1
00:00:01,551 --> 00:00:03,450
تفاصيل أكثر عن
فيلم " رحلة النجوم " الجديد

2
00:00:03,424 --> 00:00:06,672
سيكون هناك مشهد يصور
" ولادة " سبوك

3
00:00:08,138 --> 00:00:10,944
سأكون مهتما أكثر في مشهد
" يصور مبادئ " سبوك

4
00:00:12,256 --> 00:00:13,155
... اعذرني

5
00:00:13,270 --> 00:00:16,503
بالنسبة لتزاوج أشباه البشر
أو إذا أردت بون فاهر

6
00:00:17,668 --> 00:00:21,034
المسألة خصوصية تماما -
ما زلت أريد معرفة التفاصيل -

7
00:00:21,150 --> 00:00:23,858
أمه من البشر و أبوه من أشباه البشر
فلا يمكنها أن تحبل

8
00:00:24,644 --> 00:00:25,666
ربما كان عليهما الذهاب للعيادة

9
00:00:25,782 --> 00:00:27,690
هل يمكنك أن تتخيل والد سبوك
في غرفة صغيرة

10
00:00:27,805 --> 00:00:30,235
مع عدد من الآذان المستدقة
و الأرداف الرشيقة

11
00:00:31,831 --> 00:00:34,288
لم لا يكون في فيلم رحلة النجوم
لكل شخص خصوصيته؟

12
00:00:35,136 --> 00:00:38,798
لم تقل أبدا أي سيدة أجنبية للقبطان كيرك
" لا تتدخل فيما لا يعنيك "

13
00:00:41,651 --> 00:00:42,825
هل يمكنكم مساعدتي؟

14
00:00:42,941 --> 00:00:45,111
كنت أكتب بريد إلكتروني
و علق زر الألف

15
00:00:45,223 --> 00:00:46,874
... أصبح يكتب الآن ااااااااا

16
00:00:47,954 --> 00:00:50,039
ماذا سكبت عليه؟ -
لا شيء -

17
00:00:51,084 --> 00:00:51,998
شوكولا دايت

18
00:00:53,770 --> 00:00:54,775
و لبن

19
00:00:55,454 --> 00:00:56,756
و قليل من ملمع الأظافر

20
00:00:56,911 --> 00:00:58,315
سأرى ما به؟

21
00:00:58,726 --> 00:01:01,414
يا سادة، إنتقلوا إلى أخبار
المغفلين المحلية

22
00:01:01,729 --> 00:01:04,317
فيشمين، شين، شاودري و مكنير
لن يشاركوا كفريق

23
00:01:04,432 --> 00:01:06,230
في جائزة الجامعة لكرة الفيزياء
هذا العام

24
00:01:06,383 --> 00:01:07,668
أنت تمزح، لم لا؟

25
00:01:07,823 --> 00:01:10,158
لقد إفتتحوا صالون حلاقة
و لديهم حفلة موسيقية

26
00:01:10,273 --> 00:01:11,971
" في منتزه "مزرعة التوت

27
00:01:13,554 --> 00:01:14,933
إذن في عالمكم

28
00:01:15,454 --> 00:01:17,068
أنت تعتبرون من الشبّان المرحين

29
00:01:18,280 --> 00:01:19,390
أدرك ذلك

30
00:01:21,536 --> 00:01:23,643
هذا هو عامنا
بخروج هؤلاء الشبّان

31
00:01:23,759 --> 00:01:25,778
كرة الفيزياء ستركع
" لنا قبل " زود

32
00:01:26,403 --> 00:01:27,214
زود؟

33
00:01:27,413 --> 00:01:28,975
وغد كريبتوني
قصة طويلة

34
00:01:29,129 --> 00:01:30,127
قصة جيدة

35
00:01:33,609 --> 00:01:35,773
إعتبروني منسحبا -
لماذا؟ -

36
00:01:36,124 --> 00:01:39,010
تريدون مني أن أستغل ذكائي
في منافسة رخيصة؟

37
00:01:39,625 --> 00:01:41,918
هل ستطلب من الفنان بيكاسو لعب
لعبة تخمين الكلمات؟

38
00:01:42,952 --> 00:01:45,281
هل ستطلب من المؤلف نوح ويبستر
لعب البوغل؟

39
00:01:46,202 --> 00:01:48,791
هل ستطلب من المستكشف كوسطو
لعب " قو فش "؟

40
00:01:50,199 --> 00:01:53,085
بربك، نحتاج لفريق من أربعة أفراد
و نحن أربعة أشخاص

41
00:01:53,200 --> 00:01:55,242
حسب هذا المنطق فعلينا أيضا
لعب لعبة بريدج

42
00:01:55,311 --> 00:01:56,295
و حمل العروش

43
00:01:56,314 --> 00:01:58,643
و دخول منافسات التزلج الأولمبية

44
00:01:59,425 --> 00:02:00,958
قصوا لي تذكرة إلى هناك
من فضلكم

45
00:02:01,991 --> 00:02:05,674
شيلدن ما الأمر؟ هل أحتاج
أن أستشهد بوصية سبوك لأجلك

