1
00:00:05,708 --> 00:00:07,876
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:16,218 --> 00:00:17,886
.لا أصدق أنه مات

3
00:00:19,680 --> 00:00:21,849
،لا يمكنني العودة إلى بيتي الفارغ

4
00:00:22,432 --> 00:00:23,726
لأفتح الباب

5
00:00:24,684 --> 00:00:29,231
فلا أسمع صوت حك أظافره على الأرضية
.وهو يركض عليها

6
00:00:29,314 --> 00:00:32,192
.أتدري؟ سوف... سأذهب معك إلى هناك

7
00:00:33,986 --> 00:00:34,987
.حسناً

8
00:00:53,005 --> 00:00:55,632
.إنها شقة جميلة -
.شكراً -

9
00:01:00,262 --> 00:01:01,513
.لقد حسنت مستواك

10
00:01:02,139 --> 00:01:04,599
لماذا لم تسكن هنا عندما كنا معاً؟

11
00:01:04,682 --> 00:01:05,726
ما قصدك؟

12
00:01:05,809 --> 00:01:08,353
ألم تستمتعي بالشقة الصغيرة المزدحمة

13
00:01:08,436 --> 00:01:10,397
في منطقة "فالي" حيث لا يوجد مكيف هواء؟

14
00:01:13,734 --> 00:01:18,071
.هذا أصعب مما ظننت -
.فكر في الأمر هكذا -

15
00:01:18,155 --> 00:01:20,866
إنها أول مرة تأتي فيها إلى البيت
.وهو غير موجود

16
00:01:20,949 --> 00:01:23,410
.لن يكون الأمر سيئاً لهذه الدرجة أبداً

17
00:01:24,327 --> 00:01:26,830
.هذا ليس صحيحاً بالضرورة

18
00:01:28,373 --> 00:01:32,710
،عندما مات أبي
.أصبح الأمر أصعب بمرور الوقت

19
00:01:34,504 --> 00:01:36,423
.آسف. أعرف أنك تحاولين مساعدتي

20
00:01:37,549 --> 00:01:40,427
أتتذكر حين كان يراقبنا ونحن نتضاجع؟

21
00:01:41,511 --> 00:01:44,389
.كان ذلك يفزعك، كما أتذكر

22
00:01:45,849 --> 00:01:48,726
أجل. لقد كان واحداً آخر
.يراقبني وأنا أضاجع

23
00:01:48,811 --> 00:01:51,521
.لم يكن يعرف ما الذي يراه -
.بل كان يعرف -

24
00:01:52,981 --> 00:01:55,150
أظن أنه كان يعرف حتى
.حين كانت المضاجعة للمصالحة

25
00:01:58,736 --> 00:02:00,155
...أشعر وكأن

26
00:02:01,489 --> 00:02:05,535
علاقتنا كلها كانت مجرد
.مضاجعة مصالحة مذهلة

27
00:02:05,618 --> 00:02:07,079
.أجل

28
00:02:08,371 --> 00:02:09,706
.أجل

29
00:02:39,111 --> 00:02:40,612
."صباح الخير، "سام -
."مرحباً يا "غاس -

30
00:02:55,752 --> 00:02:57,254
!مرحباً

31
00:02:57,337 --> 00:02:58,838
...أهلاً! صباح

32
00:02:58,922 --> 00:03:01,258
.غاس"، نحن مشغولان الآن"

33
00:03:01,341 --> 00:03:04,177
.أجل، لا، لن آخد كثيراً من وقتكما

34
00:03:04,261 --> 00:03:06,013
...أيها الرفيقان، أردت

35
00:03:06,096 --> 00:03:10,308
.أردت الاعتذار عن سوء سير الأمور

36
00:03:10,392 --> 00:03:14,479
وأردت أيضاً شكرك كثيراً

37
00:03:14,562 --> 00:03:17,857
على الاستماع إلى أفكاري
.عن فيلم القطب الشمالي

38
00:03:17,941 --> 00:03:22,988
،وودت إعطاءك خريطة للقطب الشمالي

39
00:03:23,655 --> 00:03:25,823
.لعلها تلهمك بشيء لفيلمك

40
00:03:25,908 --> 00:03:28,911
،وعندما تباشر في تنفيذ الفيلم

41
00:03:29,536 --> 00:03:31,997
.إليك زجاجة "سوجو" للاحتفال

42
00:03:33,581 --> 00:03:34,582
.أجل

43
00:03:35,250 --> 00:03:36,834
!حسناً

44
00:03:36,919 --> 00:03:37,920
.شكراً

45
00:03:38,003 --> 00:03:39,922
.شكراً جزيلاً -
.أجل، بالطبع -

46
00:03:40,005 --> 00:03:42,757
.هذا لطف كبير منك -
.أجل، يسرني ذلك -

47
00:03:42,840 --> 00:03:43,884
.يسرني ذلك -
.شكراً -

48
00:03:43,967 --> 00:03:46,636
.سنعود إلى العمل -
.أجل، عودا إليه -

49
00:03:55,562 --> 00:03:57,022
.هذا رائع

50
00:03:57,105 --> 00:03:58,106
...أجل

51
00:03:58,190 --> 00:03:59,316
ما الأمر يا "غاس"؟

52
00:03:59,399 --> 00:04:02,110
لا شيء. قبل ذهابي، أود إخباركما

53
00:04:02,194 --> 00:04:04,947
أنني استطعت إعادة تنظيم جدول مواعيدي

54
00:04:05,030 --> 00:04:07,324
.وأظنني سأستطيع الذهاب إلى "نيويورك" الآن

55
00:04:08,241 --> 00:04:12,662
،فإن أردتما أن آتي لأعطي بعض الأفكار
.يمكنني ذلك

56
00:04:12,745 --> 00:04:15,873
.غاس"، لقد فات الأوان على ذلك"
"من المهم لـ"فيكتور

57
00:04:15,958 --> 00:04:18,710
.أن يلتزم العاملون بالمشروع منذ البداية

58
00:04:21,379 --> 00:04:23,881
...علينا العودة إلى العمل، لذا

59
00:04:24,632 --> 00:04:26,969
حسناً، سأترككما

60
00:04:27,052 --> 00:04:29,179
،وسأدعكما تعودان إلى العمل

61
00:04:29,262 --> 00:04:30,263
.أجل

62
00:04:42,775 --> 00:04:45,112
.بربك، لا تقضم أظافرك. فذلك منظر سيئ

63
00:04:46,029 --> 00:04:47,780
.عذراً. أظنها عادة عصبية

64
00:04:47,864 --> 00:04:50,783
أكان يومك عصيباً؟ -
.لا بأس -

65
00:04:52,285 --> 00:04:55,330
أتود التسكع الليلة؟ -
حقاً؟ -

66
00:04:56,248 --> 00:04:57,249
.أجل

67
00:04:58,166 --> 00:04:59,751
.لنحتس الجعة أو ما شابه

68
00:04:59,834 --> 00:05:01,919
.تنام "آريا" في الـ9 مساءً

69
00:05:02,004 --> 00:05:03,713
وأنا أشعر بالملل الشديد

70
00:05:03,796 --> 00:05:06,967
"ولم يعد بوسعي مشاهدة "ديتلاين
.في غرفة الفندق

71
00:05:07,050 --> 00:05:08,135
.سيكون ذلك رائعاً

72
00:05:08,218 --> 00:05:10,220
.أنا أحتاج إلى الرفقة. سيكون ذلك لطيفاً

73
00:05:10,303 --> 00:05:13,431
.في غرفتك. بالطبع -
.أجل، غرفتي. رائع -

74
00:05:13,515 --> 00:05:16,518
.حسناً، قد أجلب صديقة -
ماذا؟ -

75
00:05:18,979 --> 00:05:22,774
.أهلاً! عذراً، المكان غير مناسب للجلوس -
.لا بأس -

