﻿1
00:00:00,703 --> 00:00:01,772
اريد محامي

2
00:00:01,773 --> 00:00:04,240
(اريد أن أتحدث أكثر حول الزوج السابق (كارلوس

3
00:00:04,553 --> 00:00:07,364
تعرفين ، لم أتوقعه  بأن يكون أكثر من هذا الرجل

4
00:00:07,403 --> 00:00:09,323
الأن، يمكنني أن افهم لما ذلك الرجل يريد

5
00:00:09,324 --> 00:00:12,473
ان يشتري لنفسه توطين ، لكن هذا الرجل؟

6
00:00:12,509 --> 00:00:13,941
انا متأكدة بأنه يمكنه الحصول

7
00:00:13,977 --> 00:00:16,177
اي امرأة امريكية يريدها مجاناً

8
00:00:16,212 --> 00:00:17,712
هو لا أحد بالنسبة لي

9
00:00:17,747 --> 00:00:19,384
انه راقص جيد جداً بالنسبة لـلا أحد

10
00:00:19,385 --> 00:00:21,582
سؤالي هو، كيف هو كمقبل؟

11
00:00:21,618 --> 00:00:23,484
جيد كفاية للتخلي عن زوجك واطفالك

12
00:00:23,520 --> 00:00:24,283
في منتصف اليوم؟

13
00:00:24,284 --> 00:00:26,018
كيف حصلتي على ذلك؟  -
 التواصل الأجتماعي -

14
00:00:26,019 --> 00:00:28,092
انها مثل دي اي واي، حالة مراقبة

15
00:00:29,470 --> 00:00:31,359
لكن بجدية ، كيف هو كمقبل؟

16
00:00:35,999 --> 00:00:37,265
لا يمكنني أن أصدق بأننا أخيراً سوف نفعل هذا

17
00:00:37,300 --> 00:00:38,533
اعرف  -
 أنتي مستعدة؟ -

18
00:00:38,568 --> 00:00:40,067
جداً، لقد مضى وقت طويل

19
00:00:40,103 --> 00:00:42,758
انه حقاً مضى ، واحزرِ ماذا  -
 ماذا؟ -

20
00:00:42,797 --> 00:00:43,504
بعد هذا  -
 نعم؟ -

21
00:00:43,540 --> 00:00:45,439
سوف نطلب بيتنزا  -
 نعم؟ -

22
00:00:45,475 --> 00:00:47,408
ونقضي بقية يومنا متزوجين

23
00:00:47,443 --> 00:00:49,310
تعرف بأننا دائماً هنا

24
00:00:49,345 --> 00:00:50,567
عندما تتحدثون، صحيح؟

25
00:00:50,568 --> 00:00:52,836
هل يمكنك أن تدعيهم يحظون ، مثل، دقيقة لوحدهم؟

26
00:00:52,837 --> 00:00:54,003
شكراً لك ، صحيح؟

27
00:00:54,038 --> 00:00:56,238
هيا، لنقوم ببعض

28
00:00:56,274 --> 00:00:57,706
حسناً

29
00:00:57,742 --> 00:01:01,143
انت يا صديقي، أنت ، من الأسفل

30
00:01:25,512 --> 00:01:27,546
الأن سوف أسمع حجج الطلاق

31
00:01:27,569 --> 00:01:29,176
(لـ(كامشو) ضد (راندل

32
00:01:29,231 --> 00:01:30,339
هل يجب أن نجلب محامي؟

33
00:01:30,374 --> 00:01:32,208
حظاً موفقاً

34
00:01:32,583 --> 00:01:32,942
لما

35
00:01:32,977 --> 00:01:35,847
السيدة (راندال)، أنتي المدعى عليه

36
00:01:35,934 --> 00:01:37,867
المدعى عليه؟ عن ماذا تتحدثين؟

37
00:01:37,902 --> 00:01:39,902
مهلا، ماذا تفعل؟

38
00:01:39,938 --> 00:01:42,004
حضرتك، اذا كان يرضي المحكمة

39
00:01:42,040 --> 00:01:44,807
الوقت متأخر الجمعة، يجب أن أقابل أميركية الليلة

40
00:01:44,834 --> 00:01:46,626
لذا ما نقوله لما لا نقطع المتابعة ، صحيح؟

41
00:01:46,681 --> 00:01:47,501
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

42
00:01:47,502 --> 00:01:49,749
اعتقد بأنه كان مثل، بدون خطأ متابعة الطلاق

43
00:01:49,804 --> 00:01:50,935
انا اسفة، من أنت؟

44
00:01:50,971 --> 00:01:52,033
انا زوجها

45
00:01:52,034 --> 00:01:54,609
(بالحقيقة، انه انا زوجها يا (نيت

46
00:01:54,656 --> 00:01:56,589
نعم، الأمر يأخذ أكثر من ورقة قانونية

47
00:01:56,625 --> 00:01:57,749
لتدعي نفسك زوج يا صديقي

48
00:01:57,750 --> 00:02:00,660
بالحقيقة، هذا التعريف الحرفي للزواج

49
00:02:00,695 --> 00:02:02,996
بالتحديد يا حضرتك، وأنوي أن أثبت

50
00:02:03,031 --> 00:02:06,499
بدون شك ، أن هذا كذب وغش

51
00:02:07,402 --> 00:02:09,535
هل يمكنني قول "عاهرة " هنا؟  -
 لا -

52
00:02:10,491 --> 00:02:12,739
كاذبة ، غشاشة ، امرأة عاهرة

53
00:02:12,774 --> 00:02:15,408
سببت لموكلي الكثير من المشاكل

54
00:02:15,443 --> 00:02:17,310
ما الذي يجري هنا؟

55
00:02:17,345 --> 00:02:18,978
"أمك  ضُربت بالكرة  " تقدم طعام

56
00:02:19,014 --> 00:02:20,847
تقدم الطعام ؟ لم أطلب بعد

57
00:02:20,882 --> 00:02:22,315
"النظام " الطلب

58
00:02:22,350 --> 00:02:23,883
تشيز برجر ، من فضلك

59
00:02:23,918 --> 00:02:24,973
حضرتك

60
00:02:24,973 --> 00:02:27,788
هذا واضح بأنها محاولة للأبتزاز

61
00:02:27,822 --> 00:02:29,355
نعم، والمزحة عليك يا صديقي

62
00:02:29,391 --> 00:02:30,490
لأنه ليس لدينا شيء للأبتزاز

63
00:02:30,525 --> 00:02:31,958
نعم

64
00:02:31,993 --> 00:02:33,760
وهذا الرجل ، لا يمكنه مقاضاتي بأي شيء

65
00:02:33,795 --> 00:02:35,795
لأنه لم نكن في زواج حقيقي

66
00:02:35,830 --> 00:02:37,697
اود أن أرى أثباتك بذلك

67
00:02:37,732 --> 00:02:40,286
هل تريد العودة بالذاكرة لكل حياتي؟

68
00:02:40,286 --> 00:02:42,535
سوف نقوم بهذا مرة أخرى؟


00:02:40,986 --> 00:02:57,535
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>
<font color="Violet">khaled orfhle subs</font>

69
00:02:58,559 --> 00:03:00,959
السيدة (راندل) ، أي سنة

70
00:03:00,994 --> 00:03:02,461
1973.