46
00:02:05,829 --> 00:02:06,915
لا، لا تفعل

47
00:02:07,823 --> 00:02:09,394
الحاجة إلى الكثرة "

48
00:02:09,547 --> 00:02:11,470
خير من الحاجة إلى القلة

49
00:02:11,626 --> 00:02:12,643
" و إما الوحدة

50
00:02:13,654 --> 00:02:15,031
اللعنة، سأقوم بذلك

51
00:02:41,167 --> 00:02:42,855
الأمر الأول بشأن الكرة الفيزيائية

52
00:02:43,646 --> 00:02:46,892
نحن في حاجة حقيقية لوضع
مقترحات لإسم الفريق

53
00:02:47,244 --> 00:02:49,555
ماذا عن
فريق الحركة الأبدية "؟ "

54
00:02:50,711 --> 00:02:54,409
إنه إضافة للقوانين الفيزيائية
يحتوي عامل جذب للسيدات

55
00:02:55,145 --> 00:02:55,969
السيدات؟

56
00:02:56,121 --> 00:02:59,069
فريق الحركة الأبدية
يمكننا أن نعمل طوال الليل

57
00:02:59,958 --> 00:03:01,678
لقد أعجبني -
أنا لا -

58
00:03:02,167 --> 00:03:04,551
تُسمّى الفرق تقليديا ً
بأسماء مخلوقات متوحشة

59
00:03:04,665 --> 00:03:06,601
هكذا، ترعب أي منافس

60
00:03:06,756 --> 00:03:09,354
" إذن يمكننا أن نصبح " النمور البنغالية -
خيار سيء -

61
00:03:09,467 --> 00:03:11,433
في مواجهة جرام أمام جرام
ليس هناك حيوان يفوق

62
00:03:11,548 --> 00:03:14,057
القدرة القتالية النسبية
لنملة الجيش

63
00:03:14,910 --> 00:03:15,858
ربما

64
00:03:15,974 --> 00:03:18,956
لكن لا يمكنك حرق النمر البنغالي
بطريقة تكبير المرايا

65
00:03:22,394 --> 00:03:24,298
لندع الأمر للتصويت

66
00:03:24,413 --> 00:03:25,389
! نقطة نظام

67
00:03:25,544 --> 00:03:27,948
أنا أطالب بأن يكون أي تصويت
على إسم الفريق جماعيا ً

68
00:03:28,063 --> 00:03:30,599
لا يجب أن يُِِِجبر أحدٌ
على زخرفة صدره بنمر بنغالي

69
00:03:30,714 --> 00:03:33,372
عندما يفرض الحسّ المشترك
وجود نملة جيش

70
00:03:34,179 --> 00:03:37,210
هل يسمح والي ولاية
المخالفة العظمى بسؤال؟

71
00:03:37,998 --> 00:03:38,911
سأسمح

72
00:03:39,026 --> 00:03:41,790
بعدما ننتهي من ممارسة سلسلة
مزعجة من التصويتات

73
00:03:41,906 --> 00:03:44,809
سيخسر الوالي في جميعها
فهل سينوي حينها التهديد بالإستقالة

74
00:03:44,924 --> 00:03:46,682
في حال لم تجر الأمور كما يرغب؟ -
نعم سيفعل -

75
00:03:46,797 --> 00:03:49,064
أطالب بأن نكون نملات الجيش
هل أنتم معي؟

76
00:03:51,110 --> 00:03:54,453
مساء الخير و أهلا و سهلا بكم اليوم
في جولة التدريب للكرة الفيزيائية

77
00:03:54,608 --> 00:03:56,227
أنا بيني
و أنا سأكون مضيفتكم

78
00:03:56,342 --> 00:03:59,424
لإنه كما يبدو ليس لدي شيء
آخر للقيام به في مساء الأحد

79
00:03:59,539 --> 00:04:01,715
أليس ذلك محزن قليلا؟

80
00:04:03,682 --> 00:04:04,766
أيها السادة، مستعدون؟

81
00:04:04,921 --> 00:04:06,248
نعم -
إنطلقوا -

82
00:04:06,362 --> 00:04:08,304
ليس لي دخل بهذا
لكن ألن يكون وجود رجل

83
00:04:08,419 --> 00:04:10,918
غير قادر على الكلام أمام النساء
سببا ً في إضعافكم نوعا ما؟

84
00:04:11,033 --> 00:04:13,498
سيكون بخير عندما تكون النسوة
مختلطات بالجمهور

85
00:04:13,614 --> 00:04:16,737
مشكلته الوحيدة، عندما يكون
وجها لوجه و الرائحة جميلة

86
00:04:17,521 --> 00:04:19,319
شكرا راج
هذا زيت فانيلا

87
00:04:19,689 --> 00:04:22,517
في الحقيقة كنت الوحيد الذي لاحظ هذا
حسنا لنبدأ فحسب