76
00:05:31,658 --> 00:05:33,410
.سأخرج

77
00:05:33,493 --> 00:05:35,453
."إلى أين ستذهبين؟ أنا أعد طبق "شيلاكيليس

78
00:05:35,537 --> 00:05:37,872
.لدي الكثير من العمل اليوم

79
00:05:39,041 --> 00:05:41,459
هل نحن متفقان؟ -
.أجل -

80
00:05:41,543 --> 00:05:44,254
ألا تشعرين بالغرابة لأننا تضاجعنا؟

81
00:05:45,088 --> 00:05:46,881
.لا -
.جيد -

82
00:05:47,549 --> 00:05:48,550
،اسمعي

83
00:05:49,551 --> 00:05:51,136
،قل لي إن كان هذا لا يخصني

84
00:05:51,219 --> 00:05:54,222
،لكن عندما رأيتك في السينما في ذلك اليوم

85
00:05:54,306 --> 00:05:58,393
.كان واضحاً أنك ترافقين أحدهم
...أهي علاقة جدية أم

86
00:05:59,811 --> 00:06:02,439
.لقد كنا نتواعد منذ شهر

87
00:06:02,522 --> 00:06:05,775
،ظننت أن العلاقة ستكون جدية
.لكنها أصبحت غريبة

88
00:06:05,858 --> 00:06:10,072
.لم نقل إننا سنلتزم ببعضنا -
.جيد. هذا لمصلحتك -

89
00:06:10,738 --> 00:06:13,116
فقد كانت رغبته الشديدة
.بإثارة إعجابي واضحة

90
00:06:13,200 --> 00:06:16,411
.إنه من الوسط الغربي -
ألهذا هو ممل جداً؟ -

91
00:06:18,746 --> 00:06:20,165
."عليك أن تكوني حذرة يا "ميكي

92
00:06:20,248 --> 00:06:22,709
.المملون خطرون، فهم يجعلونك مملة

93
00:06:22,792 --> 00:06:24,294
أيمكننا نسيان هذا الأمر الآن؟

94
00:06:24,377 --> 00:06:26,504
.حتى أنكما لم تبدوا ثنائياً

95
00:06:26,588 --> 00:06:29,674
.بدوتما أشبه بعضوي فرقة "روك" أخوين

96
00:06:29,757 --> 00:06:32,051
.غير صحيح -
.لا، لقد كان الأمر أسوأ حقاً -

97
00:06:32,135 --> 00:06:34,262
.فقد بدوتما ثنائياً من فرقة متدينة

98
00:06:34,346 --> 00:06:35,972
.حسناً، سأذهب

99
00:06:36,055 --> 00:06:37,640
.اتصلي بي لاحقاً -
.حسناً -

100
00:06:40,268 --> 00:06:42,229
"حانة (بورتوفينو) - (أتلانتا)، مطعم"

101
00:06:42,312 --> 00:06:44,939
.أحب الفلفل على هذا

102
00:06:46,774 --> 00:06:47,900
.إنه لحم مقدد مقلي

103
00:06:47,984 --> 00:06:49,152
.مهلاً

104
00:06:50,069 --> 00:06:51,321
.دعني أتذوقه

105
00:06:51,404 --> 00:06:53,072
.عرفت أنه سيفعل ذلك

106
00:06:53,156 --> 00:06:54,324
.لا أطيقها

107
00:06:54,407 --> 00:06:55,992
.إنها باردة قليلاً

108
00:06:56,075 --> 00:06:58,161
.كان علينا طلب صلصة المزرعة

109
00:06:58,953 --> 00:07:01,414
أبي، أيمكنه الجلوس معنا؟

110
00:07:06,461 --> 00:07:07,879
ما رأيك؟

111
00:07:11,091 --> 00:07:12,092
سيدي؟

112
00:07:13,510 --> 00:07:14,511
.مرحباً

113
00:07:14,594 --> 00:07:18,473
.مرحباً -
أتود تناول الطعام معنا؟ -

114
00:07:21,518 --> 00:07:22,977
.أجل، شكراً

115
00:07:23,978 --> 00:07:26,856
.هذا رائع، بل إنه مدهش

116
00:07:26,939 --> 00:07:28,275
إنه يذكرني

117
00:07:28,358 --> 00:07:30,735
."باصطحاب أبي لعائلتنا إلى مطعم "دينيز

118
00:07:30,818 --> 00:07:34,197
!كنا نحب ذلك، ونبتهج به

119
00:07:34,281 --> 00:07:36,032
،أتذكر ذات مرة

120
00:07:36,116 --> 00:07:39,744
،سمحت لنا أمي باحتساء "بيبسي" على الفطور

121
00:07:39,827 --> 00:07:42,079
.وكان ذلك أروع شيء برأيي

122
00:07:42,164 --> 00:07:47,084
،من الرائع أن يكون المرء مع العائلة

123
00:07:47,169 --> 00:07:52,257
.وأن يندمج بالجو العائلي

124
00:07:53,883 --> 00:07:55,593
...لأنني

125
00:07:56,844 --> 00:08:01,808
.لأنني وحيد وأشعر بالحنين إلى الديار

126
00:08:06,563 --> 00:08:08,898
.لم أر بالغاً كئيباً كهذا قط

127
00:08:08,981 --> 00:08:11,401
أتجلب لنا الفاتورة؟ -
.هذا محرج -

128
00:08:11,484 --> 00:08:12,485
.لا بأس

129
00:08:13,778 --> 00:08:16,614
...لا أقصد أن أتعبكم بهمومي أو

130
00:08:16,698 --> 00:08:18,074
.لا بأس -
.لا تقلق -

131
00:08:18,158 --> 00:08:19,159
.سأعطيكم عنواني

132
00:08:19,242 --> 00:08:21,911
.ويمكنكم المجيء لتحميلي همومكم

133
00:08:23,580 --> 00:08:24,997
.مهلاً. عذراً

134
00:08:26,833 --> 00:08:29,419
.أتعلمون، علي الرد على هذه المكالمة

135
00:08:29,502 --> 00:08:31,796
.لكن دعوني أدفع الحساب

136
00:08:31,879 --> 00:08:33,423
!لا -
.لا، دعوني أدفع -

137
00:08:33,506 --> 00:08:35,258
.شكراً جزيلاً على كل شيء

138
00:08:37,093 --> 00:08:38,595
.مرحباً -
.مرحباً -

139
00:08:40,180 --> 00:08:44,100
.أنا أفتقدك -
.وأنا أيضاً أفتقدك -

140
00:08:44,184 --> 00:08:47,395
أنا آسفة لأنني غضبت كثيراً
."حين تواصلنا عبر "سكايب

