﻿1
00:00:43,246 --> 00:00:52,246
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:52,247 --> 00:00:54,247
"ارحل ولا تقلق عليّ"

3
00:01:19,998 --> 00:01:24,998
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( ادفنوني هنا

4
00:02:29,249 --> 00:02:31,783
.لعنة الله

5
00:02:41,261 --> 00:02:43,228
.أفق يا غلام

6
00:02:43,230 --> 00:02:48,333
لمَ حصة المران باكرة جدًا هكذا؟ -
.لدينا عمل كثير اليوم لننجزه -

7
00:02:52,238 --> 00:02:56,308
أتود العودة للنوم؟ -
.مُحال -

8
00:02:56,310 --> 00:03:01,680
أخبرتني أنك تودّ أن تكون قادرًا
.على هزم أخيك حين جئتني أول مرة

9
00:03:01,682 --> 00:03:06,518
هل هذا مرادك حقًا؟

10
00:03:06,520 --> 00:03:10,822
.أجل -
.غير صحيح -

11
00:03:10,824 --> 00:03:13,792
.إنك تتطلَّع إلى أن تكون مثل أخيك

12
00:03:13,794 --> 00:03:17,796
صحيح؟ -
.أجل -

13
00:03:19,466 --> 00:03:22,801
.اتفقنا

14
00:03:22,803 --> 00:03:27,773
...انتبه لوضعية قدمك، فإن لم تصحّ -
.لا يصحّ شيء -

15
00:04:52,892 --> 00:04:52,891
!مرحبًا

16
00:04:52,893 --> 00:04:57,863
...كنا على وشك الخروج لتطهير -
أين (مورغان)؟ -

17
00:04:57,865 --> 00:04:59,931
أأنت بخير؟ -
أين (مورغان)؟ -

18
00:05:10,576 --> 00:05:14,046
(لمَ (يسوع) جلب (داريل
والآخرين لـ (المملكة)؟

19
00:05:16,316 --> 00:05:20,619
...إنهم

20
00:05:20,621 --> 00:05:24,489
أرادوا السعي لنبدأ التعاون جميعًا
.حيال متطلبات الحياة الراهنة

21
00:05:27,660 --> 00:05:34,666
،المنقذون) ما زالوا موجودين)
...لا يقاتلون (المملكة)، لكن

22
00:05:34,668 --> 00:05:38,503
(قال (داريل) إنهم هزموا (المنقذين
في (ألكساندريا)، أهذا صحيح؟

23
00:05:38,505 --> 00:05:41,106
وأنهم أبرموا اتفاقًا معهم؟

24
00:05:41,108 --> 00:05:45,444
هل الجميع بخير؟

25
00:05:45,446 --> 00:05:49,815
.أخبرني ما إن كان هذا صدقًا -
.عليك محادثة (داريل) حيال ذلك -

26
00:05:54,555 --> 00:06:00,459
.أردتني أن أخفي قصتك عن الجميع

27
00:06:00,461 --> 00:06:05,564
وطلبتِ منّي ألّا أخبر أحدًا
.بمكانك، ونفذتُ ما طلبتِه

28
00:06:05,566 --> 00:06:09,401
.داريل) لم يجدك بسببي)

29
00:06:09,403 --> 00:06:14,606
،وما قيل بينك وبينه
.يظل بينكما ولا دخل لأحد فيه

