1
00:00:58,746 --> 00:01:07,746
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:01:07,747 --> 00:01:09,747
"ارحل ولا تقلق عليّ"

3
00:01:35,498 --> 00:01:40,498
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( ادفنوني هنا

4
00:02:44,749 --> 00:02:47,283
.لعنة الله

5
00:02:56,761 --> 00:02:58,728
.أفق يا غلام

6
00:02:58,730 --> 00:03:03,833
لمَ حصة المران باكرة جدًا هكذا؟ -
.لدينا عمل كثير اليوم لننجزه -

7
00:03:07,738 --> 00:03:11,808
أتود العودة للنوم؟ -
.مُحال -

8
00:03:11,810 --> 00:03:17,180
أخبرتني أنك تودّ أن تكون قادرًا
.على هزم أخيك حين جئتني أول مرة

9
00:03:17,182 --> 00:03:22,018
هل هذا مرادك حقًا؟

10
00:03:22,020 --> 00:03:26,322
.أجل -
.غير صحيح -

11
00:03:26,324 --> 00:03:29,292
.إنك تتطلَّع إلى أن تكون مثل أخيك

12
00:03:29,294 --> 00:03:33,296
صحيح؟ -
.أجل -

13
00:03:34,966 --> 00:03:38,301
.اتفقنا

14
00:03:38,303 --> 00:03:43,273
...انتبه لوضعية قدمك، فإن لم تصحّ -
.لا يصحّ شيء -

15
00:05:07,392 --> 00:05:08,391
!مرحبًا

16
00:05:08,393 --> 00:05:13,363
...كنا على وشك الخروج لتطهير -
أين (مورغان)؟ -

17
00:05:13,365 --> 00:05:15,431
أأنت بخير؟ -
أين (مورغان)؟ -

18
00:05:26,076 --> 00:05:29,546
(لمَ (يسوع) جلب (داريل
والآخرين لـ (المملكة)؟

19
00:05:31,816 --> 00:05:36,119
...إنهم

20
00:05:36,121 --> 00:05:39,989
أرادوا السعي لنبدأ التعاون جميعًا
.حيال متطلبات الحياة الراهنة

21
00:05:43,160 --> 00:05:50,166
،المنقذون) ما زالوا موجودين)
...لا يقاتلون (المملكة)، لكن

22
00:05:50,168 --> 00:05:54,003
(قال (داريل) إنهم هزموا (المنقذين
في (ألكساندريا)، أهذا صحيح؟

23
00:05:54,005 --> 00:05:56,606
وأنهم أبرموا اتفاقًا معهم؟

24
00:05:56,608 --> 00:06:00,944
هل الجميع بخير؟

25
00:06:00,946 --> 00:06:05,315
.أخبرني ما إن كان هذا صدقًا -
.عليك محادثة (داريل) حيال ذلك -

26
00:06:10,055 --> 00:06:15,959
.أردتني أن أخفي قصتك عن الجميع

27
00:06:15,961 --> 00:06:21,064
وطلبتِ منّي ألّا أخبر أحدًا
.بمكانك، ونفذتُ ما طلبتِه

28
00:06:21,066 --> 00:06:24,901
.داريل) لم يجدك بسببي)

29
00:06:24,903 --> 00:06:30,106
،وما قيل بينك وبينه
.يظل بينكما ولا دخل لأحد فيه