88
00:04:23,089 --> 00:04:25,818
حسنا
السؤال الأول في موضوع البصريات

89
00:04:25,933 --> 00:04:27,995
ما هي أقصر نبضة ضوئية
أنتجت على الأطلاق؟

90
00:04:28,906 --> 00:04:30,409
دكتور كوبر -
و بالطبع -

91
00:04:30,525 --> 00:04:32,152
الجواب هو 130 آتو ثانية

92
00:04:32,408 --> 00:04:34,269
هذا صحيح -
كنت أعرف هذا أيضا -

93
00:04:35,055 --> 00:04:37,852
أحسنت عزيزي
حسنا، السؤال الثاني

94
00:04:37,965 --> 00:04:39,686
ما هو التأثير الميكانيكي الكمي

95
00:04:39,801 --> 00:04:41,825
المستخدم في ترميز البيانات
على محركات الأقراص الصلبة؟

96
00:04:43,473 --> 00:04:45,823
و بالتأكيد الجواب هو
المقاومة المغناطيسية الهائلة

97
00:04:46,049 --> 00:04:47,756
صحيح -
أنا من ضغط -

98
00:04:48,191 --> 00:04:50,268
و أنا من جاوب
إنه يدعى فريق عمل

99
00:04:52,174 --> 00:04:54,552
ألا تعتقدون أن عليّ الإجابة على
الأسئلة الهندسية؟

100
00:04:54,668 --> 00:04:55,806
أنا مهندس

101
00:04:56,096 --> 00:04:58,513
حسب هذا المنطق ينبغي عليّ
الإجابة على أسئلة كل العلوم البشرية؟

102
00:04:58,628 --> 00:05:00,000
لإنني من الثدييات

103
00:05:02,823 --> 00:05:04,053
إسألي سؤالا ً آخرا ً فحسب

104
00:05:05,517 --> 00:05:07,623
... ما هو القمر الإصطناعي
الذي شهد بعضا من توقعات

105
00:05:07,738 --> 00:05:09,608
أينشتاين لنظرية إطار السحب؟

106
00:05:10,609 --> 00:05:12,734
و بالتأكيد الجواب هو
مسبار الجاذبية بي

107
00:05:13,307 --> 00:05:15,764
شيلدن عليك أن تدع
غيرك يجيب

108
00:05:16,078 --> 00:05:16,756
لماذا؟

109
00:05:16,999 --> 00:05:18,123
هذا هو الأدب

110
00:05:18,684 --> 00:05:20,617
ماذا ستفعل الأخلاق هنا؟

111
00:05:20,771 --> 00:05:21,874
إنها حرب

112
00:05:22,783 --> 00:05:25,247
هل كان الرومان مؤدبين
عندما نثروا الملح على أرض قرطاج

113
00:05:25,401 --> 00:05:27,311
حتي يتأكدوا من أنه
لن ينبت هناك شيء ثانية

114
00:05:28,186 --> 00:05:30,727
ليونارد قلت لي
عليّ فقط أن أطرح الأسئلة

115
00:05:32,748 --> 00:05:35,094
الهدف من المسابقة هو الحصول
على الإجابة الصحيحة

116
00:05:35,247 --> 00:05:37,151
إذا كنت أعرفها
لم لا أعطيهم إياها؟

117
00:05:37,302 --> 00:05:39,674
ربما أحدنا لديه الإجابة الصحيحة أيضا

118
00:05:39,913 --> 00:05:41,855
اعذرني
ليس لديك حتى شهادة دكتوراه

119
00:05:42,008 --> 00:05:44,150
حسنا، طفح الكيل -
هاوارد إجلس -

120
00:05:46,376 --> 00:05:49,329
ربما يجب أن نأخذ إستراحة قصيرة -
فكرة جيدة، أريد مشّد يدي -

121
00:05:49,481 --> 00:05:52,497
ضغطات الأزرار هذه هيجّت
جروح النيتندو القديمة

122
00:05:53,937 --> 00:05:54,742
موافق

123
00:05:55,091 --> 00:05:56,352
ماذا قال؟

124
00:05:56,723 --> 00:05:57,984
إنه يقارن شيلدن

125
00:05:58,099 --> 00:06:01,090
بمنتجات التنظيف النسائية
الغير قابلة لإعادة الإستعمال

126
00:06:01,244 --> 00:06:03,254
التي ربما يستعملها المرء
في إحدى ليالي الصيف

127
00:06:05,737 --> 00:06:07,439
نعم، و كذلك الكيسة
التي تأتي معها

128
00:06:11,857 --> 00:06:13,930
ليونارد، رائع
أريد أن أريك شيئا

129
00:06:14,263 --> 00:06:15,864
هل يمكنه الإنتظار؟
أريد التحدث معك؟

130
00:06:16,044 --> 00:06:19,217
إنظر فقط، لقد صممت
الطقم الموحد المثالي لفريقنا

131
00:06:19,371 --> 00:06:21,623
الألوان مبنية على فيلم رحلة النجوم
السلسلة الأصلية

132
00:06:21,850 --> 00:06:25,028
سيرتدي ثلاثتكم زي المساعدين الأحمر
و أنا سأرتدي زي القائد الذهبي

