1
00:00:00,038 --> 00:00:01,998
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:46,417 --> 00:00:50,879
"ميكي"
.(مرحباً، أنا "غاس" (فتى الأفلام المحسنة

3
00:01:13,944 --> 00:01:19,575
."مرحباً يا "ميكي
أتذكرين عندما وضعتني في الفراش؟

4
00:01:19,658 --> 00:01:22,328
!غريب

5
00:01:35,216 --> 00:01:37,510
.خمس ثوان أخرى

6
00:01:37,593 --> 00:01:39,512
.خذي -
.شكراً -

7
00:01:40,429 --> 00:01:41,930
.هذا شريط فيديو ممتاز

8
00:01:42,014 --> 00:01:44,933
.أتفكرين في فعل ذلك؟ يمكننا فعله معاً

9
00:01:46,310 --> 00:01:48,812
.لا. يبدو هذا متعباً جداً

10
00:01:48,896 --> 00:01:51,815
.إنه كذلك. إنه متعب عندما تفعلينه

11
00:01:51,899 --> 00:01:53,484
!انهضوا، التفتوا، مرحى

12
00:01:53,984 --> 00:01:57,113
.لكنني سأستمني بسبب هذا. بالتأكيد

13
00:02:09,082 --> 00:02:11,294
."مرحباً أنا "غاس

14
00:02:13,837 --> 00:02:16,089
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

15
00:02:23,013 --> 00:02:25,599
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

16
00:02:29,145 --> 00:02:30,479
،عندما كنت صغيراً

17
00:02:30,563 --> 00:02:32,481
.تعلمت عن الجنس خلال فترة أزمة الإيدز

18
00:02:32,565 --> 00:02:34,317
.لذا بدا الجنس مرعباً جداً

19
00:02:34,400 --> 00:02:37,195
وعندما أصبحت مراهقاً، كان الرئيس

20
00:02:37,278 --> 00:02:40,281
...تورط بسبب ممارسة الجنس الفموي -
.يا صاح، سيطر على مشاعرك -

21
00:02:40,364 --> 00:02:41,365
.كان شيئاً مخزياً...

22
00:02:41,449 --> 00:02:44,117
،عندما التحقت بالجامعة
،كانت هناك إباحية على الإنترنت

23
00:02:44,202 --> 00:02:46,412
.فلم يبد الجنس مهماً أصلاً

24
00:02:46,495 --> 00:02:50,624
ماذا تقصد بقولك
إنك كنت المفضل لدى "نتالي"؟

25
00:02:50,708 --> 00:02:53,627
.أعتقد أن الأمر يعتمد على خمسة مقاييس

26
00:02:56,339 --> 00:02:57,590
."صباح الخير يا "كلاي

27
00:03:06,974 --> 00:03:09,435
"ويتشيتا"
موسم السحر... قد بدأ

28
00:03:16,817 --> 00:03:18,611
!حسناً. رباه

29
00:03:26,869 --> 00:03:28,203
!تباً

30
00:03:28,287 --> 00:03:30,122
ماذا كنت تفعلين؟

31
00:03:30,206 --> 00:03:33,041
.آسفة. كنت أرسل رسائل نصية

32
00:03:33,125 --> 00:03:34,918
.لا يُفترض بك إرسال رسائل نصية

33
00:03:35,002 --> 00:03:37,380
،أعرف. آسفة. تم إيقافي، وذلك الحقير

34
00:03:37,463 --> 00:03:39,715
...أطلق البوق وفزعت، وأنا فقط

35
00:03:39,798 --> 00:03:42,510
.لا وقت لدي لهذا الهراء
.كدت أن تقتلي أحداً

36
00:03:42,593 --> 00:03:44,303
.تباً! أعلم

37
00:03:44,387 --> 00:03:46,389
.سأتوقف عن فعل ذلك. آسفة

38
00:03:46,472 --> 00:03:48,349
.لنلق نظرة على الضرر

39
00:03:48,432 --> 00:03:49,933
.نعم، دعينا نفعل -
.حسناً -

40
00:03:51,519 --> 00:03:52,686
ما هذا؟

41
00:03:53,937 --> 00:03:56,064
!لا أعتقد أن هناك أضرار. لا بأس

42
00:03:56,148 --> 00:03:58,066
.طاب يومك، شكراً -
ما هذا؟ -

43
00:04:04,031 --> 00:04:06,074
"لوف"

44
00:04:16,084 --> 00:04:17,961
"استوديوهات "مار فيستا

45
00:04:19,880 --> 00:04:22,591
لا أكتفي من هذا
!لطيف -غسل -قطتنا-

46
00:04:22,675 --> 00:04:23,842
مقطع متواصل -مضحك -جنوني-

47
00:04:23,926 --> 00:04:25,469
...نعم

48
00:04:25,553 --> 00:04:27,888
.نعم

49
00:04:27,971 --> 00:04:30,182
هذا مسل، صحيح؟ -
.نعم، إنه مضحك جداً -

50
00:04:30,266 --> 00:04:32,268
"التزحلق على اللوح. "كي سي جيمس
إعادة إنتاج-

51
00:04:32,351 --> 00:04:33,352
هل أنت بخير؟

52
00:04:33,436 --> 00:04:35,563
هلا نلتفت إلى الدراسة؟ أنبدأ الحصة؟

53
00:04:35,646 --> 00:04:37,315
.ثمة مقطع آخر. انظر إلى هذا الكلب. رباه

54
00:04:37,398 --> 00:04:39,442
كلاب محبة للكروم -"بولماست" -كلاب-
"زبدة الفستق -"كوبر-

55
00:04:39,525 --> 00:04:40,943
.نعم، هذا مضحك حقاً

56
00:04:41,026 --> 00:04:44,947
حسناً، هلا نبدأ الدرس؟

57
00:04:45,030 --> 00:04:46,239
مقطع آخر؟

58
00:04:46,324 --> 00:04:50,619
،حسناً. سنشاهد واحداً آخر
ثم نبدأ الدرس، موافقة؟

59
00:04:50,703 --> 00:04:51,829
ماذا؟

60
00:04:51,912 --> 00:04:54,039
.تلك معزاة -
ماذا؟ -

61
00:04:54,122 --> 00:04:56,041
ماذا؟ -
ماذا؟ -

62
00:04:56,124 --> 00:04:57,125
ماذا؟

63
00:04:57,209 --> 00:04:58,210
.حسناً. مقطع آخر

64
00:04:58,294 --> 00:05:00,879
.آريا"، ثمة 40 مقطعاً كهذه"

65
00:05:00,963 --> 00:05:03,966
.لذا الأرجح أن علينا البدء بالدراسة

66
00:05:04,717 --> 00:05:07,010
...لنفعل. لنحضرك من أجل

67
00:05:07,970 --> 00:05:10,764
.لنحضرك لامتحانات "إي آر بي" هذه

68
00:05:10,848 --> 00:05:11,932
ما هذه؟

69
00:05:12,015 --> 00:05:14,518
.آريا"، بربك، لقد تحدثنا عن هذه لأسبوعين"

70
00:05:14,602 --> 00:05:18,063
..."امتحانات "إي آر بي
.امتحانات الولاية التي عليك اجتيازها اليوم

71
00:05:18,146 --> 00:05:21,484
.أمهلني دقيقة. عملت طوال الصباح. أنا متعبة

72
00:05:21,567 --> 00:05:23,151
.أفهم هذا تماماً. هذا عظيم

73
00:05:23,235 --> 00:05:24,653
...لكن فقط

74
00:05:24,737 --> 00:05:26,905
.سيستدعونك إلى موقع التصوير خلال 45 دقيقة

75
00:05:26,989 --> 00:05:28,699
"أتلتقط صورة لأضعها على "إنستغرام
الخاص بي؟

76
00:05:32,244 --> 00:05:34,747
.حسناً، سنفعل ذلك بسرعة

77
00:05:34,830 --> 00:05:36,832
.سنلتقط صورة، ونبدأ فوراً بالدرس

78
00:05:36,915 --> 00:05:39,084
.حسناً، هيا بنا

79
00:05:39,167 --> 00:05:40,836
.لنر

80
00:05:40,919 --> 00:05:43,672
التقط اثنتين. واحدة لصفحتي الخاصة
.والأخرى للصفحة العامة