30
00:06:33,344 --> 00:06:38,381
(سأرافقك لـ (ألكساندريا
...إن شئت الذهاب

31
00:06:38,383 --> 00:06:40,450
.إن شئت محادثته

32
00:06:46,358 --> 00:06:49,425
.لا ينبغي أن تذهبي بمفردك

33
00:06:59,503 --> 00:07:02,572
وجدتِ ما أردتِه، صحيح؟

34
00:07:02,574 --> 00:07:07,410
.ابتعدت عن الجميع

35
00:07:07,412 --> 00:07:11,915
أهذا ما أردته؟

36
00:07:11,917 --> 00:07:15,118
هل أوان الابتعاد كان قد فات؟

37
00:07:22,693 --> 00:07:26,996
.بوسعنا المغادرة لـ (ألكساندريا) فورًا

38
00:07:26,998 --> 00:07:29,198
.فورًا، إن شئت

39
00:07:36,307 --> 00:07:38,651
هل بوسعي مساعدتك حيال شيء؟ -
.كلّا -

40
00:07:38,676 --> 00:07:40,576
...بوسعي

41
00:07:40,578 --> 00:07:43,046
ما لم تمانعي، أتمكنني مرافقتك
حتى عودتك للكوخ؟

42
00:07:43,048 --> 00:07:44,113
!كلّا

43
00:07:44,115 --> 00:07:47,650
،لدينا توصيلة اليوم
.لكن بوسعي أن أفوتها

44
00:07:48,552 --> 00:07:51,621
...إنما أنا

45
00:07:51,623 --> 00:07:56,092
أحاول التعلُّم، وبعد رؤيتي
...ما فعلتِه هنا، فإنّي

46
00:07:56,094 --> 00:07:59,562
.كانوا خمسة

47
00:07:59,564 --> 00:08:06,736
سأكون في غاية الامتنان إن سمحت
.لي بمراقبة طريقتك لتنفيذ ما تفعلينه

48
00:08:06,738 --> 00:08:09,605
.كلّا، اذهب لمهمة التوصيل خاصتك

49
00:08:14,079 --> 00:08:15,745
.اتفقنا

50
00:08:57,183 --> 00:09:00,583
"(كاتي)"

51
00:09:16,508 --> 00:09:18,641
!أعلم، أنا -
.(جيني) -

52
00:09:18,643 --> 00:09:22,311
!ها أنا قادم

53
00:09:37,161 --> 00:09:42,465
.(بوسعك الاقتراب يا (نبيلة -
.إنّي كما يرام في مكاني هذا -

54
00:09:42,467 --> 00:09:46,135
.إن (شيفا) تستلطفك

55
00:09:46,137 --> 00:09:48,271
.وهذا ما أخشاه

56
00:09:51,809 --> 00:09:55,178
.أنبئيني بما وجدته -
.لن يروقك -

57
00:09:55,180 --> 00:09:59,182
أمقت الانتظار أكثر من
.سماع الأنباء السيئة

58
00:09:59,184 --> 00:10:02,819
لدينا مشكلة بسيطة
.قد تنقلب عويصة خلال أسبوع

59
00:10:02,821 --> 00:10:07,323
أغلب النباتات بالأسفل
.مصابة بسوسة الفاكهة

60
00:10:07,325 --> 00:10:12,862
علينا اجتثاثها وحرقها جميعًا قبل وصول
.السوس للمحاصيل الرئيسية في الباحة

61
00:10:12,864 --> 00:10:17,500
،أعلم أن البستان الملكيّ هام إليك
.إنّي آسفة

62
00:10:19,404 --> 00:10:23,673
،)شكرًا لك يا (نبيلة
.افعلي ما يتحتم فعله

63
00:10:23,675 --> 00:10:26,742
.إليك مكمن الجمال يا مولاي

64
00:10:26,744 --> 00:10:33,282
،يمكنك اجتثاثها وتقطيعها
.يمكنك حرقها لرماد تذروه الرياح

65
00:10:33,284 --> 00:10:39,472
لكن إن شئت، فيمكن زرعها
.لتصير كما كانت بالكامل

66
00:10:40,797 --> 00:10:47,154
،أظنني تبولت على نفسي رعبًا للتوّ
.سأنصرف

67
00:11:06,783 --> 00:11:10,686
.بقي 5 دقائق على انصرافنا -
.عُلم -

68
00:11:12,790 --> 00:11:17,593
،أشكرك على إعارتي هذا
.ما زلت أفكر في تلك الحكمة

69
00:11:17,595 --> 00:11:22,498
."إيذاء الخصم يؤدي لإيذاء الذات"

