1
00:00:06,048 --> 00:00:08,008
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:52,427 --> 00:00:56,889
"ميكي"
.(مرحباً، أنا "غاس" (فتى الأفلام المحسنة

3
00:01:19,954 --> 00:01:25,585
."مرحباً يا "ميكي
أتذكرين عندما وضعتني في الفراش؟

4
00:01:25,668 --> 00:01:28,338
!غريب

5
00:01:41,226 --> 00:01:43,520
.خمس ثوان أخرى

6
00:01:43,603 --> 00:01:45,522
.خذي -
.شكراً -

7
00:01:46,439 --> 00:01:47,940
.هذا شريط فيديو ممتاز

8
00:01:48,024 --> 00:01:50,943
.أتفكرين في فعل ذلك؟ يمكننا فعله معاً

9
00:01:52,320 --> 00:01:54,822
.لا. يبدو هذا متعباً جداً

10
00:01:54,906 --> 00:01:57,825
.إنه كذلك. إنه متعب عندما تفعلينه

11
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
!انهضوا، التفتوا، مرحى

12
00:01:59,994 --> 00:02:03,123
.لكنني سأستمني بسبب هذا. بالتأكيد

13
00:02:15,092 --> 00:02:17,304
."مرحباً أنا "غاس

14
00:02:19,847 --> 00:02:22,099
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

15
00:02:29,023 --> 00:02:31,609
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

16
00:02:35,155 --> 00:02:36,489
،عندما كنت صغيراً

17
00:02:36,573 --> 00:02:38,491
.تعلمت عن الجنس خلال فترة أزمة الإيدز

18
00:02:38,575 --> 00:02:40,327
.لذا بدا الجنس مرعباً جداً

19
00:02:40,410 --> 00:02:43,205
وعندما أصبحت مراهقاً، كان الرئيس

20
00:02:43,288 --> 00:02:46,291
...تورط بسبب ممارسة الجنس الفموي -
.يا صاح، سيطر على مشاعرك -

21
00:02:46,374 --> 00:02:47,375
.كان شيئاً مخزياً...

22
00:02:47,459 --> 00:02:50,127
،عندما التحقت بالجامعة
،كانت هناك إباحية على الإنترنت

23
00:02:50,212 --> 00:02:52,422
.فلم يبد الجنس مهماً أصلاً

24
00:02:52,505 --> 00:02:56,634
ماذا تقصد بقولك
إنك كنت المفضل لدى "نتالي"؟

25
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
.أعتقد أن الأمر يعتمد على خمسة مقاييس

26
00:03:02,349 --> 00:03:03,600
."صباح الخير يا "كلاي

27
00:03:12,984 --> 00:03:15,445
"ويتشيتا"
موسم السحر... قد بدأ

28
00:03:22,827 --> 00:03:24,621
!حسناً. رباه

29
00:03:32,879 --> 00:03:34,213
!تباً

30
00:03:34,297 --> 00:03:36,132
ماذا كنت تفعلين؟

31
00:03:36,216 --> 00:03:39,051
.آسفة. كنت أرسل رسائل نصية

32
00:03:39,135 --> 00:03:40,928
.لا يُفترض بك إرسال رسائل نصية

33
00:03:41,012 --> 00:03:43,390
،أعرف. آسفة. تم إيقافي، وذلك الحقير

34
00:03:43,473 --> 00:03:45,725
...أطلق البوق وفزعت، وأنا فقط

35
00:03:45,808 --> 00:03:48,520
.لا وقت لدي لهذا الهراء
.كدت أن تقتلي أحداً

36
00:03:48,603 --> 00:03:50,313
.تباً! أعلم

37
00:03:50,397 --> 00:03:52,399
.سأتوقف عن فعل ذلك. آسفة

38
00:03:52,482 --> 00:03:54,359
.لنلق نظرة على الضرر

39
00:03:54,442 --> 00:03:55,943
.نعم، دعينا نفعل -
.حسناً -

40
00:03:57,529 --> 00:03:58,696
ما هذا؟

41
00:03:59,947 --> 00:04:02,074
!لا أعتقد أن هناك أضرار. لا بأس

42
00:04:02,158 --> 00:04:04,076
.طاب يومك، شكراً -
ما هذا؟ -

43
00:04:10,041 --> 00:04:12,084
"لوف"

44
00:04:22,094 --> 00:04:23,971
"استوديوهات "مار فيستا

45
00:04:25,890 --> 00:04:28,601
لا أكتفي من هذا
!لطيف -غسل -قطتنا-

46
00:04:28,685 --> 00:04:29,852
مقطع متواصل -مضحك -جنوني-

47
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
...نعم

48
00:04:31,563 --> 00:04:33,898
.نعم

49
00:04:33,981 --> 00:04:36,192
هذا مسل، صحيح؟ -
.نعم، إنه مضحك جداً -

50
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
"التزحلق على اللوح. "كي سي جيمس
إعادة إنتاج-

51
00:04:38,361 --> 00:04:39,362
هل أنت بخير؟

52
00:04:39,446 --> 00:04:41,573
هلا نلتفت إلى الدراسة؟ أنبدأ الحصة؟

53
00:04:41,656 --> 00:04:43,325
.ثمة مقطع آخر. انظر إلى هذا الكلب. رباه

54
00:04:43,408 --> 00:04:45,452
كلاب محبة للكروم -"بولماست" -كلاب-
"زبدة الفستق -"كوبر-

55
00:04:45,535 --> 00:04:46,953
.نعم، هذا مضحك حقاً

56
00:04:47,036 --> 00:04:50,957
حسناً، هلا نبدأ الدرس؟

57
00:04:51,040 --> 00:04:52,249
مقطع آخر؟

58
00:04:52,334 --> 00:04:56,629
،حسناً. سنشاهد واحداً آخر
ثم نبدأ الدرس، موافقة؟

59
00:04:56,713 --> 00:04:57,839
ماذا؟

60
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
.تلك معزاة -
ماذا؟ -

61
00:05:00,132 --> 00:05:02,051
ماذا؟ -
ماذا؟ -

62
00:05:02,134 --> 00:05:03,135
ماذا؟

63
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
.حسناً. مقطع آخر

64
00:05:04,304 --> 00:05:06,889
.آريا"، ثمة 40 مقطعاً كهذه"

65
00:05:06,973 --> 00:05:09,976
.لذا الأرجح أن علينا البدء بالدراسة

66
00:05:10,727 --> 00:05:13,020
...لنفعل. لنحضرك من أجل

67
00:05:13,980 --> 00:05:16,774
.لنحضرك لامتحانات "إي آر بي" هذه

68
00:05:16,858 --> 00:05:17,942
ما هذه؟

69
00:05:18,025 --> 00:05:20,528
.آريا"، بربك، لقد تحدثنا عن هذه لأسبوعين"

70
00:05:20,612 --> 00:05:24,073
..."امتحانات "إي آر بي
.امتحانات الولاية التي عليك اجتيازها اليوم