81
00:05:43,756 --> 00:05:44,923
ألديك صفحتان؟

82
00:05:45,007 --> 00:05:46,550
.كم هذا مترف

83
00:05:46,634 --> 00:05:47,801
.للغاية

84
00:05:47,885 --> 00:05:49,219
أتعرف معنى هذا؟

85
00:05:49,302 --> 00:05:51,639
.مترف؟ لا، إطلاقاً

86
00:05:52,473 --> 00:05:56,059
.حسناً، واحدة. انتهينا. التقطنا صورة

87
00:05:56,143 --> 00:05:57,978
...و

88
00:05:58,061 --> 00:05:59,855
أتريدين إبعاد شعرك عن وجهك؟

89
00:06:00,731 --> 00:06:03,442
.لم؟ هذا متعمد -
حقاً؟ -

90
00:06:03,526 --> 00:06:05,736
.نعم، يبدو شعري أفضل من وجهي اليوم

91
00:06:05,819 --> 00:06:08,906
.حسناً. أنت إذن... لا بأس. بالتأكيد

92
00:06:08,989 --> 00:06:09,990
.حسناً

93
00:06:10,073 --> 00:06:14,327
.كانت تلك صورة رائعة لوجهك المغطى بالشعر

94
00:06:14,412 --> 00:06:15,954
.جميل. حسناً

95
00:06:16,038 --> 00:06:18,416
هل رأيت رقصتي لدرس الرقص؟

96
00:06:18,499 --> 00:06:20,250
.سأريك إياها بسرعة. اجلس

97
00:06:20,333 --> 00:06:21,752
.حسناً

98
00:06:21,835 --> 00:06:23,921
.حسناً يا "آريا". أسرعي

99
00:06:24,004 --> 00:06:26,048
حسناً، هل أنت جاهز؟

100
00:06:42,523 --> 00:06:43,774
."حسناً يا "آريا

101
00:06:51,449 --> 00:06:53,325
آريا"، كم سيطول هذا؟"

102
00:06:53,408 --> 00:06:55,786
أيمكنك عدم مقاطعتي رجاءً؟

103
00:06:56,369 --> 00:06:58,330
.علي البدء مجدداً الآن

104
00:06:58,413 --> 00:07:00,082
من نقطة البداية الأولى؟ -
.نعم -

105
00:07:00,165 --> 00:07:01,374
ألا يمكنك الإكمال من حيث توقفت؟

106
00:07:01,459 --> 00:07:04,252
.مهمتك ليست صعبة. شاهد رقصي فقط

107
00:07:04,336 --> 00:07:05,588
.حسناً -
.إنها ليست صعبة -

108
00:07:05,671 --> 00:07:06,672
.حسناً

109
00:07:18,350 --> 00:07:20,978
رأيت "سنوب دوغ" في مطعم "شيبوتله" للتو
"كريس"

110
00:07:26,775 --> 00:07:29,194
.لا، لا أريد أن تصبح الساحرات غير مرئيات

111
00:07:29,695 --> 00:07:31,697
من قرر أنهن يمتلكن تلك القدرة؟

112
00:07:31,780 --> 00:07:34,324
لا يمكنك اختلاق قدرات جديدة
.من دون استشارتي

113
00:07:34,407 --> 00:07:36,660
.نعم، لم أفعل... لم أشجع ذلك

114
00:07:36,744 --> 00:07:39,830
حسناً. لكن أيمكنني القول
إن ما أحبه بشأن الاختفاء

115
00:07:39,913 --> 00:07:43,250
أنه يبدو كفكرة مجازية قوية

116
00:07:43,333 --> 00:07:48,881
لأن النساء في الخمسينيات
.كن غير مرئيات بطريقة ما

117
00:07:48,964 --> 00:07:52,009
.أعلم يا "وايت". أفهم الأمر

118
00:07:52,092 --> 00:07:54,595
،مفهوم؟ لكن لا يمكنك المجيء بقدرات جديدة

119
00:07:54,678 --> 00:07:56,805
وإلا ستذهب الساحرات إلى القمر

120
00:07:56,889 --> 00:07:58,724
.أو سيسافرن عبر الزمن أو ما شابه

121
00:07:58,807 --> 00:08:02,435
يبدو لي أنه ما دمن قادرات
...على إخفاء الأشياء

122
00:08:02,520 --> 00:08:04,813
عذراً، أما زلت تجادل بشأن فكرة الاختفاء؟

123
00:08:04,897 --> 00:08:05,939
.لطالما كرهتها

124
00:08:06,023 --> 00:08:08,484
"هذا ليس مسلسل "فانتاستك فور
يا "وايت"، مفهوم؟

125
00:08:08,567 --> 00:08:09,568
.تقبل الرفض

126
00:08:10,569 --> 00:08:12,780
ما هي القدرة التي ستكون لدى الساحرات؟

127
00:08:15,198 --> 00:08:19,244
ربما يمكنهن استدعاء الموتى للمساعدة؟

128
00:08:20,328 --> 00:08:22,790
ماذا يا صاح؟ ماذا يحدث؟

129
00:08:22,873 --> 00:08:25,751
...مثل مخلوقات الزومبي؟ الموتى
أهذا ما سنفعله الآن؟

130
00:08:25,834 --> 00:08:27,878
.لا، ليس كمخلوقات الزومبي

131
00:08:27,961 --> 00:08:31,173
،بل كالتحدث إلى الأرواح
...كجلسة تحضير الأرواح

132
00:08:31,256 --> 00:08:32,758
...ماذا يحدث؟ هل يلقي بالأفكار

133
00:08:32,841 --> 00:08:36,720
...لا أعرف ما أنا... كانت تنظر إلي وظننت

134
00:08:37,596 --> 00:08:39,014
ألديك أية أفكار أخرى؟

135
00:08:39,097 --> 00:08:41,016
.سنأخذ استراحة لعشر دقائق

136
00:08:41,099 --> 00:08:42,601
.هذا لا يعني 20 دقيقة

137
00:08:42,685 --> 00:08:44,269
.حسناً

138
00:08:50,776 --> 00:08:52,528
..."إذن يا "غاس

139
00:08:52,611 --> 00:08:54,154
هل لدى "آريا" امتحان اليوم؟

140
00:08:54,237 --> 00:08:57,282
.نعم، "إي آر بي". امتحان الولاية

141
00:08:58,450 --> 00:09:01,954
،وأخبرني "لين" أنها إن رسبت ثانيةً

142
00:09:02,037 --> 00:09:03,914
.لن نستطيع العمل في المسلسل مدة شهر

143
00:09:03,997 --> 00:09:06,333
.ثلاثين يوم عمل

144
00:09:06,416 --> 00:09:07,918
...فالمدة أكثر من شهر حقاً

145
00:09:08,001 --> 00:09:10,713
.صحيح. لا. يستحيل حدوث هذا

146
00:09:10,796 --> 00:09:13,591
."الحلقات الست التالية تتمحور حول "آريا

147
00:09:13,674 --> 00:09:15,926
،تمر شخصيتها بالدورة الشهرية لأول مرة

148
00:09:16,009 --> 00:09:19,512
.وهكذا تبدأ قواها السحرية بالظهور

149
00:09:19,597 --> 00:09:21,724
.هذه فكرة لطيفة

150
00:09:21,807 --> 00:09:25,518
،"لكن إن فقدنا "آريا
.سيفسد جدول مواعيد إنتاجنا

151
00:09:25,603 --> 00:09:28,063
لا تعتقدين أنه يمكنك تصوير مشاهد أخرى
...غير مشاهدها

152
00:09:28,146 --> 00:09:31,274
...أو يمكنك تأدية عملك

153
00:09:31,358 --> 00:09:33,318
.والتأكد من نجاحها في اختبار بسيط

154
00:09:33,401 --> 00:09:34,695
.لا، أنت محقة... آسف

155
00:09:34,778 --> 00:09:36,905
.لم يكن يجدر بي ذلك -
.لا تعتذر -

156
00:09:36,989 --> 00:09:39,449
...يهمني فقط أن تنجح أم لا. لذا

157
00:09:39,532 --> 00:09:42,578
أريدك أن تعدني
.بأن تنجح "آريا" في هذا الامتحان

158
00:09:42,661 --> 00:09:45,748
،أود أن أعدك بذلك

159
00:09:45,831 --> 00:09:48,250
.لكن لا يزال عليها التقدم للامتحان

160
00:09:48,333 --> 00:09:49,334
...وفقط

161
00:09:49,417 --> 00:09:51,629
،يصعب علي دفعها للتركيز

162
00:09:51,712 --> 00:09:53,421
...وأعتقد أن ذلك بسبب

163
00:09:53,505 --> 00:09:55,591
...ربما لأنها تُستدعى في أوقات مبكرة و

164
00:09:55,674 --> 00:09:58,260
.تتحدث إلي وكأنني أكترث

165
00:09:58,343 --> 00:10:02,264
.لن أحل هذه المشكلة لك
.إنها طفلة. وتذهب إلى المدرسة

166
00:10:02,347 --> 00:10:04,767
.لست المعلمة هنا، مفهوم؟ لا تجرني إلى ذلك

167
00:10:04,850 --> 00:10:07,060
.حسناً -
.أنت تعجبني -

168
00:10:07,144 --> 00:10:09,021
.وأنت أيضا -
،لكن إن لم تنجح في هذا الامتحان -

169
00:10:09,104 --> 00:10:10,606
.سيكون علي طردك

170
00:10:11,273 --> 00:10:12,941
.ستنجح "آريا" في هذا الامتحان، أعدك

171
00:10:13,025 --> 00:10:15,277
.رائع -
.حسناً. جيد -

172
00:10:15,360 --> 00:10:17,696
...لقد كنت أفكر في أمر

173
00:10:17,780 --> 00:10:20,032
.فكرة استدعاء الموتى للموسم التالي

174
00:10:20,115 --> 00:10:22,409
حقاً؟ -
.نعم، لقد فكرت -

175
00:10:22,492 --> 00:10:24,202
.هذا رائع

176
00:10:24,286 --> 00:10:27,205
،إن أردت أن آتي لنتبادل الأفكار أو ما شابه

177
00:10:27,289 --> 00:10:28,373
.سيسرني ذلك

178
00:10:28,456 --> 00:10:29,625
.قد نفعل ذلك في وقت ما

179
00:10:29,708 --> 00:10:30,876
.حسناً. رائع -
.حسناً -

180
00:10:30,959 --> 00:10:33,086
أيمكنك إغلاق الباب عند خروجك؟

181
00:10:33,170 --> 00:10:34,587
.نعم -
.نعم -

182
00:10:34,672 --> 00:10:36,757
كنت أفكر، "لم تحتاج إلى قفل هاتفك

183
00:10:36,840 --> 00:10:38,008
"إن لم يكن لديك ما تخفيه؟

184
00:10:38,091 --> 00:10:40,260
رايان"، أتثق بزوجتك؟"