70
00:11:22,500 --> 00:11:24,600
.المرء سيتأذى مهما يكون

71
00:11:26,905 --> 00:11:31,474
جلبت لك شيئًا
.لأجل المكان جديد

72
00:11:31,476 --> 00:11:32,742
.شكرًا

73
00:11:41,953 --> 00:11:44,820
وجدتها في مطعم
.كنت أبحث فيه عن المؤن

74
00:11:44,822 --> 00:11:48,257
.أعرف فتاة رممتها لأجلي

75
00:11:51,895 --> 00:11:53,829
.ها هي

76
00:11:53,831 --> 00:11:56,199
كنت قد ضقت ذرعًا
.بتأمل ذلك المسمار

77
00:11:59,938 --> 00:12:01,737
إذًا من تكون الفتاة؟

78
00:12:03,608 --> 00:12:05,975
.بقي نحو 3 دقائق على انصرافنا الآن

79
00:12:24,361 --> 00:12:26,596
.الفتى صغير على أن يكون أبًا

80
00:12:28,465 --> 00:12:29,999
أكنتَ أبًا ذات يوم؟

81
00:12:31,368 --> 00:12:33,836
.كنت أبًا، حمدًا لله

82
00:12:33,838 --> 00:12:40,309
،لكنّي لم أكُن صغير السن عما يجب
.كنت في عمر مثالي وميقات مثاليّ

83
00:12:40,311 --> 00:12:44,647
.أسست أسرة مثالية وحياة مثالية

84
00:12:44,649 --> 00:12:48,017
.لم أطمع في أكثر مما استحققته

85
00:12:50,420 --> 00:12:51,754
وأنت؟

86
00:12:59,830 --> 00:13:04,467
يؤسفني أن بيننا اختلافًا
.في وجهات النظر

87
00:13:04,469 --> 00:13:06,936
أحسبك مخطئًا بشأن القتل

88
00:13:06,938 --> 00:13:09,438
بشأن ظنك بأن وتيرة الحال بوسعها
.(الاستمرار هكذا بيننا وبين (المنقذين

89
00:13:11,309 --> 00:13:14,577
.لكنّي آسف

90
00:13:14,579 --> 00:13:17,313
.أعلم أنك رجل صالح

91
00:13:22,486 --> 00:13:26,822
سيحلّ اليوم الذي لن يمكنك
.فيه أن تكون صالحًا لهذا الحدّ

92
00:13:26,824 --> 00:13:30,626
،وحين يحدث ذلك
.فلا تلُم نفسك على ما ستفعله

93
00:13:36,933 --> 00:13:40,303
.بينجامين)، حان وقت مغادرتنا)

94
00:13:41,872 --> 00:13:43,639
.أراك لاحقًا أيها الشاب

95
00:13:45,942 --> 00:13:47,843
.اترك شطيرة الفاكهة

96
00:13:47,845 --> 00:13:50,513
حقًّا؟ -
!(جيري) -

97
00:13:52,849 --> 00:13:54,317
.لا بأس

98
00:14:02,326 --> 00:14:03,959
من تكون الفتاة؟

99
00:14:17,808 --> 00:14:20,743
ابقوا جميعًا منخفضين
.وأخرجوا أسلحتكم

100
00:14:22,879 --> 00:14:28,084
،ثمّة أحد سدّ الطريق
.ويُستبعد أن يكون السبب حميدًا

101
00:14:28,086 --> 00:14:31,120
.مولاي، ابق بالداخل

102
00:14:46,970 --> 00:14:49,038
،ألقوا نظرة إن شئتم
.لكن أبقوا أسلحتكم مرفوعة

103
00:15:02,652 --> 00:15:05,121
.اصطفوا يمينًا

104
00:15:05,123 --> 00:15:07,156
.تقدموا نحو المبنى الذي هناك

105
00:15:09,126 --> 00:15:13,729
،تجمعوا عن كثب حول الملك
.سأغطيكم

106
00:15:26,476 --> 00:15:28,811
.لنتحرك صوب البناء

107
00:15:34,751 --> 00:15:36,919
.بينجامين)، ارفع مسدسك)

108
00:15:40,123 --> 00:15:44,460
أتظنه مرتفعًا كفاية هكذا؟ -
.أحسنت يا صاح -

109
00:16:11,756 --> 00:16:14,990
"ادفنوني هنا" -
!بحق المسيح -

110
00:16:15,014 --> 00:16:18,014
"ادفنوني هنا"

111
00:16:19,863 --> 00:16:25,901
.هذا العالم يقود المرء للجنون

112
00:16:25,903 --> 00:16:29,238
كابَد الناس كلّ سجايا الحسرة

113
00:16:29,240 --> 00:16:32,741
،الطواغيت، الإبادة الجماعية
الأنظمة النضاحة بالمقت المحض

