1
00:00:05,698 --> 00:00:07,866
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:39,481 --> 00:00:40,941
.حسناً -
.حسناً -

3
00:00:50,993 --> 00:00:53,203
أتود جلب واق ذكري؟ -
.أجل -

4
00:00:53,286 --> 00:00:54,705
.حسناً -
.أجل -

5
00:01:24,276 --> 00:01:25,861
هلا تعطينني كلمة السر
لشبكة الإنترنت؟

6
00:01:25,944 --> 00:01:28,655
إنك تستعجل الأمور قليلاً، صحيح؟

7
00:01:28,738 --> 00:01:30,365
هل بالغت في هذا؟

8
00:01:30,449 --> 00:01:32,617
،شاهدت نصف فيلم "إدوارد سنودن" الوثائقي

9
00:01:32,701 --> 00:01:34,077
.وأصبحت حذرة جداً الآن

10
00:01:35,245 --> 00:01:37,790
حقاً؟ -
.لا، لكن الأسهل أن أطبعه بنفسي -

11
00:01:37,873 --> 00:01:39,082
.أجل

12
00:01:42,710 --> 00:01:45,297
.أحببت الاستيقاظ إلى جانبك هذا الصباح

13
00:01:45,380 --> 00:01:47,257
.أنت تنامين بهدوء. يعجبني هذا

14
00:01:47,340 --> 00:01:49,885
.أجل، فأنا أنام بعمق شديد

15
00:01:49,968 --> 00:01:52,512
.أجل -
.لكن نومك ليس هادئاً -

16
00:01:52,595 --> 00:01:54,431
حقاً؟ -
.لقد ثرثرت كثيراً -

17
00:01:54,514 --> 00:01:57,642
.تباً. سمعت هذا سابقاً

18
00:01:57,725 --> 00:01:59,061
ماذا قلت؟

19
00:01:59,144 --> 00:02:01,772
".(كنت تقول، "آسف يا (بريندا بليثن

20
00:02:01,855 --> 00:02:03,941
.ثم بدأت الضحك

21
00:02:05,400 --> 00:02:07,778
.هل ضحكت؟ هذا مخيف جداً

22
00:02:07,861 --> 00:02:09,863
.كان كذلك. لكنه أعجبني

23
00:02:11,239 --> 00:02:12,365
.هذا جميل

24
00:02:12,449 --> 00:02:13,533
.أجل

25
00:02:14,534 --> 00:02:17,204
ليتنا نستطيع المكوث في السرير
.طوال اليوم

26
00:02:17,287 --> 00:02:19,790
ما المانع؟ ألديك خطط؟

27
00:02:21,124 --> 00:02:24,127
أود ذلك. لكن علي حضور
.اجتماع مدمني الجنس والحب المجهولين

28
00:02:24,211 --> 00:02:25,796
.مدمنو الجنس والحب المجهولون

29
00:02:25,879 --> 00:02:27,798
،مدمنو الجنس والحب المجهولون
.هكذا يسمونهم

30
00:02:29,091 --> 00:02:30,633
.مدمنو الجنس والحب المجهولون

31
00:02:30,717 --> 00:02:32,760
.أفهم هذا. الأمر منطقي -
.أجل -

32
00:02:32,845 --> 00:02:34,054
متى الاجتماع؟

33
00:02:34,762 --> 00:02:37,390
.الآن؟ آسفة -
.لا بأس -

34
00:02:38,641 --> 00:02:40,518
.من الجيد أنك ستذهبين. حقاً

35
00:02:40,602 --> 00:02:42,062
.عليك الذهاب. امضي

36
00:02:42,145 --> 00:02:43,480
...أتود

37
00:02:44,439 --> 00:02:45,941
ارتداء قميص نظيف أو ما شابه؟

38
00:02:46,024 --> 00:02:48,651
.لا، لا أحتاج إليه. شكراً

39
00:02:48,735 --> 00:02:51,321
متأكد؟ لقد ركضت حوالي
.<font size="1">ـ</font>5 كيلومترات ليلة أمس

40
00:02:51,404 --> 00:02:52,739
حقاً؟

41
00:02:52,822 --> 00:02:54,116
.رائحتي نفاذة قليلاً

42
00:02:54,199 --> 00:02:56,618
.خد، سيلائمك هذا -
.حسناً -

43
00:03:00,998 --> 00:03:03,083
لم أعد أبالغ في رد فعلي، صحيح؟ -
.أنت أدرى -

44
00:03:03,166 --> 00:03:04,751
.لست كذلك

45
00:03:04,834 --> 00:03:07,254
.يبدو القميص جميلاً عليك -
.شكراً -

46
00:03:07,337 --> 00:03:10,340
.يمكنك المجيء معي إن أردت

47
00:03:10,423 --> 00:03:12,425
حقاً؟ أهذا ممكن؟ -
.أجل -

48
00:03:12,509 --> 00:03:15,178
...هل أحضر الاجتماع أم -
.لا. ستنتظر في الخارج -

49
00:03:16,388 --> 00:03:17,973
.أجل! بالطبع، إن كان هذا ممكناً

50
00:03:18,056 --> 00:03:19,474
.ما دمت لن تمل

51
00:03:19,557 --> 00:03:22,936
،لا. سأقضي الوقت في سيارتي

52
00:03:23,019 --> 00:03:25,772
وأنا أشاهد تسجيلات لفتية يصحون
.من التخدير

53
00:03:25,855 --> 00:03:29,234
هل سبق أن شاهدتها؟
.من الطريف رؤية فتية منتشين

54
00:03:32,487 --> 00:03:34,281
.أكره كل ملابسي

55
00:03:48,211 --> 00:03:49,922
أمي، كيف الحال؟

56
00:03:51,339 --> 00:03:53,133
هل أبي موجود؟

57
00:03:54,634 --> 00:03:55,843
مبيع أغراض مستعملة؟

58
00:03:56,678 --> 00:03:57,679
.هذا رائع

59
00:04:00,891 --> 00:04:03,268
.هذا محرج، لكنني لا أتذكر اسمك

60
00:04:04,895 --> 00:04:07,522
".جوري". "ج - و - ر - ي"