71
00:03:02,496 --> 00:03:03,995
قابلتي زوجك؟

72
00:03:04,031 --> 00:03:05,831
اعتذر، أعتقدت بأنك كُنت سوف تسألني

73
00:03:05,866 --> 00:03:08,066
متى ولد لأنني أعرف هذه

74
00:03:08,102 --> 00:03:09,568
اي شهر؟

75
00:03:09,603 --> 00:03:10,736
تقابلنا ام الولادة؟

76
00:03:10,771 --> 00:03:12,270
التقابل  -
 هذا -

77
00:03:12,306 --> 00:03:14,306
كان حب من أول نظرة

78
00:03:14,341 --> 00:03:16,942
وفي أي مدينة ولد بها؟

79
00:03:16,977 --> 00:03:20,645
(سان ميجيل دي اليندي)

80
00:03:20,681 --> 00:03:22,481
(اينداي ) -
 هذا ما قلته -

81
00:03:22,516 --> 00:03:24,516
وتقابلتم؟  -
 هناك -

82
00:03:24,551 --> 00:03:27,419
وبعدها عدنا الى هنا ، والباقي تاريخ

83
00:03:27,454 --> 00:03:29,621
حسناً، ما هو لونه المفضل؟

84
00:03:31,358 --> 00:03:35,026
حسناً، هذا سؤال مخادع ، لأنه

85
00:03:35,062 --> 00:03:36,395
الكبار ليس لديهم الوان مفضلة

86
00:03:36,430 --> 00:03:38,063
حسناً، زوجك كان تام الوضوح

87
00:03:38,098 --> 00:03:39,364
بأن لونه المفضل هو البرتقالي

88
00:03:39,400 --> 00:03:42,061
نعم ، البرتقال

89
00:03:42,093 --> 00:03:44,636
في الحقيقة ، كانت الأجابة التامة الوضوح الوحيدة التي اعطاها