114
00:16:32,743 --> 00:16:35,678
بينما ينعم آخرون بالحريّة
.على نفس الأرض

115
00:16:35,680 --> 00:16:39,248
.ورغم ذلك، ما زلنا موجودين الآن

116
00:16:39,250 --> 00:16:42,151
لحسن الحظ فقط
.أننا لسنا جميعًا مجانين

117
00:16:43,186 --> 00:16:47,056
.ليس الحظ يا مولاي -
كيف ذلك؟ -

118
00:16:47,058 --> 00:16:50,659
.العالم يقود الناس للجنون فعلًا الآن

119
00:16:50,661 --> 00:16:56,165
.لكنك... صنعت لنا عالمًا آخر

120
00:17:31,034 --> 00:17:34,870
.تأخرتم -
...ألتمس ألا تؤاخذوننا، فإن طريقنا -

121
00:17:34,872 --> 00:17:38,240
.لا أود سماع ذلك -
.إياك أن تقاطع الملك -

122
00:17:43,713 --> 00:17:46,715
!يا وجه الجرذ النذل

123
00:17:46,717 --> 00:17:53,088
،إيزيكيل)، ما عاد هنالك ملوك)
.ولا رؤساء ولا رؤساء وزراء

124
00:17:53,090 --> 00:17:56,325
.وكل ذلك محض خرافة أيضًا

125
00:17:56,327 --> 00:18:00,229
.فإياك أن تضجرنا بهرائك الملكي

126
00:18:00,231 --> 00:18:06,001
...إنّي ممتن لالتزامك بالتوصيل، لكن

127
00:18:06,003 --> 00:18:10,172
،لكن توتُّر الوضع بلا ضرورة
.يوتّرني بلا ضرورة

128
00:18:10,174 --> 00:18:15,945
،لم أسلك الطريق للقائكم بُغية الإجهاد
.كلّا، بل العكس

129
00:18:15,947 --> 00:18:19,148
،فدعنا نتطرق لعملنا
أأحضرت توصيلة اليوم؟

130
00:18:31,127 --> 00:18:32,795
.أريد أسلحتكم أيضًا

131
00:18:36,267 --> 00:18:40,703
.لم نتفق على ذلك -
...أمامك خيار -

132
00:18:40,705 --> 00:18:42,905
الخيار عينه القائم منذ
.البداية، حسبما أحزر

133
00:18:42,907 --> 00:18:48,010
،إما تسليم أسلحتكم
.أو محاولة استخدامها

134
00:18:48,012 --> 00:18:50,012
ما قرارك؟

135
00:18:58,355 --> 00:19:00,856
.علينا تسليمها يا مولاي

136
00:19:00,858 --> 00:19:05,928
."يا للورطة، علينا تسليمها يا مولاي"

137
00:19:05,930 --> 00:19:10,399
أو ربما أحشر هذه العصا
.في حلقك وحسب

138
00:19:10,401 --> 00:19:12,401
.أعِد لـ (مورغان) عصاه

139
00:19:14,138 --> 00:19:18,340
،عندئذٍ يمكنكم أخذ الأسلحة
.ونرحل كلّنا لنتابع يومنا

140
00:19:18,342 --> 00:19:21,176
...(إيزيكيل)

141
00:19:21,178 --> 00:19:27,182
.أودّك أن تفهم خطورة ما يحدث هنا

142
00:19:27,184 --> 00:19:33,055
أعطيتك خيارًا، فما قرارك؟

143
00:19:33,057 --> 00:19:36,992
.هيا، تعرف الإجابة

144
00:19:36,994 --> 00:19:39,228
.لا بأس

145
00:19:50,674 --> 00:19:52,708
.أعطوهم أسلحتكم

146
00:20:01,418 --> 00:20:05,721
أخذنا أسلحتكم للتوّ لأن الوضع
.على وشك احتدامه انفعاليًا

147
00:20:05,723 --> 00:20:09,892
وقد أثبتم أنكم لا تحسنون
.التصرّف في الأوضاع الانفعاليّة