61
00:04:08,773 --> 00:04:10,858
."أنه اختصار اسم "مارجوري
.اتصلي بي متى شئت

62
00:04:10,943 --> 00:04:12,735
.مذهل. شكراً، سأفعل

63
00:04:15,530 --> 00:04:17,032
،حسناً

64
00:04:17,115 --> 00:04:20,452
قد يكون هذا مخالفاً للقوانين
...أو ما شابه، لكن

65
00:04:21,411 --> 00:04:22,955
حقاً؟ ما الأمر؟

66
00:04:23,038 --> 00:04:25,165
،رافقت رجلاً ليلة أمس

67
00:04:25,248 --> 00:04:28,251
.وأود قضاء اليوم معه

68
00:04:29,336 --> 00:04:31,671
أليس هذا مقبولاً؟
أيجدر بي ألا أفعل ذلك؟

69
00:04:32,255 --> 00:04:35,133
حسناً، هل صارحته بشأن مجموعة
مدمني الجنس والحب المجهولين؟

70
00:04:35,217 --> 00:04:37,010
.أجل -
ولا مانع لديه بهذا؟ -

71
00:04:37,094 --> 00:04:41,223
،أجل. لا تنظري إليه الآن
.لكنه ينتظرني في السيارة

72
00:04:43,016 --> 00:04:44,351
.إنه لا يمانع هذا أبداً

73
00:04:45,768 --> 00:04:47,354
.ابقي معه إذن

74
00:04:47,437 --> 00:04:49,647
.حقاً. لأنني لا أود الإدمان عليه

75
00:04:49,731 --> 00:04:52,025
.أود فعل هذا بشكل صحيح لمرة

76
00:04:52,609 --> 00:04:55,570
.يرتكز البرنامج على إقامة علاقة صحية

77
00:04:55,653 --> 00:04:57,030
ولمجرد أنك جديدة

78
00:04:57,113 --> 00:05:00,784
لا يعني أن عليك رفض علاقة جيدة
.بسبب التوقيت السيء

79
00:05:01,701 --> 00:05:02,702
.تباً للتوقيت

80
00:05:03,453 --> 00:05:04,997
.أجل، أنت محقة

81
00:05:05,622 --> 00:05:06,957
.علي الذهاب لحضور حصة لياقة

82
00:05:07,540 --> 00:05:09,709
.تطوير النفس مسألة مستمرة

83
00:05:09,792 --> 00:05:11,294
."وداعاً يا "جوري -
.وداعاً -

84
00:05:14,714 --> 00:05:16,258
.مرحباً -
.مرحباً -

85
00:05:17,634 --> 00:05:20,928
كيف الحال؟ كيف سار الاجتماع؟
...أم لا يمكنني

86
00:05:21,846 --> 00:05:23,556
.لا أعرف ما المسموح لي بالسؤال عنه

87
00:05:23,640 --> 00:05:24,766
.كان جيداً -
.جيد -

88
00:05:24,849 --> 00:05:26,518
.شكراً لأنك سألت -
.بالطبع -

89
00:05:26,601 --> 00:05:29,812
جيد. هل كونت صداقات جديدة؟

90
00:05:30,938 --> 00:05:31,982
.نعم يا أمي

91
00:05:33,191 --> 00:05:34,192
.حسناً

92
00:05:35,193 --> 00:05:37,404
.أود أن تخبريني عنك وعن أصدقائك الجدد

93
00:05:37,487 --> 00:05:39,031
إن كانوا سيزوروننا، أعلميني

94
00:05:39,114 --> 00:05:41,033
.لأحضر بعض المشروبات الغازية أولاً

95
00:05:43,493 --> 00:05:44,952
أتريد

96
00:05:47,580 --> 00:05:48,665
تناول الطعام؟

97
00:05:49,749 --> 00:05:51,834
أجل. أنتناول فطوراً متأخراً؟

98
00:05:51,918 --> 00:05:53,170
.أجل

99
00:05:53,253 --> 00:05:54,921
.يمكننا ذلك. بالطبع

100
00:05:58,716 --> 00:05:59,884
ماذا؟

101
00:05:59,967 --> 00:06:02,345
رأيتك تقوم بإيماءات وجه المرآة؟

102
00:06:02,429 --> 00:06:04,722
وجه المرآة؟ كيف هو؟ -
.كان هكذا -

103
00:06:06,349 --> 00:06:07,434
.أجل

104
00:06:07,517 --> 00:06:09,519
.أجل -
.علي أن أبدو مثيراً في المرآة -

105
00:06:09,602 --> 00:06:11,479
علي أن أعرف كيف أبدو؟

106
00:06:11,563 --> 00:06:13,315
.انتظري فحسب

107
00:06:13,398 --> 00:06:17,110
سيأتي يوم أضبطك فيه
.وأنت تقومين بإيماءات وجه المرآة

108
00:06:17,194 --> 00:06:19,112
.سأستمتع بذلك

109
00:06:27,495 --> 00:06:28,830
.رباه

110
00:06:28,913 --> 00:06:30,998
أترى ذلك المبنى؟

111
00:06:31,082 --> 00:06:33,043
."هناك كان أول عمل لي في "لوس أنجلوس

112
00:06:33,960 --> 00:06:35,420
حقاً؟

113
00:06:35,503 --> 00:06:37,547
كنت مساعدة ناشر

114
00:06:37,630 --> 00:06:39,757
."كان يمثل جميع طاقم مسلسل "ذا هيلز

115
00:06:39,841 --> 00:06:41,050
.هذا رائع

116
00:06:41,926 --> 00:06:44,011
.لا. لقد كان مغرقاً في الدراما

117
00:06:45,222 --> 00:06:47,640
أليس هذا هو الهدف من البرنامج؟
الدراما؟

118
00:06:47,724 --> 00:06:51,018
.ليس في الحياة الواقعية
وليس حين يأتي "جاستن بوبي" إلى بيتك