90
00:03:46,073 --> 00:03:47,072
ماذا يأكل على الفطور؟

91
00:03:47,740 --> 00:03:49,908
بيض

92
00:03:49,943 --> 00:03:51,610
طعام صيني  -
 ماذا؟ -

93
00:03:51,645 --> 00:03:53,011
أوشمة؟

94
00:03:53,046 --> 00:03:55,480
لا؟ لا، نعم، لا، لا، لا

95
00:03:55,516 --> 00:03:58,093
نعم

96
00:03:58,125 --> 00:04:00,154
وردة على الردف الأيسر

97
00:04:00,217 --> 00:04:01,964
اعتذر، لم نصل الى هذا الحد

98
00:04:01,965 --> 00:04:02,618
نأخذ الأمر بروية

99
00:04:02,618 --> 00:04:06,195
هل يفضل الفحم أم الشوي على الغاز؟

100
00:04:06,196 --> 00:04:07,370
من يناقش هذا النوع من الأشياء؟

101
00:04:07,370 --> 00:04:09,797
الزوجين الحقيقين  -
 حسناً -

102
00:04:09,833 --> 00:04:11,632
حسناً، اذاً الفحم

103
00:04:11,668 --> 00:04:13,368
الغاز  -
 ماذا؟ -

104
00:04:14,738 --> 00:04:18,406
من يفضل الغاز ، أقصد، ما عدا زوجي

105
00:04:18,441 --> 00:04:19,707
هذه ليست مزحة

106
00:04:19,743 --> 00:04:22,421
اذا دخلتم في محاولة للزواج المخادع

107
00:04:22,421 --> 00:04:24,517
(للحصول على جنسية للسيد (كامشو

108
00:04:24,518 --> 00:04:28,070
سيتم ترحيله وسوف تذهبين الى سجن فدرالي

109
00:04:28,071 --> 00:04:31,842
وحالياً، هذا لا يبدو لي بأنه زواج حقيقي

110
00:04:32,318 --> 00:04:34,155
اترى؟ لم يكن زواج حقيقي

111
00:04:34,190 --> 00:04:36,015
كان تنظيم عمل ما يملكون

112
00:04:36,015 --> 00:04:36,883
اخذ بطاقته الخضراء

113
00:04:36,884 --> 00:04:38,789
هي دخلت محاضرات الكلية المدفوعة

114
00:04:38,790 --> 00:04:40,396
حتى أنهم لم يكملوا الزواج

115
00:04:40,396 --> 00:04:42,330
هذا ليس من العصور الوسطى لانكلترا

116
00:04:42,365 --> 00:04:44,193
زواج عديم الجنس مازال زواج

117
00:04:44,193 --> 00:04:45,603
اليست هذه الحقيقة؟

118
00:04:45,604 --> 00:04:48,026
من شفتيكِ الى اعضائي 

119
00:04:49,205 --> 00:04:52,073
سوف أذكرك يا سيدي، هذه مازالت محكمة قانونية

120
00:04:52,108 --> 00:04:54,609
حسناً، أحذفي هذا القرف من السجل

121
00:04:54,644 --> 00:04:56,728
السيدة (راندل)، تتفهمين

122
00:04:56,737 --> 00:04:59,481
سيتم تجريمك بعدة جرائم

123
00:04:59,516 --> 00:05:02,050
اذا اعترفتي بأن الزواج مزور؟

124
00:05:02,085 --> 00:05:03,951
تسقط بالتقادم

125
00:05:03,987 --> 00:05:06,921
لقد حدث منذ زمن بعيد

126
00:05:06,956 --> 00:05:08,856
لا يمكنني الذهاب الى السجن

127
00:05:08,892 --> 00:05:11,512
لن ادعكِ تذهبين الى السجن من اجلي

128
00:05:11,513 --> 00:05:13,795
قلبي يدق بسرعة، أشعر به

129
00:05:13,830 --> 00:05:15,530
هذا كان خطر جداً

130
00:05:15,565 --> 00:05:16,798
هل قلبك يدق بسرعة؟

131
00:05:20,236 --> 00:05:21,603
انه الأن

132
00:05:22,337 --> 00:05:23,395
أحب لهجتك

133
00:05:25,842 --> 00:05:27,804
لا لا

134
00:05:27,845 --> 00:05:29,624
لا لا

135
00:05:29,648 --> 00:05:31,089
هل يمكنني الأعتراض على هذا؟ انا اعترض

136
00:05:31,089 --> 00:05:32,770
الرفض، له علاقة بالموضوع

137
00:05:32,771 --> 00:05:34,434
على أي اساس هذه العلاقة؟

138
00:05:34,435 --> 00:05:35,281
انا هنا لأقرر

139
00:05:35,281 --> 00:05:37,412
اذا كانت هذه العلاقة التبادلية

140
00:05:37,413 --> 00:05:39,554
تحولت الى شيء ما أكثر

141
00:05:41,976 --> 00:05:42,592
هل تحولت؟

142
00:05:43,628 --> 00:05:45,695
انا اسفة لأنني لم أخبرك

143
00:05:45,785 --> 00:05:47,326
لا

144
00:05:47,326 --> 00:05:50,231
لا، يا ألهي ، لا

145
00:05:52,070 --> 00:05:54,033
هذا مقرف جداً

146
00:05:54,567 --> 00:05:57,902
هل تمزحين معي؟ انتي اسفة؟

147
00:05:58,274 --> 00:06:00,942
ياألهي

148
00:06:02,312 --> 00:06:03,330
بحقكك، ليس وكأنه لم تقول لي

149
00:06:03,330 --> 00:06:04,432
حول كل الفتيات التي نمت معها

150
00:06:04,433 --> 00:06:06,650
نعم، لقد فعلت  -
 لا، أخبرتني حول أثنتين -

151
00:06:06,652 --> 00:06:08,235
وبعدها توقفت عن السؤال بعد هذان الأثنان

152
00:06:08,259 --> 00:06:09,591
لأنه لا يهم

153
00:06:09,627 --> 00:06:11,527
لايهم لأنه  لم يكن هنالك أخريات

154
00:06:11,562 --> 00:06:13,319
حقاً؟ ماذا كنت؟ راهب في غيبوبة؟

155
00:06:13,382 --> 00:06:14,830
لقد نمت مع اكثر من ثلاثة اشخاص

156
00:06:14,865 --> 00:06:16,131
لم أقم

157
00:06:16,167 --> 00:06:18,367
متأكد من أنك تريد هذا على السجل؟

158
00:06:18,402 --> 00:06:19,739
انه بالفعل على السجل

159
00:06:20,504 --> 00:06:22,404
منذ متى يحصل هذا؟

160
00:06:22,440 --> 00:06:24,807
فقط بضعت أشهر

161
00:06:24,842 --> 00:06:26,940
لنضع على السجل بأن هؤلاء الأثنان

162
00:06:26,940 --> 00:06:28,510
قضوا تقريباً الثلاث أشهر التالية

163
00:06:28,546 --> 00:06:30,447
يمسكون زواجهم

164
00:06:30,931 --> 00:06:32,328
بالكاد تركنا مكانها

165
00:06:32,422 --> 00:06:36,104
قضيتم 90 يوم بنفس المكان مع بعضكم؟

166
00:06:36,104 --> 00:06:37,953
هذا محزن ، كيف حتى عملتي؟

167
00:06:37,988 --> 00:06:39,955
انها نيويورك ، الجميع يقوم بالتوصيل

168
00:06:41,125 --> 00:06:43,292
فطيرة كبيرة عادية و صندوق من الأوقية الذكرية

169
00:06:43,327 --> 00:06:44,221
شكراً لك

170
00:06:44,954 --> 00:06:46,562
اكلتي بيتزا وعشتي معه؟

171
00:06:46,597 --> 00:06:49,031
نعم  -
 هل تمزحين معي؟ -

172
00:06:49,821 --> 00:06:51,834
البيتزا والعيش مع بعضنا هو شيئنا

173
00:06:52,134 --> 00:06:53,817
لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه

174
00:06:53,848 --> 00:06:55,013
لا يجب أن تستمعوا لأي من هذا

175
00:06:55,029 --> 00:06:56,371
لقد كنا نسمع هذا لكل الوقت

176
00:06:56,407 --> 00:06:57,673
اين كُنت تعتقد أننا كنا؟

177
00:06:57,708 --> 00:07:00,008
لا أعرف ، في السيارة، لقد نسيت

178
00:07:00,044 --> 00:07:01,577
عزيزي ، من الطبيعي تماماً

179
00:07:01,612 --> 00:07:03,479
ان يكون لديك العديد من الشركاء قبل أن تستقر

180
00:07:03,514 --> 00:07:04,595
ثلاثة أكثر من الكفاية

181
00:07:04,595 --> 00:07:06,949
لا تفعل، توقف، لا تفعل ذلك

182
00:07:06,984 --> 00:07:08,640
هكذا تعلمت ما تحب

183
00:07:08,641 --> 00:07:10,819
لا، هذه ليست لحظة للتعلم

184
00:07:10,855 --> 00:07:12,654
انتم الأثنان، تعالوا، لنذهب

185
00:07:12,690 --> 00:07:13,822
لدي الحق بسماع القصة

186
00:07:13,858 --> 00:07:15,124
أنها لا تعنيكم

187
00:07:15,159 --> 00:07:16,486
لكن ما من المفترض أن نفعله بالخارج؟

188
00:07:16,487 --> 00:07:18,695
لا أعرف، أنتم أطفال، رفهوا عن نفسكم

189
00:07:18,812 --> 00:07:20,528
اشربوا من ينبوع ماء او شيء ما

190
00:07:30,565 --> 00:07:34,883
لذا ، في الجمع ، أختتم الضابط
( لخدمة التجنيس والترحيل (ريشاردسون

191
00:07:34,939 --> 00:07:38,754
"وانا اقتبس " أعتقدت بأن هذا الزواج كان مخادع

192
00:07:39,004 --> 00:07:42,517
لكن في زيارتي الثانية،أحسست بمشاعر

193
00:07:42,580 --> 00:07:45,696
"أنه زواج أكثر عاطفية قد رأيته بحياتي"