185
00:10:40,343 --> 00:10:41,845
.نعم

186
00:10:41,929 --> 00:10:44,723
."تحتاج إلى خصوصيتها الرقمية يا "رايان
.جميعنا كذلك

187
00:10:44,807 --> 00:10:46,975
لا أود أن تعرف ما كنت أنظر إليه
.على الإنترنت

188
00:10:47,059 --> 00:10:50,145
.هذا لا يعني أنني خائن. بل يعني أنني إنسان

189
00:10:51,188 --> 00:10:54,316
.لذا، حالياً، لا تقترب من هاتف زوجتك

190
00:10:54,399 --> 00:10:55,483
موافق يا "رايان"؟

191
00:10:56,777 --> 00:10:57,778
ليزا" متزوجة"
سريرين منفصلين

192
00:10:57,861 --> 00:10:59,362
،لناخذ استراحة. عندما نعود

193
00:10:59,446 --> 00:11:05,077
سنتكلم مع "ليزا"، التي تعتقد أن سريرين
.قد يكونان أفضل من واحد

194
00:11:06,119 --> 00:11:08,580
."سنعود حالاً، في "هارت ورك

195
00:11:08,663 --> 00:11:13,043
.متصلتك التالية في الـ45
.من "كولورادو". لديها طفلان

196
00:11:13,126 --> 00:11:14,127
هل أحضر لك شيئاً؟

197
00:11:14,211 --> 00:11:16,671
.لا، لا أحتاج، شكراً. اجلسي -
.شكراً -

198
00:11:19,132 --> 00:11:20,633
كيف حالك يا "ميكي"؟

199
00:11:20,718 --> 00:11:22,510
.بخير -
حقاً؟ -

200
00:11:22,594 --> 00:11:24,137
.شكراً على عملك مكان "روب" اليوم

201
00:11:24,221 --> 00:11:26,014
.أنت تعرفني، أجيد عمل كل شيء

202
00:11:26,098 --> 00:11:29,142
.أعرفك -
،سيبدأ مساعدك الجديد في العمل غداً -

203
00:11:29,226 --> 00:11:30,227
.فستكون جاهزاً للعمل -
.نعم -

204
00:11:30,310 --> 00:11:34,106
،كنت تحولين لي مكالمات جيدة كثيرة اليوم

205
00:11:34,189 --> 00:11:37,109
لكن أتعرفين من أتمنى أن تتصل بي؟

206
00:11:37,192 --> 00:11:38,318
."ميكي"

207
00:11:38,401 --> 00:11:40,821
.لأنني سأستمع وسأساعدها

208
00:11:40,904 --> 00:11:42,405
...شكراً، لكن

209
00:11:42,489 --> 00:11:46,118
هيا. ما الذي يضايقك؟ أهو أمر في المكتب؟

210
00:11:46,201 --> 00:11:47,911
أأنت غاضبة مني لأنني جعلتك تطردين "روب"؟

211
00:11:47,995 --> 00:11:49,162
!لا

212
00:11:51,206 --> 00:11:54,001
حسناً، كيف كانت ردة فعله على ذلك؟

213
00:11:54,084 --> 00:11:55,252
.لم تكن جيدة

214
00:11:55,335 --> 00:11:56,669
.لقد كان غاضباً جداً -
.نعم -

215
00:11:56,754 --> 00:11:59,339
.نعم. لقد توقعت ذلك

216
00:11:59,422 --> 00:12:02,050
أرسل لي بضع رسائل إلكترونية
.في الخامسة صباحاً وهو ثمل

217
00:12:02,134 --> 00:12:04,427
."وأرسل لي مقطع فيديو لتنظيم "داعش

218
00:12:04,511 --> 00:12:07,973
.روب" عدائي جداً"
.آسف إن أفسد لك نهاية عطلة الأسبوع

219
00:12:08,056 --> 00:12:09,224
.لم يفسد لي نهاية عطلة الأسبوع

220
00:12:09,307 --> 00:12:12,519
،"لقد كان مجرد هراء درامي لـ"إريك
.لكن ذلك انتهى

221
00:12:12,602 --> 00:12:15,522
إريك"، راكب لوح التزحلق؟" -
.لا، لا بأس -

222
00:12:15,605 --> 00:12:17,649
.انتهت علاقتنا أخيراً
.أشعر بحال أفضل حيال الأمر

223
00:12:18,483 --> 00:12:20,402
أتعرفين أفضل ما يمكنك فعله الآن؟

224
00:12:21,904 --> 00:12:23,405
.لا تحاولي تحسين شعورك

225
00:12:23,989 --> 00:12:25,657
.اشعري بالأمر فقط. اشعري بكل شيء

226
00:12:25,740 --> 00:12:28,701
.اليوم وغداً، تأملي الوضع

227
00:12:28,786 --> 00:12:33,081
.فقد يكون هناك شيء إيجابي قد حدث

228
00:12:33,165 --> 00:12:36,543
...ربما احتجت إلى

229
00:12:36,626 --> 00:12:39,712
.التخلص من بعض المشاعر بانتظار شيء حسن

230
00:12:41,006 --> 00:12:42,507
.شيء جديد

231
00:12:45,677 --> 00:12:47,888
.حان وقت عودتك -
.نعم -

232
00:12:52,184 --> 00:12:54,227
موقع تصوير 25

233
00:12:54,311 --> 00:12:56,688
،كنت أضاجع امرأة، وفجأة

234
00:12:56,771 --> 00:12:58,273
،بدأت الصور تسقط عن الجدار

235
00:12:58,356 --> 00:13:00,400
.أعتقد أنني بارع. لقد كان زلزالاً

236
00:13:00,483 --> 00:13:01,902
أتوجد منتجات ألبان في هذا؟

237
00:13:01,985 --> 00:13:03,611
لا، توليت أمر منتجات الألبان
.والغلوتين لأجلك

238
00:13:03,695 --> 00:13:04,737
.لقد أزلتها من هنا

239
00:13:04,822 --> 00:13:06,198
.آخر مرة، وجدت لبناً فيها

240
00:13:06,281 --> 00:13:09,451
.كان هذا في المرة السابقة. اليوم مختلف
.لقد اهتممت بالأمر

241
00:13:15,665 --> 00:13:18,293
.أشفق عليك يا رجل. تلك الفتاة سيئة السلوك

242
00:13:18,376 --> 00:13:20,378
.لا، إنها ليست بهذا السوء

243
00:13:20,462 --> 00:13:22,172
ماذا تقصد؟ إنها متعالية

244
00:13:22,255 --> 00:13:23,673
.وتشرب مشروبات حضراء

245
00:13:23,756 --> 00:13:25,258
من يشرب مشروبات حضراء في سن الـ12؟

246
00:13:25,342 --> 00:13:27,260
.نعم -
أين مشروب "كابري سان"؟ -

247
00:13:27,344 --> 00:13:29,847
.أنا في الثلاثينيات ولا أشرب هذه حتى

248
00:13:29,930 --> 00:13:31,849
."قد أتهور لشرب "كابري سان -
.وأنا أيضاً -

249
00:13:31,932 --> 00:13:33,058
ألديك علبة منه؟ -
!لا -

250
00:13:33,141 --> 00:13:35,518
."عليك التزود به. أحضر شراب "كابري سان

251
00:13:35,602 --> 00:13:37,479
.ربما يا رجل -
.نعم -

252
00:13:38,271 --> 00:13:39,439
...اسمع، أعتقد

253
00:13:39,522 --> 00:13:42,067
أعتقد أنه يمكنني جعلها تنجح
.في هذا الامتحان. حقاً