141
00:08:47,479 --> 00:08:49,314
.لا، لا بأس

142
00:08:50,732 --> 00:08:52,525
.أنا الذي تصرفت بجنون

143
00:08:53,985 --> 00:08:55,445
.يسرني أن أتلقى اتصالك

144
00:08:57,322 --> 00:08:58,823
ماذا كنت تفعلين؟ كيف حالك؟

145
00:08:58,906 --> 00:09:02,994
.كنت بخير. كان العمل رائعاً جداً

146
00:09:03,077 --> 00:09:06,956
لقد أقنعت الفتاة بالمجيء
.لعمل البرنامج معنا

147
00:09:07,039 --> 00:09:09,251
."غير معقول. هذا رائع يا "ميكي

148
00:09:09,334 --> 00:09:12,795
.أجل، لذا ستدعني "إيريكا" أتولى الأمر

149
00:09:12,879 --> 00:09:16,424
،سيكون برنامجي الخاص
،وسأغير عملي ليصبح بدوام كامل

150
00:09:16,508 --> 00:09:18,468
.لأنتقل من مديرة برنامج إلى منتجة

151
00:09:18,551 --> 00:09:19,802
.رباه، هذا رائع

152
00:09:19,886 --> 00:09:22,680
.ها أنت تهتمين بالعمل. أنا فخور بك

153
00:09:22,764 --> 00:09:25,475
.هذا متعال قليلاً، لكن لا يهم

154
00:09:25,558 --> 00:09:30,104
.لا، لم يكن هذا قصدي، آسف

155
00:09:30,187 --> 00:09:34,942
لا بأس. كيف تسير أمورك؟

156
00:09:35,026 --> 00:09:38,530
هل كنت تضاجع ممثلات في موقع التصوير؟

157
00:09:38,613 --> 00:09:42,116
.ماذا؟ لا، أنا على علاقة بك

158
00:09:42,199 --> 00:09:45,245
.أعرف هذا. كنت أمزح فقط

159
00:09:45,328 --> 00:09:48,415
.أجل. لا، هذا طريف

160
00:09:50,333 --> 00:09:55,004
كيف تسير الأمور الأخرى؟ هل أنت بخير؟

161
00:09:55,087 --> 00:09:59,342
.يبدو كأن هناك خطباً

162
00:09:59,426 --> 00:10:03,095
هل أنت بخير؟ -
ماذا تقصد بالخطب؟ -

163
00:10:03,179 --> 00:10:06,724
...لا أعرف. تبدين منزعجة أو مضطربة أو

164
00:10:06,808 --> 00:10:09,352
.مضطربة؟ ماذا؟ لا، لست مضطربة

165
00:10:10,102 --> 00:10:12,104
.لم أعرف أنك محللي النفسي أيضاً

166
00:10:12,188 --> 00:10:15,983
أنا بخير. شكراً لاطمئنانك علي
."يا دكتور "غاس

167
00:10:16,067 --> 00:10:19,446
.أنا قلق فقط -
!لا تقلق يا صاح -

168
00:10:19,529 --> 00:10:21,197
.فأنا لست قلقة بشأنك

169
00:10:23,366 --> 00:10:26,578
.هذا ما يجعلني أبتعد عنك

170
00:10:26,661 --> 00:10:30,540
.ما كان علي الاتصال بك. عذراً. علي الذهاب

171
00:10:30,623 --> 00:10:32,459
حسناً، "ميكي"؟

172
00:10:34,001 --> 00:10:36,253
.تباً

173
00:10:36,338 --> 00:10:39,466
ألديك دقيقة لإنقاذ محيطاتنا؟

174
00:10:39,549 --> 00:10:41,926
.عذراً. لدي بوظة

175
00:10:42,009 --> 00:10:45,054
.إن ذابت، لن تكون لذيذة بعد إعادة تجميدها

176
00:10:47,098 --> 00:10:50,477
.أتدرين؟ سأكون أنانية إن لم أساعد المحار

177
00:10:50,560 --> 00:10:52,937
!العربة! تباً

178
00:11:01,696 --> 00:11:02,697
.مرحباً

179
00:11:03,906 --> 00:11:07,159
من هذا؟ -
.دعني أدخل -

180
00:11:08,620 --> 00:11:09,621
!لقد أوقعت بي

181
00:11:09,704 --> 00:11:12,039
.عرفت أنه أنت، لكنك أوقعت بي

182
00:11:13,625 --> 00:11:17,754
،لقد طلبت أصابع الدجاج للتو
إن أردت تناولها؟

183
00:11:17,837 --> 00:11:20,214
.حسناً، كما تشاء. لنفعلها

184
00:11:20,297 --> 00:11:23,217
."ربما سأشغل فيلم "رايد ألونغ 2

185
00:11:25,637 --> 00:11:31,643
.اسمع. لدي خبر جيد
.دعوت ممثلة إضافية هنا من طاقم الفيلم

186
00:11:32,935 --> 00:11:37,440
حسناً. أظنهم يفضلون مناداتهم
.باسم الكومبارس

187
00:11:37,524 --> 00:11:39,108
."تحب مناداتها باسم "ناتاشا

188
00:11:39,191 --> 00:11:41,110
.ناتاشا"؟ حسناً"

189
00:11:41,193 --> 00:11:44,113
.هذا رائع -
،كنت سأدعوها إلى غرفتي -

190
00:11:44,196 --> 00:11:47,867
.لكنني أقيم مع "آريا"، وسيكون ذلك غير لائق

191
00:11:47,950 --> 00:11:49,661
.هل أنت بخير؟ تبدو منزعجاً قليلاً

192
00:11:50,578 --> 00:11:52,580
.لا أعرف. أنا بخير

193
00:11:52,664 --> 00:11:55,207
.علاقتي بـ"ميكي" متوترة قليلاً حالياً

194
00:11:56,208 --> 00:11:58,836
.لم تسر فكرة تذكرة الطيران بشكل جيد

195
00:11:58,920 --> 00:11:59,962
!لا -
،أجل -

196
00:12:00,046 --> 00:12:04,426
.إنها لا تحب اللفتات الكبيرة -
!لا! تباً -

197
00:12:04,509 --> 00:12:06,928
.هذا مؤسف. حسناً، يجب تغيير الأسلوب

198
00:12:07,011 --> 00:12:09,096
أتدري ما عليك فعله الآن؟
.امنحها بعض الحرية

199
00:12:09,847 --> 00:12:14,018
.أجل، سأبتعد قليلاً
.وسأتركها على حريتها. هذا منطقي