119
00:06:51,103 --> 00:06:52,979
باكياً ذات ليلة لأنه الوحيد

120
00:06:53,062 --> 00:06:55,232
الذي لم يكن موجوداً
."في إعلان مجلة "تين فوغ

121
00:06:58,110 --> 00:06:59,569
."جاستن بوبي"

122
00:07:00,487 --> 00:07:02,739
إنك لا تعرف عمن أتكلم، صحيح؟

123
00:07:02,822 --> 00:07:03,948
.كلا

124
00:07:05,033 --> 00:07:07,368
.هذا يجعلني معجبةً بك أكثر بكثير

125
00:07:07,452 --> 00:07:08,745
.جيد

126
00:07:11,331 --> 00:07:12,707
،هل تساءلت ذات مرة

127
00:07:12,791 --> 00:07:14,793
"ماذا سأفعل إن وقع زلزال الآن؟"

128
00:07:14,876 --> 00:07:16,836
.أجل، أفكر في هذا طوال الوقت

129
00:07:16,919 --> 00:07:19,172
أنا واثق بأننا أنا وأنت سنواجه

130
00:07:19,256 --> 00:07:21,591
.زلزالاً عنيفاً في وقت ما من حياتنا

131
00:07:21,674 --> 00:07:23,135
حقاً؟ الزلزال العنيف؟

132
00:07:23,218 --> 00:07:25,095
.أجل. فكري في الأمر

133
00:07:25,178 --> 00:07:28,598
لم نواجه أزمةً حقيقيةً
.في "لوس أنجلوس" منذ سنوات

134
00:07:29,140 --> 00:07:33,645
،كانت هناك أعمال شغب في التسعينيات
."وزلازل "نورثريدج" وقضية "أو جيه

135
00:07:33,728 --> 00:07:36,189
.لذا حان الوقت لنواجه كارثة

136
00:07:36,273 --> 00:07:39,567
.إن وقع حادث مروع، فلن أكون ذات فائدة

137
00:07:39,651 --> 00:07:41,861
.بل أنا واثقة بأنني سأزيد الأمور سوءاً

138
00:07:41,944 --> 00:07:43,405
،ابقي معي إذن

139
00:07:43,488 --> 00:07:45,865
.لأن لدي خطة محكمة إن وقعت كارثة

140
00:07:45,948 --> 00:07:47,409
حقاً؟ ما هي؟

141
00:07:47,492 --> 00:07:48,993
.سأقتل نفسي فوراً

142
00:07:49,076 --> 00:07:51,246
تصرف ذكي. كيف ستفعل ذلك؟

143
00:07:51,329 --> 00:07:53,748
سأقفز عن سطح مرآب
.مجمع "ذا غروف" التجاري

144
00:07:54,291 --> 00:07:57,419
إذن لم يكن حلم طفولتك أن تصبح مدرساً؟

145
00:07:57,502 --> 00:07:58,586
.كلا

146
00:07:58,670 --> 00:08:00,380
.لم أرد حقاً أن أصبح مدرساً

147
00:08:00,463 --> 00:08:02,674
فقد كنت دائماً مهووساً

148
00:08:02,757 --> 00:08:05,135
.ببرامج التلفاز والأفلام وما شابه

149
00:08:05,218 --> 00:08:07,053
.لقد حفظت أفلام كل استوديو

150
00:08:07,137 --> 00:08:08,721
رباه، لم؟

151
00:08:08,805 --> 00:08:10,682
.لإثارة إعجاب الفتيات، كما هو واضح

152
00:08:10,765 --> 00:08:11,933
."فوريست غامب"

153
00:08:13,017 --> 00:08:14,811
."حسناً، استوديو "باراماونت

154
00:08:16,103 --> 00:08:17,564
."سفن" -
."استوديو "نيو لاين -

155
00:08:18,606 --> 00:08:20,233
."فاست آند ذا فيورياس" -
."يونيفيرسال" -

156
00:08:20,317 --> 00:08:21,693
."فيرست وايفزكلاب" -
."باراماونت" -

157
00:08:21,776 --> 00:08:23,278
."صمت الحملان" -
."أوريون" -

158
00:08:23,361 --> 00:08:25,071
."لا دولتشي فيتا"

159
00:08:25,155 --> 00:08:27,240
هل قلت "كوكتيل"؟ أهذا ما سمعته؟

160
00:08:27,324 --> 00:08:29,033
."كوكتيل"؟ استوديو "توتشستون"

161
00:08:30,243 --> 00:08:31,661
.هذا مذهل -
.شكراً -

162
00:08:31,744 --> 00:08:35,165
"أشعر كأنني اكتشفت حياة "غاس
.في عمر الـ14

163
00:08:35,248 --> 00:08:36,249
!يا للقرف

164
00:08:38,960 --> 00:08:40,086
غاس كروشيك"؟"

165
00:08:41,254 --> 00:08:43,173
.أنا هنا -
.أهلاً -

166
00:08:43,256 --> 00:08:45,800
ألن تصحح لها لفظ الاسم؟ -
.إنه صحيح بما يكفي -

167
00:08:47,677 --> 00:08:49,637
.لا أود الذهاب إلى درس السباحة

168
00:08:49,721 --> 00:08:51,389
.عليك ذلك، فقد دفعنا كلفته بالفعل

169
00:08:51,473 --> 00:08:53,057
.كلفنا ذلك 300 دولار

170
00:08:53,140 --> 00:08:55,352
.أي 50 دولاراً للدرس

171
00:08:55,435 --> 00:08:57,229
...لم لا تود الذهاب -
.هذا منطقي -

172
00:08:57,312 --> 00:09:00,357
.إنه رد أبوي تقليدي من العدوانية السلبية

173
00:09:00,440 --> 00:09:03,610
هذا يذكرني بالخروج مع أبي
،حيث كان يصرخ بنا في العلن