133
00:06:26,955 --> 00:06:28,195
لماذا كتب هنا " إيه إيه "؟

134
00:06:28,926 --> 00:06:29,881
نمل الجيش

135
00:06:31,325 --> 00:06:34,831
ألن يسبب هذا الخلط؟ " إيه إيه " ربما
تعني شيئا آخر لأناس معينين

136
00:06:35,834 --> 00:06:38,825
لماذا سيدعى فريق لكرة الفيزياء
بالألومنيوم المؤكسد؟

137
00:06:39,986 --> 00:06:41,100
لا، كنت أقصد

138
00:06:42,179 --> 00:06:43,137
إنس الأمر

139
00:06:44,191 --> 00:06:45,149
أنظر

140
00:06:45,728 --> 00:06:48,563
جلبت لك علبة كوكيز باتمان

141
00:06:48,945 --> 00:06:51,574
لطيف، ما هي المناسبة؟

142
00:06:51,783 --> 00:06:54,080
... حسنا، أنت صديق و تحب باتمان

143
00:06:54,233 --> 00:06:56,337
و الكوكيزات و أنت مطرود من الفريق

144
00:06:59,893 --> 00:07:00,766
ماذا؟

145
00:07:01,188 --> 00:07:03,253
أنا وهاوارد و راج كنّا
في إجتماع للفريق

146
00:07:03,459 --> 00:07:05,832
لا لم تفعلوا -
بلى فعلنا، لتويّ أتيت من هناك -

147
00:07:05,947 --> 00:07:07,944
حسنا، أنا لا أعرف من أين
أتيت لتّوك؟

148
00:07:08,097 --> 00:07:10,977
. لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق
لإنني لم أكن هناك؟

149
00:07:11,136 --> 00:07:12,866
لأجل هذا الفريق لم يجتمع

150
00:07:13,697 --> 00:07:15,605
حسنا، دعني أجرب هذه الطريقة

151
00:07:16,340 --> 00:07:19,115
كنت في قهوة كلاتش
مع إثنين من الأصدقاء

152
00:07:19,268 --> 00:07:22,382
و تبادلنا أطراف الحديث
ثم تبين أنك مطرود من الفريق؟

153
00:07:23,598 --> 00:07:24,373
لماذا؟

154
00:07:24,565 --> 00:07:26,561
لإنك تقتل متعة المسابقة؟

155
00:07:26,948 --> 00:07:30,548
المعذرة، هل الفائز في كرة الفيزياء
هو الفريق الذي يستمتع أكثر؟

156
00:07:30,768 --> 00:07:32,361
حسنا، دعني أجرب هذه الطريقة

157
00:07:32,512 --> 00:07:35,593
أنت تزعجنا و لا أحد يريد
اللعب معك بعد الآن

158
00:07:37,790 --> 00:07:38,703
فهمت

159
00:07:40,878 --> 00:07:42,951
عند هذه النقطة يجب أن أبلغك

160
00:07:43,369 --> 00:07:45,517
بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص

161
00:07:45,671 --> 00:07:48,873
و أدمر الروابط الجزيئية التي
تربط مادتكم ببعضها

162
00:07:49,027 --> 00:07:51,882
و أحوّل الفوضى الذرية
الناتجة إلى دموع

163
00:07:54,596 --> 00:07:56,144
شكرا على المصادمة

164
00:07:56,900 --> 00:07:57,829
على الرحب و السعة

165
00:07:59,543 --> 00:08:00,869
لدي شيء آخر -
نعم -

166
00:08:01,071 --> 00:08:02,248
لقد بدأت أيها الحقير

167
00:08:11,372 --> 00:08:14,071
إذن من سيضم لفريقه؟ -
رفض القول -

168
00:08:14,543 --> 00:08:17,444
إنه يصحو و يأكل المكرونة
بعيدا عن علبة خفاشه

169
00:08:18,802 --> 00:08:20,356
إنه يطبق الحرب النفسية

170
00:08:20,784 --> 00:08:24,143
يجب أن نرد بأسلوب
أقترح أن ننتظر حتى ينظر إلينا

171
00:08:24,296 --> 00:08:27,687
و من ثم نضحك هكذا
" نعم، أنت ذكي و منافس قوي "

172
00:08:27,841 --> 00:08:29,554
لكننا أيضا أذكياء و أقوياء

173
00:08:29,708 --> 00:08:32,288
و لدينا فرصة مواتية لهزيمتك

174
00:08:34,215 --> 00:08:35,899
إلى متى ستدوم تلك الضحكة بالضبط؟

175
00:08:40,973 --> 00:08:43,752
هذا يبدو أكثر مثل
... نحن نساء طويلات نحيلات "

176
00:08:43,905 --> 00:08:46,337
نريد أن نصنع لنا معاطف
من كلابك المرقطة

177
00:08:48,773 --> 00:08:51,817
يجب أن نتذكر أن شيلدن لا يزال
صديقنا و شريكي في السكن

178
00:08:52,060 --> 00:08:52,825
المعنى؟

179
00:08:53,692 --> 00:08:55,487
لا شيء، دعونا ندمره

180
00:08:56,818 --> 00:08:57,775
أيها السادة

181
00:09:05,705 --> 00:09:07,881
سوف نحتاج إلى شخص
رابع قوي في فريقنا

182
00:09:08,327 --> 00:09:11,679
تعرفون من الذي يبدو أنه ذكي جدا
" الفتاة التي تمثل في مسلسل " الزهرة