30
00:06:17,844 --> 00:06:22,881
(سأرافقك لـ (ألكساندريا
...إن شئت الذهاب

31
00:06:22,883 --> 00:06:24,950
.إن شئت محادثته

32
00:06:30,858 --> 00:06:33,925
.لا ينبغي أن تذهبي بمفردك

33
00:06:44,003 --> 00:06:47,072
وجدتِ ما أردتِه، صحيح؟

34
00:06:47,074 --> 00:06:51,910
.ابتعدت عن الجميع

35
00:06:51,912 --> 00:06:56,415
أهذا ما أردته؟

36
00:06:56,417 --> 00:06:59,618
هل أوان الابتعاد كان قد فات؟

37
00:07:07,193 --> 00:07:11,496
.بوسعنا المغادرة لـ (ألكساندريا) فورًا

38
00:07:11,498 --> 00:07:13,698
.فورًا، إن شئت

39
00:07:20,807 --> 00:07:23,151
هل بوسعي مساعدتك حيال شيء؟ -
.كلّا -

40
00:07:23,176 --> 00:07:25,076
...بوسعي

41
00:07:25,078 --> 00:07:27,546
ما لم تمانعي، أتمكنني مرافقتك
حتى عودتك للكوخ؟

42
00:07:27,548 --> 00:07:28,613
!كلّا

43
00:07:28,615 --> 00:07:32,150
،لدينا توصيلة اليوم
.لكن بوسعي أن أفوتها

44
00:07:33,052 --> 00:07:36,121
...إنما أنا

45
00:07:36,123 --> 00:07:40,592
أحاول التعلُّم، وبعد رؤيتي
...ما فعلتِه هنا، فإنّي

46
00:07:40,594 --> 00:07:44,062
.كانوا خمسة

47
00:07:44,064 --> 00:07:51,236
سأكون في غاية الامتنان إن سمحت
.لي بمراقبة طريقتك لتنفيذ ما تفعلينه

48
00:07:51,238 --> 00:07:54,105
.كلّا، اذهب لمهمة التوصيل خاصتك

49
00:07:58,579 --> 00:08:00,245
.اتفقنا

50
00:08:41,683 --> 00:08:45,083
"(كاتي)"

51
00:09:01,008 --> 00:09:03,141
!أعلم، أنا -
.(جيني) -

52
00:09:03,143 --> 00:09:06,811
!ها أنا قادم

53
00:09:21,661 --> 00:09:26,965
.(بوسعك الاقتراب يا (نبيلة -
.إنّي كما يرام في مكاني هذا -

54
00:09:26,967 --> 00:09:30,635
.إن (شيفا) تستلطفك

55
00:09:30,637 --> 00:09:32,771
.وهذا ما أخشاه

56
00:09:36,309 --> 00:09:39,678
.أنبئيني بما وجدته -
.لن يروقك -

57
00:09:39,680 --> 00:09:43,682
أمقت الانتظار أكثر من
.سماع الأنباء السيئة

58
00:09:43,684 --> 00:09:47,319
لدينا مشكلة بسيطة
.قد تنقلب عويصة خلال أسبوع

59
00:09:47,321 --> 00:09:51,823
أغلب النباتات بالأسفل
.مصابة بسوسة الفاكهة

60
00:09:51,825 --> 00:09:57,362
علينا اجتثاثها وحرقها جميعًا قبل وصول
.السوس للمحاصيل الرئيسية في الباحة

61
00:09:57,364 --> 00:10:02,000
،أعلم أن البستان الملكيّ هام إليك
.إنّي آسفة

62
00:10:03,904 --> 00:10:08,173
،)شكرًا لك يا (نبيلة
.افعلي ما يتحتم فعله

63
00:10:08,175 --> 00:10:11,242
.إليك مكمن الجمال يا مولاي

64
00:10:11,244 --> 00:10:17,782
،يمكنك اجتثاثها وتقطيعها
.يمكنك حرقها لرماد تذروه الرياح

65
00:10:17,784 --> 00:10:23,972
لكن إن شئت، فيمكن زرعها
.لتصير كما كانت بالكامل

66
00:10:25,297 --> 00:10:31,654
،أظنني تبولت على نفسي رعبًا للتوّ
.سأنصرف

67
00:10:51,283 --> 00:10:55,186
.بقي 5 دقائق على انصرافنا -
.عُلم -

68
00:10:57,290 --> 00:11:02,093
،أشكرك على إعارتي هذا
.ما زلت أفكر في تلك الحكمة

69
00:11:02,095 --> 00:11:06,998
."إيذاء الخصم يؤدي لإيذاء الذات"