194
00:07:45,836 --> 00:07:49,248
يبدو حقيقياً بالنسبة لي  -
 نعم، انا ايضاً -

195
00:07:50,242 --> 00:07:51,345
حضرتك ، لقد أعترفت

196
00:07:51,345 --> 00:07:53,811
لأضفاء الشرعية لهذا الأتحاد حتى القسم

197
00:07:53,846 --> 00:07:55,934
ليس هنالك اضفاء شرع  -
 لما؟ لأنها ليست بكلمة؟ -

198
00:07:55,935 --> 00:07:57,669
لا، لأنه لم أقل لك القصة الكاملة

199
00:07:57,669 --> 00:07:59,441
حسناً، الأن هي فرصتك

200
00:08:02,211 --> 00:08:03,712
_

201
00:08:04,962 --> 00:08:06,962
_

202
00:08:08,327 --> 00:08:10,561
مرحبا، أنا، تفحص

203
00:08:10,596 --> 00:08:11,829
(روبن رابنويتز)

204
00:08:11,864 --> 00:08:14,277
رابنويتز )؟) -
 نعم ، أنه أسم مزيف -

205
00:08:14,278 --> 00:08:16,134
نعم، أعرف، أنه أسم مزيف فظيع

206
00:08:16,135 --> 00:08:17,633
(لا تبدين مثل (رابنويتز

207
00:08:17,703 --> 00:08:18,835
كيف تبدو (رابنويتز)؟

208
00:08:18,835 --> 00:08:20,507
تعرفين، مع، لا

209
00:08:21,083 --> 00:08:23,417
لن اقوم، لا، سؤال مخادع

210
00:08:24,710 --> 00:08:27,083
والى متى سوف تبقين معنا، السيدة (رابنويتز)؟

211
00:08:27,083 --> 00:08:29,446
فقط، بضع ساعات

212
00:08:29,482 --> 00:08:33,650
ياألهي، لما كنتِ في فندق ساعي؟

213
00:08:35,087 --> 00:08:36,687
لأنني أحتجته من أجل المال

214
00:08:38,058 --> 00:08:39,971
ياألهي ، ياألهي

215
00:08:40,003 --> 00:08:42,126
بدون اهانة

216
00:08:43,649 --> 00:08:44,803
تبدين جيدة جداً

217
00:08:44,804 --> 00:08:45,891
شكراً لك

218
00:08:54,813 --> 00:08:59,182
اذاً، ماذا نفعل الأن؟

219
00:09:00,721 --> 00:09:02,152
فقط ، نعم، أجلس

220
00:09:03,655 --> 00:09:04,745
انا اسيطر على هذا

221
00:09:04,745 --> 00:09:07,353
لا أصدق بأنه لدي اطفال مع عاهرة

222
00:09:07,354 --> 00:09:10,492
مهلا، لا اريد التمسك بالنظام هنا

223
00:09:10,528 --> 00:09:12,662
لكن انا حقاً اكره هذه الكلمة

224
00:09:12,697 --> 00:09:14,797
وأفضل ان لا تستخدمها

225
00:09:14,833 --> 00:09:16,299
حسناً، تعرفين ماذا أكره؟

226
00:09:16,334 --> 00:09:18,768
اكتشاف بأنه لدي اطفال مع امرأة

227
00:09:18,803 --> 00:09:20,637
التي تعمل بتجارة الجنس

228
00:09:20,672 --> 00:09:22,701
(مبروك يا (راجو

229
00:09:22,780 --> 00:09:26,175
لقد اشتريت لنفسك زوجة اميركية محبة ومخلصة

230
00:09:26,211 --> 00:09:28,044
وهذا سوف يعطيك البطاقة الخضراء

231
00:09:28,079 --> 00:09:31,781
الان ، مع هذه الصفقة سوف تجلب
 لك احتفال بالمدينة بالقاعة

232
00:09:32,417 --> 00:09:35,319
بعض الصور بحجم الحقيبة لنفسي

233
00:09:35,353 --> 00:09:38,404
ومقابلتين مع خدمة التجنيس والترحيل واجابة للأسئلة

234
00:09:38,406 --> 00:09:39,872
التي سوف تسئل بهذه المقابلات

235
00:09:39,873 --> 00:09:41,528
الان، حتى لا يوجد أي التباس

236
00:09:41,529 --> 00:09:43,326
سوف أجب عن كلانا

237
00:09:43,361 --> 00:09:46,618
لذا تذكرها وادرسها ، اعرفها مثل الحياة الحقيقة

238
00:09:47,666 --> 00:09:49,332
(امك أسمها (ايريني

239
00:09:49,367 --> 00:09:52,001
وطعامك المفضل هو الهامبرغر

240
00:09:52,037 --> 00:09:53,391
لا استطيع أكل لحوم البقر

241
00:09:53,391 --> 00:09:54,560
حسناً، يمكنك الأن

242
00:09:54,561 --> 00:09:57,206
(لأننا سوف نلتقي في حفل شواء في (هوستين

243
00:09:58,568 --> 00:09:59,874
عزيزي ، هذا بديع

244
00:09:59,875 --> 00:10:02,178
لكننا لن نمارس الجنس ، أبداً

245
00:10:02,213 --> 00:10:03,479
كم عدد مثل هؤلاء كان هنالك؟

246
00:10:03,515 --> 00:10:05,615
البعض

247
00:10:05,650 --> 00:10:07,383
(اسمي هو (فيرجينيا مونتانا

248
00:10:07,419 --> 00:10:08,551
(اسمي هو (داكوتا نورث

249
00:10:08,586 --> 00:10:09,986
(اسمي هو (جيورجيا ريفير

250
00:10:10,021 --> 00:10:12,321
لاري) وانا هنا  واقعين بالغرام)