254
00:13:42,150 --> 00:13:45,737
آمل تحقيق ذلك
،لئلا تعتقد "سوزان" أنني فاشل

255
00:13:45,820 --> 00:13:47,822
.لأنها عندئذ لن تقرأ ما ألفته أبداً

256
00:13:47,906 --> 00:13:49,532
صحيح. ما هو التأليف؟

257
00:13:49,616 --> 00:13:52,452
،كتابة حلقة لمسلسل تلفزيوني

258
00:13:52,535 --> 00:13:54,037
،مع أنه لم يطلب أحد منك ذلك

259
00:13:54,121 --> 00:13:57,124
.إنها مجرد عينة لترى مدى إجادتك للكتابة

260
00:13:57,207 --> 00:13:58,833
.أتعرف شيئاً؟ قد ينجح هذا

261
00:13:58,917 --> 00:14:00,293
.تكره عمتي كل المؤلفين

262
00:14:00,377 --> 00:14:02,587
.لا تفعل سوى التكلم عن مدى إحباطهم لها

263
00:14:02,670 --> 00:14:05,465
.عمتك متطلبة جداً، أعترف بهذا

264
00:14:05,548 --> 00:14:07,425
.أعرف. لهذا لا أتكلم معها

265
00:14:07,509 --> 00:14:09,970
.لقد دبرت لي هذا العمل وأبقى بعيداً عنها

266
00:14:10,053 --> 00:14:11,471
.جيد. هذا تصرف ذكي

267
00:14:11,554 --> 00:14:13,431
ما مشكلة هاتفك؟ -
ماذا؟ -

268
00:14:13,515 --> 00:14:15,142
.لقد كنت تتفقده طوال اليوم

269
00:14:15,225 --> 00:14:18,603
...أنا أتفقد رسائلي النصية لأنني

270
00:14:18,686 --> 00:14:20,397
...قابلت فتاة وكنا، تعرف

271
00:14:20,480 --> 00:14:23,358
.استمتعنا بالتسكع معاً -
حقاً؟ -

272
00:14:23,441 --> 00:14:24,442
هلا أريك صورة؟ أهذا غريب؟

273
00:14:24,526 --> 00:14:25,568
.نعم -
هل ذلك مخيف؟ -

274
00:14:25,652 --> 00:14:26,987
.دعني أرى ما لديك

275
00:14:27,070 --> 00:14:29,072
."اسمها "ميكي -
!نعم، يا صاح -

276
00:14:29,156 --> 00:14:31,824
.الصورة مشوشة، لكن واضح أنها جيدة

277
00:14:31,909 --> 00:14:33,493
.إنها جيدة -
."تشبه زوجة "داكس شيبارد -

278
00:14:33,576 --> 00:14:34,953
."تشبه فتاة فيلم "فروزن

279
00:14:35,037 --> 00:14:37,289
صحيح، ما اسمها؟ "إلدريس"؟ "سوزان"؟

280
00:14:37,372 --> 00:14:38,706
.نعم. إنها مثيرة -
.لا أعرف -

281
00:14:38,790 --> 00:14:41,626
.لكنني لا أعرف

282
00:14:41,709 --> 00:14:43,503
.أعتقد أنني بالغت في الأمر

283
00:14:43,586 --> 00:14:46,381
.الفزع سيجعل الأمور أسوأ يا صاح. ستراسلك

284
00:14:46,464 --> 00:14:49,759
ماذا كتبت لها في الرسالة النصية؟ -
"أرسلت، "كيف الحال؟ -

285
00:14:49,842 --> 00:14:51,678
فقط؟ -
.كيف الحال"، وعلامة سؤال" -

286
00:14:51,761 --> 00:14:53,013
.كيف الحال؟" سؤال جيد" -
حقاً؟ -

287
00:14:53,096 --> 00:14:54,890
."حظيت بمضاجعات عدة لإرسالي "كيف الحال؟

288
00:14:54,973 --> 00:14:56,391
.حسناً -
.ستراسلك. لا تقلق -

289
00:14:56,474 --> 00:14:58,393
...لأن الأمور ستأخذ منحاً آخر قبل

290
00:14:58,476 --> 00:14:59,978
،أن أرسل الكثير من الرسائل

291
00:15:00,062 --> 00:15:02,730
لينتهي بي الأمر إلى إرسال رسائل
.تملأ مجلداً إلى إحداهن

292
00:15:02,814 --> 00:15:03,856
.وهذا سيئ جداً

293
00:15:03,941 --> 00:15:07,152
.لا شيء ينفر المرأة كتلقيها رسالة طويلة

294
00:15:12,615 --> 00:15:14,242
"غرافيتي - غ"
إذاعة فضائية

295
00:15:14,326 --> 00:15:16,453
من يحصل على مضاجعة رائعة؟ ليس أنت؟"

296
00:15:16,536 --> 00:15:20,123
،لنعرف السبب
".(الجمعة في برنامج (دكتور غريغ

297
00:15:20,207 --> 00:15:21,249
.رائع. رقم أربعة

298
00:15:21,333 --> 00:15:25,253
،في حال السحاق، مضاجعة السود"
.الخيانة أو التواكل، لقد حزرتم

299
00:15:25,337 --> 00:15:29,174
،سنتحدث عن الأنماط
".(غداً في (هارت ورك وذ دكتور غريغ

300
00:15:29,257 --> 00:15:31,218
بربك، هذا سخيف. من كتبه؟

301
00:15:31,301 --> 00:15:32,427
.أنا كتبت ذلك

302
00:15:32,510 --> 00:15:34,346
.إنه جيد

303
00:15:34,429 --> 00:15:35,680
.الجملة الخامسة، آخر واحدة

304
00:15:35,763 --> 00:15:38,225
أتكثرون من شرب الجعة"
حزناً على أحبائكم الموتى؟

305
00:15:38,308 --> 00:15:41,644
كيفية التعامل مع فقدان صديق
.من دون فقدانكم لاتزانكم

306
00:15:41,728 --> 00:15:44,856
الأربعاء القادم
".(في (هارت ورك وذ دكتور غريغ

307
00:15:44,940 --> 00:15:48,443
.ممتاز. سأبث الموسيقى مع هذه لنكون مستعدين

308
00:15:48,526 --> 00:15:51,404
.حسناً. عظيم

309
00:15:53,406 --> 00:15:55,408
إننا نستمتع معاً، صحيح؟

310
00:15:57,077 --> 00:15:59,829
،"جيد أننا نستطيع التحدث عن العمل أو "إريك

311
00:15:59,912 --> 00:16:01,748
.أو الانفصال، أو ما شابه

312
00:16:01,831 --> 00:16:06,169
.كانت آخر علاقة لي قاسية جداً
.وسيئةً للغاية

313
00:16:06,253 --> 00:16:10,173
.أنا أحب أن أدع الناس يتصرفون على طبيعتهم

314
00:16:10,257 --> 00:16:13,010
.لقد طلبت أن أضبطها. أرادت أن أتصرف كأبيها

315
00:16:13,093 --> 00:16:15,262
كنت أعود إلى البيت في نهاية اليوم

316
00:16:15,345 --> 00:16:17,305
.لتقول إنني أهملتها

317
00:16:17,389 --> 00:16:18,598
.قد أكون مبالغاً في العطاء

318
00:16:18,681 --> 00:16:21,184
.يبدو أنكما لم تكونا متوائمين

319
00:16:21,268 --> 00:16:24,229
.كنا مختلفين جداً بشأن المضاجعة
.أنا أحب المضاجعة وهي لا تحبها

320
00:16:26,481 --> 00:16:28,400
ماذا عنك أنت و"إريك"؟ ما المشكلة؟

321
00:16:29,567 --> 00:16:32,779
.أعتقد أنه أحب الكوكايين أكثر مما أحبني

322
00:16:37,575 --> 00:16:38,785
.هذا مضحك حقاً

323
00:16:41,788 --> 00:16:44,499
رباه. الحياة جنونية جداً، صحيح؟

324
00:16:44,582 --> 00:16:46,084
.نعم

325
00:16:46,168 --> 00:16:48,420
.أنت لا تواعدين أحداً، ولا أواعد أنا أحداً

326
00:16:49,337 --> 00:16:52,632
.وأفكر، "رباه، لا يمكنني مواعدة زميلة عمل
".يا لها من فكرة سيئة

327
00:16:52,715 --> 00:16:55,552
.نعم، يا لها من فكرة سيئة

328
00:16:56,678 --> 00:17:00,182
...ثم أفكر، ربما في يوم ما، إن

329
00:17:00,265 --> 00:17:02,392
،كنا نعمل في محطتين مختلفتين

330
00:17:02,475 --> 00:17:05,062
.قد نفعل ذلك

331
00:17:06,771 --> 00:17:08,648
.عذراً، لا أفهم ما تقول

332
00:17:08,731 --> 00:17:13,861
أيستحق هذا العمل عدم المحاولة؟

333
00:17:15,280 --> 00:17:17,282
.لا أعرف، ربما على كلينا الاستقالة

334
00:17:17,365 --> 00:17:18,533
.أنا أمزح

335
00:17:19,451 --> 00:17:22,620
.يستقيل أحدنا؟ أنا أمزح

336
00:17:24,706 --> 00:17:25,957
.أشعر بالإطراء

337
00:17:27,459 --> 00:17:29,336
.سأذهب لتفقد الإعلانات الترويجية

338
00:17:30,503 --> 00:17:32,422
ربما علي الاستقالة؟

339
00:17:32,505 --> 00:17:35,383
.بربك، هذا جنون. رباه

340
00:17:35,467 --> 00:17:37,427
.أعرف، لكنه سيطردني بأية حال

341
00:17:37,510 --> 00:17:39,304
.لن يطردك الدكتور "غريغ" اللعين

342
00:17:39,387 --> 00:17:43,015
،بل سيفعل. إن كان يغازلني ولا أبادله الغزل

343
00:17:43,100 --> 00:17:45,727
،في غضون ثمانية أسابيع
سأسكب القهوة خلال اجتماع