70
00:11:07,000 --> 00:11:09,100
.المرء سيتأذى مهما يكون

71
00:11:11,405 --> 00:11:15,974
جلبت لك شيئًا
.لأجل المكان جديد

72
00:11:15,976 --> 00:11:17,242
.شكرًا

73
00:11:26,453 --> 00:11:29,320
وجدتها في مطعم
.كنت أبحث فيه عن المؤن

74
00:11:29,322 --> 00:11:32,757
.أعرف فتاة رممتها لأجلي

75
00:11:36,395 --> 00:11:38,329
.ها هي

76
00:11:38,331 --> 00:11:40,699
كنت قد ضقت ذرعًا
.بتأمل ذلك المسمار

77
00:11:44,438 --> 00:11:46,237
إذًا من تكون الفتاة؟

78
00:11:48,108 --> 00:11:50,475
.بقي نحو 3 دقائق على انصرافنا الآن

79
00:12:08,861 --> 00:12:11,096
.الفتى صغير على أن يكون أبًا

80
00:12:12,965 --> 00:12:14,499
أكنتَ أبًا ذات يوم؟

81
00:12:15,868 --> 00:12:18,336
.كنت أبًا، حمدًا لله

82
00:12:18,338 --> 00:12:24,809
،لكنّي لم أكُن صغير السن عما يجب
.كنت في عمر مثالي وميقات مثاليّ

83
00:12:24,811 --> 00:12:29,147
.أسست أسرة مثالية وحياة مثالية

84
00:12:29,149 --> 00:12:32,517
.لم أطمع في أكثر مما استحققته

85
00:12:34,920 --> 00:12:36,254
وأنت؟

86
00:12:44,330 --> 00:12:48,967
يؤسفني أن بيننا اختلافًا
.في وجهات النظر

87
00:12:48,969 --> 00:12:51,436
أحسبك مخطئًا بشأن القتل

88
00:12:51,438 --> 00:12:53,938
بشأن ظنك بأن وتيرة الحال بوسعها
.(الاستمرار هكذا بيننا وبين (المنقذين

89
00:12:55,809 --> 00:12:59,077
.لكنّي آسف

90
00:12:59,079 --> 00:13:01,813
.أعلم أنك رجل صالح

91
00:13:06,986 --> 00:13:11,322
سيحلّ اليوم الذي لن يمكنك
.فيه أن تكون صالحًا لهذا الحدّ

92
00:13:11,324 --> 00:13:15,126
،وحين يحدث ذلك
.فلا تلُم نفسك على ما ستفعله

93
00:13:21,433 --> 00:13:24,803
.بينجامين)، حان وقت مغادرتنا)

94
00:13:26,372 --> 00:13:28,139
.أراك لاحقًا أيها الشاب

95
00:13:30,442 --> 00:13:32,343
.اترك شطيرة الفاكهة

96
00:13:32,345 --> 00:13:35,013
حقًّا؟ -
!(جيري) -

97
00:13:37,349 --> 00:13:38,817
.لا بأس

98
00:13:46,826 --> 00:13:48,459
من تكون الفتاة؟

99
00:14:02,308 --> 00:14:05,243
ابقوا جميعًا منخفضين
.وأخرجوا أسلحتكم

100
00:14:07,379 --> 00:14:12,584
،ثمّة أحد سدّ الطريق
.ويُستبعد أن يكون السبب حميدًا

101
00:14:12,586 --> 00:14:15,620
.مولاي، ابق بالداخل

102
00:14:31,470 --> 00:14:33,538
،ألقوا نظرة إن شئتم
.لكن أبقوا أسلحتكم مرفوعة

103
00:14:47,152 --> 00:14:49,621
.اصطفوا يمينًا

104
00:14:49,623 --> 00:14:51,656
.تقدموا نحو المبنى الذي هناك

105
00:14:53,626 --> 00:14:58,229
،تجمعوا عن كثب حول الملك
.سأغطيكم

106
00:15:10,976 --> 00:15:13,311
.لنتحرك صوب البناء

107
00:15:19,251 --> 00:15:21,419
.بينجامين)، ارفع مسدسك)

108
00:15:24,623 --> 00:15:28,960
أتظنه مرتفعًا كفاية هكذا؟ -
.أحسنت يا صاح -

109
00:15:56,256 --> 00:15:59,490
"ادفنوني هنا" -
!بحق المسيح -

110
00:15:59,514 --> 00:16:02,514
"ادفنوني هنا"

111
00:16:04,363 --> 00:16:10,401
.هذا العالم يقود المرء للجنون

112
00:16:10,403 --> 00:16:13,738
كابَد الناس كلّ سجايا الحسرة

113
00:16:13,740 --> 00:16:17,241
،الطواغيت، الإبادة الجماعية
الأنظمة النضاحة بالمقت المحض