200
00:12:14,101 --> 00:12:17,730
.صدقني. ستسرع إليك حالما تتجاهلها

201
00:12:17,814 --> 00:12:21,025
.هذا هو الخيار الوحيد الذي بقي لدي

202
00:12:21,108 --> 00:12:24,612
.لكنه صعب جداً -
.اسمع، الحياة صعبة -

203
00:12:24,696 --> 00:12:27,364
.هذا ما يُبقي شركة الكحول ناجحة

204
00:12:29,701 --> 00:12:30,868
.اذهب لترى من جاء

205
00:12:30,952 --> 00:12:33,621
.أتود فتح الباب أم أفعل أنا؟ حسناً

206
00:12:34,956 --> 00:12:37,291
!مرحباً -
!مرحباً -

207
00:12:37,374 --> 00:12:39,251
.مرحباً -
."مرحباً، أنا "ناتاشا -

208
00:12:39,335 --> 00:12:41,504
."نجمة صاعدة، أهلاً بك إلى "الأوسكار -
!مرحباً -

209
00:12:41,588 --> 00:12:45,299
.هذه الغرفة جميلة -
أجل، صحيح؟ -

210
00:12:45,382 --> 00:12:47,301
.أجل -
."هذا "غاس -

211
00:12:47,384 --> 00:12:51,681
...غاس"، إذن أنت صاحب" -
...صاحب -

212
00:12:51,764 --> 00:12:53,057
.بالضبط

213
00:12:53,140 --> 00:12:55,768
أصابع الدجاج؟ -
...مهلاً. ما لديك في الخلف -

214
00:12:55,852 --> 00:12:57,729
!الكوكايين -
!مرحى -

215
00:12:57,812 --> 00:13:00,064
!"أنت المطلوب يا "غاس -
أهذا كوكايين؟ -

216
00:13:00,147 --> 00:13:01,148
.أجل

217
00:13:04,986 --> 00:13:05,987
!مرحباً

218
00:13:06,946 --> 00:13:09,574
.هل كنت هنا ليلة أمس؟ لم أسمعك تدخلين

219
00:13:09,657 --> 00:13:14,704
.أجل، لقد تأخرت في الخارج
.كان "ترومان" يتصرف بجنون

220
00:13:14,787 --> 00:13:17,456
إنها قصة طويلة مملة. كيف حالك؟

221
00:13:18,583 --> 00:13:22,169
.كدت أموت اليوم -
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -

222
00:13:23,087 --> 00:13:25,422
اصطدمت سيارة بعربة التسوق
.بينما كنت أدفعها

223
00:13:25,507 --> 00:13:28,885
رأيت حبة كريب تنفجر
.حيث كان يمكن أن يكون رأسي

224
00:13:28,968 --> 00:13:31,178
.إنها حبة الكريب هذه. انظري إليها

225
00:13:32,847 --> 00:13:35,182
.رباه -
،كنت أنظر إلى حبة الكريب هذه -

226
00:13:35,266 --> 00:13:39,270
وأفكر، يمكن أن تنتهي الحياة في أية لحظة

227
00:13:39,353 --> 00:13:41,689
.وقد رضيت بأشياء كثيرة

228
00:13:41,773 --> 00:13:46,736
،لو كنت قد مت اليوم
".(لكُتب في نعيي، "خلفت وراءها (راندي

229
00:13:47,319 --> 00:13:48,320
.تباً

230
00:13:50,364 --> 00:13:54,118
.أظن أن علي إنهاء العلاقة -
أستنفصلين عنه؟ -

231
00:13:54,201 --> 00:13:57,204
أفضل النظر إلى الأمر
.على أنه إطلاق لحرية كلينا

232
00:13:57,288 --> 00:13:58,330
.إليك نصيحتي

233
00:13:58,414 --> 00:14:01,709
،افعلي ذلك من خلال رسالة نصية
.ثم احجبي رقمه لكيلا يصرخ في وجهك

234
00:14:01,793 --> 00:14:04,712
لا. إنه يستحق أن أظهر له الاحترام
.بفعل ذلك وجهاً لوجه

235
00:14:04,796 --> 00:14:08,215
قد أكون ساذجة، لكنني أشعر بأنني أستطيع
فعل ذلك بحيث ينتهي الأمر

236
00:14:08,299 --> 00:14:11,302
.وهو يشعر بشعور طيب تجاه نفسه -
حقاً؟ -

237
00:14:11,385 --> 00:14:13,179
.أجل، أنا موهوبة في هذه الأمور

238
00:14:13,262 --> 00:14:15,682
اضطررت مرة إلى طرد أحدهم
،واستغرق الأمر ساعات

239
00:14:15,765 --> 00:14:18,851
.لكن انتهى الأمر إلى تحدثنا في أمور حياتنا

240
00:14:18,935 --> 00:14:21,270
.وما زلنا نتراسل إلكترونياً إلى اليوم -
بشأن ماذا؟ -

241
00:14:21,353 --> 00:14:25,399
.بشأن طردي له وعجزه عن إيجاد عمل بعدها

242
00:14:25,482 --> 00:14:27,359
.لكن مراسلاتنا لطيفة. لا بأس بها

243
00:14:29,278 --> 00:14:30,530
.لنفعلها

244
00:14:30,613 --> 00:14:34,867
."تاش"، حضري كأساً أخرى لـ"غاس" -
.يحتاج "غاس" إلى كأس أخرى -

245
00:14:34,951 --> 00:14:37,704
...لا، ما زالت لدي جرعتان هنا علي

246
00:14:37,787 --> 00:14:40,497
!أظن أنه يمكننا ملؤها -
!بربك -

247
00:14:40,582 --> 00:14:41,749
.حسناً

248
00:14:41,833 --> 00:14:44,460
.لنشغل موسيقى جميلة حقاً -
.أجل -

249
00:14:44,544 --> 00:14:46,128
غاس"؟"

250
00:14:46,212 --> 00:14:50,299
.هذا المخدر لك بالتأكيد -
.لا، لم أتناول العشاء بعد -

251
00:14:50,382 --> 00:14:53,302
."بربك، إنها "أتلانتا

252
00:14:53,385 --> 00:14:58,224
."أجل يا "غاس"، إنها "أتلانتا -
...أجهل لم هذا مهم، لكن -

253
00:14:58,307 --> 00:14:59,767
."لأنها "أتلانتا

254
00:14:59,851 --> 00:15:03,395
!"إنها "أتلانتا

255
00:15:10,862 --> 00:15:12,446
.إنكما مستمتعان

256
00:15:13,239 --> 00:15:14,448
.ها هي قادمة

257
00:15:17,368 --> 00:15:19,328
.علينا جميعاً القيام بهذا

258
00:15:19,411 --> 00:15:22,373
.لأنك إن لم تفعل، سنشعر بأنك تنتقدنا

259
00:15:22,456 --> 00:15:24,584
!"أجل، لا تنتقدنا يا "غاس

260
00:15:28,588 --> 00:15:29,631
!أجل

261
00:15:37,722 --> 00:15:40,975
،أتذكر عندما كنت صغيراً
،كنت أذهب مع عائلتي إلى الكنيسة

262
00:15:41,058 --> 00:15:42,894
."وقد أحببت "يسوع

263
00:15:42,977 --> 00:15:46,230
.هذا لطيف جداً -
،لقد كان "يسوع" أفضل أصدقائي -

264
00:15:46,313 --> 00:15:48,650
.وأشعر بأنني لم أعد أتحدث إليه

265
00:15:48,733 --> 00:15:51,986
متى كانت آخر مرة تحدثتما إلى "يسوع"؟
أتودان أن تصليا؟