174
00:09:03,693 --> 00:09:05,528
.حين يكون مكبوتاً وغاضباً

175
00:09:05,612 --> 00:09:06,779
حقاً؟

176
00:09:06,863 --> 00:09:09,907
،أجل، كان الأمر عادة

177
00:09:09,991 --> 00:09:14,329
حول أنه علينا ألا نتناول الحلوى
.في المطعم لأن لدينا بوظة في البيت

178
00:09:14,412 --> 00:09:15,913
.أجل -
.لكنه يكون غاضباً جداً -

179
00:09:15,997 --> 00:09:17,957
.كنا نطلب الحلوى دائماً، بلا نقاش

180
00:09:18,040 --> 00:09:22,086
حقاً؟ أكنتم عائلة مترفة بحق؟

181
00:09:22,169 --> 00:09:24,881
كنا أغنياء نوعاً ما
.عندما كان أبي ما زال يعمل

182
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
!لقد كنا من الطبقة المتوسطة يا عزيزتي

183
00:09:28,968 --> 00:09:32,264
لكن لو عشنا في مدينة كبيرة
،"مثل "إل إيه" أو "نيويورك

184
00:09:32,347 --> 00:09:34,766
.لكنا في فقر مدقع

185
00:09:34,849 --> 00:09:35,975
.أجل -
.أجل -

186
00:09:36,058 --> 00:09:37,935
...خصوصاً بوجود 4 أطفال، لذا

187
00:09:38,019 --> 00:09:40,563
هل كان لديك إخوة؟ -
."واحد فقط. أخي "بوب -

188
00:09:40,647 --> 00:09:42,815
."بوبي دوبي" -
."بوبي دوب" -

189
00:09:42,899 --> 00:09:44,276
...وماذا

190
00:09:44,359 --> 00:09:45,735
ماذا يفعل "بوبي دوبي" الآن؟

191
00:09:45,818 --> 00:09:50,615
."يعيش في "توسون
...ولديه طفلان، "ليليان" و

192
00:09:51,908 --> 00:09:53,701
.لا يمكنني تذكر اسم الولد

193
00:09:53,785 --> 00:09:54,911
ابن أخيك؟

194
00:09:54,994 --> 00:09:56,704
ألا تتذكرين اسمه؟ -
.حسناً -

195
00:09:56,788 --> 00:09:58,415
،من باب الدفاع عن نفسي، عمره 3 سنوات

196
00:09:58,498 --> 00:10:00,500
.لذا لم يؤثر بي بشكل كبير

197
00:10:00,583 --> 00:10:01,876
،وآخر مرة رأيته فيها

198
00:10:01,959 --> 00:10:03,461
.قال إن رأسي يشبه المؤخرة

199
00:10:05,505 --> 00:10:07,882
ماذا عنك؟ هل إخوتك أكبر أم أصغر منك؟

200
00:10:08,925 --> 00:10:09,926
.كلاهما

201
00:10:10,009 --> 00:10:14,096
.لي أخ أكبر، "كين"، وهو الطفل المثالي

202
00:10:14,180 --> 00:10:16,223
مهلاً. ألست الطفل المثالي؟ -
.كلا -

203
00:10:16,308 --> 00:10:17,767
ماذا؟ -
أجل، إنه -

204
00:10:17,850 --> 00:10:20,812
،ما زال يعيش في بلدتي الأصلية
،بروكينز"، مع عائلته"

205
00:10:20,895 --> 00:10:22,229
.لذا يحبه أبواي

206
00:10:22,314 --> 00:10:23,481
.هذا منطقي

207
00:10:23,565 --> 00:10:26,943
."ولدي أخت أصغر، "كارولين

208
00:10:27,026 --> 00:10:28,611
إنها الأقرب لي في العمر

209
00:10:28,695 --> 00:10:31,197
.ونتوافق دائماً. إنها رائعة

210
00:10:31,281 --> 00:10:36,328
"ولدي أخ أصغر وهو "أندرو

211
00:10:36,411 --> 00:10:37,537
.لا يهم. إنه وغد

212
00:10:37,620 --> 00:10:38,913
حقاً؟ -
.أجل -

213
00:10:38,996 --> 00:10:41,791
،كان مزاجياً خلال طفولتنا

214
00:10:41,874 --> 00:10:47,254
،كان يدخن الماريجوانا
،ويخرق حظر التجول وينجو بفعلته

215
00:10:47,339 --> 00:10:49,090
.مما أغاظني

216
00:10:49,173 --> 00:10:50,425
.أندرو" هو بطلي"