114
00:16:17,243 --> 00:16:20,178
بينما ينعم آخرون بالحريّة
.على نفس الأرض

115
00:16:20,180 --> 00:16:23,748
.ورغم ذلك، ما زلنا موجودين الآن

116
00:16:23,750 --> 00:16:26,651
لحسن الحظ فقط
.أننا لسنا جميعًا مجانين

117
00:16:27,686 --> 00:16:31,556
.ليس الحظ يا مولاي -
كيف ذلك؟ -

118
00:16:31,558 --> 00:16:35,159
.العالم يقود الناس للجنون فعلًا الآن

119
00:16:35,161 --> 00:16:40,665
.لكنك... صنعت لنا عالمًا آخر

120
00:17:15,534 --> 00:17:19,370
.تأخرتم -
...ألتمس ألا تؤاخذوننا، فإن طريقنا -

121
00:17:19,372 --> 00:17:22,740
.لا أود سماع ذلك -
.إياك أن تقاطع الملك -

122
00:17:28,213 --> 00:17:31,215
!يا وجه الجرذ النذل

123
00:17:31,217 --> 00:17:37,588
،إيزيكيل)، ما عاد هنالك ملوك)
.ولا رؤساء ولا رؤساء وزراء

124
00:17:37,590 --> 00:17:40,825
.وكل ذلك محض خرافة أيضًا

125
00:17:40,827 --> 00:17:44,729
.فإياك أن تضجرنا بهرائك الملكي

126
00:17:44,731 --> 00:17:50,501
...إنّي ممتن لالتزامك بالتوصيل، لكن

127
00:17:50,503 --> 00:17:54,672
،لكن توتُّر الوضع بلا ضرورة
.يوتّرني بلا ضرورة

128
00:17:54,674 --> 00:18:00,445
،لم أسلك الطريق للقائكم بُغية الإجهاد
.كلّا، بل العكس

129
00:18:00,447 --> 00:18:03,648
،فدعنا نتطرق لعملنا
أأحضرت توصيلة اليوم؟

130
00:18:15,627 --> 00:18:17,295
.أريد أسلحتكم أيضًا

131
00:18:20,767 --> 00:18:25,203
.لم نتفق على ذلك -
...أمامك خيار -

132
00:18:25,205 --> 00:18:27,405
الخيار عينه القائم منذ
.البداية، حسبما أحزر

133
00:18:27,407 --> 00:18:32,510
،إما تسليم أسلحتكم
.أو محاولة استخدامها

134
00:18:32,512 --> 00:18:34,512
ما قرارك؟

135
00:18:42,855 --> 00:18:45,356
.علينا تسليمها يا مولاي

136
00:18:45,358 --> 00:18:50,428
."يا للورطة، علينا تسليمها يا مولاي"

137
00:18:50,430 --> 00:18:54,899
أو ربما أحشر هذه العصا
.في حلقك وحسب

138
00:18:54,901 --> 00:18:56,901
.أعِد لـ (مورغان) عصاه

139
00:18:58,638 --> 00:19:02,840
،عندئذٍ يمكنكم أخذ الأسلحة
.ونرحل كلّنا لنتابع يومنا

140
00:19:02,842 --> 00:19:05,676
...(إيزيكيل)

141
00:19:05,678 --> 00:19:11,682
.أودّك أن تفهم خطورة ما يحدث هنا

142
00:19:11,684 --> 00:19:17,555
أعطيتك خيارًا، فما قرارك؟

143
00:19:17,557 --> 00:19:21,492
.هيا، تعرف الإجابة

144
00:19:21,494 --> 00:19:23,728
.لا بأس

145
00:19:35,174 --> 00:19:37,208
.أعطوهم أسلحتكم

146
00:19:45,918 --> 00:19:50,221
أخذنا أسلحتكم للتوّ لأن الوضع
.على وشك احتدامه انفعاليًا

147
00:19:50,223 --> 00:19:54,392
وقد أثبتم أنكم لا تحسنون
.التصرّف في الأوضاع الانفعاليّة