266
00:15:52,695 --> 00:15:54,071
.مستحيل

267
00:15:54,155 --> 00:15:55,990
.ليس الآن -
.أجل -

268
00:15:56,073 --> 00:15:59,661
.سأصلي سريعاً -
.أنت تحتاج إلى كأس أخرى -

269
00:16:02,955 --> 00:16:04,874
سنغادر! هل أنت بخير؟

270
00:16:04,957 --> 00:16:06,167
!أجل

271
00:16:07,168 --> 00:16:10,462
!وداعاً يا صاح -
!سرني لقاؤك -

272
00:16:10,546 --> 00:16:11,547
.حسناً

273
00:16:13,049 --> 00:16:14,050
.مهلاً

274
00:16:16,218 --> 00:16:18,304
"مركز (بريدجسايد) الاجتماعي"

275
00:16:27,229 --> 00:16:30,482
.(داستن) - لدي رفات (باستر)"
"أترافقينني لنثرها؟

276
00:16:44,080 --> 00:16:45,081
!مرحباً

277
00:16:54,131 --> 00:16:56,217
!مرحباً -
!مرحباً -

278
00:16:56,300 --> 00:16:58,260
.آسفة لأنني أخفتك

279
00:17:00,137 --> 00:17:01,138
.لا بأس

280
00:17:02,056 --> 00:17:04,308
."في البداية، ظننتك جاري "كيلي

281
00:17:04,391 --> 00:17:07,228
.فهو يحب العبث معي. أنا أكره ذلك الرجل

282
00:17:07,311 --> 00:17:09,188
.حسناً -
ما الأمر؟ -

283
00:17:10,564 --> 00:17:13,317
.لدي خبر مثير جداً لك

284
00:17:13,400 --> 00:17:16,028
.إنه أمر سيجدد حياتك بطرق عديدة

285
00:17:16,112 --> 00:17:19,198
يبدو هذا رائعاً. هل ربحنا شيئاً؟

286
00:17:19,281 --> 00:17:22,284
.لم نفعل. أنا أود الانفصال عنك

287
00:17:22,368 --> 00:17:23,703
ماذا؟ -
.استمع إلي -

288
00:17:23,786 --> 00:17:24,954
،هذا الانفصال

289
00:17:25,037 --> 00:17:28,750
سيتيح لك فرصاً مثيرة كثيرة

290
00:17:28,833 --> 00:17:30,084
.لمقابلة أناس جدد

291
00:17:31,002 --> 00:17:34,005
،حان الوقت لتنطلق في حياتك

292
00:17:34,088 --> 00:17:38,675
.لأنك مستعد، ولا يمكنني إبطاؤك

293
00:17:40,803 --> 00:17:43,806
.لم أدرك أن ثمة أحداً هنا -
.مرحباً -

294
00:17:43,890 --> 00:17:46,558
."بيرتي"، هذا أخي "ديفن"
.جاء بزيارة مفاجئة

295
00:17:46,642 --> 00:17:48,019
.مرحباً -
.مرحباً -

296
00:17:48,102 --> 00:17:49,771
.آسف لأن يدي مبلولة -
.مبلولة جداً -

297
00:17:49,854 --> 00:17:53,941
.لكنها نظيفة. إنه يحب المفاجآت

298
00:17:54,025 --> 00:17:56,568
.أنا أكره المفاجآت -
.منذ أن كان صغيراً -

299
00:17:56,652 --> 00:17:58,863
،بيرتي"، رائع جداً أن أقابلك أخيراً"

300
00:17:58,946 --> 00:18:00,948
لأنه يتحدث عنك باستمرار

301
00:18:01,032 --> 00:18:03,993
.وأخبرت أمي كل أصدقائها عنك

302
00:18:04,076 --> 00:18:05,577
.انفصلت "بيرتي" عني للتو

303
00:18:07,579 --> 00:18:11,125
حقاً؟ لم؟ -
...آسفة، لكن -

304
00:18:11,208 --> 00:18:13,377
ألا يمكنك منحه فرصة أخرى، رجاءً؟

305
00:18:13,460 --> 00:18:15,087
.هذا يعني الكثير لعائلتنا

306
00:18:15,171 --> 00:18:16,798
هل هذا بسبب اقتراضي المال منك؟

307
00:18:16,881 --> 00:18:20,176
ما الذي تفعله؟
.عليك اقتراض المال من العائلة فقط

308
00:18:20,259 --> 00:18:21,886
حسناً، كم اقترض؟

309
00:18:21,969 --> 00:18:24,972
معي 60 دولاراً، لكنني لا أمانع
.في الذهاب إلى الصراف الآلي

310
00:18:25,056 --> 00:18:27,349
.لا مشكلة -
.يا صاح، لست عاجزاً -

311
00:18:27,433 --> 00:18:28,976
.إنك تفطر قلب أمي

312
00:18:29,060 --> 00:18:30,186
أنا؟ -
أنا؟ -

313
00:18:30,269 --> 00:18:32,688
!كلاكما -
،حسناً -

314
00:18:32,772 --> 00:18:34,023
.أنا آسفة جداً. سأرحل

315
00:18:34,106 --> 00:18:37,609
.لا، أرجوك لا ترحلي، اتفقنا؟ لنعالج الأمر

316
00:18:37,693 --> 00:18:39,821
هناك الكثير من الأمور الرائعة
.التي تجهلينها عني

317
00:18:40,612 --> 00:18:42,656
الأطفال يحبونني، صحيح؟

318
00:18:42,739 --> 00:18:45,117
.ويمكنني رفع أشياء ثقيلة جداً

319
00:18:45,201 --> 00:18:47,328
.كفى يا صاح. أنت تهين نفسك

320
00:18:47,411 --> 00:18:50,081
اسمعي، ذات صيف، أخدت سراويل أمي الجينز

321
00:18:50,164 --> 00:18:51,874
.وتبرعت بها إلى ملجأ نساء

322
00:18:51,958 --> 00:18:53,709
.اصمت -
.اعتقد الناس أنني بطل -

323
00:18:53,793 --> 00:18:55,752
!اصمت أنت -
!لم يعتقد أحد أنك بطل -

324
00:18:55,837 --> 00:18:57,171
.بل فعلوا -
!اصمت -

325
00:18:57,254 --> 00:18:58,798
.أتمنى لك الحظ الأفضل. أنا آسفة. وداعاً

326
00:18:58,881 --> 00:19:01,008
!"لا، لا ترحلي. "بيرتي -
.لا ترحلي -

327
00:19:02,093 --> 00:19:05,096
...كانت الخطة أن ننتظر القائد -
.سحقاً للخطة -

328
00:19:05,219 --> 00:19:07,138
إننا نوشك على تحطيم طائرة

329
00:19:07,221 --> 00:19:10,724
.تحمل الرئيس وابنته
.سيحاصرنا العملاء الفيدراليون