217
00:10:50,508 --> 00:10:54,512
.أحب "أندرو". هذا صراع أخوي تقليدي

218
00:10:55,888 --> 00:10:57,640
.شكراً -
.شكراً -

219
00:10:57,724 --> 00:10:58,766
.لا. سأتكفل بالحساب

220
00:10:58,850 --> 00:11:00,768
.لست مضطراً إلى ذلك -
.لا -

221
00:11:00,852 --> 00:11:01,936
.يسرني هذا، فعلاً

222
00:11:02,019 --> 00:11:05,732
.بصراحة، كنت أمد يدي ببطء إلى محفظتي

223
00:11:05,815 --> 00:11:08,651
.أجل، لاحظت أنك تتحركين ببطء

224
00:11:08,735 --> 00:11:10,695
.كنت تتكاسلين

225
00:11:10,778 --> 00:11:12,279
سأسدد الحساب المرة المقبلة، اتفقنا؟

226
00:11:12,364 --> 00:11:13,490
.حسناً. أجل

227
00:11:14,699 --> 00:11:16,534
،إذن

228
00:11:16,618 --> 00:11:19,203
ماذا ستفعلين الآن؟

229
00:11:19,286 --> 00:11:22,415
أتودين الاستمرار بمرافقتي؟
...أم سئمت مني؟ أم

230
00:11:22,499 --> 00:11:25,126
.لن أسأم منك -
.لست سئماً منك -

231
00:11:26,961 --> 00:11:30,382
أتودين مشاهدة فيلم؟
.ثمة سينما في نهاية الشارع

232
00:11:30,465 --> 00:11:31,674
.أجل

233
00:11:37,054 --> 00:11:38,515
ما وجبتك الخفيفة أثناء مشاهدة الأفلام؟

234
00:11:38,598 --> 00:11:42,268
."سؤال جيد. شوكولاتة "كيت كات

235
00:11:42,351 --> 00:11:44,729
.رباه. تظاهر بالكلام

236
00:11:44,812 --> 00:11:45,813
،حسناً

237
00:11:48,650 --> 00:11:50,568
.نحن نتظاهر

238
00:11:50,652 --> 00:11:52,028
من الذي نحاول تجنبه؟

239
00:11:52,111 --> 00:11:55,281
.رباه. حبيبي القديم. إنه هناك

240
00:11:55,364 --> 00:11:56,741
.لا يمكنني التعامل معه

241
00:11:56,824 --> 00:11:59,452
الرجل بالقميص الأبيض؟ -
.لا تنظر. توقف عن النظر -

242
00:11:59,536 --> 00:12:02,539
أتود بعض الفشار مع تلك الزبدة يا صاح؟

243
00:12:02,622 --> 00:12:03,790
.رباه

244
00:12:04,457 --> 00:12:09,253
.إنه يضع الكثير من الزبدة
.لا يمكنك رؤية هذا، لكن... إنه يرحل

245
00:12:09,336 --> 00:12:11,548
.لقد رحل

246
00:12:11,631 --> 00:12:13,340
.حمداً لله -
،إذن -

247
00:12:13,425 --> 00:12:16,093
كيف التقيتما؟ ما اسمه؟

248
00:12:16,177 --> 00:12:17,386
."داستن" -
."داستن" -

249
00:12:17,470 --> 00:12:20,306
.كان يدير فرقة صديقتي -
.هذا لطيف -

250
00:12:20,389 --> 00:12:21,974
.وأنا أيضاً اعتقدت ذلك

251
00:12:22,058 --> 00:12:25,394
تبين أنها مجرد رفقة لطيفة
.تلائمه تماماً

252
00:12:41,160 --> 00:12:42,662
هل كنت تبكي خلال الفيلم؟

253
00:12:43,663 --> 00:12:45,289
.كلا -
.بل كنت تبكي -

254
00:12:46,415 --> 00:12:47,416
ماذا؟

255
00:12:47,500 --> 00:12:49,043
.بربك، اعذريني

256
00:12:49,126 --> 00:12:52,379
.علاقة الأب والابن تؤثر بي دائماً

257
00:12:52,464 --> 00:12:55,424
لكنه كان أباً فظيعاً. لم يهتم بابنه

258
00:12:55,508 --> 00:12:58,678
.إلى أن سار على خطاه وأصبح صائد مكافآت

259
00:12:58,761 --> 00:13:01,639
،لا، لقد أراد أن يكون أباً أفضل
.لكنه لم يستطع

260
00:13:01,723 --> 00:13:03,975
.لهذا كنت حزيناً جداً

261
00:13:04,058 --> 00:13:06,185
أتعرف ما الذي يبكيني في الأفلام؟

262
00:13:06,268 --> 00:13:09,271
.عندما تواجه شخصية الموت بكرامة

263
00:13:09,355 --> 00:13:11,440
."مثل فيلم "تيرمز أوف إنديرمنت

264
00:13:11,524 --> 00:13:13,943
.بالضبط -
.أجل -

265
00:13:14,026 --> 00:13:16,654
.لا بأس في أنك بكيت -
.شكراً -

266
00:13:16,738 --> 00:13:17,989
.وقد يكون ذلك تأثير الفطر المخدر

267
00:13:18,072 --> 00:13:21,659
لأن الناس ينفعلون أحياناً
.بعد يوم من تعاطيه

268
00:13:21,743 --> 00:13:24,036
،أقدر كم تحاولين مساعدتي

269
00:13:24,120 --> 00:13:25,830
.لكنني كنت سأبكي بغض النظر عن ذلك

270
00:13:25,913 --> 00:13:27,039
.حسناً

271
00:13:27,123 --> 00:13:29,751
.سأذهب للتبول

272
00:13:29,834 --> 00:13:32,294
أيمكنك الإمساك بهذا؟ -
.بالطبع -

273
00:13:32,378 --> 00:13:34,130
.لا أود التبول عليه -
.لا -

274
00:13:34,213 --> 00:13:36,423
.حسناً. سأعود فوراً -
.حسناً -

275
00:13:53,650 --> 00:13:55,026
."ميكي"