251
00:10:12,357 --> 00:10:14,514
لقد التقينا ، بكل الأماكن

252
00:10:14,514 --> 00:10:16,626
(في حفل شواء في (هوستين)، (تيكساس

253
00:10:16,661 --> 00:10:20,029
لقد اكتشفنا حبنا المتبادل للهامبرغر

254
00:10:20,065 --> 00:10:22,498
مطهية على الغاز ، لأنه ، أقصد

255
00:10:22,534 --> 00:10:25,301
من بكامل عقله يفضل

256
00:10:25,336 --> 00:10:27,904
الهامبرغر ان تطهى على غاز للشوي؟

257
00:10:27,939 --> 00:10:29,358
لا أحد  -
 لا أحد -

258
00:10:29,359 --> 00:10:30,663
لونه المفضل هو الأحمر

259
00:10:30,664 --> 00:10:31,903
لونه المفضل هو الأزرق

260
00:10:31,904 --> 00:10:33,238
هو لونه المفضل هو البني

261
00:10:33,239 --> 00:10:36,194
لونه المفضل، بطانية نزهة

262
00:10:38,083 --> 00:10:39,348
زهرته المفضلة هي الوردة

263
00:10:39,384 --> 00:10:41,238
ولديه وشم على الردف الأيسر

264
00:10:41,238 --> 00:10:42,318
الردف الأيسر

265
00:10:42,353 --> 00:10:43,548
الردف الأيسر

266
00:10:43,549 --> 00:10:45,354
أنظر، أعرف بأن الروسين لديهم اسم سيء

267
00:10:45,390 --> 00:10:47,023
اعرف بأن الـ(هوتوس ) يغنون راب سيء

268
00:10:47,058 --> 00:10:49,959
اعرف بأن هؤلاء الناس لديهم أسماء سيئة

269
00:10:49,994 --> 00:10:51,673
لقد اخذ قلبي، وأنا جداً

270
00:10:51,674 --> 00:10:54,304
سعيدة جداً، لإيجاد

271
00:10:54,305 --> 00:10:55,918
خاليب  -
 خالد -
"أسمي حلو لا تصدقوها"

272
00:10:55,918 --> 00:10:58,177
أنه واحد من 1.4 بليون

273
00:11:00,044 --> 00:11:01,344
انا محتار جداً

274
00:11:01,363 --> 00:11:04,199
لما لا تحصلين على عمل طبيعي، مثل في فلم أو شيء ما؟

275
00:11:04,199 --> 00:11:06,496
لأنني أردت أن أحصل على أكثر من 4.75$ في الساعة

276
00:11:06,497 --> 00:11:08,460
لما؟ لقد كنتِ فقط بعمر ال22 ، من يهتم؟

277
00:11:08,460 --> 00:11:09,892
لأنه لدي مسؤولية

278
00:11:09,893 --> 00:11:11,624
مسؤولية؟ مثل ماذا؟

279
00:11:11,625 --> 00:11:13,422
فينسا)، مرحبا، صديقتي)

280
00:11:13,846 --> 00:11:16,033
فينسا)، استيقظي، أعتذر يا حبيبتي)

281
00:11:16,034 --> 00:11:17,144
هذا كل ما لديهم

282
00:11:20,105 --> 00:11:21,172
لا أفهم

283
00:11:21,173 --> 00:11:23,155
لقد ربتني ، أيها الغبي  -
 نعم -

284
00:11:23,156 --> 00:11:25,062
أبانا المقرف هرب منها

285
00:11:25,063 --> 00:11:26,026
وأمها كانت غبية

286
00:11:26,026 --> 00:11:27,679
روبن) ضحت بكل شيء من أجلي)

287
00:11:27,680 --> 00:11:29,863
لقد دفعت من أجل الكلية  -
 لم أذهب الى الكلية -

288
00:11:29,864 --> 00:11:30,517
ماذا؟

289
00:11:31,433 --> 00:11:33,650
ماذا؟ اين ذهب المال كله؟

290
00:11:33,685 --> 00:11:34,381
لا أعرف

291
00:11:34,381 --> 00:11:36,709
هل تتابعين حتى الـ40 الف التي لديكِ؟

292
00:11:36,710 --> 00:11:38,200
كانت 80 الف

293
00:11:38,239 --> 00:11:39,663
بالتحديد، أغلقت القضية

294
00:11:39,796 --> 00:11:41,251
هل يمكننا أن لا نجعل هذا حولكِ الأن، حسناً؟

295
00:11:41,298 --> 00:11:42,504
هذا حولي

296
00:11:42,825 --> 00:11:44,704
لا، ليس حولكِ  -
 بالتحديد -

297
00:11:44,705 --> 00:11:47,085
لن يكن ، لا أحد يفكر بي

298
00:11:47,132 --> 00:11:49,348
(كل شيء (نيت )و(روبن) ، (روبن) و(نيت

299
00:11:49,387 --> 00:11:50,604
أنا شخصية أكثر تعقيدا من ذلك بكثير

300
00:11:50,640 --> 00:11:52,660
من أي شخص يعطيني الأثتمان، حسناً؟

301
00:11:53,167 --> 00:11:54,972
اجلسي واخرسي

302
00:11:55,019 --> 00:11:57,511
لا تتكلم مع سيدة مثل ذلك

303
00:11:58,140 --> 00:12:00,400
خصوصاً مع قطعة مؤخرة مثيرة مثل هذه

304
00:12:00,463 --> 00:12:02,850
هل تعرف كيف من الصعوبة تربية طفل؟

305
00:12:02,885 --> 00:12:05,683
وقامت بالتربية بنفسها

306
00:12:05,793 --> 00:12:08,155
لم تفعلها بنفسها أيها الغبي

307
00:12:11,690 --> 00:12:12,837
(كارلوس)

308
00:12:14,497 --> 00:12:17,465
يجب ان تغادر

309
00:12:18,403 --> 00:12:19,335
اشتريت لكِ

310
00:12:20,503 --> 00:12:22,103
(اسمها هو (نوني

311
00:12:22,138 --> 00:12:25,639
ببلدي، هذا ما نسميه متعة بعد الظهيرة

312
00:12:25,675 --> 00:12:29,189
بهذه الطريقة، في أي وقت اختك تتصل من أجل (نوني) الصغيرة