183
00:09:13,560 --> 00:09:15,522
لديها دكتوراه في علم الأعصاب
أو شيء من هذا القبيل

184
00:09:15,695 --> 00:09:19,362
لن نطلب من زهرة التلفاز
أن تنضم لفريقنا لكرة الفيزياء

185
00:09:21,448 --> 00:09:23,472
ماذا عن تلك الفتاة
من " السنين الجميلة "؟

186
00:09:25,146 --> 00:09:28,630
أيها السادة، أعتقد أني وجدت
الحل لكل مشاكلنا

187
00:09:30,949 --> 00:09:32,573
لا يمكنني أن أطلب من ليزلي وينكل؟

188
00:09:32,854 --> 00:09:35,428
لماذا؟ لإنك ضاجعتها
و عندما انتهت منك

189
00:09:35,581 --> 00:09:37,966
تخلصت منك مثل
الصلصلة منتهية الصلاحية؟

190
00:09:41,881 --> 00:09:42,705
نعم

191
00:09:43,820 --> 00:09:45,790
في بعض الأحيان يجب على
أحد أن يضّحي من أجل الفريق

192
00:09:46,166 --> 00:09:47,439
تشجع يا صاح

193
00:09:49,177 --> 00:09:49,947
حسنا

194
00:09:51,561 --> 00:09:53,833
ها أنا ذا أضحّي من أجل الفريق

195
00:09:58,316 --> 00:10:00,416
أهلا ليزلي -
مرحبا يا رفاق -

196
00:10:00,745 --> 00:10:02,854
ليزلي، لدي سؤال لك؟

197
00:10:03,010 --> 00:10:06,816
و ربما يكون مربكا نوعا ما
... تعرفين

198
00:10:07,180 --> 00:10:08,290
أنجز الأمر

199
00:10:11,726 --> 00:10:13,847
ليونارد ليس هناك أي سبب
لتشعر بعدم الإرتياح

200
00:10:13,963 --> 00:10:15,806
فقط لإننا شاهدنا وجوه
بعضنا البعض

201
00:10:15,921 --> 00:10:18,847
و أجسادنا العارية ملتوية
في المعاناة الجنسية العذبة

202
00:10:20,265 --> 00:10:21,214
ليس هناك سبب؟

203
00:10:21,330 --> 00:10:23,795
لإنه يبدو أنه يجب
أن يكون كذلك

204
00:10:24,648 --> 00:10:27,155
أما البقية أؤكد لك أن أي
سمة في علاقتنا الجنسية

205
00:10:27,271 --> 00:10:30,472
تخص مميزاتك، خصائصك و أدائك

206
00:10:30,586 --> 00:10:33,374
لا زالت محمية بستار
السرية الطبيعية لغرفة النوم

207
00:10:33,489 --> 00:10:35,256
هذا مشجع جدا
لكن إن قبلت

208
00:10:35,371 --> 00:10:37,278
أريد أن أطرح سؤالي الآن؟

209
00:10:37,853 --> 00:10:38,629
تابع

210
00:10:39,045 --> 00:10:42,342
سوف ندخل في مسابقة كرة الفيزياء
و نريد عضوا رابعا في فريقنا

211
00:10:42,457 --> 00:10:45,832
لا شكرا أنا مشغولة حقا في بحثي
التناظر الفائق في إشارات دايليبتون المتماثلة

212
00:10:45,985 --> 00:10:48,112
! دايليبتون شايلبتون
نحن بحاجتك

213
00:10:49,520 --> 00:10:50,344
آسفة

214
00:10:51,561 --> 00:10:52,923
حسنا، نحن حاولنا

215
00:10:53,265 --> 00:10:56,666
" يجب علينا أن نوجه " شيلدمانو

216
00:10:57,539 --> 00:10:59,701
إنتظر، ستواجهون شيلدن كوبر؟

217
00:11:00,855 --> 00:11:03,635
المتغطرس، عدو النساء
متحجر شرق تكساس

218
00:11:03,750 --> 00:11:06,334
الذي قال لي يجب أن أدع
عملي في الجزيئات عالية الطاقة