276
00:13:55,985 --> 00:13:56,986
.رباه. مرحباً

277
00:13:57,069 --> 00:14:00,114
عذراً. هل أخفتك؟ -
.أجل -

278
00:14:00,990 --> 00:14:02,116
.أنا مسرور لأنني صادفتك

279
00:14:02,199 --> 00:14:05,953
كنت أود الاعتذار
."عما قلته في حفلة "شون

280
00:14:06,037 --> 00:14:08,247
.حسناً -
.كانت شقتي تُرش بمبيد النمل الأبيض -

281
00:14:08,330 --> 00:14:09,415
.وكان ذلك مريعاً

282
00:14:09,498 --> 00:14:14,086
ثم رأيتك في تلك الليلة
،وبدا من السهل استهدافك

283
00:14:15,129 --> 00:14:17,339
...بأي حال، آسف لأنني نعتك

284
00:14:17,423 --> 00:14:20,384
بالعاهرة؟ -
.عاهرة. أجل -

285
00:14:21,135 --> 00:14:23,888
.آسف جداً. هذا لا يعكس طبيعتي

286
00:14:23,971 --> 00:14:27,809
،لقد كان ذلك يعبر عني في تلك اللحظة

287
00:14:27,892 --> 00:14:29,476
.لكن ما كان يجدر بي قول ذلك

288
00:14:30,269 --> 00:14:33,147
.شكراً. أقدر هذا

289
00:14:36,317 --> 00:14:37,610
،إذن

290
00:14:37,694 --> 00:14:38,903
هل أتيت وحدك؟

291
00:14:38,986 --> 00:14:40,404
أجل، وأنت؟

292
00:14:40,487 --> 00:14:41,823
.لا. أتيت برفقة شاب

293
00:14:42,740 --> 00:14:43,741
أهو حبيب؟

294
00:14:43,825 --> 00:14:46,202
.لا، إنه مجرد شاب أشاهد الأفلام برفقته

295
00:14:46,911 --> 00:14:47,912
.هذا غامض

296
00:14:48,538 --> 00:14:49,455
كيف حال الكلب؟

297
00:14:49,539 --> 00:14:52,083
أتعنين كلبنا؟ -
.لا. إنه كلبك -

298
00:14:52,166 --> 00:14:54,210
أتذكر بوضوح أنني تنازلت
.عن حقوق الحضانة

299
00:14:55,211 --> 00:14:58,673
إنه بخير. أخدته إلى وسط المدينة
.لينال صلاة البركة للحيوانات

300
00:14:58,756 --> 00:15:00,466
أتودين رؤية صورته؟ -
.بالطبع -

301
00:15:01,718 --> 00:15:04,303
."رباه. انظر إلى "باستر

302
00:15:04,386 --> 00:15:06,806
.إنه لطيف جداً ومسن

303
00:15:06,889 --> 00:15:08,600
.أجل، انظري إلى هذا

304
00:15:08,683 --> 00:15:11,143
.رباه. خطمه رمادي بالكامل الآن

305
00:15:12,729 --> 00:15:15,648
.هل مضت تلك المدة الطويلة حقاً؟ رباه

306
00:15:15,732 --> 00:15:17,149
.مرحباً -
.أهلاً -

307
00:15:18,651 --> 00:15:21,070
."داستن"، هذا "غاس" -
.مرحباً -

308
00:15:21,153 --> 00:15:23,155
.أهلاً -
."غاس"، هذا "داستن" -

309
00:15:23,239 --> 00:15:25,867
."وهذا كلبه "باستر -
.أجل -

310
00:15:25,950 --> 00:15:27,284
.انظري إلى ذلك اللطيف

311
00:15:28,578 --> 00:15:29,954
.إنه يشبهك. لديه نفس عينيك

312
00:15:30,037 --> 00:15:31,372
.أجل

313
00:15:32,414 --> 00:15:34,333
ما الذي ستفعلانه اليوم؟

314
00:15:34,416 --> 00:15:35,417
.لا أدري

315
00:15:35,501 --> 00:15:38,129
.أظن أننا سنسير بلا تخطيط

316
00:15:38,212 --> 00:15:40,798
.وسنفكر في الأمور في وقتها -
.لا عيب في ذلك -

317
00:15:40,882 --> 00:15:42,299
كيف تقضي يوم الأحد؟

318
00:15:42,383 --> 00:15:44,885
بشكل جيد. أنا في الحقيقة

319
00:15:44,969 --> 00:15:47,013
.علي الذهاب، لأن لدي خططاً

320
00:15:47,096 --> 00:15:49,306
.حسناً، جيد -
.تسرني رؤيتك -

321
00:15:50,474 --> 00:15:53,019
.استمتعا بيومكما -
.أجل، وأنت أيضاً -

322
00:15:53,102 --> 00:15:54,478
.يسرني لقاؤك

323
00:15:57,064 --> 00:15:59,400
،أعرف أنه لا يُفترض أن يعجبني
.لكنه أعجبني

324
00:16:00,401 --> 00:16:04,280
لقد كان حقيراً جداً معي
...في آخر مرة رأيته فيها، لكن

325
00:16:04,363 --> 00:16:06,240
أكان علي أن أعامله بلؤم أكثر؟

326
00:16:06,323 --> 00:16:08,951
أتودين أن أتنمر عليه
...عبر الإنترنت أو ما شابه

327
00:16:09,869 --> 00:16:14,373
.لا، لقد اعتذر لي للتو، بشكل غريب

328
00:16:14,456 --> 00:16:16,876
.لقد تأثرت نوعاً ما

329
00:16:16,959 --> 00:16:18,085
بم؟

330
00:16:18,836 --> 00:16:23,549
،كان غاضباً مني ويتهمني بأنني خنته

331
00:16:23,633 --> 00:16:26,468
.وقد فعلت ذلك نوعاً ما

332
00:16:27,929 --> 00:16:29,096
.حسناً

333
00:16:29,180 --> 00:16:30,472
.لكننا كنا منفصلين

334
00:16:30,556 --> 00:16:32,391
،وكان خارج المدينة دائماً

335
00:16:32,474 --> 00:16:36,437
ولن أفعل شيئاً كهذا بعد الآن

336
00:16:36,520 --> 00:16:38,272
،لأن هذا لا يعكس طبيعتي الآن

337
00:16:38,356 --> 00:16:41,400
،مع وجود مدمني الجنس والحب المجهولين
...وأنت لا تشبه