71
00:05:24,156 --> 00:05:27,494
.أمهلني دقيقة. عملت طوال الصباح. أنا متعبة

72
00:05:27,577 --> 00:05:29,161
.أفهم هذا تماماً. هذا عظيم

73
00:05:29,245 --> 00:05:30,663
...لكن فقط

74
00:05:30,747 --> 00:05:32,915
.سيستدعونك إلى موقع التصوير خلال 45 دقيقة

75
00:05:32,999 --> 00:05:34,709
"أتلتقط صورة لأضعها على "إنستغرام
الخاص بي؟

76
00:05:38,254 --> 00:05:40,757
.حسناً، سنفعل ذلك بسرعة

77
00:05:40,840 --> 00:05:42,842
.سنلتقط صورة، ونبدأ فوراً بالدرس

78
00:05:42,925 --> 00:05:45,094
.حسناً، هيا بنا

79
00:05:45,177 --> 00:05:46,846
.لنر

80
00:05:46,929 --> 00:05:49,682
التقط اثنتين. واحدة لصفحتي الخاصة
.والأخرى للصفحة العامة

81
00:05:49,766 --> 00:05:50,933
ألديك صفحتان؟

82
00:05:51,017 --> 00:05:52,560
.كم هذا مترف

83
00:05:52,644 --> 00:05:53,811
.للغاية

84
00:05:53,895 --> 00:05:55,229
أتعرف معنى هذا؟

85
00:05:55,312 --> 00:05:57,649
.مترف؟ لا، إطلاقاً

86
00:05:58,483 --> 00:06:02,069
.حسناً، واحدة. انتهينا. التقطنا صورة

87
00:06:02,153 --> 00:06:03,988
...و

88
00:06:04,071 --> 00:06:05,865
أتريدين إبعاد شعرك عن وجهك؟

89
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
.لم؟ هذا متعمد -
حقاً؟ -

90
00:06:09,536 --> 00:06:11,746
.نعم، يبدو شعري أفضل من وجهي اليوم

91
00:06:11,829 --> 00:06:14,916
.حسناً. أنت إذن... لا بأس. بالتأكيد

92
00:06:15,049 --> 00:06:16,050
.حسناً

93
00:06:16,133 --> 00:06:20,387
.كانت تلك صورة رائعة لوجهك المغطى بالشعر

94
00:06:20,472 --> 00:06:22,014
.جميل. حسناً

95
00:06:22,098 --> 00:06:24,476
هل رأيت رقصتي لدرس الرقص؟

96
00:06:24,559 --> 00:06:26,310
.سأريك إياها بسرعة. اجلس

97
00:06:26,393 --> 00:06:27,812
.حسناً

98
00:06:27,895 --> 00:06:29,981
.حسناً يا "آريا". أسرعي

99
00:06:30,064 --> 00:06:32,108
حسناً، هل أنت جاهز؟

100
00:06:48,583 --> 00:06:49,834
."حسناً يا "آريا

101
00:06:57,509 --> 00:06:59,385
آريا"، كم سيطول هذا؟"

102
00:06:59,468 --> 00:07:01,846
أيمكنك عدم مقاطعتي رجاءً؟

103
00:07:02,429 --> 00:07:04,390
.علي البدء مجدداً الآن

104
00:07:04,473 --> 00:07:06,142
من نقطة البداية الأولى؟ -
.نعم -

105
00:07:06,225 --> 00:07:07,434
ألا يمكنك الإكمال من حيث توقفت؟

106
00:07:07,519 --> 00:07:10,312
.مهمتك ليست صعبة. شاهد رقصي فقط

107
00:07:10,396 --> 00:07:11,648
.حسناً -
.إنها ليست صعبة -

108
00:07:11,731 --> 00:07:12,732
.حسناً

109
00:07:24,410 --> 00:07:27,038
رأيت "سنوب دوغ" في مطعم "شيبوتله" للتو
"كريس"

110
00:07:32,835 --> 00:07:35,254
.لا، لا أريد أن تصبح الساحرات غير مرئيات

111
00:07:35,755 --> 00:07:37,757
من قرر أنهن يمتلكن تلك القدرة؟

112
00:07:37,840 --> 00:07:40,384
لا يمكنك اختلاق قدرات جديدة
.من دون استشارتي

113
00:07:40,467 --> 00:07:42,720
.نعم، لم أفعل... لم أشجع ذلك

114
00:07:42,804 --> 00:07:45,890
حسناً. لكن أيمكنني القول
إن ما أحبه بشأن الاختفاء

115
00:07:45,973 --> 00:07:49,310
أنه يبدو كفكرة مجازية قوية

116
00:07:49,393 --> 00:07:54,941
لأن النساء في الخمسينيات
.كن غير مرئيات بطريقة ما

117
00:07:55,024 --> 00:07:58,069
.أعلم يا "وايت". أفهم الأمر

118
00:07:58,152 --> 00:08:00,655
،مفهوم؟ لكن لا يمكنك المجيء بقدرات جديدة

119
00:08:00,738 --> 00:08:02,865
وإلا ستذهب الساحرات إلى القمر

120
00:08:02,949 --> 00:08:04,784
.أو سيسافرن عبر الزمن أو ما شابه

121
00:08:04,867 --> 00:08:08,495
يبدو لي أنه ما دمن قادرات
...على إخفاء الأشياء

122
00:08:08,580 --> 00:08:10,873
عذراً، أما زلت تجادل بشأن فكرة الاختفاء؟

123
00:08:10,957 --> 00:08:11,999
.لطالما كرهتها

124
00:08:12,083 --> 00:08:14,544
"هذا ليس مسلسل "فانتاستك فور
يا "وايت"، مفهوم؟

125
00:08:14,627 --> 00:08:15,628
.تقبل الرفض

126
00:08:16,629 --> 00:08:18,840
ما هي القدرة التي ستكون لدى الساحرات؟

127
00:08:21,258 --> 00:08:25,304
ربما يمكنهن استدعاء الموتى للمساعدة؟

128
00:08:26,388 --> 00:08:28,850
ماذا يا صاح؟ ماذا يحدث؟

129
00:08:28,933 --> 00:08:31,811
...مثل مخلوقات الزومبي؟ الموتى
أهذا ما سنفعله الآن؟

130
00:08:31,894 --> 00:08:33,938
.لا، ليس كمخلوقات الزومبي

131
00:08:34,021 --> 00:08:37,233
،بل كالتحدث إلى الأرواح
...كجلسة تحضير الأرواح

132
00:08:37,316 --> 00:08:38,818
...ماذا يحدث؟ هل يلقي بالأفكار

133
00:08:38,901 --> 00:08:42,780
...لا أعرف ما أنا... كانت تنظر إلي وظننت

134
00:08:43,656 --> 00:08:45,074
ألديك أية أفكار أخرى؟

135
00:08:45,157 --> 00:08:47,076
.سنأخذ استراحة لعشر دقائق

136
00:08:47,159 --> 00:08:48,661
.هذا لا يعني 20 دقيقة

137
00:08:48,745 --> 00:08:50,329
.حسناً

138
00:08:56,836 --> 00:08:58,588
..."إذن يا "غاس

139
00:08:58,671 --> 00:09:00,214
هل لدى "آريا" امتحان اليوم؟

140
00:09:00,297 --> 00:09:03,342
.نعم، "إي آر بي". امتحان الولاية

141
00:09:04,510 --> 00:09:08,014
،وأخبرني "لين" أنها إن رسبت ثانيةً

142
00:09:08,097 --> 00:09:09,974
.لن نستطيع العمل في المسلسل مدة شهر

143
00:09:10,057 --> 00:09:12,393
.ثلاثين يوم عمل

144
00:09:12,476 --> 00:09:13,978
...فالمدة أكثر من شهر حقاً

145
00:09:14,061 --> 00:09:16,773
.صحيح. لا. يستحيل حدوث هذا

146
00:09:16,856 --> 00:09:19,651
."الحلقات الست التالية تتمحور حول "آريا

147
00:09:19,734 --> 00:09:21,986
،تمر شخصيتها بالدورة الشهرية لأول مرة

148
00:09:22,069 --> 00:09:25,572
.وهكذا تبدأ قواها السحرية بالظهور

149
00:09:25,657 --> 00:09:27,784
.هذه فكرة لطيفة

150
00:09:27,867 --> 00:09:31,578
،"لكن إن فقدنا "آريا
.سيفسد جدول مواعيد إنتاجنا