148
00:20:09,894 --> 00:20:12,695
.طلبيتكم ناقصة

149
00:20:12,697 --> 00:20:15,431
.اتفقنا على 12، وأعدّ 11 -
.إنهم 12 -

150
00:20:15,433 --> 00:20:17,366
.ليسوا كذلك -
.عِد مجددًا -

151
00:20:17,368 --> 00:20:18,934
!عدهم أنت

152
00:20:31,081 --> 00:20:36,051
،لقد عددتهم، فعلتُ
.هذا مُحال

153
00:20:36,053 --> 00:20:40,856
.إنه ممكن، وحقيقيّ

154
00:20:40,858 --> 00:20:43,759
.ويحدث الآن

155
00:20:43,761 --> 00:20:48,297
.وعلى المشاكل أن تنتهي، الآن

156
00:20:48,299 --> 00:20:50,899
،عليكم معرفة قدر الخطورة هنا
.لذا سنعلّمكم

157
00:20:50,901 --> 00:20:56,905
،لستم مضطرّين لفعل أي شيء
.سنحضر لكم ضعف الشحنة خلال ساعة

158
00:20:56,907 --> 00:21:02,277
اللحظة الراهنة
.هي الوقت الوحيد الذي يهم

159
00:21:02,279 --> 00:21:10,018
،وفي اللحظة الراهنة
.لم تفوا بالتزامكم من الصفقة

160
00:21:10,020 --> 00:21:19,862
بعدما ناقشنا الشروط
.والتحذيرات مرارًا وتكرارًا

161
00:21:19,864 --> 00:21:27,136
...لذا سنعالج كل هذا
.في اللحظة الراهنة

162
00:21:27,138 --> 00:21:34,439
اللحظة الراهنة بمعنى فورًا؟ -
.أجل، فورًا -

163
00:22:00,403 --> 00:22:02,237
.اقض ما أنت قاض

164
00:22:03,474 --> 00:22:04,907
.اتفقنا

165
00:22:04,909 --> 00:22:06,508
!كلّا

166
00:22:08,178 --> 00:22:10,546
!كلّا

167
00:22:10,548 --> 00:22:13,448
!ليهدأ الجميع

168
00:22:13,450 --> 00:22:17,085
.(علينا إعادة (بينجامين) لـ (المملكة

169
00:22:19,088 --> 00:22:24,593
!أعط الرجل عصاه اللعينة
!ادلف للشاحنة، ولا تنطق بكلمة لعينة

170
00:22:27,398 --> 00:22:29,598
.علينا العودة -
.كلّا -

171
00:22:29,600 --> 00:22:34,970
،الآن عليك الإصغاء
.لمرّة كُن حاضرًا وأصغِ

172
00:22:34,972 --> 00:22:39,308
ستجلب طلبياتك بموعدها
.في كل مرة، وستكون كاملةً

173
00:22:39,310 --> 00:22:42,010
.طاعة أو إذعان بلا تمنع

174
00:22:43,380 --> 00:22:47,583
ستثبت لي فهمك بجلب
.ما ينقص طلبيتك غدًا

175
00:22:47,585 --> 00:22:52,020
!علينا الذهاب، النزيف سيقتله -
!ثمرة قاوون واحدة، لا أكثر ولا أقل -

176
00:22:52,022 --> 00:22:56,425
!هل تفهم؟ -
.أجل، أفهم -

177
00:22:56,427 --> 00:22:59,228
.اذهبوا لمعالجته -
.هيا -

178
00:22:59,230 --> 00:23:03,265
!(ديان) قودي السيارة لمنزل (كارول)
!لقد زودناها بمؤن طبية

179
00:23:03,267 --> 00:23:06,201
،علينا إيقاف النزيف
.(لن ينجو حتى نبلغ (المملكة

180
00:23:06,203 --> 00:23:08,971
!هيا بنا

181
00:23:08,973 --> 00:23:10,105
!اصعد

182
00:23:12,109 --> 00:23:14,142
!أنت، ادلف

183
00:23:53,284 --> 00:23:55,417
.ابق معي

184
00:23:55,419 --> 00:23:57,586
.إنّي هنا، ابق معي

185
00:24:01,258 --> 00:24:04,059
.هون عليك

186
00:24:04,061 --> 00:24:08,463
.هون عليك

187
00:24:08,465 --> 00:24:16,405
إلحاق الأذى بالخصم"
."يؤدي لإلحاق الأذى بذاتك

188
00:24:46,302 --> 00:24:50,505
،نأسف على مجيئنا إليك
.لم يكُن لدينا خيار

189
00:25:00,683 --> 00:25:02,617
.مورغان)، انتظر)