338
00:16:42,985 --> 00:16:45,529
.لا يهم. أتدري؟ أنا مسرورة لأنني فعلت

339
00:16:45,612 --> 00:16:49,491
لأنني لو كنت مع "داستن" الآن
.لما كنت معك هنا

340
00:16:51,869 --> 00:16:53,162
.هذا لطيف

341
00:16:55,497 --> 00:16:56,874
.ها نحن

342
00:17:00,419 --> 00:17:01,462
.حسناً

343
00:17:04,256 --> 00:17:05,382
.حسناً، علي أن أسأل

344
00:17:05,466 --> 00:17:08,552
لم لديك منشفة شاطئ دائماً
في المقعد الخلفي؟

345
00:17:10,262 --> 00:17:11,388
.لا أعرف

346
00:17:11,472 --> 00:17:14,266
،إنه شيء يتعلق بالطموح

347
00:17:14,350 --> 00:17:17,812
إذ أتمنى الذهاب إلى الشاطئ يوماً
.لأستخدم تلك المنشفة

348
00:17:17,895 --> 00:17:19,646
ألم تستعملها قط إذن؟

349
00:17:19,731 --> 00:17:23,609
،لا. لقد وضعتها على عشب رطب في المنتزه

350
00:17:23,693 --> 00:17:25,486
.لكنها لم تلمس الرمل قط

351
00:17:25,569 --> 00:17:28,030
.لنذهب الآن -
إلى الشاطئ؟ -

352
00:17:28,114 --> 00:17:29,490
أجل. ما المانع؟

353
00:17:30,074 --> 00:17:31,075
.حسناً

354
00:17:31,158 --> 00:17:33,285
.لنمنح هذه المنشفة أفضل يوم في حياتها

355
00:17:33,369 --> 00:17:35,246
.حسناً. لنفعلها. لننطلق في الرحلة

356
00:17:48,718 --> 00:17:50,552
"(سوق شاطئ (فينيس"

357
00:17:50,636 --> 00:17:52,638
معتق وجديد، مأوى حيوانات"
"(فينيس)، (كاليفورنيا)

358
00:18:51,697 --> 00:18:52,698
.حسناً

359
00:18:52,782 --> 00:18:55,492
.علي الاعتراف بأن هذا جميل جداً -
.أجل -

360
00:18:55,576 --> 00:18:57,661
.إنه أفضل يوم حظيت به منذ زمن طويل

361
00:18:58,704 --> 00:19:00,081
.وأنا أيضاً

362
00:19:02,124 --> 00:19:05,795
لكن من الغريب
،أنه عندما يسير شيء كهذا بشكل ممتاز

363
00:19:05,878 --> 00:19:08,255
،أتوتر بشدة وكأنني أتساءل

364
00:19:08,339 --> 00:19:12,259
"متى سيحدث شيء سيئ لينتهي هذا؟"

365
00:19:12,343 --> 00:19:13,677
أتدرين؟ -
.وأنا أيضاً -

366
00:19:17,264 --> 00:19:19,934
ما أسوأ شيء فعلته؟

367
00:19:22,561 --> 00:19:23,562
حقاً؟

368
00:19:24,480 --> 00:19:25,982
،سنكتشف في النهاية

369
00:19:26,065 --> 00:19:27,441
.لذا علينا الانتهاء من هذا

370
00:19:28,109 --> 00:19:30,111
.حسناً، هذا منطقي

371
00:19:31,070 --> 00:19:32,071
.ابدأ أنت

372
00:19:33,405 --> 00:19:35,074
.دعيني أفكر. حسناً

373
00:19:35,157 --> 00:19:38,327
،يجب أن تجيب بسرعة
.وإلا فإنك لم تفعل شيئاً سيئاً جداً

374
00:19:38,410 --> 00:19:41,956
لا، أنا أتهرب وأحاول أن أفكر
.في طريقة لئلا أخبرك

375
00:19:42,039 --> 00:19:43,165
.لا يمكنك هذا

376
00:19:44,125 --> 00:19:45,126
.حسناً

377
00:19:47,419 --> 00:19:49,380
،عندما كنت في الجامعة

378
00:19:49,463 --> 00:19:52,508
،ذهبت إلى حفلة وثملت كثيراً

379
00:19:52,591 --> 00:19:54,676
وبدأ الجميع يتحدونني

380
00:19:56,178 --> 00:19:57,554
.لأتغوط في يدي

381
00:19:58,555 --> 00:20:00,432
.وقد فعلت

382
00:20:00,516 --> 00:20:02,852
.تغوطت في يدي -
.حسناً -

383
00:20:02,935 --> 00:20:04,520
ثم قمت

384
00:20:04,603 --> 00:20:06,605
،بالسير في مكان الحفلة حوالي ساعة

385
00:20:06,688 --> 00:20:08,607
وأنا أحمل البراز في يدي

386
00:20:08,690 --> 00:20:11,735
،وأقدمه للناس قائلاً

387
00:20:11,818 --> 00:20:14,446
".(هذا صديقي (دودي غارلاند"

388
00:20:14,530 --> 00:20:17,491
.لا يمكنني ممارسة هذه اللعبة معك
.فأنت هاوٍ

389
00:20:18,492 --> 00:20:20,702
.لا يمكنك فعل هذا. إنه غش

390
00:20:20,786 --> 00:20:23,205
.أخبريني خامس أسوأ شيء فعلته

391
00:20:25,082 --> 00:20:26,417
.حسناً

392
00:20:26,500 --> 00:20:28,210
.حسناً. لنذهب

393
00:20:28,294 --> 00:20:30,546
.لا، شكراً يا سيدي -
ماذا؟ -

394
00:20:31,338 --> 00:20:33,674
.عليك ذلك -
لا! أتمازحني؟ -

395
00:20:33,757 --> 00:20:36,052
.إنه ملوث جداً وبارد حقاً

396
00:20:36,135 --> 00:20:38,012
أرسلت لي أمي مقالة حول

397
00:20:38,095 --> 00:20:40,347
.انتهاء كل مخلفات المدينة إلى المحيط

398
00:20:40,431 --> 00:20:41,515
.إنه خطر على الصحة

399
00:20:41,598 --> 00:20:44,936
.قطعنا كل هذه المسافة لنجلس على الشاطئ

400
00:20:45,019 --> 00:20:47,771
.لا يمكن تجشم العناء من دون نتيجة

401
00:20:47,854 --> 00:20:49,106
.لنسبح في الماء

402
00:20:49,190 --> 00:20:51,943
.لقد جئنا إلى الشاطئ
.أنا أجلس على المنشفة. أنا راضية