151
00:09:31,663 --> 00:09:34,123
لا تعتقدين أنه يمكنك تصوير مشاهد أخرى
...غير مشاهدها

152
00:09:34,206 --> 00:09:37,334
...أو يمكنك تأدية عملك

153
00:09:37,418 --> 00:09:39,378
.والتأكد من نجاحها في اختبار بسيط

154
00:09:39,461 --> 00:09:40,755
.لا، أنت محقة... آسف

155
00:09:40,838 --> 00:09:42,965
.لم يكن يجدر بي ذلك -
.لا تعتذر -

156
00:09:43,049 --> 00:09:45,509
...يهمني فقط أن تنجح أم لا. لذا

157
00:09:45,592 --> 00:09:48,638
أريدك أن تعدني
.بأن تنجح "آريا" في هذا الامتحان

158
00:09:48,721 --> 00:09:51,808
،أود أن أعدك بذلك

159
00:09:51,891 --> 00:09:54,310
.لكن لا يزال عليها التقدم للامتحان

160
00:09:54,393 --> 00:09:55,394
...وفقط

161
00:09:55,477 --> 00:09:57,689
،يصعب علي دفعها للتركيز

162
00:09:57,772 --> 00:09:59,481
...وأعتقد أن ذلك بسبب

163
00:09:59,565 --> 00:10:01,651
...ربما لأنها تُستدعى في أوقات مبكرة و

164
00:10:01,734 --> 00:10:04,320
.تتحدث إلي وكأنني أكترث

165
00:10:04,403 --> 00:10:08,324
.لن أحل هذه المشكلة لك
.إنها طفلة. وتذهب إلى المدرسة

166
00:10:08,407 --> 00:10:10,827
.لست المعلمة هنا، مفهوم؟ لا تجرني إلى ذلك

167
00:10:10,910 --> 00:10:13,120
.حسناً -
.أنت تعجبني -

168
00:10:13,204 --> 00:10:15,081
.وأنت أيضا -
،لكن إن لم تنجح في هذا الامتحان -

169
00:10:15,164 --> 00:10:16,666
.سيكون علي طردك

170
00:10:17,333 --> 00:10:19,001
.ستنجح "آريا" في هذا الامتحان، أعدك

171
00:10:19,085 --> 00:10:21,337
.رائع -
.حسناً. جيد -

172
00:10:21,420 --> 00:10:23,756
...لقد كنت أفكر في أمر

173
00:10:23,840 --> 00:10:26,092
.فكرة استدعاء الموتى للموسم التالي

174
00:10:26,175 --> 00:10:28,469
حقاً؟ -
.نعم، لقد فكرت -

175
00:10:28,552 --> 00:10:30,262
.هذا رائع

176
00:10:30,346 --> 00:10:33,265
،إن أردت أن آتي لنتبادل الأفكار أو ما شابه

177
00:10:33,349 --> 00:10:34,433
.سيسرني ذلك

178
00:10:34,516 --> 00:10:35,685
.قد نفعل ذلك في وقت ما

179
00:10:35,768 --> 00:10:36,936
.حسناً. رائع -
.حسناً -

180
00:10:37,019 --> 00:10:39,146
أيمكنك إغلاق الباب عند خروجك؟

181
00:10:39,230 --> 00:10:40,647
.نعم -
.نعم -

182
00:10:40,732 --> 00:10:42,817
كنت أفكر، "لم تحتاج إلى قفل هاتفك

183
00:10:42,900 --> 00:10:44,068
"إن لم يكن لديك ما تخفيه؟

184
00:10:44,151 --> 00:10:46,320
رايان"، أتثق بزوجتك؟"

185
00:10:46,403 --> 00:10:47,905
.نعم

186
00:10:47,989 --> 00:10:50,783
."تحتاج إلى خصوصيتها الرقمية يا "رايان
.جميعنا كذلك

187
00:10:50,867 --> 00:10:53,035
لا أود أن تعرف ما كنت أنظر إليه
.على الإنترنت

188
00:10:53,119 --> 00:10:56,205
.هذا لا يعني أنني خائن. بل يعني أنني إنسان

189
00:10:57,248 --> 00:11:00,376
.لذا، حالياً، لا تقترب من هاتف زوجتك

190
00:11:00,459 --> 00:11:01,543
موافق يا "رايان"؟

191
00:11:02,837 --> 00:11:03,838
ليزا" متزوجة"
سريرين منفصلين

192
00:11:03,921 --> 00:11:05,422
،لناخذ استراحة. عندما نعود

193
00:11:05,506 --> 00:11:11,137
سنتكلم مع "ليزا"، التي تعتقد أن سريرين
.قد يكونان أفضل من واحد

194
00:11:12,179 --> 00:11:14,640
."سنعود حالاً، في "هارت ورك

195
00:11:14,723 --> 00:11:19,103
.متصلتك التالية في الـ45
.من "كولورادو". لديها طفلان

196
00:11:19,186 --> 00:11:20,187
هل أحضر لك شيئاً؟

197
00:11:20,271 --> 00:11:22,731
.لا، لا أحتاج، شكراً. اجلسي -
.شكراً -

198
00:11:25,192 --> 00:11:26,693
كيف حالك يا "ميكي"؟

199
00:11:26,778 --> 00:11:28,570
.بخير -
حقاً؟ -

200
00:11:28,654 --> 00:11:30,197
.شكراً على عملك مكان "روب" اليوم

201
00:11:30,281 --> 00:11:32,074
.أنت تعرفني، أجيد عمل كل شيء

202
00:11:32,158 --> 00:11:35,202
.أعرفك -
،سيبدأ مساعدك الجديد في العمل غداً -

203
00:11:35,286 --> 00:11:36,287
.فستكون جاهزاً للعمل -
.نعم -

204
00:11:36,370 --> 00:11:40,166
،كنت تحولين لي مكالمات جيدة كثيرة اليوم

205
00:11:40,249 --> 00:11:43,169
لكن أتعرفين من أتمنى أن تتصل بي؟

206
00:11:43,252 --> 00:11:44,378
."ميكي"

207
00:11:44,461 --> 00:11:46,881
.لأنني سأستمع وسأساعدها

208
00:11:46,964 --> 00:11:48,465
...شكراً، لكن

209
00:11:48,549 --> 00:11:52,178
هيا. ما الذي يضايقك؟ أهو أمر في المكتب؟

210
00:11:52,261 --> 00:11:53,971
أأنت غاضبة مني لأنني جعلتك تطردين "روب"؟

211
00:11:54,055 --> 00:11:55,222
!لا

212
00:11:57,266 --> 00:12:00,061
حسناً، كيف كانت ردة فعله على ذلك؟

213
00:12:00,144 --> 00:12:01,312
.لم تكن جيدة

214
00:12:01,395 --> 00:12:02,729
.لقد كان غاضباً جداً -
.نعم -

215
00:12:02,814 --> 00:12:05,399
.نعم. لقد توقعت ذلك

216
00:12:05,482 --> 00:12:08,110
أرسل لي بضع رسائل إلكترونية
.في الخامسة صباحاً وهو ثمل