330
00:19:10,807 --> 00:19:13,394
.قال القائد إنه يود أن ننتظر هنا

331
00:19:13,477 --> 00:19:15,437
."القائد ليس هنا يا "جاك

332
00:19:16,272 --> 00:19:17,523
!القائد ليس هنا

333
00:19:17,606 --> 00:19:19,150
!أوقفوا التصوير -
ما رأيك؟ -

334
00:19:19,233 --> 00:19:21,818
أكان هذا أفضل؟

335
00:19:21,903 --> 00:19:23,029
.مرحباً -
.مرحباً -

336
00:19:23,112 --> 00:19:24,155
.صباح الخير -
.صباح الخير -

337
00:19:24,238 --> 00:19:27,950
أتعرف متى الاستراحة القادمة؟ -
لم؟ أتود التحدث مع "فيكتور"؟ -

338
00:19:28,951 --> 00:19:30,536
...أجل. أنا فقط

339
00:19:31,537 --> 00:19:34,581
أود أن أخبره لم يجب أن أكون
.جزءاً من فيلم القطب الشمالي

340
00:19:34,665 --> 00:19:36,500
.أحتاج إلى 5 دقائق -
.غاس"... يا صاح" -

341
00:19:36,583 --> 00:19:39,711
.أظنني أستطيع إقناعه -
عليك نسيان الأمر، أتفهم؟ -

342
00:19:39,795 --> 00:19:41,422
.لم يعد بحاجة إليك

343
00:19:41,505 --> 00:19:44,300
...لقد اشترينا حقوق المقال الذي ذكرته، لذا

344
00:19:47,178 --> 00:19:50,014
مهلاً... ماذا؟ هل أنت جاد؟

345
00:19:50,097 --> 00:19:52,183
.هلا تخفض صوتك؟ نحن نصور

346
00:19:52,266 --> 00:19:55,061
لم تكونا لتعرفا عن المقال
.لو أنني لم أخبركما عنه

347
00:19:55,144 --> 00:19:57,271
المرة القادمة، عليك أن تكون
.محنكاً بشأن العمل

348
00:19:57,354 --> 00:19:59,231
محنك بشأن العمل؟

349
00:19:59,315 --> 00:20:00,649
.لا دخل لهذا بالعمل

350
00:20:00,732 --> 00:20:03,610
.بل بمشاعرك نحوي -
.نحن نصور مشهداً -

351
00:20:03,694 --> 00:20:05,446
.لم أعجبك قط

352
00:20:05,529 --> 00:20:09,491
.ما الذي تتحدث عنه؟ لم أكن أعرفك أصلاً

353
00:20:09,575 --> 00:20:12,036
...ثم أتيت للتملق له

354
00:20:12,119 --> 00:20:13,579
.أنا أتملق له؟ بل أنت تفعل ذلك

355
00:20:13,662 --> 00:20:15,998
.غير صحيح -
.أنت تتملق له تماماً -

356
00:20:16,082 --> 00:20:17,333
...أجل -
.وأنا لا أفعل -

357
00:20:17,416 --> 00:20:18,584
...لا، أنت

358
00:20:18,667 --> 00:20:22,338
.أنا هنا. وأنت تفرض نفسك علي

359
00:20:22,421 --> 00:20:25,632
...أظن أنك مخادع -
.مهلاً -

360
00:20:26,550 --> 00:20:29,011
حقاً؟ -
.توقف -

361
00:20:29,095 --> 00:20:33,140
!ما زلنا نصور! سنعيد تجهيز المشهد -
.عذراً -

362
00:20:33,224 --> 00:20:34,350
...لم أقصد أن

363
00:20:35,351 --> 00:20:37,228
.إنه يود أن تغادر موقع التصوير

364
00:20:37,311 --> 00:20:40,064
.أجل، وكأنني سأصدق ما تترجمه

365
00:20:41,190 --> 00:20:42,191
.إلى الأبد

366
00:20:44,318 --> 00:20:46,528
.ارحل إلى الأبد

367
00:20:49,740 --> 00:20:51,700
".قال، "ارحل إلى الأبد -
.سمعته. أعرف -

368
00:20:51,783 --> 00:20:54,828
!ما زلنا نصور -
.أنا آسف جداً -

369
00:20:54,911 --> 00:20:56,538
!هدوء! سنعيد تجهيز المشهد

370
00:21:43,460 --> 00:21:44,711
.تباً

371
00:21:57,474 --> 00:21:59,935
"مجموعة دعم لأصدقاء وعائلات مدمني الكحول"

372
00:22:04,523 --> 00:22:06,983
.كدنا نصل. المكان إلى الأعلى قليلاً

373
00:22:07,068 --> 00:22:09,153
.لا أظن أن الأفاعي مخيفة جداً

374
00:22:09,236 --> 00:22:12,323
.رأى قريبي أفعى ذات مرة
.ليس هنا، لكنه رأى... أهلاً

375
00:22:12,406 --> 00:22:13,449
.مرحباً -
.مرحباً -

376
00:22:14,366 --> 00:22:15,367
.مرحباً

377
00:22:17,453 --> 00:22:20,206
أتعرفين هذين؟ -
.إنهما صديقا أحد أصدقائي -

378
00:22:20,289 --> 00:22:22,833
إلى أين سنذهب؟ -
.إلى هنا تماماً -

379
00:22:22,916 --> 00:22:24,626
.كان هذا مكان "باستر" المفضل

380
00:22:34,010 --> 00:22:36,430
مجموعات الدعم العائلية"
"المسموحات والممنوعات

381
00:22:41,935 --> 00:22:44,938
،كنت في ذلك الوضع، مرة أخرى

382
00:22:45,021 --> 00:22:49,568
أقل أمي إلى البيت
.لأنها ثملة ولا تستطيع القيادة

383
00:22:49,651 --> 00:22:54,323
.وكنت على وشك إخبارها مدى سأمي من هذا

384
00:22:54,406 --> 00:23:00,704
.ثم توقفت وذكرت نفسي بالممنوعات

385
00:23:00,787 --> 00:23:06,668
.لا تضايق أو تقرع أو تشتكي
.لا تضغط على أحد سوى نفسك

386
00:23:06,752 --> 00:23:10,506
.لا تستمر في الاطمئنان على مدمن الكحول

387
00:23:12,341 --> 00:23:13,759
.لا تبالغ في الحرص

388
00:23:14,676 --> 00:23:17,429
،وعندما انتهيت من تلك القائمة

389
00:23:18,264 --> 00:23:21,642
،استطعت التخلي عن الغضب

390
00:23:22,726 --> 00:23:24,395
.وتقديم الحب فحسب لأمي

391
00:23:35,364 --> 00:23:38,492
.لا يمكنني الاستمرار بالاطمئنان عليها

392
00:23:40,286 --> 00:23:42,163
.أحياناً يكون هذا أصعب جزء

393
00:23:42,246 --> 00:23:45,707
علي التذكر أن أفضل شيء يمكنني فعله

394
00:23:45,791 --> 00:23:50,379
هو التخلي عن كل ما لا يمكنني تغييره

395
00:23:50,462 --> 00:23:54,716
.والبدء في التفكير فيما أستطيع تغييره

396
00:23:59,805 --> 00:24:01,848
.كنت أقابل فتاة

397
00:24:01,932 --> 00:24:05,519
.كنا نتواعد وهي مدمنة كحول

398
00:24:05,602 --> 00:24:11,024
.وكنت أشعر مؤخراً بأنها تبتعد عني

399
00:24:13,777 --> 00:24:14,945
.والآن أفهم الأمر

400
00:24:17,698 --> 00:24:18,782
.أفهم الأمر

401
00:24:20,701 --> 00:24:22,536
كنت أضغط

402
00:24:24,496 --> 00:24:27,958
.عليها كثيراً لتتحسن

403
00:24:30,877 --> 00:24:32,754
،لذا سأتراجع قليلاً

404
00:24:34,548 --> 00:24:37,593
،وأدعها تتولى مسؤولية شفائها

405
00:24:39,595 --> 00:24:41,179
،وربما إن فعلت ذلك

406
00:24:45,434 --> 00:24:46,768
.سنحظى برابط حقيقي

407
00:24:53,900 --> 00:24:55,277
"(تندر)"