313
00:12:30,240 --> 00:12:31,512
أتي جرياً

314
00:12:31,547 --> 00:12:34,524
بحقك، هذا لم ينفع

315
00:12:34,587 --> 00:12:36,188
ياله من غبي

316
00:12:36,251 --> 00:12:36,784
اعرف

317
00:12:37,279 --> 00:12:38,745
اذاً لما؟

318
00:12:39,147 --> 00:12:40,418
اعتقد بأنها كانت اللهجة

319
00:12:40,419 --> 00:12:43,663
ما مشكلتك بتمزيق الأشياء؟

320
00:12:43,797 --> 00:12:45,205
حتى يمكنني فعل هذا

321
00:12:45,206 --> 00:12:48,409
ياألهي، توقف، أخبرتك بأنني أكره ذلك

322
00:12:48,488 --> 00:12:50,991
انه غريب، شطب ، ومقرف

323
00:12:51,062 --> 00:12:55,175
(نعم، يجعل صدرك أحمر ، (بيترجا

324
00:12:58,608 --> 00:13:00,274
"انت اعتقدت بأنه " طير

325
00:13:03,030 --> 00:13:06,065
انه فقط يأتي ويذهب ، حرفياً

326
00:13:06,112 --> 00:13:07,658
لا، لا يمكنك أخذ "جيمي يأكل العالم" خاصتي

327
00:13:07,705 --> 00:13:09,261
"حسناً، سوف أخذ "البطيخ الأعمى

328
00:13:09,261 --> 00:13:11,373
"انا عرفتك بـ"البطيخ الأعمى

329
00:13:11,408 --> 00:13:13,241
هل تتذكرين ذلك؟  -
 أتذكر -

330
00:13:13,284 --> 00:13:15,351
لقد أرجعتيه بالزمن والزمن مرة أخرى؟

331
00:13:15,379 --> 00:13:17,662
كان فظيع، مثل أسطوانة سفينة

332
00:13:17,663 --> 00:13:20,165
(نعم، (ريشيل  -
 ماذا؟ -

333
00:13:20,166 --> 00:13:21,792
(روبن) ، (روبن ) -
 ماذا؟ -

334
00:13:21,792 --> 00:13:24,386
(روبن)،( روبن ) -
 أيها المقرف -

335
00:13:24,421 --> 00:13:26,455
يمكنك أخذ اسطوانتك

336
00:13:26,490 --> 00:13:27,689
وتخرج من حياتي

337
00:13:27,725 --> 00:13:28,824
لا لا لا لا

338
00:13:28,859 --> 00:13:31,326
لم أقوم بحل الكلمات المتقاطعة  لمثل أربع سنوات

339
00:13:31,362 --> 00:13:32,761
هذا ما أنا لكِ؟ كلمات متقاطعة مملة؟

340
00:13:32,796 --> 00:13:33,571
احب الكلمات المتقاطعة

341
00:13:33,572 --> 00:13:35,764
لا احد يحب الكلمات المتقاطعة  -
أنا احب ، وتعرف ذلك -

342
00:13:35,799 --> 00:13:38,767
هل أحببتي ام لم تحبي عميلي؟

343
00:13:40,170 --> 00:13:41,436
هل أحببتي؟

344
00:13:42,940 --> 00:13:45,273
الحب في الهواء

345
00:13:45,309 --> 00:13:47,609
لقد تمكنت منِكِ ، أيتها الكاذبة المقرفة

346
00:13:47,644 --> 00:13:48,910
ها هو

347
00:13:48,946 --> 00:13:52,180
سيداتي وسادتي في لجنة التحكيم، عتاب من الذنب

348
00:13:52,216 --> 00:13:55,617
ليظهر لك السجل، ليس هنالك لجنة تحكيم

349
00:13:55,652 --> 00:13:58,053
حسناً، عرفت ذلك

350
00:13:58,088 --> 00:14:00,355
انه فقط هراء تقوله في المحكمة

351
00:14:05,377 --> 00:14:07,549
حبيبي، أنا اسفة لأنني لم أخبرك حول اي من هذا

352
00:14:07,551 --> 00:14:09,749
لكن استمع لي، لا يمكنك أن تدعهم يكسرونا

353
00:14:09,827 --> 00:14:12,678
نحن ننحني ، لا ننكسر

354
00:14:12,765 --> 00:14:13,994
اعرف، واحبك

355
00:14:15,768 --> 00:14:17,303
وقت للتنفس ، حضرتك

356
00:14:17,304 --> 00:14:18,260
نريد النصف

357
00:14:18,261 --> 00:14:20,217
تريد نصف ما أملك؟ عظيم، خذه

358
00:14:20,218 --> 00:14:21,505
لأنه لم أحصل على اي شيء

359
00:14:28,948 --> 00:14:30,218
عن ماذا انتم يارفاق تتحدثون؟

360
00:14:33,632 --> 00:14:34,631
تحدثوا بالأنكليزي

361
00:14:34,698 --> 00:14:36,177
قال بأنه يريد مؤخرتها

362
00:14:36,177 --> 00:14:38,732
حضرتك ، أنه يدعي بحق شيء املكه

363
00:14:38,732 --> 00:14:40,707
لكن انا فقط حصلت عليه بعدها انفصلنا

364
00:14:40,708 --> 00:14:42,181
ما هو الشيء؟

365
00:14:42,182 --> 00:14:44,182
_

366
00:14:44,730 --> 00:14:46,246
من المفترض أن تكون مؤخرة

367
00:14:46,247 --> 00:14:47,435
لا تبدو مثل مؤخرة

368
00:14:47,435 --> 00:14:49,466
اخبرتكِ، أبي يتعامل بالسوق السوداء

369
00:14:49,466 --> 00:14:51,001
هذا كل ما تحتاجين معرفته

370
00:14:51,036 --> 00:14:52,801
هذا يجعلني قلقة حقاً

371
00:14:52,802 --> 00:14:54,449
اذاً خذي حبة اخرى من حبوب سعادتك

372
00:14:56,168 --> 00:14:57,769
انظرِ، لا ارى ما هي المشكلة هنا

373
00:14:57,770 --> 00:14:59,743
فقط أذهبي الى المكب ، اوقفي السيارة ، واهربي

374
00:14:59,744 --> 00:15:01,021
لما لا يمكنك فعلها؟

375
00:15:01,021 --> 00:15:02,346
لأنه انا ادفع لكِ لفعلها

376
00:15:02,347 --> 00:15:03,252
الأن ادخلي الى السيارة

377
00:15:04,500 --> 00:15:05,665
(بجدية ، (بيكي

378
00:15:05,701 --> 00:15:06,967
بيكي)؟ (بيكي)؟)

379
00:15:07,002 --> 00:15:10,132
بيك)، (بيكاني)، اين ايضاً)