217
00:12:08,194 --> 00:12:10,487
."وأرسل لي مقطع فيديو لتنظيم "داعش

218
00:12:10,571 --> 00:12:14,033
.روب" عدائي جداً"
.آسف إن أفسد لك نهاية عطلة الأسبوع

219
00:12:14,116 --> 00:12:15,284
.لم يفسد لي نهاية عطلة الأسبوع

220
00:12:15,367 --> 00:12:18,579
،"لقد كان مجرد هراء درامي لـ"إريك
.لكن ذلك انتهى

221
00:12:18,662 --> 00:12:21,582
إريك"، راكب لوح التزحلق؟" -
.لا، لا بأس -

222
00:12:21,665 --> 00:12:23,709
.انتهت علاقتنا أخيراً
.أشعر بحال أفضل حيال الأمر

223
00:12:24,543 --> 00:12:26,462
أتعرفين أفضل ما يمكنك فعله الآن؟

224
00:12:27,964 --> 00:12:29,465
.لا تحاولي تحسين شعورك

225
00:12:30,049 --> 00:12:31,717
.اشعري بالأمر فقط. اشعري بكل شيء

226
00:12:31,800 --> 00:12:34,761
.اليوم وغداً، تأملي الوضع

227
00:12:34,846 --> 00:12:39,141
.فقد يكون هناك شيء إيجابي قد حدث

228
00:12:39,225 --> 00:12:42,603
...ربما احتجت إلى

229
00:12:42,686 --> 00:12:45,772
.التخلص من بعض المشاعر بانتظار شيء حسن

230
00:12:47,066 --> 00:12:48,567
.شيء جديد

231
00:12:51,737 --> 00:12:53,948
.حان وقت عودتك -
.نعم -

232
00:12:58,244 --> 00:13:00,287
موقع تصوير 25

233
00:13:00,371 --> 00:13:02,748
،كنت أضاجع امرأة، وفجأة

234
00:13:02,831 --> 00:13:04,333
،بدأت الصور تسقط عن الجدار

235
00:13:04,416 --> 00:13:06,460
.أعتقد أنني بارع. لقد كان زلزالاً

236
00:13:06,543 --> 00:13:07,962
أتوجد منتجات ألبان في هذا؟

237
00:13:08,045 --> 00:13:09,671
لا، توليت أمر منتجات الألبان
.والغلوتين لأجلك

238
00:13:09,755 --> 00:13:10,797
.لقد أزلتها من هنا

239
00:13:10,882 --> 00:13:12,258
.آخر مرة، وجدت لبناً فيها

240
00:13:12,341 --> 00:13:15,511
.كان هذا في المرة السابقة. اليوم مختلف
.لقد اهتممت بالأمر

241
00:13:21,725 --> 00:13:24,353
.أشفق عليك يا رجل. تلك الفتاة سيئة السلوك

242
00:13:24,436 --> 00:13:26,438
.لا، إنها ليست بهذا السوء

243
00:13:26,522 --> 00:13:28,232
ماذا تقصد؟ إنها متعالية

244
00:13:28,315 --> 00:13:29,733
.وتشرب مشروبات حضراء

245
00:13:29,816 --> 00:13:31,318
من يشرب مشروبات حضراء في سن الـ12؟

246
00:13:31,402 --> 00:13:33,320
.نعم -
أين مشروب "كابري سان"؟ -

247
00:13:33,404 --> 00:13:35,907
.أنا في الثلاثينيات ولا أشرب هذه حتى

248
00:13:35,990 --> 00:13:37,909
."قد أتهور لشرب "كابري سان -
.وأنا أيضاً -

249
00:13:37,992 --> 00:13:39,118
ألديك علبة منه؟ -
!لا -

250
00:13:39,201 --> 00:13:41,578
."عليك التزود به. أحضر شراب "كابري سان

251
00:13:41,662 --> 00:13:43,539
.ربما يا رجل -
.نعم -

252
00:13:44,331 --> 00:13:45,499
...اسمع، أعتقد

253
00:13:45,582 --> 00:13:48,127
أعتقد أنه يمكنني جعلها تنجح
.في هذا الامتحان. حقاً

254
00:13:48,210 --> 00:13:51,797
آمل تحقيق ذلك
،لئلا تعتقد "سوزان" أنني فاشل

255
00:13:51,880 --> 00:13:53,882
.لأنها عندئذ لن تقرأ ما ألفته أبداً

256
00:13:53,966 --> 00:13:55,592
صحيح. ما هو التأليف؟

257
00:13:55,676 --> 00:13:58,512
،كتابة حلقة لمسلسل تلفزيوني

258
00:13:58,595 --> 00:14:00,097
،مع أنه لم يطلب أحد منك ذلك

259
00:14:00,181 --> 00:14:03,184
.إنها مجرد عينة لترى مدى إجادتك للكتابة

260
00:14:03,267 --> 00:14:04,893
.أتعرف شيئاً؟ قد ينجح هذا

261
00:14:04,977 --> 00:14:06,353
.تكره عمتي كل المؤلفين

262
00:14:06,437 --> 00:14:08,647
.لا تفعل سوى التكلم عن مدى إحباطهم لها

263
00:14:08,730 --> 00:14:11,525
.عمتك متطلبة جداً، أعترف بهذا

264
00:14:11,608 --> 00:14:13,485
.أعرف. لهذا لا أتكلم معها

265
00:14:13,569 --> 00:14:16,030
.لقد دبرت لي هذا العمل وأبقى بعيداً عنها

266
00:14:16,113 --> 00:14:17,531
.جيد. هذا تصرف ذكي

267
00:14:17,614 --> 00:14:19,491
ما مشكلة هاتفك؟ -
ماذا؟ -

268
00:14:19,575 --> 00:14:21,202
.لقد كنت تتفقده طوال اليوم

269
00:14:21,285 --> 00:14:24,663
...أنا أتفقد رسائلي النصية لأنني

270
00:14:24,746 --> 00:14:26,457
...قابلت فتاة وكنا، تعرف

271
00:14:26,540 --> 00:14:29,418
.استمتعنا بالتسكع معاً -
حقاً؟ -

272
00:14:29,501 --> 00:14:30,502
هلا أريك صورة؟ أهذا غريب؟

273
00:14:30,586 --> 00:14:31,628
.نعم -
هل ذلك مخيف؟ -

274
00:14:31,712 --> 00:14:33,047
.دعني أرى ما لديك

275
00:14:33,130 --> 00:14:35,132
."اسمها "ميكي -
!نعم، يا صاح -

276
00:14:35,216 --> 00:14:37,884
.الصورة مشوشة، لكن واضح أنها جيدة

277
00:14:37,969 --> 00:14:39,553
.إنها جيدة -
."تشبه زوجة "داكس شيبارد -

278
00:14:39,636 --> 00:14:41,013
."تشبه فتاة فيلم "فروزن

279
00:14:41,097 --> 00:14:43,349
صحيح، ما اسمها؟ "إلدريس"؟ "سوزان"؟

280
00:14:43,432 --> 00:14:44,766
.نعم. إنها مثيرة -
.لا أعرف -

281
00:14:44,850 --> 00:14:47,686
.لكنني لا أعرف

282
00:14:47,769 --> 00:14:49,563
.أعتقد أنني بالغت في الأمر

283
00:14:49,646 --> 00:14:52,441
.الفزع سيجعل الأمور أسوأ يا صاح. ستراسلك

284
00:14:52,524 --> 00:14:55,819
ماذا كتبت لها في الرسالة النصية؟ -
"أرسلت، "كيف الحال؟ -