403
00:20:52,026 --> 00:20:54,653
لا، المجيء إلى الشاطئ
.يعني السباحة في المحيط

404
00:20:54,736 --> 00:20:57,031
ماذا لو سبحنا فيه وأَصبنا بداء ومتنا؟

405
00:20:57,114 --> 00:21:00,952
.بربك، ثمة كميات هائلة من الماء هناك

406
00:21:01,035 --> 00:21:02,369
،إن أَصبت بالأميبا القولونية

407
00:21:03,537 --> 00:21:04,621
.سأشتري لك بوظة

408
00:21:04,705 --> 00:21:07,458
!ملابسي غير ملائمة
!هذه ليست ملابس سباحة

409
00:21:07,541 --> 00:21:09,043
.حسناً. أخبري المنشفة

410
00:21:09,126 --> 00:21:11,420
أخبري المنشفة أننا قطعنا الطريق كلها

411
00:21:11,503 --> 00:21:15,216
.لنجلس على الرمل فقط ولا نسبح في الماء

412
00:21:15,299 --> 00:21:16,425
.هيا -
.حسناً -

413
00:21:16,508 --> 00:21:19,220
.لكنني سأغمر إصبع قدمي فقط -
.أصابع القدمين، لا بأس -

414
00:21:19,303 --> 00:21:21,888
.على الأقل ستتبللين. رائع! هيا

415
00:21:21,973 --> 00:21:23,515
.هيا

416
00:21:23,599 --> 00:21:26,018
لا تجبر امرأة على فعل أشياء
.لا تود فعلها

417
00:21:26,102 --> 00:21:28,229
.لا تجعليني أبدو فظيعاً

418
00:21:28,312 --> 00:21:30,231
.وكأنني إنسان كريه

419
00:21:30,314 --> 00:21:32,024
.حسناً، هيا

420
00:21:32,108 --> 00:21:34,776
.حسناً. هذا جيد

421
00:21:34,860 --> 00:21:37,321
!حسناً. لا -
.لا بأس. حسناً -

422
00:21:37,404 --> 00:21:39,073
.جيد. حسناً

423
00:21:39,156 --> 00:21:40,574
.حسناً

424
00:21:42,118 --> 00:21:43,119
.انتظري الموجة

425
00:21:43,202 --> 00:21:44,328
.حسناً -
.ها هي -

426
00:21:44,411 --> 00:21:45,537
.رباه، ها هي قادمة

427
00:21:45,621 --> 00:21:47,039
.لا -
.ها نحن -

428
00:21:47,123 --> 00:21:48,124
!أجل

429
00:21:48,874 --> 00:21:51,710
.لقد حدث هذا

430
00:21:51,793 --> 00:21:53,337
.لم نعتقد أنه سيحدث

431
00:23:21,258 --> 00:23:22,968
.حسناً

432
00:23:23,051 --> 00:23:24,178
.حسناً إذن

433
00:23:24,261 --> 00:23:25,554
.وداعاً -
.وداعاً -

434
00:23:28,807 --> 00:23:30,392
،إذن

435
00:23:30,476 --> 00:23:31,977
ماذا تودين أن تفعلي هذا الأسبوع؟

436
00:23:32,894 --> 00:23:34,771
،أود أن أراسلك نصياً

437
00:23:36,273 --> 00:23:39,901
.لكنني لا أود أن ألح عليك -
.رباه. ليس علينا فعل هذا -

438
00:23:41,695 --> 00:23:43,614
...ماذا؟ آسف. لقد قصدت

439
00:23:43,697 --> 00:23:45,991
."لن أختفي من حياتك يا "غاس

440
00:23:46,575 --> 00:23:47,909
.راسلني نصياً متى شئت

441
00:23:47,993 --> 00:23:50,036
.أود أن تتواصل معي دائماً

442
00:23:50,121 --> 00:23:51,830
.لن تزعجني

443
00:23:55,459 --> 00:23:57,628
...ولن تزعجيني أيضاً. لذا

444
00:24:04,009 --> 00:24:05,344
.أنا معجبة بك

445
00:24:08,347 --> 00:24:09,931
.وأنا أيضاً معجب بك

446
00:24:13,227 --> 00:24:14,353
.حسناً

447
00:24:15,771 --> 00:24:17,356
.وداعاً -
.وداعاً -

448
00:24:34,998 --> 00:24:37,209
غاس): قلت أن أراسلك نصياً متى شئت)"

449
00:24:40,546 --> 00:24:41,838
،رأيت أن عليك أن تعرفي

450
00:24:41,922 --> 00:24:45,092
أخبرتني منشفة الشاطئ
.أنه أصبح لديها هدف جديد

451
00:24:45,175 --> 00:24:47,636
!إنها تتحدث عن إنشاء سجل ملفات صوتية

452
00:24:56,978 --> 00:24:58,730
كنت أمارس الركض في المضمار أيضاً

453
00:25:02,193 --> 00:25:03,235
"طابت ليلتك

454
00:26:15,766 --> 00:26:17,768
"ترجمة "تحرير ذياب-داغر
"tatotete" إعداد