344
00:17:45,810 --> 00:17:47,937
.وسيطردني. لقد حدث هذا سابقاً

345
00:17:48,020 --> 00:17:51,649
تباً. ليس هناك أحد أكثر جنوناً
.من معالج نفسي

346
00:17:51,733 --> 00:17:53,901
.إنهم مجانين -
.أعرف -

347
00:17:53,985 --> 00:17:55,820
هل دعاك إلى الخروج؟

348
00:17:55,903 --> 00:17:56,904
.لا

349
00:17:57,905 --> 00:18:00,825
أيريد أن تمارسي الجنس الفموي معه إذن؟

350
00:18:00,908 --> 00:18:04,579
.لا، بل أسوأ. إنه معجب بي -
.لا -

351
00:18:04,662 --> 00:18:08,083
.نعم، إنه معجب بي، ولا يعجبني -
.آسف -

352
00:18:08,166 --> 00:18:11,753
.سيجد سبباً لطردي، وسأفقد عملي

353
00:18:11,836 --> 00:18:14,172
."فعل هذا مع "ميلاني" كما فعلها مع "جين

354
00:18:14,256 --> 00:18:16,966
.رأيت "جين" قبل شهر
.إنها تعمل في مطعم "شيبوتله" الآن

355
00:18:17,049 --> 00:18:18,635
.تبدو أكبر بعشر سنوات

356
00:18:18,718 --> 00:18:20,262
.تباً

357
00:18:20,345 --> 00:18:23,055
."سمعت أن "ميلاني" انتقلت إلى "أريزونا

358
00:18:23,140 --> 00:18:27,018
،"رأيت صورة لها على موقع "فيسبوك
.وهي تسقي الصبار. كان ذلك بائساً

359
00:18:27,102 --> 00:18:29,312
.لا يمكنني فعل ذلك. تباً

360
00:18:29,396 --> 00:18:32,482
،علي دين كثير لبطاقة الائتمان
.لا يمكنني الاستقالة ولو أردت ذلك

361
00:18:32,565 --> 00:18:35,318
.لا يمكنك فقدان هذه الوظيفة. إنه عمل جميل

362
00:18:35,402 --> 00:18:37,945
.ساعات العمل ملائمة جداً. إنه عمل سهل

363
00:18:38,029 --> 00:18:39,906
.لا نفعل سوى الجلوس معظم الوقت

364
00:18:39,989 --> 00:18:42,409
لا ينتبهون لأخذنا استراحات طويلة
.للتدخين حتى

365
00:18:42,492 --> 00:18:44,744
.يرتاح العاملون هنا للعمل مع أمثالنا

366
00:18:45,828 --> 00:18:47,497
.تباً

367
00:18:47,580 --> 00:18:49,291
.ابقي هنا. أنت عضو مهم في العمل

368
00:18:51,251 --> 00:18:53,170
.إنه لزج. لا أقصد الإهانة

369
00:18:53,253 --> 00:18:55,380
.عظيم. ممتاز

370
00:18:55,463 --> 00:18:58,841
كيف تصفون طعم اللحم بكلمات أخرى؟

371
00:18:58,925 --> 00:18:59,926
.لحم الخنزير

372
00:19:00,009 --> 00:19:01,136
لزج

373
00:19:01,219 --> 00:19:03,180
.مطاطي. شفاف. رطب

374
00:19:03,263 --> 00:19:05,723
...رائع. عظيم -
.رقيق. مقرف. لم أرغب به -

375
00:19:05,807 --> 00:19:07,642
...نعم، وفيه شيء

376
00:19:07,725 --> 00:19:09,894
.أوردة صغيرة غريبة، كأوردة الخنزير

377
00:19:09,977 --> 00:19:13,481
أتعرفين كيف يعدون هذا؟
.تُربى الحيوانات لتموت

378
00:19:13,565 --> 00:19:16,859
هذه الحيوانات لا تفكر. مفهوم؟
.إنها تأكل وتتغوط

379
00:19:16,943 --> 00:19:19,237
.أعطانا الله إياها لنذبحها ونأكلها

380
00:19:19,321 --> 00:19:22,324
مفهوم، لكن إن كنتم تودون وجبة خفيفة
،جديدة للغداء

381
00:19:22,407 --> 00:19:24,326
أيمكن أن تفكروا في هذه؟

382
00:19:24,409 --> 00:19:26,911
هل تتمتع بطعم شواء مقبول؟

383
00:19:26,994 --> 00:19:28,955
.لا آكل سوى ما أربيه بنفسي

384
00:19:29,038 --> 00:19:30,582
لم انضممت إلى تجربة التذوق هذه؟

385
00:19:30,665 --> 00:19:33,376
.أخبروني أنني سأشاهد فيلماً مجانياً

386
00:19:33,460 --> 00:19:36,128
."عمل ما لـ"ريس ويذرسبون" في فيلم "ذا مابتس

387
00:19:36,213 --> 00:19:37,505
.لا أعرف ما سأقوله لك

388
00:19:37,589 --> 00:19:38,798
.أخالك عادوت الاتصال بالرقم الخطأ

389
00:19:38,881 --> 00:19:42,260
،إن أردت رؤية فيلم مجاني
ما عليك سوى مهاتفة دار السينما

390
00:19:42,344 --> 00:19:43,928
.لتخبرهم أن جهاز العرض كان معطلاً

391
00:19:44,011 --> 00:19:45,137
.لا أعرف بهذا الشأن يا سيدتي

392
00:19:45,222 --> 00:19:47,682
.أحاول معرفة رأيكم في الطعم فقط

393
00:19:47,765 --> 00:19:49,892
.أو ما قد يكون رأي أطفالكم بالطعم

394
00:19:49,976 --> 00:19:53,938
،إن كانوا سيعدلون النكهة
ماذا كانوا سيغيرون؟

395
00:19:54,021 --> 00:19:57,149
.أحب الأطعمة المتبلة جداً

396
00:19:57,234 --> 00:20:00,820
،لدرجة أن معظم الناس لا يستطيعون أكلها
.لكنني أستطيع

397
00:20:00,903 --> 00:20:03,406
.وأعتقد أن ذلك هو مسقبل الوجبات الخفيفة

398
00:20:03,490 --> 00:20:05,283
،حسناً

399
00:20:05,367 --> 00:20:07,785
.سأغيب دقيقتين فقط وسأعود فوراً

400
00:20:10,413 --> 00:20:12,499
.هذا يتطلب وقتاً طويلاً لتناوله
.إنه يشبه العلكة

401
00:20:12,582 --> 00:20:15,126
.علكة بطعم لحم الخنزير -
.إنك تأكل لحماً ميتاً -

402
00:20:16,002 --> 00:20:17,420
ميكي"، هل الأمور بخير؟"

403
00:20:17,504 --> 00:20:19,714
نعم، تماماً. أحتاج فقط
.إلى التنفيس عن مشاعري

404
00:20:19,797 --> 00:20:21,048
هل التوقيت سيئ؟ -
.لا -

405
00:20:21,132 --> 00:20:22,967
أشعر بالإطراء لاتصالك. ما الأمر؟

406
00:20:23,050 --> 00:20:24,344
كم لديك من المال؟

407
00:20:24,427 --> 00:20:29,349
،إن كنت عاطلة عن العمل حوالي ستة أشهر
أيمكنك دفع إيجارنا؟

408
00:20:29,432 --> 00:20:32,685
.كنت سأسألك إمهالي وقتاً إضافياً هذا الشهر

409
00:20:32,769 --> 00:20:35,355
،لقد تسببت جدتي بأذى لوركها ولديها خبل

410
00:20:35,438 --> 00:20:37,732
.وكنت أرسل لها المال، لكنها تفقده باستمرار

411
00:20:37,815 --> 00:20:40,860
.كانت تصرخ على الممرضات وتتهمهن بسرقته

412
00:20:40,943 --> 00:20:42,737
.نعم، لا، لا بأس

413
00:20:42,820 --> 00:20:45,407
.لن أفقد هذه الوظيفة. سأنجح الأمور

414
00:20:45,490 --> 00:20:47,325
.هذه هي المعنويات المطلوبة. ستنجحين الأمور

415
00:20:47,409 --> 00:20:48,743
...كما أفعل -
.حسناً -

416
00:20:48,826 --> 00:20:50,077
...حتى وأنا...