148
00:19:54,394 --> 00:19:57,195
.طلبيتكم ناقصة

149
00:19:57,197 --> 00:19:59,931
.اتفقنا على 12، وأعدّ 11 -
.إنهم 12 -

150
00:19:59,933 --> 00:20:01,866
.ليسوا كذلك -
.عِد مجددًا -

151
00:20:01,868 --> 00:20:03,434
!عدهم أنت

152
00:20:15,581 --> 00:20:20,551
،لقد عددتهم، فعلتُ
.هذا مُحال

153
00:20:20,553 --> 00:20:25,356
.إنه ممكن، وحقيقيّ

154
00:20:25,358 --> 00:20:28,259
.ويحدث الآن

155
00:20:28,261 --> 00:20:32,797
.وعلى المشاكل أن تنتهي، الآن

156
00:20:32,799 --> 00:20:35,399
،عليكم معرفة قدر الخطورة هنا
.لذا سنعلّمكم

157
00:20:35,401 --> 00:20:41,405
،لستم مضطرّين لفعل أي شيء
.سنحضر لكم ضعف الشحنة خلال ساعة

158
00:20:41,407 --> 00:20:46,777
اللحظة الراهنة
.هي الوقت الوحيد الذي يهم

159
00:20:46,779 --> 00:20:54,518
،وفي اللحظة الراهنة
.لم تفوا بالتزامكم من الصفقة

160
00:20:54,520 --> 00:21:04,362
بعدما ناقشنا الشروط
.والتحذيرات مرارًا وتكرارًا

161
00:21:04,364 --> 00:21:11,636
...لذا سنعالج كل هذا
.في اللحظة الراهنة

162
00:21:11,638 --> 00:21:18,939
اللحظة الراهنة بمعنى فورًا؟ -
.أجل، فورًا -

163
00:21:44,903 --> 00:21:46,737
.اقض ما أنت قاض

164
00:21:47,974 --> 00:21:49,407
.اتفقنا

165
00:21:49,409 --> 00:21:51,008
!كلّا

166
00:21:52,678 --> 00:21:55,046
!كلّا

167
00:21:55,048 --> 00:21:57,948
!ليهدأ الجميع

168
00:21:57,950 --> 00:22:01,585
.(علينا إعادة (بينجامين) لـ (المملكة

169
00:22:03,588 --> 00:22:09,093
!أعط الرجل عصاه اللعينة
!ادلف للشاحنة، ولا تنطق بكلمة لعينة

170
00:22:11,898 --> 00:22:14,098
.علينا العودة -
.كلّا -

171
00:22:14,100 --> 00:22:19,470
،الآن عليك الإصغاء
.لمرّة كُن حاضرًا وأصغِ

172
00:22:19,472 --> 00:22:23,808
ستجلب طلبياتك بموعدها
.في كل مرة، وستكون كاملةً

173
00:22:23,810 --> 00:22:26,510
.طاعة أو إذعان بلا تمنع

174
00:22:27,880 --> 00:22:32,083
ستثبت لي فهمك بجلب
.ما ينقص طلبيتك غدًا

175
00:22:32,085 --> 00:22:36,520
!علينا الذهاب، النزيف سيقتله -
!ثمرة قاوون واحدة، لا أكثر ولا أقل -

176
00:22:36,522 --> 00:22:40,925
!هل تفهم؟ -
.أجل، أفهم -

177
00:22:40,927 --> 00:22:43,728
.اذهبوا لمعالجته -
.هيا -

178
00:22:43,730 --> 00:22:47,765
!(ديان) قودي السيارة لمنزل (كارول)
!لقد زودناها بمؤن طبية

179
00:22:47,767 --> 00:22:50,701
،علينا إيقاف النزيف
.(لن ينجو حتى نبلغ (المملكة

180
00:22:50,703 --> 00:22:53,471
!هيا بنا

181
00:22:53,473 --> 00:22:54,605
!اصعد

182
00:22:56,609 --> 00:22:58,642
!أنت، ادلف

183
00:23:37,784 --> 00:23:39,917
.ابق معي

184
00:23:39,919 --> 00:23:42,086
.إنّي هنا، ابق معي

185
00:23:45,758 --> 00:23:48,559
.هون عليك

186
00:23:48,561 --> 00:23:52,963
.هون عليك

187
00:23:52,965 --> 00:24:00,905
إلحاق الأذى بالخصم"
."يؤدي لإلحاق الأذى بذاتك

188
00:24:30,802 --> 00:24:35,005
،نأسف على مجيئنا إليك
.لم يكُن لدينا خيار

189
00:24:45,183 --> 00:24:47,117
.مورغان)، انتظر)