285
00:14:55,902 --> 00:14:57,738
فقط؟ -
.كيف الحال"، وعلامة سؤال" -

286
00:14:57,821 --> 00:14:59,073
.كيف الحال؟" سؤال جيد" -
حقاً؟ -

287
00:14:59,156 --> 00:15:00,950
."حظيت بمضاجعات عدة لإرسالي "كيف الحال؟

288
00:15:01,033 --> 00:15:02,451
.حسناً -
.ستراسلك. لا تقلق -

289
00:15:02,534 --> 00:15:04,453
...لأن الأمور ستأخذ منحاً آخر قبل

290
00:15:04,536 --> 00:15:06,038
،أن أرسل الكثير من الرسائل

291
00:15:06,122 --> 00:15:08,790
لينتهي بي الأمر إلى إرسال رسائل
.تملأ مجلداً إلى إحداهن

292
00:15:08,874 --> 00:15:09,916
.وهذا سيئ جداً

293
00:15:10,001 --> 00:15:13,212
.لا شيء ينفر المرأة كتلقيها رسالة طويلة

294
00:15:18,675 --> 00:15:20,302
"غرافيتي - غ"
إذاعة فضائية

295
00:15:20,386 --> 00:15:22,513
من يحصل على مضاجعة رائعة؟ ليس أنت؟"

296
00:15:22,596 --> 00:15:26,183
،لنعرف السبب
".(الجمعة في برنامج (دكتور غريغ

297
00:15:26,267 --> 00:15:27,309
.رائع. رقم أربعة

298
00:15:27,393 --> 00:15:31,313
،في حال السحاق، مضاجعة السود"
.الخيانة أو التواكل، لقد حزرتم

299
00:15:31,397 --> 00:15:35,234
،سنتحدث عن الأنماط
".(غداً في (هارت ورك وذ دكتور غريغ

300
00:15:35,317 --> 00:15:37,278
بربك، هذا سخيف. من كتبه؟

301
00:15:37,361 --> 00:15:38,487
.أنا كتبت ذلك

302
00:15:38,570 --> 00:15:40,406
.إنه جيد

303
00:15:40,489 --> 00:15:41,740
.الجملة الخامسة، آخر واحدة

304
00:15:41,823 --> 00:15:44,285
أتكثرون من شرب الجعة"
حزناً على أحبائكم الموتى؟

305
00:15:44,368 --> 00:15:47,704
كيفية التعامل مع فقدان صديق
.من دون فقدانكم لاتزانكم

306
00:15:47,788 --> 00:15:50,916
الأربعاء القادم
".(في (هارت ورك وذ دكتور غريغ

307
00:15:51,000 --> 00:15:54,503
.ممتاز. سأبث الموسيقى مع هذه لنكون مستعدين

308
00:15:54,586 --> 00:15:57,464
.حسناً. عظيم

309
00:15:59,466 --> 00:16:01,468
إننا نستمتع معاً، صحيح؟

310
00:16:03,137 --> 00:16:05,889
،"جيد أننا نستطيع التحدث عن العمل أو "إريك

311
00:16:05,972 --> 00:16:07,808
.أو الانفصال، أو ما شابه

312
00:16:07,891 --> 00:16:12,229
.كانت آخر علاقة لي قاسية جداً
.وسيئةً للغاية

313
00:16:12,313 --> 00:16:16,233
.أنا أحب أن أدع الناس يتصرفون على طبيعتهم

314
00:16:16,317 --> 00:16:19,070
.لقد طلبت أن أضبطها. أرادت أن أتصرف كأبيها

315
00:16:19,153 --> 00:16:21,322
كنت أعود إلى البيت في نهاية اليوم

316
00:16:21,405 --> 00:16:23,365
.لتقول إنني أهملتها

317
00:16:23,449 --> 00:16:24,658
.قد أكون مبالغاً في العطاء

318
00:16:24,741 --> 00:16:27,244
.يبدو أنكما لم تكونا متوائمين

319
00:16:27,328 --> 00:16:30,289
.كنا مختلفين جداً بشأن المضاجعة
.أنا أحب المضاجعة وهي لا تحبها

320
00:16:32,541 --> 00:16:34,460
ماذا عنك أنت و"إريك"؟ ما المشكلة؟

321
00:16:35,627 --> 00:16:38,839
.أعتقد أنه أحب الكوكايين أكثر مما أحبني

322
00:16:43,635 --> 00:16:44,845
.هذا مضحك حقاً

323
00:16:47,848 --> 00:16:50,559
رباه. الحياة جنونية جداً، صحيح؟

324
00:16:50,642 --> 00:16:52,144
.نعم

325
00:16:52,228 --> 00:16:54,480
.أنت لا تواعدين أحداً، ولا أواعد أنا أحداً

326
00:16:55,397 --> 00:16:58,692
.وأفكر، "رباه، لا يمكنني مواعدة زميلة عمل
".يا لها من فكرة سيئة

327
00:16:58,775 --> 00:17:01,612
.نعم، يا لها من فكرة سيئة

328
00:17:02,738 --> 00:17:06,242
...ثم أفكر، ربما في يوم ما، إن

329
00:17:06,325 --> 00:17:08,452
،كنا نعمل في محطتين مختلفتين

330
00:17:08,535 --> 00:17:11,122
.قد نفعل ذلك

331
00:17:12,831 --> 00:17:14,708
.عذراً، لا أفهم ما تقول

332
00:17:14,791 --> 00:17:19,921
أيستحق هذا العمل عدم المحاولة؟

333
00:17:21,340 --> 00:17:23,342
.لا أعرف، ربما على كلينا الاستقالة

334
00:17:23,425 --> 00:17:24,593
.أنا أمزح

335
00:17:25,511 --> 00:17:28,680
.يستقيل أحدنا؟ أنا أمزح

336
00:17:30,766 --> 00:17:32,017
.أشعر بالإطراء

337
00:17:33,519 --> 00:17:35,396
.سأذهب لتفقد الإعلانات الترويجية

338
00:17:36,563 --> 00:17:38,482
ربما علي الاستقالة؟

339
00:17:38,565 --> 00:17:41,443
.بربك، هذا جنون. رباه

340
00:17:41,527 --> 00:17:43,487
.أعرف، لكنه سيطردني بأية حال

341
00:17:43,570 --> 00:17:45,364
.لن يطردك الدكتور "غريغ" اللعين

342
00:17:45,447 --> 00:17:49,075
،بل سيفعل. إن كان يغازلني ولا أبادله الغزل

343
00:17:49,160 --> 00:17:51,787
،في غضون ثمانية أسابيع
سأسكب القهوة خلال اجتماع