190
00:25:12,695 --> 00:25:15,030
.حسنٌ

191
00:25:16,165 --> 00:25:18,233
!ويلاه، يا إلهي

192
00:25:20,235 --> 00:25:22,402
"ادفنوني هنا"

193
00:25:24,307 --> 00:25:25,440
.ابتعد عنّي

194
00:25:28,579 --> 00:25:30,012
.أصغ فحسب

195
00:25:34,550 --> 00:25:37,619
!كلّا

196
00:25:39,489 --> 00:25:41,123
!أعلم

197
00:25:43,192 --> 00:25:45,293
!كلّا

198
00:25:46,329 --> 00:25:48,296
!أعلم

199
00:25:48,297 --> 00:25:49,774
"أنت لست في المكان الصحيح، ابتعد"

200
00:25:49,799 --> 00:25:52,367
!كفى، لا

201
00:26:09,152 --> 00:26:13,288
.بينجامين)، ارفع مسدسك)

202
00:26:35,445 --> 00:26:37,479
.تعين أن أكون أنا

203
00:26:40,116 --> 00:26:45,620
...(هذا ما قاله (جافين
.قال إنّي أول من سيُقتَل

204
00:26:45,622 --> 00:26:51,626
،كنت أحاول وضع حدّ
!وكنت سأضحي بحياتي لأريكم

205
00:26:51,628 --> 00:26:57,365
،ذلك ما تعيّن حدوثه اليوم
.هذا ما حاولت فعله

206
00:26:57,367 --> 00:27:03,472
لكن حدث شيء آخر لكوننا
.لم نحرّك ساكنًا لردعهم

207
00:27:03,474 --> 00:27:05,407
!لم نحرك ساكنًا

208
00:27:16,586 --> 00:27:18,520
.لم نحرك ساكنًا

209
00:27:28,397 --> 00:27:33,702
.كنت في معسكر لدى بدء الاندلاع

210
00:27:33,704 --> 00:27:39,374
...كان ضخمًا وكأنه بلا نهاية

211
00:27:39,376 --> 00:27:46,281
مدينة تتألف من الخيام والمراحيض
.العامة ودخان الأخشاب وبكاء الأطفال

212
00:27:49,819 --> 00:27:52,521
.لطالما كان هناك أطفال يبكون

213
00:27:56,926 --> 00:28:02,764
،علمت أن لديهم مشاكل
.لكن لم أعتقد أن من واجبي حلها

214
00:28:02,766 --> 00:28:06,835
.خلتهم أناسًا أقوى وأذكى منّي

215
00:28:09,805 --> 00:28:12,641
فمن أكون بحق السماء، صحيح؟

216
00:28:16,913 --> 00:28:23,185
.لذا لم أحرك ساكنًا

217
00:28:23,187 --> 00:28:29,457
.ثم كان هناك قتال وحريق

218
00:28:29,459 --> 00:28:34,396
.وخسرت زوجتي

219
00:28:34,398 --> 00:28:40,902
وبعد 3 أيام من الفرار
بلا طعام ولا نوم

220
00:28:40,904 --> 00:28:46,274
...في ظل الأهوال والرعب

221
00:28:46,276 --> 00:28:49,344
.فقدت ابنتي

222
00:28:53,382 --> 00:28:55,383
...ماتت أمام عينيّ

223
00:29:04,327 --> 00:29:07,963
.لأنّي لم أفعل شيئًا

224
00:29:10,399 --> 00:29:13,001
.لأنّي انتظرت

225
00:29:27,750 --> 00:29:32,988
.أصغ إليّ، أرجوك

226
00:29:32,990 --> 00:29:37,492
.أنصت فحسب

227
00:29:37,494 --> 00:29:45,367
،بوسعنا استغلال ما حصل
.بوسعنا أن نري (المنقذين) أننا نفهم