408
00:24:55,361 --> 00:24:57,279
.مرحباً -
.مرحباً -

409
00:24:57,363 --> 00:24:58,697
كيف سار الأمر مع "راندي"؟

410
00:24:59,240 --> 00:25:01,408
.كان أسوأ مما تخيلت

411
00:25:01,492 --> 00:25:03,410
كان أشبه بمشاهدة فيلم رعب

412
00:25:03,494 --> 00:25:05,454
.والاشتراك فيه أيضاً

413
00:25:05,537 --> 00:25:09,124
.وتستعملين موقع "تندر" بالفعل -
.أجل. أسجل الإعجاب بالجميع -

414
00:25:09,207 --> 00:25:11,793
ماذا يعني حين يقول رجل إنه مدير مشروع؟

415
00:25:11,877 --> 00:25:13,337
.إنه عاطل عن العمل

416
00:25:13,420 --> 00:25:15,922
،إن قال إنه مدير مشروع أو مدير تنفيذي
.فهو عاطل عن العمل

417
00:25:16,006 --> 00:25:18,133
.رغم ذلك سأسجل إعجابي بهم

418
00:25:18,216 --> 00:25:20,302
.لا تفعلي. هكذا سيراسلونك جميعاً

419
00:25:20,386 --> 00:25:21,928
.هذا جيد. سأشعر بأن لي شعبية

420
00:25:22,012 --> 00:25:24,097
.لدي أرقام 7 أشخاص فقط على هاتفي

421
00:25:25,266 --> 00:25:26,267
.سأفتح الباب

422
00:25:30,228 --> 00:25:32,022
.مرحباً -
.مرحباً -

423
00:25:32,105 --> 00:25:33,857
.أردت فجأة أن أعرج عليك -
.أجل -

424
00:25:33,940 --> 00:25:36,109
.كنت في الجوار، وجلبت بعض الخرشوف

425
00:25:36,192 --> 00:25:38,862
إنه غال جداً بحيث
.يجب أن يترافق مع جنس يدوي

426
00:25:38,945 --> 00:25:39,946
.مرحباً

427
00:25:40,030 --> 00:25:41,573
.مرحباً

428
00:25:41,657 --> 00:25:44,701
.عذراً. "بيرتي"، هذا "داستن"، صديق قديم

429
00:25:44,785 --> 00:25:47,203
.هذه "بيرتي"، زميلتي في السكن

430
00:25:47,288 --> 00:25:49,456
.زميلة سكن وصديقة قديمة مستقبلاً

431
00:25:50,666 --> 00:25:54,085
.هل أنتما جائعتان؟ سأطبخ هذه -
.هذا لطف منك -

432
00:25:54,169 --> 00:25:58,256
تسرني المساعدة. رباه. أهذا مطبخكما؟

433
00:25:59,174 --> 00:26:00,467
.ربما كانت هذه غلطة

434
00:26:02,928 --> 00:26:05,138
كيف تعرفتما إلى بعضكما؟

435
00:26:06,390 --> 00:26:10,060
كنت أواعد "ميكي". عرفتها منذ كانت
."تقص شعرها على طريقة "الموهوك

436
00:26:10,977 --> 00:26:13,564
أكنت تعتمدين قصة "الموهوك"؟ -
.ليس تماماً -

437
00:26:13,647 --> 00:26:17,108
"كنت أتعاطى مخدر "سبيد
.وقصصت شعري بسكين الجيب

438
00:26:17,192 --> 00:26:21,029
.رباه، كان شعرك فاتناً
.حتى أنك أكثر فتنة الآن

439
00:26:21,112 --> 00:26:25,451
.تعجبني هذه الهيئة
رباه، هذا الخرشوف شهي، صحيح؟

440
00:26:25,534 --> 00:26:29,037
.أجل. لكنني أخشى أنني سأختنق به

441
00:26:29,871 --> 00:26:32,248
،حسناً

442
00:26:32,333 --> 00:26:38,254
سأذهب إلى غرفتي
.لتوضيب أغراض "راندي". وداعاً

443
00:26:39,881 --> 00:26:40,882
.على الرحب والسعة

444
00:27:00,486 --> 00:27:03,071
ما الأمر؟ -
لا أدري. ما الأمر؟ -

445
00:27:03,154 --> 00:27:06,408
لا شيء. أنا امرأة بالغة
.أتناول العشاء مع صديق

446
00:27:06,492 --> 00:27:07,993
.صديق يحب الملامسة كثيراً

447
00:27:08,076 --> 00:27:09,828
.أجل، كنا نتضاجع

448
00:27:09,911 --> 00:27:12,539
.لم تهتمين؟ أنت بالكاد تعرفينني -
ماذا عن "غاس"؟ -

449
00:27:12,623 --> 00:27:16,793
عرفت "غاس" لمدة شهرين تقريباً
.ولم نقل إننا ملتزمان ببعضنا

450
00:27:17,378 --> 00:27:21,423
...حسناً -
ماذا تعني هذه الهمهمة؟ -

451
00:27:21,507 --> 00:27:23,884
،أظن أنني لو كنت في نفس الموقف

452
00:27:23,967 --> 00:27:25,594
.كنت سأتصرف بشكل مختلف

453
00:27:25,677 --> 00:27:27,220
.بالتأكيد، لأنك مثالية

454
00:27:27,303 --> 00:27:30,015
.لا أقول إنني مثالية
."لكنني حريصة على "غاس

455
00:27:30,098 --> 00:27:32,893
.لن تخبريه، صحيح؟ لأن ذلك سيدمره

456
00:27:32,976 --> 00:27:36,480
.لم أقل إنني سأخبره -
.لا تفعلي أبداً -

457
00:27:36,563 --> 00:27:39,315
ربما لو جربت أن تكوني
،في علاقة ناضجة حقيقية

458
00:27:39,400 --> 00:27:40,526
.كنت ستفهمين

459
00:27:40,609 --> 00:27:44,195
.عذراً. كنت مخطوبة ذات مرة -
.في "أستراليا". هذا لا يُحتسب -