344
00:17:51,870 --> 00:17:53,997
.وسيطردني. لقد حدث هذا سابقاً

345
00:17:54,080 --> 00:17:57,709
تباً. ليس هناك أحد أكثر جنوناً
.من معالج نفسي

346
00:17:57,793 --> 00:17:59,961
.إنهم مجانين -
.أعرف -

347
00:18:00,045 --> 00:18:01,880
هل دعاك إلى الخروج؟

348
00:18:01,963 --> 00:18:02,964
.لا

349
00:18:03,965 --> 00:18:06,885
أيريد أن تمارسي الجنس الفموي معه إذن؟

350
00:18:06,968 --> 00:18:10,639
.لا، بل أسوأ. إنه معجب بي -
.لا -

351
00:18:10,722 --> 00:18:14,143
.نعم، إنه معجب بي، ولا يعجبني -
.آسف -

352
00:18:14,226 --> 00:18:17,813
.سيجد سبباً لطردي، وسأفقد عملي

353
00:18:17,896 --> 00:18:20,232
."فعل هذا مع "ميلاني" كما فعلها مع "جين

354
00:18:20,316 --> 00:18:23,026
.رأيت "جين" قبل شهر
.إنها تعمل في مطعم "شيبوتله" الآن

355
00:18:23,109 --> 00:18:24,695
.تبدو أكبر بعشر سنوات

356
00:18:24,778 --> 00:18:26,322
.تباً

357
00:18:26,405 --> 00:18:29,115
."سمعت أن "ميلاني" انتقلت إلى "أريزونا

358
00:18:29,200 --> 00:18:33,078
،"رأيت صورة لها على موقع "فيسبوك
.وهي تسقي الصبار. كان ذلك بائساً

359
00:18:33,162 --> 00:18:35,372
.لا يمكنني فعل ذلك. تباً

360
00:18:35,456 --> 00:18:38,542
،علي دين كثير لبطاقة الائتمان
.لا يمكنني الاستقالة ولو أردت ذلك

361
00:18:38,625 --> 00:18:41,378
.لا يمكنك فقدان هذه الوظيفة. إنه عمل جميل

362
00:18:41,462 --> 00:18:44,005
.ساعات العمل ملائمة جداً. إنه عمل سهل

363
00:18:44,089 --> 00:18:45,966
.لا نفعل سوى الجلوس معظم الوقت

364
00:18:46,049 --> 00:18:48,469
لا ينتبهون لأخذنا استراحات طويلة
.للتدخين حتى

365
00:18:48,552 --> 00:18:50,804
.يرتاح العاملون هنا للعمل مع أمثالنا

366
00:18:51,888 --> 00:18:53,557
.تباً

367
00:18:53,640 --> 00:18:55,351
.ابقي هنا. أنت عضو مهم في العمل

368
00:18:57,311 --> 00:18:59,230
.إنه لزج. لا أقصد الإهانة

369
00:18:59,313 --> 00:19:01,440
.عظيم. ممتاز

370
00:19:01,523 --> 00:19:04,901
كيف تصفون طعم اللحم بكلمات أخرى؟

371
00:19:04,985 --> 00:19:05,986
.لحم الخنزير

372
00:19:06,069 --> 00:19:07,196
لزج

373
00:19:07,279 --> 00:19:09,240
.مطاطي. شفاف. رطب

374
00:19:09,323 --> 00:19:11,783
...رائع. عظيم -
.رقيق. مقرف. لم أرغب به -

375
00:19:11,867 --> 00:19:13,702
...نعم، وفيه شيء

376
00:19:13,785 --> 00:19:15,954
.أوردة صغيرة غريبة، كأوردة الخنزير

377
00:19:16,037 --> 00:19:19,541
أتعرفين كيف يعدون هذا؟
.تُربى الحيوانات لتموت

378
00:19:19,625 --> 00:19:22,919
هذه الحيوانات لا تفكر. مفهوم؟
.إنها تأكل وتتغوط

379
00:19:23,003 --> 00:19:25,297
.أعطانا الله إياها لنذبحها ونأكلها

380
00:19:25,381 --> 00:19:28,384
مفهوم، لكن إن كنتم تودون وجبة خفيفة
،جديدة للغداء

381
00:19:28,467 --> 00:19:30,386
أيمكن أن تفكروا في هذه؟

382
00:19:30,469 --> 00:19:32,971
هل تتمتع بطعم شواء مقبول؟

383
00:19:33,054 --> 00:19:35,015
.لا آكل سوى ما أربيه بنفسي

384
00:19:35,098 --> 00:19:36,642
لم انضممت إلى تجربة التذوق هذه؟

385
00:19:36,725 --> 00:19:39,436
.أخبروني أنني سأشاهد فيلماً مجانياً

386
00:19:39,520 --> 00:19:42,188
."عمل ما لـ"ريس ويذرسبون" في فيلم "ذا مابتس

387
00:19:42,273 --> 00:19:43,565
.لا أعرف ما سأقوله لك

388
00:19:43,649 --> 00:19:44,858
.أخالك عادوت الاتصال بالرقم الخطأ

389
00:19:44,941 --> 00:19:48,320
،إن أردت رؤية فيلم مجاني
ما عليك سوى مهاتفة دار السينما

390
00:19:48,404 --> 00:19:49,988
.لتخبرهم أن جهاز العرض كان معطلاً

391
00:19:50,071 --> 00:19:51,197
.لا أعرف بهذا الشأن يا سيدتي

392
00:19:51,282 --> 00:19:53,742
.أحاول معرفة رأيكم في الطعم فقط

393
00:19:53,825 --> 00:19:55,952
.أو ما قد يكون رأي أطفالكم بالطعم

394
00:19:56,036 --> 00:19:59,998
،إن كانوا سيعدلون النكهة
ماذا كانوا سيغيرون؟

395
00:20:00,081 --> 00:20:03,209
.أحب الأطعمة المتبلة جداً

396
00:20:03,294 --> 00:20:06,880
،لدرجة أن معظم الناس لا يستطيعون أكلها
.لكنني أستطيع

397
00:20:06,963 --> 00:20:09,466
.وأعتقد أن ذلك هو مسقبل الوجبات الخفيفة

398
00:20:09,550 --> 00:20:11,343
،حسناً

399
00:20:11,427 --> 00:20:13,845
.سأغيب دقيقتين فقط وسأعود فوراً

400
00:20:16,473 --> 00:20:18,559
.هذا يتطلب وقتاً طويلاً لتناوله
.إنه يشبه العلكة

401
00:20:18,642 --> 00:20:21,186
.علكة بطعم لحم الخنزير -
.إنك تأكل لحماً ميتاً -

402
00:20:22,062 --> 00:20:23,480
ميكي"، هل الأمور بخير؟"

403
00:20:23,564 --> 00:20:25,774
نعم، تماماً. أحتاج فقط
.إلى التنفيس عن مشاعري

404
00:20:25,857 --> 00:20:27,108
هل التوقيت سيئ؟ -
.لا -

405
00:20:27,192 --> 00:20:29,027
أشعر بالإطراء لاتصالك. ما الأمر؟

406
00:20:29,110 --> 00:20:30,404
كم لديك من المال؟

407
00:20:30,487 --> 00:20:35,409
،إن كنت عاطلة عن العمل حوالي ستة أشهر
أيمكنك دفع إيجارنا؟

408
00:20:35,492 --> 00:20:38,745
.كنت سأسألك إمهالي وقتاً إضافياً هذا الشهر

409
00:20:38,829 --> 00:20:41,415
،لقد تسببت جدتي بأذى لوركها ولديها خبل

410
00:20:41,498 --> 00:20:43,792
.وكنت أرسل لها المال، لكنها تفقده باستمرار

411
00:20:43,875 --> 00:20:46,920
.كانت تصرخ على الممرضات وتتهمهن بسرقته

412
00:20:47,003 --> 00:20:48,797
.نعم، لا، لا بأس

413
00:20:48,880 --> 00:20:51,467
.لن أفقد هذه الوظيفة. سأنجح الأمور

414
00:20:51,550 --> 00:20:53,385
.هذه هي المعنويات المطلوبة. ستنجحين الأمور

415
00:20:53,469 --> 00:20:54,803
...كما أفعل -
.حسناً -

416
00:20:54,886 --> 00:20:56,137
...حتى وأنا...