380
00:15:10,156 --> 00:15:11,371
سوف تجدين هذا النوع من النقود؟

381
00:15:11,407 --> 00:15:12,939
هذا حقاً يفزعني

382
00:15:12,975 --> 00:15:14,908
انظرِ، لن اقوم بطلب هذا مرة اخرى

383
00:15:14,943 --> 00:15:16,343
هذه المرة الأخيرة، أعدك

384
00:15:16,378 --> 00:15:19,279
جيد، لأنني خائفة مباشرة

385
00:15:19,314 --> 00:15:21,948
(سوف أعود الى (سيركوس

386
00:15:21,984 --> 00:15:22,996
ماذا سوف تفعلين بهذه الفتحة؟

387
00:15:22,996 --> 00:15:24,818
اشياء طبيعية

388
00:15:24,853 --> 00:15:26,987
انا فقط سوف أجد رجل لطيف

389
00:15:27,022 --> 00:15:29,356
الذي يلعب هوكي او شيء ما

390
00:15:29,391 --> 00:15:31,508
تريدين مقابلة شخص غبي من خارج الولاية؟

391
00:15:31,508 --> 00:15:34,547
نعم، فقط رجل ممل مع عمل ممل

392
00:15:34,587 --> 00:15:36,763
الذي يقود شاحنة صغيرة زرقاء مملة

393
00:15:36,799 --> 00:15:38,131
واريد اطفال

394
00:15:38,167 --> 00:15:40,834
اريد اثنان منهم صبي وفتاة

395
00:15:40,869 --> 00:15:42,335
وسوف نكون فقط نحن

396
00:15:42,371 --> 00:15:44,438
نحن ضد هذا العالم المجنون

397
00:15:45,203 --> 00:15:47,107
لقد سرقتي حلم حياة (بيكاني)؟

398
00:15:47,142 --> 00:15:48,937
هل أنتي معتلة اجتماعياً؟

399
00:15:49,711 --> 00:15:53,213
مهلا، أنا ادعمك بالكامل بالحصول على أكثر حياة مملة 

400
00:15:53,248 --> 00:15:55,882
هذه حياتنا التي تتكلمي عنها

401
00:15:55,918 --> 00:15:57,451
كانت سخيفة حقاً بذلك الوقت

402
00:15:58,249 --> 00:16:01,222
لكن لا تدخلي لتلك الحياة حتى تفعلي ذلك من أجلي

403
00:16:11,266 --> 00:16:12,799
بيكي)، ماذا؟)

404
00:16:15,737 --> 00:16:18,184
اللعنة، اللعنة

405
00:16:18,318 --> 00:16:20,573
ما الذي يجري؟ -
 لا شيء ، لا تقومي -

406
00:16:20,605 --> 00:16:22,560
اللعنة  -
 لا تنظرِ إليها -

407
00:16:22,576 --> 00:16:25,199
هل هذه ، لم أرى جثة ميتة من قبل

408
00:16:25,277 --> 00:16:26,743
حسناً، هيا، هيا

409
00:16:26,779 --> 00:16:27,844
سوف نغادر هذه الحياة ،هيا

410
00:16:28,363 --> 00:16:30,496
لما احظى نوعاً ما بردة فعل عاطفية؟

411
00:16:30,498 --> 00:16:31,837
ماذا يقول هذا حولي؟

412
00:16:31,839 --> 00:16:33,148
(هذا ليس حولكِ يا (فينسيا

413
00:16:34,169 --> 00:16:34,995
ما هذا؟

414
00:16:34,996 --> 00:16:37,221
انها سياسة تأميننا

415
00:16:37,221 --> 00:16:38,548
ماذا عن أبي؟ اليس هذا له؟

416
00:16:38,549 --> 00:16:39,847
لا، ليس بعد الأن

417
00:16:39,882 --> 00:16:41,115
سوف نأخذ هذه

418
00:16:41,150 --> 00:16:42,616
وسوف نذهب لجلب غرضنا مع بعضنا

419
00:16:42,652 --> 00:16:44,585
هيا، هيا

420
00:16:44,620 --> 00:16:46,120
(فينيسا)

421
00:16:56,966 --> 00:16:58,632
ياألهي

422
00:16:58,668 --> 00:17:00,253
(فينسا ) -
 حسناً - 

423
00:17:01,537 --> 00:17:02,603
ساعديني

424
00:17:05,260 --> 00:17:07,827
اذاً، ما زالت بحوزتكِ تلك قطعة " الفن" ؟

425
00:17:07,881 --> 00:17:09,549
نعم، حضرتك، لأنها ملكي

426
00:17:09,580 --> 00:17:11,784
ملكنا  -
 ملكي يعني ملكنا -

427
00:17:11,831 --> 00:17:13,814
لأنه انا و(كارلوس) كنا منفصلين في ذلك الوقت

428
00:17:13,850 --> 00:17:15,350
ولم تريه مرة اخرى

429
00:17:15,350 --> 00:17:16,550
لا  -
 حسناً -

430
00:17:16,586 --> 00:17:18,159
اللعنة

431
00:17:18,308 --> 00:17:21,021
_

432
00:17:22,511 --> 00:17:24,391
(بيتيرجا)

433
00:17:24,427 --> 00:17:25,860
كيف وجدتني؟

434
00:17:25,895 --> 00:17:27,061
ابي

435
00:17:27,103 --> 00:17:28,617
لا، انه ليس، انه ليس والدكِ

436
00:17:28,617 --> 00:17:29,557
هذا ليس والدكِ

437
00:17:29,557 --> 00:17:31,997
اريد عودتك  -
 انا ذاهبة للجنازة -

438
00:17:32,107 --> 00:17:33,234
واردت ان اكون هنا من أجلك

439
00:17:33,276 --> 00:17:35,049
لا  -
 هيا -

440
00:17:35,065 --> 00:17:37,606
لا -
 ياألهي، يارفاق، خذوا غرفة -

441
00:17:38,109 --> 00:17:39,171
سوف أخذ رجل من الحانة

442
00:17:39,171 --> 00:17:40,301
لا، يا (فينيسا) ، لا تفعليها

443
00:17:40,302 --> 00:17:41,567
انها (سيركيوس) ، جميعهم فاشلين

444
00:17:41,567 --> 00:17:43,029
(هيا يا (سابريس  
 قم بالصحيح 

445
00:17:43,089 --> 00:17:45,389
(بوفالوا سابيرس) اختار (دريو ستافورد)

446
00:17:45,401 --> 00:17:48,055
لا لا

447
00:17:48,320 --> 00:17:49,619
دريو ستافورد)؟)

448
00:17:49,655 --> 00:17:51,755
هل يمكنك تصديق ذلك؟ (دريو ستافورد)؟

449
00:17:51,790 --> 00:17:54,613
هيا ، (سابيرس)، نريد مساعدة على الخط الأزرق

450
00:17:54,614 --> 00:17:57,194
تترك "نهاية اللعبة" الخضراء هناك؟

451
00:17:59,031 --> 00:18:01,164
ما المشكلة مع (سابريس)؟

452
00:18:10,924 --> 00:18:11,392
ما الأخبار؟

453
00:18:13,193 --> 00:18:14,212
تحبين الهوكي؟

454
00:18:15,802 --> 00:18:16,388
افترض

455
00:18:17,404 --> 00:18:19,360
كارلوس)، أخبرتك، لقد انتهينا ، حسناً؟)