228
00:29:45,369 --> 00:29:53,975
،نفهم ما علينا فعله
.نعلم كيف نستمر

229
00:29:53,977 --> 00:30:03,451
،ويتعيّن أن يصدقونا
.علينا فعل شيء يجعلهم يصدقوننا

230
00:30:03,453 --> 00:30:10,825
ثم حين نسترد ثقتهم
...نقتلهم

231
00:30:10,827 --> 00:30:13,295
.نقطع دابرهم

232
00:30:13,297 --> 00:30:18,466
(ننضم لـ (ألكساندريا) و(هيلتوب
.ونمحقهم بضربة قاضية واحدة

233
00:30:23,973 --> 00:30:29,344
.(لكن هذا مكمن المعضلة يا (مورغان

234
00:30:29,346 --> 00:30:33,982
.يتحتم أن تقتِل

235
00:30:37,653 --> 00:30:41,356
.أو أن تُقتَل

236
00:30:47,897 --> 00:30:53,568
،يتحتم موت أحد
.حاولت أن أكون الضحية، ولم يحدث

237
00:31:00,443 --> 00:31:07,349
لذا سأكون قائد جيشنا
.لمحق (المنقذين) وتدميرهم

238
00:31:07,351 --> 00:31:12,087
.أنا

239
00:31:12,089 --> 00:31:20,395
،)سأحادث (إيزيكيل
.سأصارح الجميع بما فعلتُه

240
00:31:20,397 --> 00:31:23,665
وسأعيش بقية حياتي
.مكفرًا عن فعلتي

241
00:32:54,190 --> 00:32:57,559
هل أخبرته؟

242
00:32:59,562 --> 00:33:04,065
أأخبرته؟ -
.ليس الآن -

243
00:33:04,067 --> 00:33:05,600
.سنناقش الأمر حالما نعود

244
00:33:05,602 --> 00:33:07,202
ما الخطب؟

245
00:33:07,204 --> 00:33:09,571
يحسُن مناقشة الأمر
.حين نعود يا مولاي

246
00:33:13,075 --> 00:33:15,977
.سنناقشه الآن

247
00:34:03,759 --> 00:34:06,194
كيف حال الفتى؟

248
00:34:22,077 --> 00:34:24,712
.لقد مات

249
00:34:30,619 --> 00:34:34,789
.عُد للوراء فورًا قبلما أقتلك

250
00:34:34,791 --> 00:34:40,795
،لئِن نبست بكلمة أو رمقت بنظرة
.لأقتلنَّك هنا فورًا

251
00:34:40,797 --> 00:34:42,730
!اذهب

252
00:35:02,785 --> 00:35:03,952
هل جلبتموها؟

253
00:35:19,935 --> 00:35:23,605
.أود فقط القول إننا نفهم

254
00:35:23,607 --> 00:35:24,339
.نفهم

255
00:35:28,677 --> 00:35:30,778
!توقف -
!اتركاهما -

256
00:35:31,982 --> 00:35:33,881
!مورغان)، توقف)

257
00:35:33,883 --> 00:35:35,750
!(مورغان)

258
00:36:26,869 --> 00:36:29,904
.لقد دبر كل ذلك

259
00:36:32,875 --> 00:36:39,047
.سد الطريق البارحة، وأخَّرنا

260
00:36:39,049 --> 00:36:42,850
.هو من دبر كل شيء

261
00:36:42,852 --> 00:36:49,821
وكانت معنا طلبيتكم
.كاملة حين غادرنا

262
00:36:53,296 --> 00:36:59,233
أخذ ثمرة من الشُحنة
.وخبأها حين توقفنا

263
00:36:59,235 --> 00:37:03,337
أراد أشعال فتيل فتنة
.(بين (المملكة) و(المنقذين

264
00:37:10,446 --> 00:37:13,381
.انظر

265
00:37:13,383 --> 00:37:14,315
!انظر

266
00:37:18,987 --> 00:37:27,128
أردت أن أريك أننا نفهم

267
00:37:27,130 --> 00:37:34,235
وأننا نعي ما علينا فعله
.وأننا نعلم كيفية الاستمرار