460
00:27:46,532 --> 00:27:49,325
سكبت بعض النبيذ. ألديك مناشف ورقية؟

461
00:27:49,410 --> 00:27:51,870
.اتركه -
أتركه؟ -

462
00:27:51,953 --> 00:27:54,873
.أجل. هذا المكان موبوء. لنذهب إلى بيتك

463
00:27:56,417 --> 00:27:57,418
.حسناً

464
00:28:01,672 --> 00:28:02,714
!مرحباً

465
00:28:03,632 --> 00:28:07,260
.أردت توديعكما
...سأسافر بالطائرة صباح الغد، لذا

466
00:28:07,343 --> 00:28:08,929
.حسناً -
.أجل -

467
00:28:09,012 --> 00:28:11,432
هل تحسنت؟ لأنك لم تبد بخير
.في آخر مرة رأيتك فيها

468
00:28:11,515 --> 00:28:15,727
لا أعرف. أظن أنه خلال الأسبوع الماضي

469
00:28:15,811 --> 00:28:19,523
.مررت بنقاط تحول في حياتي، بصراحة

470
00:28:19,606 --> 00:28:22,108
.آخر مرة رأيتك فيها، كنت تتقيأ في المرحاض

471
00:28:22,192 --> 00:28:23,193
ماذا؟

472
00:28:24,152 --> 00:28:25,529
متى حدث ذلك؟

473
00:28:27,363 --> 00:28:29,074
متى حدث ذلك؟ -
ما كان ذلك؟ -

474
00:28:29,157 --> 00:28:32,536
.قبل ليلتين. كنت نائمة

475
00:28:32,619 --> 00:28:34,705
."وذهبت إلى غرفته لمشاهدة "رايد ألونغ 2

476
00:28:34,788 --> 00:28:35,956
.صحيح -
أتتذكر؟ -

477
00:28:36,039 --> 00:28:39,460
...أجل! وقد شعرت بالغثيان بسبب

478
00:28:40,126 --> 00:28:42,253
.لأنك تناولت شطيرة كرات اللحم

479
00:28:42,337 --> 00:28:44,255
.وأَصبت بتسمم غذائي

480
00:28:44,339 --> 00:28:48,134
.لست مضطراً إلى الكذب علي
.أعرف ما الذي تقصده

481
00:28:48,218 --> 00:28:52,263
متى تعلمت كلمة الكذب؟ -
.ربما تناولت كأس جعة واحدة وغبت عن الوعي -

482
00:28:52,973 --> 00:28:54,850
هل أصبحت لا أتحمل الكحول الآن؟

483
00:28:54,933 --> 00:28:56,810
افعلي ما أقوله لك
وليس ما أقوم به، أتفهمين؟

484
00:28:56,893 --> 00:28:59,229
.حسناً، أشعر بالضيق الآن. سأذهب

485
00:28:59,312 --> 00:29:00,522
.حسناً -
.لقد خسرناها -

486
00:29:00,606 --> 00:29:01,982
!أجل. وداعاً -
.إلى اللقاء يا صاح -

487
00:29:04,693 --> 00:29:05,944
.ما زالت رائحتك كما هي

488
00:29:06,027 --> 00:29:07,028
"(راندي)"

489
00:29:07,112 --> 00:29:10,616
.لا أحب أن أرى نفسي صاحبة رائحة

490
00:29:10,699 --> 00:29:12,033
.لكن شكراً

491
00:29:14,953 --> 00:29:16,329
أهي كلمة رائحة؟

492
00:29:16,412 --> 00:29:19,040
أيمكنني القول إن لديك نفس الشذى؟

493
00:29:19,124 --> 00:29:22,085
.أفضل ألا تقول ذلك -
.فهمت -

494
00:29:26,131 --> 00:29:28,299
.علي السماح لأخي بالعودة قريباً

495
00:29:40,562 --> 00:29:41,647
.هذا لطيف جداً

496
00:29:42,564 --> 00:29:45,191
ليتني أستطيع المكوث هنا طوال اليوم
.وعدم الذهاب إلى العمل

497
00:29:45,859 --> 00:29:47,152
.يبدو هذا ممتازاً

498
00:29:48,403 --> 00:29:51,364
.أنا أبرع في العمل مؤخراً

499
00:29:51,447 --> 00:29:56,703
.يُفترض أن يسعدني هذا، لكنه يضغط علي أكثر

500
00:29:56,787 --> 00:30:00,832
.إن نجحت، قد أفشل أيضاً. وهذا يوترني

501
00:30:00,916 --> 00:30:02,000
.أفهم ذلك

502
00:30:03,209 --> 00:30:04,335
،بصراحة

503
00:30:05,587 --> 00:30:08,715
.جزء مني لا يود تحمل مسؤوليات مهنية كبيرة

504
00:30:08,799 --> 00:30:12,302
أود أن أتزوج وأنجب أطفالاً
.وأعيش حياة بسيطة

505
00:30:13,637 --> 00:30:15,388
.هذا رائع

506
00:30:15,471 --> 00:30:19,142
حقاً؟ -
.بالتأكيد. أفهم ذلك تماماً -

507
00:30:20,351 --> 00:30:22,062
.لقد انحدرت من عائلة فاشلة

508
00:30:22,145 --> 00:30:25,481
.وجئت من عائلة فاشلة تماماً

509
00:30:26,482 --> 00:30:29,653
وعندما يأتي المرء
،من عائلة كعائلتينا، أحياناً

510
00:30:30,571 --> 00:30:32,656
،لا أدري

511
00:30:32,739 --> 00:30:35,241
يرغب المرء في تكوين عائلته الخاصة
.ليجعلها صالحة

512
00:30:35,325 --> 00:30:39,412
،أجل! أود تكوين عائلة سعيدة
،وأتخلص من السيئة

513
00:30:39,495 --> 00:30:43,584
لأوفر لأطفالي الطفولة الرائعة
.التي لم أحظ بها قط

514
00:30:43,667 --> 00:30:44,751
.أود ذلك أيضاً

515
00:30:45,877 --> 00:30:50,506
زوجة موجودة في البيت
.حين يعود الأطفال من المدرسة

516
00:30:50,591 --> 00:30:51,717
.لم أحظ بهذا قط

517
00:30:52,968 --> 00:30:55,470
.يمكنني خبز بعض البسكويت إن توجب ذلك

518
00:30:55,554 --> 00:30:58,807
.يجب أن تكون برقائق الشوكولاتة -
.بالتأكيد! لست متوحشة -

519
00:30:58,890 --> 00:31:02,102
.لن أعطي أطفالي بسكويت الزبيب والشوفان

520
00:31:02,185 --> 00:31:04,437
.آسف

521
00:31:10,276 --> 00:31:11,903
.نحن الاثنان في وضع أفضل

522
00:31:14,948 --> 00:31:16,617
.يمكننا منح علاقتنا فرصة أخرى

523
00:31:23,915 --> 00:31:27,628
علي الذهاب إلى البيت لتغيير ثيابي
.قبل الذهاب إلى العمل

524
00:31:27,711 --> 00:31:33,842
.لا. لن تذهبي إلى أي مكان

525
00:31:57,866 --> 00:32:01,995
"هل عدت؟"

526
00:33:20,281 --> 00:33:22,283
"ترجمة "تحرير ذياب-داغر
"tatotete" إعداد