190
00:24:57,195 --> 00:24:59,530
.حسنٌ

191
00:25:00,665 --> 00:25:02,733
!ويلاه، يا إلهي

192
00:25:04,735 --> 00:25:06,902
"ادفنوني هنا"

193
00:25:08,807 --> 00:25:09,940
.ابتعد عنّي

194
00:25:13,079 --> 00:25:14,512
.أصغ فحسب

195
00:25:19,050 --> 00:25:22,119
!كلّا

196
00:25:23,989 --> 00:25:25,623
!أعلم

197
00:25:27,692 --> 00:25:29,793
!كلّا

198
00:25:30,829 --> 00:25:32,796
!أعلم

199
00:25:32,797 --> 00:25:34,274
"أنت لست في المكان الصحيح، ابتعد"

200
00:25:34,299 --> 00:25:36,867
!كفى، لا

201
00:25:53,652 --> 00:25:57,788
.بينجامين)، ارفع مسدسك)

202
00:26:19,945 --> 00:26:21,979
.تعين أن أكون أنا

203
00:26:24,616 --> 00:26:30,120
...(هذا ما قاله (جافين
.قال إنّي أول من سيُقتَل

204
00:26:30,122 --> 00:26:36,126
،كنت أحاول وضع حدّ
!وكنت سأضحي بحياتي لأريكم

205
00:26:36,128 --> 00:26:41,865
،ذلك ما تعيّن حدوثه اليوم
.هذا ما حاولت فعله

206
00:26:41,867 --> 00:26:47,972
لكن حدث شيء آخر لكوننا
.لم نحرّك ساكنًا لردعهم

207
00:26:47,974 --> 00:26:49,907
!لم نحرك ساكنًا

208
00:27:01,086 --> 00:27:03,020
.لم نحرك ساكنًا

209
00:27:12,897 --> 00:27:18,202
.كنت في معسكر لدى بدء الاندلاع

210
00:27:18,204 --> 00:27:23,874
...كان ضخمًا وكأنه بلا نهاية

211
00:27:23,876 --> 00:27:30,781
مدينة تتألف من الخيام والمراحيض
.العامة ودخان الأخشاب وبكاء الأطفال

212
00:27:34,319 --> 00:27:37,021
.لطالما كان هناك أطفال يبكون

213
00:27:41,426 --> 00:27:47,264
،علمت أن لديهم مشاكل
.لكن لم أعتقد أن من واجبي حلها

214
00:27:47,266 --> 00:27:51,335
.خلتهم أناسًا أقوى وأذكى منّي

215
00:27:54,305 --> 00:27:57,141
فمن أكون بحق السماء، صحيح؟

216
00:28:01,413 --> 00:28:07,685
.لذا لم أحرك ساكنًا

217
00:28:07,687 --> 00:28:13,957
.ثم كان هناك قتال وحريق

218
00:28:13,959 --> 00:28:18,896
.وخسرت زوجتي

219
00:28:18,898 --> 00:28:25,402
وبعد 3 أيام من الفرار
بلا طعام ولا نوم

220
00:28:25,404 --> 00:28:30,774
...في ظل الأهوال والرعب

221
00:28:30,776 --> 00:28:33,844
.فقدت ابنتي

222
00:28:37,882 --> 00:28:39,883
...ماتت أمام عينيّ

223
00:28:48,827 --> 00:28:52,463
.لأنّي لم أفعل شيئًا

224
00:28:54,899 --> 00:28:57,501
.لأنّي انتظرت

225
00:29:12,250 --> 00:29:17,488
.أصغ إليّ، أرجوك

226
00:29:17,490 --> 00:29:21,992
.أنصت فحسب

227
00:29:21,994 --> 00:29:29,867
،بوسعنا استغلال ما حصل
.بوسعنا أن نري (المنقذين) أننا نفهم