456
00:18:19,361 --> 00:18:20,926
ليس مرة اخرى  -
( نوني) -

457
00:18:20,962 --> 00:18:22,294
هذا اسم قطة

458
00:18:22,330 --> 00:18:23,763
(افتقد لـ(نوني

459
00:18:23,798 --> 00:18:24,897
ياألهي

460
00:18:24,932 --> 00:18:26,599
اريد (نوني) الصغيرة

461
00:18:26,634 --> 00:18:28,668
لا تفعل ، لا تفعل ، لا تفعل

462
00:18:28,703 --> 00:18:31,037
من فضلك لا تمزقه

463
00:18:31,072 --> 00:18:33,305
لم احضر اي شيء اخر لألبسه

464
00:18:34,039 --> 00:18:35,425
ياألهي، تلك اللهجة الغبية

465
00:18:35,426 --> 00:18:37,024
في كل مرة، كل مرة

466
00:18:37,830 --> 00:18:40,956
وتلك (نوني) لا تهم، لأنه حدث كله

467
00:18:40,957 --> 00:18:43,130
قبل أن التقي بها في ذلك اليوم في الجنازة

468
00:18:43,170 --> 00:18:46,076
وكنا مع بعضنا منذ حينها

469
00:18:46,194 --> 00:18:49,531
انا اسفة، كيف انتهى بك المطاف في الجنازة؟

470
00:18:53,897 --> 00:18:54,501
حسناً

471
00:18:54,908 --> 00:18:56,386
بروية بروية بروية

472
00:18:57,632 --> 00:18:59,514
نعم، هل تريد الذهاب الى حفلة؟

473
00:18:59,516 --> 00:19:02,083
افترض ذلك، اللعنة

474
00:19:02,153 --> 00:19:03,604
هذا ليس له صلة  -
 جداً -

475
00:19:04,066 --> 00:19:05,432
(وانتي والسيد (كامشو

476
00:19:05,467 --> 00:19:08,168
لم تعيدوا الخطوبة بعلاقتكم؟

477
00:19:08,203 --> 00:19:08,956
ابداً  -
 ابداً -

478
00:19:08,957 --> 00:19:13,039
حسناً، السيد (كامشو) ، هذا الزواج فريد من نوعه

479
00:19:13,075 --> 00:19:14,674
اقل مما يقال جداً

480
00:19:14,710 --> 00:19:18,144
لكن كلاكما امضيتم في اخر 14 سنة

481
00:19:18,180 --> 00:19:22,482
واشعر بأن هذه المؤخرة تنتمي لها

482
00:19:23,748 --> 00:19:25,054
اسف، هل فزنا؟

483
00:19:25,054 --> 00:19:26,507
اعتقد بأننا ، أعتقد بأننا فزنا

484
00:19:26,507 --> 00:19:27,873
لم نفز ابداً  -
 اعرف -

485
00:19:27,908 --> 00:19:29,808
ما الذي يجري؟  -
 لا أعرف - 

486
00:19:29,844 --> 00:19:30,843
ما هو؟

487
00:19:30,878 --> 00:19:32,444
هل يجب ان نوقع او شيء ما او

488
00:19:32,479 --> 00:19:34,947
اللعنة، هل تمزح معي

489
00:19:34,982 --> 00:19:36,281
وهذا حقيقي؟

490
00:19:36,317 --> 00:19:38,750
اللعنة، مستحيل

491
00:19:38,786 --> 00:19:40,619
لما لم تظهر هذه لي من قبل؟

492
00:19:40,654 --> 00:19:42,054
صديقي، لقد استلم القيادة بهذا

493
00:19:43,557 --> 00:19:45,023
اعذرني -
 ماذا يحدث؟ -

494
00:19:45,059 --> 00:19:47,181
ما الذي يجري الأن ؟  -
 لقد خسرت يا صديقي -

495
00:19:47,181 --> 00:19:49,261
هذا ما حدث

496
00:19:49,296 --> 00:19:50,896
لقد خسرت

497
00:19:54,870 --> 00:19:56,570
نحن المتميزين من هذه العائلة

498
00:19:56,605 --> 00:19:58,071
هذا الرواق كارثة

499
00:19:58,466 --> 00:20:00,957
لا اصدق بأنه لا يريدوننا جنبهم ، مثل دائماً

500
00:20:01,036 --> 00:20:04,404
انه مثل، اكثر رواق ممل كُنت به

501
00:20:04,440 --> 00:20:06,506
لا تفكر حتى، عندما نرمى جانباً

502
00:20:06,542 --> 00:20:08,508
نحن نفقد تلك اللحظات الكبيرة

503
00:20:08,544 --> 00:20:09,776
في حياة اهلنا؟

504
00:20:09,812 --> 00:20:12,779
انه مثل كل الردهة

505
00:20:12,815 --> 00:20:15,741
سوف أكتشف ماذا يجري

506
00:20:17,611 --> 00:20:18,346
التنظيم

507
00:20:19,530 --> 00:20:21,396
اوقف هذا 

508
00:20:21,433 --> 00:20:23,199
انا اسف

509
00:20:23,234 --> 00:20:24,467
هذا جنون، أعتقد

510
00:20:24,502 --> 00:20:27,601
حضرتك ، بتنظيم الى ، مزيد من مطالب موكلي

511
00:20:27,602 --> 00:20:29,015
اود ان أقدم

512
00:20:29,016 --> 00:20:31,841
مستند " لما لم تعطني هذا من قبل"؟

513
00:20:31,876 --> 00:20:34,755
مهلا، اياً كان ما تفعله، لن يعمل

514
00:20:34,756 --> 00:20:36,720
اعطني اياه ولن يقوم

515
00:20:36,756 --> 00:20:39,190
مهلاً، ننحني ولا ننكسر، حسناً؟

516
00:20:39,225 --> 00:20:42,726
هل اسم ابنك (جيرب باركر)؟

517
00:20:42,762 --> 00:20:44,161
نعم  -
 نعم -

518
00:20:44,197 --> 00:20:48,833
(السيد (كامشو)  يدعي الوصاية بـ(جيرب باركر

519
00:20:48,868 --> 00:20:50,994
ماذا؟ كيف هذا ممكن؟

520
00:20:50,995 --> 00:20:52,536
للخارج

521
00:20:53,329 --> 00:20:54,906
(نوني)

522
00:20:55,778 --> 00:22:09,421
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>
<font color="Violet">khaled orfhle subs</font>