417
00:20:52,664 --> 00:20:55,708
.لكن يا أمي، القتل خطأ -
.ليس دائماً -

418
00:20:55,792 --> 00:20:57,877
،إن كانت هناك قوة إيجابية في الكون

419
00:20:57,960 --> 00:20:59,629
.فلا بد من وجود قوة سلبية

420
00:20:59,712 --> 00:21:01,923
.هكذا يحافظ الكون على التوازن

421
00:21:02,006 --> 00:21:04,759
ومن له أن يقرر الإيجابي من السلبي؟

422
00:21:04,842 --> 00:21:06,386
كيف هو الشعور بالقتل يا أمي؟

423
00:21:06,469 --> 00:21:09,597
.إنه يمنح الشعور بالتطهير، وتصحيح الأمور

424
00:21:10,222 --> 00:21:13,225
.لا يمكنني إيذاء أحدهم أبداً -
ماذا لو كنت تساعدينهم؟ -

425
00:21:13,851 --> 00:21:16,438
.يحتاج بعض الناس إلى التحرر من هذا العالم

426
00:21:17,480 --> 00:21:18,815
.أنا أفهم الآن

427
00:21:19,941 --> 00:21:21,734
...أفهم التزامي

428
00:21:23,486 --> 00:21:24,737
.بالقتل

429
00:21:25,988 --> 00:21:28,325
.لنتوقف. سنوقف التصوير يا جماعة

430
00:21:30,993 --> 00:21:32,620
."رائع يا "آريا

431
00:21:32,704 --> 00:21:35,540
.أجدت تمثيل ذلك المشهد. أحسنت

432
00:21:35,623 --> 00:21:37,834
.شكراً. عندما يكون النص جيداً، أجيد العمل

433
00:21:37,917 --> 00:21:40,002
.لكن مؤخراً، كان النص رديئاً للغاية

434
00:21:40,086 --> 00:21:42,297
.حقاً؟ أنت موهوبة جداً

435
00:21:42,380 --> 00:21:44,841
،بعض الممثلين يعملون بجد

436
00:21:44,924 --> 00:21:48,260
.لكنهم يفتقدون للسحر. بينما تمتلكينه

437
00:21:48,345 --> 00:21:49,471
.حقاً، أنا مندهش

438
00:21:49,554 --> 00:21:52,682
،أعرف ذلك
.لكنني أود كثيراً التمثيل في الأفلام

439
00:21:52,765 --> 00:21:56,353
"مثل "سايمون"، كانت في فيلم مع "بيونسيه
.ولعبت دور عاهرة

440
00:21:56,436 --> 00:21:59,356
كانت هي و"بيونسيه" عاهرتين رفيقتين؟ -
.نعم -

441
00:21:59,439 --> 00:22:01,608
.إنه عمل الأحلام. صحيح؟ تماماً

442
00:22:02,567 --> 00:22:04,193
،بما أن شعورنا طيب

443
00:22:04,276 --> 00:22:07,279
...لنسرع إلى الدرس، لنستغل هذا الحماس

444
00:22:07,364 --> 00:22:08,906
.هيا، لنركب عربة الغولف هذه

445
00:22:08,990 --> 00:22:11,326
.لا

446
00:22:11,409 --> 00:22:15,246
بربك، لدينا جلسة تحضيرية مكثفة واحدة
...قبل امتحان "إي آر بي". لذا

447
00:22:15,330 --> 00:22:16,581
.جولة واحدة. فقط

448
00:22:17,332 --> 00:22:20,502
إن أخذتك في جولة، عديني
بتخصيص 20 دقيقة من الدراسة الجادة، اتفقنا؟

449
00:22:20,585 --> 00:22:21,586
"ويتشيتا"
عربة تنقل

450
00:22:21,711 --> 00:22:23,546
...حسناً -
.لكن أنا سأقود -

451
00:22:23,630 --> 00:22:26,633
.لا، أنا سأقود. قد تقتلين كلينا

452
00:22:26,716 --> 00:22:28,885
أتعرفين كم يبدو هذا سيئاً؟ لي؟

453
00:22:33,681 --> 00:22:34,891
!هيا، أسرع

454
00:22:34,974 --> 00:22:37,769
.ماذا؟ "آريا"، هذه أقصى سرعة للعربة

455
00:22:37,852 --> 00:22:42,064
.أسرع أكثر بقليل وسأخصص 30 دقيقة. أعدك

456
00:22:42,148 --> 00:22:43,525
.حسناً. تمسكي

457
00:22:47,236 --> 00:22:48,780
هل حان الوقت للدراسة؟

458
00:22:48,863 --> 00:22:51,491
.هيا، خمس دقائق أخرى
.الآن يصبح الرقص ممتعاً

459
00:22:51,574 --> 00:22:54,827
.حسناً. خمس دقائق أخرى

460
00:23:00,041 --> 00:23:03,044
هل اتصلت بك المثيرة؟
"كوري"

461
00:23:03,795 --> 00:23:05,337
.تباً. هيا

462
00:23:07,089 --> 00:23:08,340
.هيا

463
00:23:18,560 --> 00:23:19,686
"مطعم صغير"

464
00:23:19,769 --> 00:23:22,647
.من اللطيف جداً أنك دعوتني إلى الغداء

465
00:23:22,730 --> 00:23:23,981
.لا نتناول الغداء معاً أبداً

466
00:23:24,065 --> 00:23:26,067
.أعلم. عادةً ما أكون شديدة الانشغال

467
00:23:26,150 --> 00:23:28,194
.وتبدين منهكةً دائماً

468
00:23:29,070 --> 00:23:30,071
حقاً؟

469
00:23:30,154 --> 00:23:32,156
،ليس بشكل سيئ، لكن

470
00:23:32,239 --> 00:23:36,077
،عندما تكونين كذلك، أتساءل
"ماذا يتعبها في الحياة؟"

471
00:23:36,160 --> 00:23:37,912
...لا أعرف. أنا فقط

472
00:23:37,995 --> 00:23:40,206
.يصعب علي التعامل مع المشاكل أحياناً

473
00:23:40,289 --> 00:23:44,711
أعرف، لكن لا يمكنك التعامل مع الحياة
.وكأنها العدو

474
00:23:45,712 --> 00:23:48,339
تكون الحياة كما تسيرينها، صحيح؟

475
00:23:48,422 --> 00:23:50,049
.يبدو أنك اتخذت الخيار الصحيح

476
00:23:50,132 --> 00:23:52,426
.أتساءل أحياناً

477
00:23:53,636 --> 00:23:55,638
أتساءل أحياناً إن كنت لأصبح
.لاعب كرة سلة لامعاً

478
00:23:55,722 --> 00:23:57,974
...لقد لعبت في موقع الهجوم، لذا

479
00:23:58,891 --> 00:24:02,144
وهذا أحد أسباب كثيرة
.لرغبتي في أن أكون أسود

480
00:24:04,438 --> 00:24:07,149
.ليس حقاً، لا أعني أنني لن أتمنى هذا

481
00:24:07,233 --> 00:24:10,528
.ما أنا... أنا مرتاح لطبيعة شخصيتي

482
00:24:18,035 --> 00:24:19,120
لم فعلت هذا؟

483
00:24:19,203 --> 00:24:21,413
لطالما أردت معرفة كيف سيبدو ذلك؟

484
00:24:22,790 --> 00:24:25,417
كيف كان ذلك؟ -
.أحتاج إلى محاولة أكبر -

485
00:24:25,502 --> 00:24:27,003
.حاولي قدر ما تشائين

486
00:24:33,092 --> 00:24:34,552
"ويتشيتا"
قاعة الدراسة

487
00:24:34,636 --> 00:24:36,929
.هذا سخيف جداً. أنا متعبة للغاية

488
00:24:37,013 --> 00:24:39,056
...آريا"، حقاً"

489
00:24:39,140 --> 00:24:42,810
...لا أريد إفزاعك أو ما شابه، لكن

490
00:24:42,894 --> 00:24:45,647
،إن أردت الاستمرار في المسلسل
.عليك النجاح في هذا الامتحان

491
00:24:45,730 --> 00:24:48,399
.مفهوم؟ هذه هي القوانين

492
00:24:48,482 --> 00:24:49,651
.أياً يكن

493
00:24:49,734 --> 00:24:52,403
لا تظهري لي عدم الاكتراث، اتفقنا؟

494
00:24:52,486 --> 00:24:55,447
.هذا درس حياتي مهم

495
00:24:55,532 --> 00:24:58,034
...في الحياة الواقعية، عليك

496
00:24:58,117 --> 00:25:01,120
.إنهاء المهمات، وإنجاز العمل

497
00:25:01,203 --> 00:25:04,206
،لأنه إن لم تكن لديك مهارات العمل الملائمة

498
00:25:04,290 --> 00:25:06,584
،عندما تصعب الأمور

499
00:25:06,668 --> 00:25:09,754
.ستكون الحياة قاسية، إن لم تكوني متعلمة

500
00:25:09,837 --> 00:25:11,338
لم لا تكون الحياة سهلة؟

501
00:25:11,422 --> 00:25:13,424
.فكري في معظم الفتية الممثلين

502
00:25:13,507 --> 00:25:15,092
،إنهم لا يمثلون عندما يكبرون

503
00:25:15,176 --> 00:25:17,469
،لأنهم عندما يكبرون، تصبح أشكالهم غريبة

504
00:25:17,554 --> 00:25:20,056
،وتصبح آذانهم كبيرة، ويفكرون

505
00:25:20,139 --> 00:25:22,559
".لم أعد وسيماً كما كنت سابقاً"

506
00:25:22,642 --> 00:25:26,103
أسأصبح بشعة وأذناي كبيرتين
ولن أحصل على العمل؟

507
00:25:26,187 --> 00:25:28,439
...لا... لم أقصد هذا

508
00:25:28,522 --> 00:25:30,482
ألن يعجب الناس بي عندما أكبر؟

509
00:25:30,567 --> 00:25:33,360
...لا، كل ما أقوله لك، أن

510
00:25:33,444 --> 00:25:35,822
،بالنسبة إلى أطفال ممثلين كثر
،عندما لا يجدون عملاً