228
00:29:29,869 --> 00:29:38,475
،نفهم ما علينا فعله
.نعلم كيف نستمر

229
00:29:38,477 --> 00:29:47,951
،ويتعيّن أن يصدقونا
.علينا فعل شيء يجعلهم يصدقوننا

230
00:29:47,953 --> 00:29:55,325
ثم حين نسترد ثقتهم
...نقتلهم

231
00:29:55,327 --> 00:29:57,795
.نقطع دابرهم

232
00:29:57,797 --> 00:30:02,966
(ننضم لـ (ألكساندريا) و(هيلتوب
.ونمحقهم بضربة قاضية واحدة

233
00:30:08,473 --> 00:30:13,844
.(لكن هذا مكمن المعضلة يا (مورغان

234
00:30:13,846 --> 00:30:18,482
.يتحتم أن تقتِل

235
00:30:22,153 --> 00:30:25,856
.أو أن تُقتَل

236
00:30:32,397 --> 00:30:38,068
،يتحتم موت أحد
.حاولت أن أكون الضحية، ولم يحدث

237
00:30:44,943 --> 00:30:51,849
لذا سأكون قائد جيشنا
.لمحق (المنقذين) وتدميرهم

238
00:30:51,851 --> 00:30:56,587
.أنا

239
00:30:56,589 --> 00:31:04,895
،)سأحادث (إيزيكيل
.سأصارح الجميع بما فعلتُه

240
00:31:04,897 --> 00:31:08,165
وسأعيش بقية حياتي
.مكفرًا عن فعلتي

241
00:32:38,690 --> 00:32:42,059
هل أخبرته؟

242
00:32:44,062 --> 00:32:48,565
أأخبرته؟ -
.ليس الآن -

243
00:32:48,567 --> 00:32:50,100
.سنناقش الأمر حالما نعود

244
00:32:50,102 --> 00:32:51,702
ما الخطب؟

245
00:32:51,704 --> 00:32:54,071
يحسُن مناقشة الأمر
.حين نعود يا مولاي

246
00:32:57,575 --> 00:33:00,477
.سنناقشه الآن

247
00:33:48,259 --> 00:33:50,694
كيف حال الفتى؟

248
00:34:06,577 --> 00:34:09,212
.لقد مات

249
00:34:15,119 --> 00:34:19,289
.عُد للوراء فورًا قبلما أقتلك

250
00:34:19,291 --> 00:34:25,295
،لئِن نبست بكلمة أو رمقت بنظرة
.لأقتلنَّك هنا فورًا

251
00:34:25,297 --> 00:34:27,230
!اذهب

252
00:34:47,285 --> 00:34:48,452
هل جلبتموها؟

253
00:35:04,435 --> 00:35:08,105
.أود فقط القول إننا نفهم

254
00:35:08,107 --> 00:35:08,839
.نفهم

255
00:35:13,177 --> 00:35:15,278
!توقف -
!اتركاهما -

256
00:35:16,482 --> 00:35:18,381
!مورغان)، توقف)

257
00:35:18,383 --> 00:35:20,250
!(مورغان)

258
00:36:11,369 --> 00:36:14,404
.لقد دبر كل ذلك

259
00:36:17,375 --> 00:36:23,547
.سد الطريق البارحة، وأخَّرنا

260
00:36:23,549 --> 00:36:27,350
.هو من دبر كل شيء

261
00:36:27,352 --> 00:36:34,321
وكانت معنا طلبيتكم
.كاملة حين غادرنا

262
00:36:37,796 --> 00:36:43,733
أخذ ثمرة من الشُحنة
.وخبأها حين توقفنا

263
00:36:43,735 --> 00:36:47,837
أراد أشعال فتيل فتنة
.(بين (المملكة) و(المنقذين

264
00:36:54,946 --> 00:36:57,881
.انظر

265
00:36:57,883 --> 00:36:58,815
!انظر

266
00:37:03,487 --> 00:37:11,628
أردت أن أريك أننا نفهم

267
00:37:11,630 --> 00:37:18,735
وأننا نعي ما علينا فعله
.وأننا نعلم كيفية الاستمرار