417
00:20:58,724 --> 00:21:01,768
.لكن يا أمي، القتل خطأ -
.ليس دائماً -

418
00:21:01,852 --> 00:21:03,937
،إن كانت هناك قوة إيجابية في الكون

419
00:21:04,020 --> 00:21:05,689
.فلا بد من وجود قوة سلبية

420
00:21:05,772 --> 00:21:07,983
.هكذا يحافظ الكون على التوازن

421
00:21:08,066 --> 00:21:10,819
ومن له أن يقرر الإيجابي من السلبي؟

422
00:21:10,902 --> 00:21:12,446
كيف هو الشعور بالقتل يا أمي؟

423
00:21:12,529 --> 00:21:15,657
.إنه يمنح الشعور بالتطهير، وتصحيح الأمور

424
00:21:16,282 --> 00:21:19,285
.لا يمكنني إيذاء أحدهم أبداً -
ماذا لو كنت تساعدينهم؟ -

425
00:21:19,911 --> 00:21:22,498
.يحتاج بعض الناس إلى التحرر من هذا العالم

426
00:21:23,540 --> 00:21:24,875
.أنا أفهم الآن

427
00:21:26,001 --> 00:21:27,794
...أفهم التزامي

428
00:21:29,546 --> 00:21:30,797
.بالقتل

429
00:21:32,048 --> 00:21:34,385
.لنتوقف. سنوقف التصوير يا جماعة

430
00:21:37,053 --> 00:21:38,680
."رائع يا "آريا

431
00:21:38,764 --> 00:21:41,600
.أجدت تمثيل ذلك المشهد. أحسنت

432
00:21:41,683 --> 00:21:43,894
.شكراً. عندما يكون النص جيداً، أجيد العمل

433
00:21:43,977 --> 00:21:46,062
.لكن مؤخراً، كان النص رديئاً للغاية

434
00:21:46,146 --> 00:21:48,357
.حقاً؟ أنت موهوبة جداً

435
00:21:48,440 --> 00:21:50,901
،بعض الممثلين يعملون بجد

436
00:21:50,984 --> 00:21:54,320
.لكنهم يفتقدون للسحر. بينما تمتلكينه

437
00:21:54,405 --> 00:21:55,531
.حقاً، أنا مندهش

438
00:21:55,614 --> 00:21:58,742
،أعرف ذلك
.لكنني أود كثيراً التمثيل في الأفلام

439
00:21:58,825 --> 00:22:02,413
"مثل "سايمون"، كانت في فيلم مع "بيونسيه
.ولعبت دور عاهرة

440
00:22:02,496 --> 00:22:05,416
كانت هي و"بيونسيه" عاهرتين رفيقتين؟ -
.نعم -

441
00:22:05,499 --> 00:22:07,668
.إنه عمل الأحلام. صحيح؟ تماماً

442
00:22:08,627 --> 00:22:10,253
،بما أن شعورنا طيب

443
00:22:10,336 --> 00:22:13,339
...لنسرع إلى الدرس، لنستغل هذا الحماس

444
00:22:13,424 --> 00:22:14,966
.هيا، لنركب عربة الغولف هذه

445
00:22:15,050 --> 00:22:17,386
.لا

446
00:22:17,469 --> 00:22:21,306
بربك، لدينا جلسة تحضيرية مكثفة واحدة
...قبل امتحان "إي آر بي". لذا

447
00:22:21,390 --> 00:22:22,641
.جولة واحدة. فقط

448
00:22:23,392 --> 00:22:26,562
إن أخذتك في جولة، عديني
بتخصيص 20 دقيقة من الدراسة الجادة، اتفقنا؟

449
00:22:26,645 --> 00:22:27,646
"ويتشيتا"
عربة تنقل

450
00:22:27,771 --> 00:22:29,606
...حسناً -
.لكن أنا سأقود -

451
00:22:29,690 --> 00:22:32,693
.لا، أنا سأقود. قد تقتلين كلينا

452
00:22:32,776 --> 00:22:34,945
أتعرفين كم يبدو هذا سيئاً؟ لي؟

453
00:22:39,741 --> 00:22:40,951
!هيا، أسرع

454
00:22:41,034 --> 00:22:43,829
.ماذا؟ "آريا"، هذه أقصى سرعة للعربة

455
00:22:43,912 --> 00:22:48,124
.أسرع أكثر بقليل وسأخصص 30 دقيقة. أعدك

456
00:22:48,208 --> 00:22:49,585
.حسناً. تمسكي

457
00:22:53,296 --> 00:22:54,840
هل حان الوقت للدراسة؟

458
00:22:54,923 --> 00:22:57,551
.هيا، خمس دقائق أخرى
.الآن يصبح الرقص ممتعاً

459
00:22:57,634 --> 00:23:00,887
.حسناً. خمس دقائق أخرى

460
00:23:06,101 --> 00:23:09,104
هل اتصلت بك المثيرة؟
"كوري"

461
00:23:09,855 --> 00:23:11,397
.تباً. هيا

462
00:23:13,149 --> 00:23:14,400
.هيا

463
00:23:24,620 --> 00:23:25,746
"مطعم صغير"

464
00:23:25,829 --> 00:23:28,707
.من اللطيف جداً أنك دعوتني إلى الغداء

465
00:23:28,790 --> 00:23:30,041
.لا نتناول الغداء معاً أبداً

466
00:23:30,125 --> 00:23:32,127
.أعلم. عادةً ما أكون شديدة الانشغال

467
00:23:32,210 --> 00:23:34,254
.وتبدين منهكةً دائماً

468
00:23:35,130 --> 00:23:36,131
حقاً؟

469
00:23:36,214 --> 00:23:38,216
،ليس بشكل سيئ، لكن

470
00:23:38,299 --> 00:23:42,137
،عندما تكونين كذلك، أتساءل
"ماذا يتعبها في الحياة؟"

471
00:23:42,220 --> 00:23:43,972
...لا أعرف. أنا فقط

472
00:23:44,055 --> 00:23:46,266
.يصعب علي التعامل مع المشاكل أحياناً

473
00:23:46,349 --> 00:23:50,771
أعرف، لكن لا يمكنك التعامل مع الحياة
.وكأنها العدو