219
00:11:06,449 --> 00:11:08,616
لأجل الغسيل و الحمل؟

220
00:11:11,528 --> 00:11:12,531
ستشارك

221
00:11:15,794 --> 00:11:17,229
إذن كيف تشعرون؟

222
00:11:17,646 --> 00:11:20,569
مرحون و مسترخون؟ هيا لنلعب؟
لتبدأ اللعبة؟

223
00:11:21,963 --> 00:11:23,087
هل أنتم جاهزون؟

224
00:11:23,920 --> 00:11:26,445
نعم، ليس عليك الجلوس
حتى ينتهي كل شيء

225
00:11:26,601 --> 00:11:29,245
لا، أريد البقاء
يبدو الأمر مثيرا ً

226
00:11:35,909 --> 00:11:36,751
أيها السادة

227
00:11:45,123 --> 00:11:46,647
سأجلس فحسب

228
00:11:50,427 --> 00:11:51,990
هل هذا فريقك؟

229
00:11:52,318 --> 00:11:53,816
في الواقع لا أحتاج لفريق

230
00:11:53,931 --> 00:11:55,748
يمكنني بسهولة أن أهزمك بيد واحدة

231
00:11:55,934 --> 00:11:59,543
لكن القوانين تتطلب أربعة
فإسمحلي أن أقدم لكم

232
00:11:59,698 --> 00:12:00,654
حارس الطابق الثالث

233
00:12:00,769 --> 00:12:03,528
السيدة من المطبخ
لغتي الإسبانية ليست جيدة

234
00:12:03,643 --> 00:12:05,381
فإما أنه ولدها أو جّزارها

235
00:12:06,419 --> 00:12:07,889
و ماذا عن فريقك؟

236
00:12:08,004 --> 00:12:10,829
بأيّ جرذ جهزت
سفينة الغرق "إس إس"؟

237
00:12:10,944 --> 00:12:11,992
أهلا شيلدن

238
00:12:15,378 --> 00:12:16,377
ليزلي وينكل

239
00:12:16,757 --> 00:12:19,029
نعم ليزلي وينكل
... هي الإجابة على هذا السؤال

240
00:12:19,145 --> 00:12:21,734
من سيجعل شيلدن كوبر يبكي
كطفلة صغيرة؟

241
00:12:23,440 --> 00:12:26,851
حسنا، أنا نسغ شجرة مبلمر
و أنت صمغ لا عضوي

242
00:12:26,964 --> 00:12:29,624
فأي قذيفة شفوية تطلقينها
في إتجاهي

243
00:12:29,740 --> 00:12:32,235
ستنعكس مني و تعود
عبر مسارها الأصلي

244
00:12:32,350 --> 00:12:33,523
و تلتصق بك

245
00:12:36,998 --> 00:12:39,524
حسنا، لو سمحتم
إلتزموا مقاعدكم

246
00:12:47,131 --> 00:12:48,493
هذا هو قميصك

247
00:12:51,943 --> 00:12:52,856
بي إم إس؟

248
00:12:53,502 --> 00:12:55,059
إنها قديمة بعض الشيء

249
00:12:57,141 --> 00:12:59,790
لا إنها تعني
" فريق الحركة الأبدية "

250
00:13:00,160 --> 00:13:01,764
طبعا، بماذا كنت أفكر؟

251
00:13:03,666 --> 00:13:05,063
مساء الخير للجميع

252
00:13:05,178 --> 00:13:07,976
و أهلا بكم لجائزة السنة
للكرة الفيزيائية

253
00:13:09,975 --> 00:13:13,302
مواجهة اليوم التمهيدية
تبرز فريقين عظيمين

254
00:13:13,822 --> 00:13:15,983
إيه إيه ضد

255
00:13:17,095 --> 00:13:17,995
بي إم إس

256
00:13:18,534 --> 00:13:20,032
طوال الليل

257
00:13:24,882 --> 00:13:28,655
حسنا لنذهب للسؤال الأول
و هو بتسع نقاط

258
00:13:28,984 --> 00:13:31,638
ما هو شريك الدوران التناظري

259
00:13:31,753 --> 00:13:33,332
للميزون ذو الدوران المغزلي العكسي؟

260
00:13:34,365 --> 00:13:35,131
بي إم إس؟

261
00:13:35,285 --> 00:13:36,759
إيتا الميزون -
صحيح -

262
00:13:39,324 --> 00:13:41,068
إحتجاج رسمي -
بناء على ماذا؟ -

263
00:13:41,184 --> 00:13:43,645
النسيج اللاصق في مشد يدي
علق بالقميص

264
00:13:44,159 --> 00:13:46,989
مرفوض
حسنا، سؤال بتسع نقاط

265
00:13:47,198 --> 00:13:49,453
... ما هو أخف عنصر على الأرض

266
00:13:49,568 --> 00:13:51,242
من غير النظائر المشعة المستقرة؟

267
00:13:51,569 --> 00:13:52,340
إيه إيه؟

268
00:13:52,456 --> 00:13:54,277
و الإجابة بالتأكيد التكنيسيوم

269
00:13:54,433 --> 00:13:55,200
رائع

270
00:13:56,433 --> 00:13:57,438
السؤال التالي

271
00:13:57,593 --> 00:14:00,038
ما هي القوة المؤثرة على
... مستويين غير مشحونين

272
00:14:00,153 --> 00:14:02,275
نتيجة لتموّجات الفراغية الكمية؟

273
00:14:02,729 --> 00:14:03,513
بي إم سي؟

274
00:14:03,669 --> 00:14:06,049
شيلدن يمكنه أن يخرس
تأثير كاسيمير

275
00:14:06,164 --> 00:14:07,005
صحيح

276
00:14:12,061 --> 00:14:15,356
كيف يتعامل الكمبيوتر الرقمي
مع الأعداد الكبيرة؟