268
00:37:26,410 --> 00:37:27,344
.رائع

269
00:37:31,249 --> 00:37:34,351
.الأسبوع المقبل بالموعد عينه

270
00:37:37,722 --> 00:37:41,625
.إننا نفهم

271
00:38:02,813 --> 00:38:09,619
هو فعل ذلك؟ -
.أراد الموت لأجلنا قبلًا -

272
00:38:09,621 --> 00:38:11,388
.أراد أن يكون الضحية

273
00:38:17,728 --> 00:38:21,598
،خال أن بوسعه الاختيار
.(ولهذا مات (دواين

274
00:38:24,735 --> 00:38:25,935
دواين)؟)

275
00:38:41,018 --> 00:38:43,920
.(بينجامين)، لهذا مات (بينجامين)

276
00:38:48,859 --> 00:38:56,433
.مورغان)، دعنا نغادر) -
.كان يفترض أن أغادر -

277
00:38:56,435 --> 00:38:58,668
.مورغان)، لا ينبغي أن تبقى هنا وحدك)

278
00:38:58,670 --> 00:39:02,105
.اذهبوا، لن أعود الآن

279
00:39:02,107 --> 00:39:05,842
...بينجامين) ما كان) -
!قلت ليس الآن يا رجل -

280
00:39:08,679 --> 00:39:11,114
...قلتُ

281
00:39:17,822 --> 00:39:20,457
.اذهبوا جميعًا فحسب

282
00:40:27,957 --> 00:40:33,157
"(كاتي)"

283
00:41:25,082 --> 00:41:28,651
أتودين حقًا معرفة
ما حدث في (ألكساندريا)؟

284
00:41:31,589 --> 00:41:37,160
ماذا دهاك؟ -
.(قتلتُ (ريتشارد -

285
00:41:39,763 --> 00:41:41,498
.خنقته

286
00:41:44,034 --> 00:41:46,936
.(إنه المُتسبب في قتل (بينجامين

287
00:41:50,241 --> 00:41:54,077
أتودين معرفة
ما حدث في (ألكساندريا)؟

288
00:41:59,783 --> 00:42:01,718
.أجل

289
00:42:06,757 --> 00:42:09,592
.(نيغان) قتل (غلين) و(إبراهام)

290
00:42:11,096 --> 00:42:13,663
ماذا؟

291
00:42:13,665 --> 00:42:17,534
ضربهما حتى الموت
.بهراوة لكرة القاعدة

292
00:42:21,805 --> 00:42:27,010
المنقذون) الآن يملكون)
ألكساندريا) و(ريك) والآخرين)

293
00:42:27,012 --> 00:42:31,548
.(كل ما يفعلونه الآن لخدمة (المنقذين

294
00:42:41,292 --> 00:42:43,927
.وقد قتلوا المزيد

295
00:42:46,964 --> 00:42:51,000
...(قتلوا (سبينسر) و(أوليفيا

296
00:42:54,271 --> 00:43:04,280
يسوع) جلب (ريك) والبقية لهنا)
.لأن (ريك) يودّ أن يقاتلهم

297
00:43:06,851 --> 00:43:10,653
.أردتِ أن تعلمي

298
00:43:10,655 --> 00:43:14,324
.الآن تعلمين

299
00:43:14,326 --> 00:43:18,294
لأين تذهب؟ -
.سأقتلهم بالخارج واحدًا تلو الآخر -

300
00:43:18,296 --> 00:43:20,863
لكن أين؟ -
.في مكان آخر -

301
00:43:20,865 --> 00:43:23,666
!انتظر فحسب، انتظر

302
00:43:29,139 --> 00:43:33,743
.يمكنك الذهاب... وعدم الرحيل

303
00:43:39,083 --> 00:43:41,017
.أرجوك

304
00:43:45,189 --> 00:43:47,123
.أرجوك

305
00:44:47,117 --> 00:44:51,054
.(كارول) -
.آسفة -

306
00:44:52,122 --> 00:44:54,757
.أشكرك

307
00:44:59,730 --> 00:45:06,369
،سأقيم هنا الآن
.علينا أن نستعد

308
00:45:06,371 --> 00:45:08,771
.علينا أن نحارب

309
00:45:11,241 --> 00:45:14,977
.علينا ذلك

310
00:45:14,979 --> 00:45:16,913
.لكن ليس اليوم

311
00:45:22,222 --> 00:46:44,222
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