268
00:37:41,910 --> 00:37:42,844
.رائع

269
00:37:46,749 --> 00:37:49,851
.الأسبوع المقبل بالموعد عينه

270
00:37:53,222 --> 00:37:57,125
.إننا نفهم

271
00:38:18,313 --> 00:38:25,119
هو فعل ذلك؟ -
.أراد الموت لأجلنا قبلًا -

272
00:38:25,121 --> 00:38:26,888
.أراد أن يكون الضحية

273
00:38:33,228 --> 00:38:37,098
،خال أن بوسعه الاختيار
.(ولهذا مات (دواين

274
00:38:40,235 --> 00:38:41,435
دواين)؟)

275
00:38:56,518 --> 00:38:59,420
.(بينجامين)، لهذا مات (بينجامين)

276
00:39:04,359 --> 00:39:11,933
.مورغان)، دعنا نغادر) -
.كان يفترض أن أغادر -

277
00:39:11,935 --> 00:39:14,168
.مورغان)، لا ينبغي أن تبقى هنا وحدك)

278
00:39:14,170 --> 00:39:17,605
.اذهبوا، لن أعود الآن

279
00:39:17,607 --> 00:39:21,342
...بينجامين) ما كان) -
!قلت ليس الآن يا رجل -

280
00:39:24,179 --> 00:39:26,614
...قلتُ

281
00:39:33,322 --> 00:39:35,957
.اذهبوا جميعًا فحسب

282
00:40:43,457 --> 00:40:48,657
"(كاتي)"

283
00:41:40,582 --> 00:41:44,151
أتودين حقًا معرفة
ما حدث في (ألكساندريا)؟

284
00:41:47,089 --> 00:41:52,660
ماذا دهاك؟ -
.(قتلتُ (ريتشارد -

285
00:41:55,263 --> 00:41:56,998
.خنقته

286
00:41:59,534 --> 00:42:02,436
.(إنه المُتسبب في قتل (بينجامين

287
00:42:05,741 --> 00:42:09,577
أتودين معرفة
ما حدث في (ألكساندريا)؟

288
00:42:15,283 --> 00:42:17,218
.أجل

289
00:42:22,257 --> 00:42:25,092
.(نيغان) قتل (غلين) و(إبراهام)

290
00:42:26,596 --> 00:42:29,163
ماذا؟

291
00:42:29,165 --> 00:42:33,034
ضربهما حتى الموت
.بهراوة لكرة القاعدة

292
00:42:37,305 --> 00:42:42,510
المنقذون) الآن يملكون)
ألكساندريا) و(ريك) والآخرين)

293
00:42:42,512 --> 00:42:47,048
.(كل ما يفعلونه الآن لخدمة (المنقذين

294
00:42:56,792 --> 00:42:59,427
.وقد قتلوا المزيد

295
00:43:02,464 --> 00:43:06,500
...(قتلوا (سبينسر) و(أوليفيا

296
00:43:09,771 --> 00:43:19,780
يسوع) جلب (ريك) والبقية لهنا)
.لأن (ريك) يودّ أن يقاتلهم

297
00:43:22,351 --> 00:43:26,153
.أردتِ أن تعلمي

298
00:43:26,155 --> 00:43:29,824
.الآن تعلمين

299
00:43:29,826 --> 00:43:33,794
لأين تذهب؟ -
.سأقتلهم بالخارج واحدًا تلو الآخر -

300
00:43:33,796 --> 00:43:36,363
لكن أين؟ -
.في مكان آخر -

301
00:43:36,365 --> 00:43:39,166
!انتظر فحسب، انتظر

302
00:43:44,639 --> 00:43:49,243
.يمكنك الذهاب... وعدم الرحيل

303
00:43:54,583 --> 00:43:56,517
.أرجوك

304
00:44:00,689 --> 00:44:02,623
.أرجوك

305
00:45:02,617 --> 00:45:06,554
.(كارول) -
.آسفة -

306
00:45:07,622 --> 00:45:10,257
.أشكرك

307
00:45:15,230 --> 00:45:21,869
،سأقيم هنا الآن
.علينا أن نستعد

308
00:45:21,871 --> 00:45:24,271
.علينا أن نحارب

309
00:45:26,741 --> 00:45:30,477
.علينا ذلك

310
00:45:30,479 --> 00:45:32,413
.لكن ليس اليوم

311
00:45:37,722 --> 00:46:59,722
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