511
00:25:35,905 --> 00:25:37,448
،وليس لديهم مصدر دخل

512
00:25:37,531 --> 00:25:40,785
.يدمنون على المخدرات، أو يصبحون مشردين

513
00:25:40,868 --> 00:25:42,745
هل سأصبح بشعة ومشردة إذن؟

514
00:25:42,829 --> 00:25:46,207
...أنا لا أقول هذا، أقصد فقط

515
00:25:47,124 --> 00:25:48,500
.أنت محمية من العالم الخارجي الآن

516
00:25:48,585 --> 00:25:51,671
.لن يخبرك أحد الحقيقة. أنا أقولها لك

517
00:25:51,754 --> 00:25:55,257
،الحياة صعبة، وتصبح الأشياء عسيرة
.وستحتاجين إلى أخذ الاحتياط

518
00:25:55,341 --> 00:25:57,551
هل يمكننا التركيز على الدراسة إذن؟

519
00:25:57,635 --> 00:25:59,679
!أنت كريه جداً! لا

520
00:26:09,521 --> 00:26:11,816
هل قلت لـ"آريا" إنها ممثلة سيئة؟

521
00:26:11,899 --> 00:26:13,484
.ماذا؟ لا. قط

522
00:26:13,567 --> 00:26:15,361
.لأن فتاتي الصغيرة ستسيطر على العالم

523
00:26:15,444 --> 00:26:19,281
.إياك القول لابنتي إنها غير كاملة

524
00:26:19,365 --> 00:26:22,201
...بالطبع لا. كنت أقول فقط، أعتقد

525
00:26:22,284 --> 00:26:24,203
...لديها امتحان مهم بعد ظهر اليوم، فقط

526
00:26:24,286 --> 00:26:26,998
.وستتفوق فيه! لأنها صلبة

527
00:26:27,081 --> 00:26:28,625
.وهي بطلة

528
00:26:29,541 --> 00:26:32,169
.يا لك من وغد -
.آسف -

529
00:26:36,257 --> 00:26:38,217
.قولي شيئاً عن قضيبي

530
00:26:38,300 --> 00:26:40,344
.قضيبك رائع

531
00:26:40,427 --> 00:26:41,428
حقاً؟ -
.نعم -

532
00:26:41,512 --> 00:26:42,680
إنه كذلك، صحيح؟ -
.دكتور -

533
00:26:42,764 --> 00:26:45,141
.إنه رائع -
.نعم -

534
00:26:51,522 --> 00:26:53,024
.أعرف أنك تود طردي

535
00:26:54,734 --> 00:26:56,277
ماذا؟

536
00:26:58,154 --> 00:27:00,114
.لا يمكنك طردي الآن

537
00:27:01,490 --> 00:27:02,700
.لا أود طردك

538
00:27:03,743 --> 00:27:06,120
.لا يمكنك طردي، لأنك تضاجعني

539
00:27:08,330 --> 00:27:10,833
.أنا لا أضاجعك، أنت تضاجعينني

540
00:27:10,917 --> 00:27:12,084
.لا -
.نعم -

541
00:27:12,168 --> 00:27:14,211
.نعم -
.أنت تضاجعني -

542
00:27:29,185 --> 00:27:30,770
أوصلت إلى النشوة؟

543
00:27:33,022 --> 00:27:35,482
...لم أصل بعد، لذا -
.لا بأس -

544
00:27:55,878 --> 00:27:57,714
.لدي شعور غريب بعض الشيء

545
00:28:01,217 --> 00:28:02,634
.بقيت خمس دقائق

546
00:28:03,803 --> 00:28:06,597
أنت تبلين حسناً. كيف تشعرين؟

547
00:28:06,680 --> 00:28:07,890
.انتهيت

548
00:28:07,974 --> 00:28:10,309
.حقاً؟ حسناً، عظيم

549
00:28:11,435 --> 00:28:13,730
لم يكن ذلك صعباً جداً، صحيح؟

550
00:28:17,108 --> 00:28:19,151
..."آريا"

551
00:28:19,235 --> 00:28:21,570
.لقد أجبت على أقل من نصف الامتحان
ما الأمر؟

552
00:28:21,653 --> 00:28:24,698
،لقد انتهيت، أنا متعبة
.ولا أهتم لذلك الامتحان

553
00:28:26,158 --> 00:28:29,453
ما مشكلتك؟ أتودين خسارة عملك؟

554
00:28:29,536 --> 00:28:31,956
أتودين أن أخسر عملي؟ -
.لا تغضب مني -

555
00:28:32,039 --> 00:28:33,958
...لست غاضباً منك. لكن فقط

556
00:28:34,041 --> 00:28:36,210
.إن رسبت، لن تتمكني من العمل 30 يوماً

557
00:28:36,293 --> 00:28:40,381
.وسيتورط الكثيرون في المتاعب

558
00:28:40,464 --> 00:28:42,717
بما فيهم أنا، فهمت؟

559
00:28:42,800 --> 00:28:45,261
ستغضب "سوزان" وستطردني

560
00:28:45,344 --> 00:28:46,345
...ولن تقرأ نصي أبداً

561
00:28:46,428 --> 00:28:47,554
!توقف

562
00:28:47,638 --> 00:28:50,557
!أنا أتحمل ضغطاً كثيراً الآن

563
00:28:50,641 --> 00:28:52,351
!لا أود العمل هنا حتى

564
00:28:52,434 --> 00:28:56,272
!أكره هذا المكان جداً! الجميع مسنون

565
00:28:56,355 --> 00:28:59,984
.لا بأس. لا تغضبي

566
00:29:00,067 --> 00:29:02,153
.بقيت لدينا أربع دقائق. لنفعل هذا سريعاً

567
00:29:02,236 --> 00:29:04,906
،أود الذهاب إلى مدرسة حقيقية
!مع أصدقاء حقيقيين

568
00:29:04,989 --> 00:29:06,573
.يمكنك النجاح في هذا. عليك الجلوس فقط

569
00:29:06,657 --> 00:29:07,867
رجاءً؟ -
!أنت أعز أصدقائي -

570
00:29:07,950 --> 00:29:10,787
أنت أعز أصدقائي لأن جميع أصدقائي يكرهونني

571
00:29:10,870 --> 00:29:12,621
."لأنني قابلت "تايلور سويفت

572
00:29:12,704 --> 00:29:15,666
."هذا رائع. يمكنك مقابلة "تايلور سويفت

573
00:29:15,750 --> 00:29:18,002
يمكنك كسب مال كثير لإنفاقه، صحيح؟

574
00:29:18,085 --> 00:29:19,461
.أحب كسب المال الذي تكسبينه

575
00:29:19,545 --> 00:29:20,712
!لا أحصل على المال حتى

576
00:29:20,797 --> 00:29:23,674
!بل والداي يأخذانه! وسيتطلقان

577
00:29:23,758 --> 00:29:26,761
...ماذا؟ تباً. مهلاً، لا بأس

578
00:29:26,844 --> 00:29:28,971
!أسمعهما يتجادلان عبر الجدران

579
00:29:29,055 --> 00:29:30,556
!عبر الجدران

580
00:29:30,639 --> 00:29:33,559
.آريا"، لا بأس"

581
00:29:35,895 --> 00:29:38,230
.أنا آسفة للغاية

582
00:30:00,711 --> 00:30:03,422
.أُسقطت تفاحتان من مبنى بعشرة طوابق"

583
00:30:03,505 --> 00:30:05,132
"...إحداهما تزن كيلوغرامين

584
00:30:05,216 --> 00:30:06,633
ما هذا؟

585
00:30:10,554 --> 00:30:12,974
.لا أصدق أنك قلت هذا

586
00:30:13,057 --> 00:30:15,351
ماذا، بشأن عدم رغبتي في لمس فتحتك الشرجية؟

587
00:30:16,853 --> 00:30:18,770
.لا، بل بشأن طردي لك

588
00:30:18,855 --> 00:30:21,398
.هذا صحيح. لا يمكنك طردي الآن

589
00:30:24,151 --> 00:30:26,612
أتعتقدين أنني سأفعل شيئاً كهذا؟

590
00:30:27,947 --> 00:30:32,118
.نعم، لو صددتك، كنت سأُطرد
...هذا ما تفعله. لكن

591
00:30:32,201 --> 00:30:35,913
،بما أننا تضاجعنا، لا يمكنك
.لأن ذلك سيكون تحرشاً جنسياً