277
00:14:15,923 --> 00:14:16,707
بي إم إس؟

278
00:14:16,861 --> 00:14:18,502
يختصرها باللوغريتمات -
صحيح -

279
00:14:22,582 --> 00:14:25,341
الجواب 4.1855 جول لكل سعرة حرارية

280
00:14:25,896 --> 00:14:27,473
نظرية " بريفوست " للتباديل

281
00:14:28,046 --> 00:14:30,046
لامبدا " تساوي واحد على "
طاء نق تربيع ضرب إن

282
00:14:30,519 --> 00:14:32,135
الجواب 760 درجة مئوية

283
00:14:32,291 --> 00:14:35,035
درجة الحرارة التقريبية
لسيدة شابة في الصف الأمامي

284
00:14:36,209 --> 00:14:38,094
سيد وولوتس هذا هو تحذيرك الثاني

285
00:14:39,783 --> 00:14:40,876
جسيمات سيجما

286
00:14:41,258 --> 00:14:44,449
نعم بفرض أن كوكبا إفتراضيا
له كتلة أكبر من كتلة الأرض

287
00:14:44,605 --> 00:14:45,369
! صحيح

288
00:14:50,632 --> 00:14:54,363
سيداتي و سادتي
أحمل في يدي الآن السؤال الأخير

289
00:14:55,357 --> 00:14:58,361
النتيجة الآن " إيه إيه " 1150 نقطة

290
00:14:58,474 --> 00:15:01,480
و " بي إم إس " 1175 نقطة

291
00:15:01,634 --> 00:15:04,980
سؤال المئة نقطة و تنتهي المواجهة

292
00:15:05,096 --> 00:15:08,881
لو سمحتوا وجهّوا إنتباهكم للصيغة
الموجود على الشاشات

293
00:15:09,468 --> 00:15:11,114
حلوّا المعادلة

294
00:15:12,837 --> 00:15:13,929
ما هذا الهراء

295
00:15:15,866 --> 00:15:17,071
ما هذا بحق الجحيم؟

296
00:15:17,408 --> 00:15:20,748
يبدو أنه شيء ما وجدوه
على سفينة روزويل

297
00:15:20,902 --> 00:15:22,947
بربك ليزلي، فكري؟

298
00:15:23,102 --> 00:15:25,866
لن ينجح الأمر إذا إستعجلتني
يجب أن تدعني أستوعبه

299
00:15:26,020 --> 00:15:28,264
لن تدعي هذا يغلبك أبدا
أليس كذلك؟

300
00:15:28,419 --> 00:15:29,584
عشر ثواني

301
00:15:33,563 --> 00:15:34,422
بي إم إس؟

302
00:15:36,403 --> 00:15:37,674
آسف، لقد إضطربت

303
00:15:39,212 --> 00:15:40,377
إذن خمّن

304
00:15:43,005 --> 00:15:43,902
ثمانية

305
00:15:48,145 --> 00:15:49,524
فاصلة أربعة

306
00:15:50,884 --> 00:15:52,715
المعذرة، هذا غير صحيح

307
00:15:53,079 --> 00:15:53,851
إيه إيه؟

308
00:15:54,534 --> 00:15:56,807
إذا إستطعت الإجابة بشكل صحيح
فستنتهي المواجهة لصالحك

309
00:15:59,784 --> 00:16:01,003
لا يعرفها

310
00:16:01,592 --> 00:16:02,649
بدأ يتخبص

311
00:16:11,767 --> 00:16:13,434
أريد إجابتكم

312
00:16:15,322 --> 00:16:18,038
الأجابة هي سالب ثمانية طاء ضرب ألفا

313
00:16:18,153 --> 00:16:19,913
إنتظر لحظة
هذه ليست إجابتنا

314
00:16:20,068 --> 00:16:22,193
ماذا تفعل؟ -
أجيب على الأسئلة -

315
00:16:22,308 --> 00:16:23,668
أربح الكرة الفيزيائية

316
00:16:25,625 --> 00:16:27,503
كيف لك أن تعرف
شيئا عن الفيزياء؟

317
00:16:27,618 --> 00:16:28,990
هنا أنا البّواب

318
00:16:29,105 --> 00:16:31,906
في الإتحاد السوفييتي السابق
أنا الفيزيائي

319
00:16:32,333 --> 00:16:34,105
لينينغراد بوكليكتيكا

320
00:16:34,576 --> 00:16:36,063
إذهب إلى الدببة القطبية

321
00:16:39,073 --> 00:16:40,643
هذه قصة صغيرة مسلية

322
00:16:40,759 --> 00:16:43,159
لكن إتفاقنا كان أن تجلس
و لا تتحدث بشيء

323
00:16:43,274 --> 00:16:46,105
أنا أجيب على الأسئلة -
لست تجيب على الأسئلة -

324
00:16:46,219 --> 00:16:49,116
أنظر، ربما لديك الآن ديموقراطية
في معشوقتك روسيا

325
00:16:49,231 --> 00:16:51,973
لكن في فريق كرة الفيزياء هذا
أنا أحكم بقبضة من حديد

326
00:16:53,799 --> 00:16:55,666
إيه إيه أريد إجابتكم الرسمية

327
00:16:55,848 --> 00:16:57,850
هي ليست كما قال -
فما هي إذن؟ -

328
00:16:58,055 --> 00:16:59,930
أريد سؤالا مختلفا -
لا يمكنك -

329
00:17:00,045 --> 00:17:01,410
إحتجاج رسمي -
مرفوض -

330
00:17:01,564 --> 00:17:02,968
إحتجاج شكلي

331
00:17:03,686 --> 00:17:04,487
مرفوض

332
00:17:05,401 --> 00:17:08,365
أريد إجابتكم الرسمية -
لا، أرفض أن أدلي بواحدة -

333
00:17:08,520 --> 00:17:11,722
هذا سيء للغاية لإن إجابة زميلك
كانت صحيحة

334
00:17:13,146 --> 00:17:14,651
هذا هو رأيك

335
00:17:17,510 --> 00:17:20,000
... الفائز في المواجهة هو -
لحظة -

336
00:17:21,404 --> 00:17:24,921
هل إثبات أنك بيد واحدة أذكى من
... أي شخص آخر أمر هام لدرجة

337
00:17:25,035 --> 00:17:28,273
أنك تفضل الخسارة بنفسك
على الفوز كجزء من فريق؟

338
00:17:29,888 --> 00:17:31,590
لم أفهم السؤال

339
00:17:32,992 --> 00:17:35,349
واصل -
الفائز هو بي إم إس -

340
00:18:12,043 --> 00:18:13,720
المعذرة، أحدهم يجلس هنا

341
00:18:14,601 --> 00:18:15,366
من؟

342
00:18:15,679 --> 00:18:17,649
جائزة الكرة الفيزيائية خاصتي

343
00:18:20,190 --> 00:18:23,320
تلك الجائزة بلا معنى
أنا خسرت عن قصد، لذلك أنت لم تفز

344
00:18:23,474 --> 00:18:25,555
أعرف أحد سيخالفك؟ -
من؟ -

345
00:18:25,668 --> 00:18:27,878
جائزة الكرة الفيزيائية خاصتي

346
00:18:29,082 --> 00:18:30,516
ليونارد ذكي جدا ً

347
00:18:31,271 --> 00:18:33,835
شيلدن من؟ -
حسنا، هذا طفولي للغاية -

348
00:18:33,990 --> 00:18:36,318
أنت محق، أنا آسف
لا لست آسف

349
00:18:38,696 --> 00:18:41,025
حسنا، مسابقة جديدة -
ماذا ستفعلين؟ -

350
00:18:41,313 --> 00:18:43,377
سأقرر هذه المرة و للأبد

351
00:18:43,493 --> 00:18:46,095
من هو الأذكى هنا؟
حسنا

352
00:18:46,210 --> 00:18:47,462
جاهزان؟ -
بالتأكيد -

353
00:18:47,577 --> 00:18:48,588
إبدأي

354
00:18:49,192 --> 00:18:51,700
مارشا، جان و سيندي
كانوا الفتيات الثلاث

355
00:18:51,815 --> 00:18:53,185
في أي مسلسل عائلي؟

356
00:18:57,477 --> 00:18:58,498
" فرقة البرادي "

357
00:19:01,292 --> 00:19:04,977
"سامي هاغر" خلف " ديفيد ليروث "
كمغن ٍ رئيسي في أي فرقة؟

358
00:19:09,672 --> 00:19:10,764
" فرقة البرادي "

359
00:19:13,488 --> 00:19:14,411
" عربة هالين "

360
00:19:15,883 --> 00:19:18,409
ماداونا كانت متزوجة من رجل
من مدينة ريدجمونت

361
00:19:20,657 --> 00:19:22,731
يا إلهي
" شون بين "

362
00:19:22,919 --> 00:19:24,777
كيف تعرفين هذه الأشياء؟

363
00:19:25,580 --> 00:19:28,322
أذهب للخارج و أتحدث مع الناس

364
00:19:30,106 --> 00:19:32,532
حسنا هنا
من هو الممثل الذي يحمل الرقم القياسي

365
00:19:32,648 --> 00:19:35,078
لكونه أوسم رجل على قيد الحياة
لدى مجلة بيبول؟

366
00:19:35,519 --> 00:19:36,999
ويليام شاتنر -
إنتظر -

367
00:19:39,685 --> 00:19:41,209
لا أعتقد أنه شاتنر

368
00:19:41,550 --> 00:19:43,377
إذن فهو باتريك ستيوارت -
لا -

369
00:19:47,310 --> 00:19:48,510
إحتجاج رسمي

370
00:19:50,581 --> 00:19:52,749
<i>المغني الذي غنى
؟لقد فعلتها ثانية </i>

371
00:20:00,628 --> 00:20:03,262
" تويتي وافق أن يرمي ماذا؟ "

372
00:20:07,167 --> 00:20:08,116
رومولان

373
00:20:12,379 --> 00:20:13,276
نعم

374
00:20:13,392 --> 00:20:15,533
وافق أن يرمي رومولان