592
00:30:35,997 --> 00:30:39,166
أهذا رأيك بي؟ -
.نوعاً ما، نعم -

593
00:30:40,667 --> 00:30:45,047
أتخالينني سأطردك
إن لم تتجاوبي مع تقربي إليك؟

594
00:30:45,131 --> 00:30:47,674
.هذا سخيف -
حقاً؟ ماذا عن "جين"؟ -

595
00:30:47,758 --> 00:30:51,053
.لقد تقربت منها ثم طردتها

596
00:30:51,137 --> 00:30:53,597
.طردت "جين" لأنها سرقت مني

597
00:30:53,680 --> 00:30:56,100
"اشترت حقيبة من نوع "بيركن
.ببطاقتي الائتمانية

598
00:30:57,643 --> 00:30:59,270
ماذا عن "ميلاني"؟

599
00:30:59,353 --> 00:31:00,938
!كانت "ميلاني" غبية

600
00:31:01,022 --> 00:31:03,565
!حولت كل كلماتي السرية إلى 4-3-2-1

601
00:31:03,649 --> 00:31:04,942
.لقد سُرقت هويتي

602
00:31:07,987 --> 00:31:08,988
.لم أعرف ذلك

603
00:31:09,071 --> 00:31:10,614
لا، لم تعرفي ذلك. أتعلمين لم؟

604
00:31:10,697 --> 00:31:13,825
.لأنني كنت حريصاً على سمعتيهما

605
00:31:13,910 --> 00:31:17,621
وددت مضاجعتك
.لاعتقادي بأن بيننا شيئاً مشتركاً

606
00:31:17,704 --> 00:31:20,832
.ربما كنا نتشارك رابطاً خاصاً

607
00:31:20,917 --> 00:31:24,503
أتعتقدين حقاً أنني شخص متلاعب؟

608
00:31:24,586 --> 00:31:28,090
هل يبدو علي سوء السلوك؟

609
00:31:28,174 --> 00:31:29,675
أم أنك أنت السيئة؟

610
00:31:30,592 --> 00:31:32,719
.لا يمكنني التمييز إن كنت تخدعني الآن

611
00:31:32,803 --> 00:31:35,556
.دعيني أقول لك شيئاً. أنا مجرد رجل

612
00:31:35,639 --> 00:31:38,184
،أذهب وأتحدث إلى الناس

613
00:31:38,267 --> 00:31:40,686
ويخبرونني مشاكلهم وأحاول إعطائهم طرقاً

614
00:31:40,769 --> 00:31:43,564
.لمساعدتهم على تحسين حياتهم قليلاً

615
00:31:43,647 --> 00:31:46,775
!هذا ما أفعله في حياتي

616
00:31:46,858 --> 00:31:49,904
أتعرفين ما يتطلبه الأمر لكوني شخصاً

617
00:31:49,987 --> 00:31:53,199
،أتصل بأحد ليساعد نفسه ثم يغلقون الهاتف

618
00:31:53,282 --> 00:31:54,951
.وأجهل إن كان قد انتحر

619
00:31:55,034 --> 00:31:57,869
!أجهل إن كان سعيداً، أجهل كل شيء

620
00:31:57,954 --> 00:32:02,541
أعرف فقط أن ثمة صوتاً
على الجانب الآخر من الخط

621
00:32:02,624 --> 00:32:07,088
!بمنتهى الجنون، وفجأة، أصبحت مسؤولاً عنه

622
00:32:07,171 --> 00:32:09,048
.وأنا أفعل ذلك. أنا قديس

623
00:32:09,131 --> 00:32:13,469
يجب طبع صورة وجهي على زجاج متسخ
!في كنيسة ما

624
00:32:13,552 --> 00:32:16,305
!وأنا يهودي

625
00:32:16,388 --> 00:32:19,308
،"أجهل إن كنت تعرفين مصطلح "إسقاط

626
00:32:19,391 --> 00:32:20,601
.لكن لدي شيئاً لأريك إياه

627
00:32:20,684 --> 00:32:26,148
إنه فيلم قصير بعنوان
"!ميكي) تجهل تماماً من أكون)"

628
00:32:26,232 --> 00:32:27,608
.لا أعرف لم أكترث

629
00:32:27,691 --> 00:32:30,111
!لا أعرف لم أكثرت

630
00:32:33,447 --> 00:32:35,282
.لقد جرحت مشاعري للغاية

631
00:32:52,216 --> 00:32:54,135
.سوزان"، مرحباً" -
هل نجحت؟ -

632
00:32:55,302 --> 00:32:56,595
.نعم. لقد نجحت

633
00:32:56,678 --> 00:32:59,806
"كونور"؟ أخبر "لين" و"ماري"
.أن "آريا" نجحت في الامتحان

634
00:32:59,890 --> 00:33:01,808
"وأيمكنك الدخول إلى حسابي على موقع "باليتا

635
00:33:01,892 --> 00:33:04,603
للتأكد من اشتراكي في برنامج
الحد الأقصى من الوجبات الخفيفة؟

636
00:33:04,686 --> 00:33:06,688
.أنا أتضور جوعاً يومياً

637
00:33:08,399 --> 00:33:12,861
أيمكنني محادثتك سريعاً يا "سوزان"؟

638
00:33:12,944 --> 00:33:14,863
...أنا فقط

639
00:33:14,946 --> 00:33:17,783
...أردت إخبارك، لأنني أعتقد

640
00:33:17,866 --> 00:33:23,539
"عليك معرفة أن سبب نجاح "آريا

641
00:33:23,622 --> 00:33:25,332
.أنني ساعدتها على الغش

642
00:33:26,417 --> 00:33:27,709
هل تم تولي الأمر إذن؟

643
00:33:28,627 --> 00:33:32,006
...نعم. لقد تم تولي الأمر و

644
00:33:32,089 --> 00:33:35,551
،وكنت أفكر، بما أنني ساعدتك

645
00:33:35,634 --> 00:33:39,180
...وساعدت في استمرار المسلسل، ربما

646
00:33:39,263 --> 00:33:40,931
...قد تسدين لي صنيعاً وتنظري إلي هذا

647
00:33:41,015 --> 00:33:43,892
قصدت القول إنك أخفقت في عملك كمدرس

648
00:33:43,975 --> 00:33:46,187
.بحيث اضطررت إلى الغش من أجلها

649
00:33:47,854 --> 00:33:48,855
.نعم

650
00:33:48,939 --> 00:33:51,858
،لا يتعلق الأمر بالتدريس حقاً

651
00:33:51,942 --> 00:33:53,527
...بل لديها

652
00:33:53,610 --> 00:33:57,531
صعوبة في تعلم الأشياء
.وهي تتعرض للضغط الشديد

653
00:33:57,614 --> 00:33:58,907
.جميعنا كذلك

654
00:33:58,990 --> 00:34:01,618
...إنها في الـ12. لذا

655
00:34:01,702 --> 00:34:05,206
.ليتني كنت بذلك الثراء في الـ12
."لكنني كنت في "بالتيمور

656
00:34:05,289 --> 00:34:06,457
بالتيمور"؟"

657
00:34:07,416 --> 00:34:11,503
،"نعم، أنا من "ساوث داكوتا
.لذا فقد عانيت أيضاً

658
00:34:11,587 --> 00:34:13,089
...أظن أن هذا هو سبب عملي بجد هنا

659
00:34:13,172 --> 00:34:16,550
...شكراً يا "غاس"، على أدائك عملك

660
00:34:16,633 --> 00:34:18,009
.الذي تقبض المال مقابله

661
00:34:19,345 --> 00:34:20,512
.حسناً

662
00:34:20,596 --> 00:34:24,600
يا "كونور"؟ تأكد إن كانت "ليز" موجودة
.لتحضير الأزياء

663
00:34:24,683 --> 00:34:27,269
.لا تخبرها أنني هنا. تأكد من وجودها فحسب

664
00:34:28,520 --> 00:34:30,231
.أغلق الباب من أجلي، رجاءً

665
00:34:30,314 --> 00:34:31,607
.شكراً

666
00:34:32,733 --> 00:34:35,444
.هذا ما أفعله

667
00:34:35,527 --> 00:34:39,823
هكذا تمتلئ العلبة بأكملها بالسائل الحلو
.ويمكن الغوص فيه

668
00:34:39,906 --> 00:34:41,617
.فكرة جيدة

669
00:34:42,618 --> 00:34:44,161
.تناول الطعام بلا حدود ممتع أحياناً

670
00:34:44,245 --> 00:34:46,788
.سأتناول هذا الشيء كله الليلة

671
00:34:46,872 --> 00:34:50,209
نعم، إذ تستحيل زيادة الوزن
.خمسة كيلوغرامات في ليلة

672
00:34:50,292 --> 00:34:52,669
.قد تزيد نصف كيلو أو كيلوغرام على الأكثر

673
00:34:58,008 --> 00:34:59,635
."تباً، نسيت إرسال رسالة نصية لـ"غاس

674
00:35:00,677 --> 00:35:02,804
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

675
00:35:03,555 --> 00:35:06,642
.أترى؟ هذا ليس صعباً أبداً
.يمكنني قيادة سيارة

676
00:35:09,228 --> 00:35:12,022
لا شيء جديد. كيف حالك؟
"ميكي"

677
00:35:15,359 --> 00:35:17,027
.لنجد مكاناً يمكننا الإسراع فيه كثيراً

678
00:35:17,111 --> 00:35:20,531
!نعم! اضغطي على دواسة البنزين هذه

679
00:35:20,614 --> 00:35:22,366
.لنسرع، هيا

680
00:35:25,369 --> 00:35:27,454
.هذا رائع -
.نعم -