474
00:23:51,772 --> 00:23:54,399
تكون الحياة كما تسيرينها، صحيح؟

475
00:23:54,482 --> 00:23:56,109
.يبدو أنك اتخذت الخيار الصحيح

476
00:23:56,192 --> 00:23:58,486
.أتساءل أحياناً

477
00:23:59,696 --> 00:24:01,698
أتساءل أحياناً إن كنت لأصبح
.لاعب كرة سلة لامعاً

478
00:24:01,782 --> 00:24:04,034
...لقد لعبت في موقع الهجوم، لذا

479
00:24:04,951 --> 00:24:08,204
وهذا أحد أسباب كثيرة
.لرغبتي في أن أكون أسود

480
00:24:10,498 --> 00:24:13,209
.ليس حقاً، لا أعني أنني لن أتمنى هذا

481
00:24:13,293 --> 00:24:16,588
.ما أنا... أنا مرتاح لطبيعة شخصيتي

482
00:24:24,095 --> 00:24:25,180
لم فعلت هذا؟

483
00:24:25,263 --> 00:24:27,473
لطالما أردت معرفة كيف سيبدو ذلك؟

484
00:24:28,850 --> 00:24:31,477
كيف كان ذلك؟ -
.أحتاج إلى محاولة أكبر -

485
00:24:31,562 --> 00:24:33,063
.حاولي قدر ما تشائين

486
00:24:39,152 --> 00:24:40,612
"ويتشيتا"
قاعة الدراسة

487
00:24:40,696 --> 00:24:42,989
.هذا سخيف جداً. أنا متعبة للغاية

488
00:24:43,073 --> 00:24:45,116
...آريا"، حقاً"

489
00:24:45,200 --> 00:24:48,870
...لا أريد إفزاعك أو ما شابه، لكن

490
00:24:48,954 --> 00:24:51,707
،إن أردت الاستمرار في المسلسل
.عليك النجاح في هذا الامتحان

491
00:24:51,790 --> 00:24:54,459
.مفهوم؟ هذه هي القوانين

492
00:24:54,542 --> 00:24:55,711
.أياً يكن

493
00:24:55,794 --> 00:24:58,463
لا تظهري لي عدم الاكتراث، اتفقنا؟

494
00:24:58,546 --> 00:25:01,507
.هذا درس حياتي مهم

495
00:25:01,592 --> 00:25:04,094
...في الحياة الواقعية، عليك

496
00:25:04,177 --> 00:25:07,180
.إنهاء المهمات، وإنجاز العمل

497
00:25:07,263 --> 00:25:10,266
،لأنه إن لم تكن لديك مهارات العمل الملائمة

498
00:25:10,350 --> 00:25:12,644
،عندما تصعب الأمور

499
00:25:12,728 --> 00:25:15,814
.ستكون الحياة قاسية، إن لم تكوني متعلمة

500
00:25:15,897 --> 00:25:17,398
لم لا تكون الحياة سهلة؟

501
00:25:17,482 --> 00:25:19,484
.فكري في معظم الفتية الممثلين

502
00:25:19,567 --> 00:25:21,152
،إنهم لا يمثلون عندما يكبرون

503
00:25:21,236 --> 00:25:23,529
،لأنهم عندما يكبرون، تصبح أشكالهم غريبة

504
00:25:23,614 --> 00:25:26,116
،وتصبح آذانهم كبيرة، ويفكرون

505
00:25:26,199 --> 00:25:28,619
".لم أعد وسيماً كما كنت سابقاً"

506
00:25:28,702 --> 00:25:32,163
أسأصبح بشعة وأذناي كبيرتين
ولن أحصل على العمل؟

507
00:25:32,247 --> 00:25:34,499
...لا... لم أقصد هذا

508
00:25:34,582 --> 00:25:36,542
ألن يعجب الناس بي عندما أكبر؟

509
00:25:36,627 --> 00:25:39,420
...لا، كل ما أقوله لك، أن

510
00:25:39,504 --> 00:25:41,882
،بالنسبة إلى أطفال ممثلين كثر
،عندما لا يجدون عملاً

511
00:25:41,965 --> 00:25:43,508
،وليس لديهم مصدر دخل

512
00:25:43,591 --> 00:25:46,845
.يدمنون على المخدرات، أو يصبحون مشردين

513
00:25:46,928 --> 00:25:48,805
هل سأصبح بشعة ومشردة إذن؟

514
00:25:48,889 --> 00:25:52,267
...أنا لا أقول هذا، أقصد فقط

515
00:25:53,184 --> 00:25:54,560
.أنت محمية من العالم الخارجي الآن

516
00:25:54,645 --> 00:25:57,731
.لن يخبرك أحد الحقيقة. أنا أقولها لك

517
00:25:57,814 --> 00:26:01,317
،الحياة صعبة، وتصبح الأشياء عسيرة
.وستحتاجين إلى أخذ الاحتياط

518
00:26:01,401 --> 00:26:03,611
هل يمكننا التركيز على الدراسة إذن؟

519
00:26:03,695 --> 00:26:05,739
!أنت كريه جداً! لا

520
00:26:15,581 --> 00:26:17,876
هل قلت لـ"آريا" إنها ممثلة سيئة؟

521
00:26:17,959 --> 00:26:19,544
.ماذا؟ لا. قط

522
00:26:19,627 --> 00:26:21,421
.لأن فتاتي الصغيرة ستسيطر على العالم

523
00:26:21,504 --> 00:26:25,341
.إياك القول لابنتي إنها غير كاملة

524
00:26:25,425 --> 00:26:28,261
...بالطبع لا. كنت أقول فقط، أعتقد

525
00:26:28,344 --> 00:26:30,263
...لديها امتحان مهم بعد ظهر اليوم، فقط

526
00:26:30,346 --> 00:26:33,058
.وستتفوق فيه! لأنها صلبة

527
00:26:33,141 --> 00:26:34,685
.وهي بطلة

528
00:26:35,601 --> 00:26:38,229
.يا لك من وغد -
.آسف -

529
00:26:42,317 --> 00:26:44,277
.قولي شيئاً عن قضيبي

530
00:26:44,360 --> 00:26:46,404
.قضيبك رائع

531
00:26:46,487 --> 00:26:47,488
حقاً؟ -
.نعم -

532
00:26:47,572 --> 00:26:48,740
إنه كذلك، صحيح؟ -
.دكتور -

533
00:26:48,824 --> 00:26:51,201
.إنه رائع -
.نعم -

534
00:26:57,582 --> 00:26:59,084
.أعرف أنك تود طردي

535
00:27:00,794 --> 00:27:02,337
ماذا؟

536
00:27:04,214 --> 00:27:06,174
.لا يمكنك طردي الآن

537
00:27:07,550 --> 00:27:08,760
.لا أود طردك

538
00:27:09,803 --> 00:27:12,180
.لا يمكنك طردي، لأنك تضاجعني

539
00:27:14,390 --> 00:27:16,893
.أنا لا أضاجعك، أنت تضاجعينني

540
00:27:16,977 --> 00:27:18,144
.لا -
.نعم -

541
00:27:18,228 --> 00:27:20,271
.نعم -
.أنت تضاجعني -

542
00:27:35,245 --> 00:27:36,830
أوصلت إلى النشوة؟

543
00:27:39,082 --> 00:27:41,542
...لم أصل بعد، لذا -
.لا بأس -

544
00:28:01,938 --> 00:28:03,774
.لدي شعور غريب بعض الشيء

545
00:28:07,277 --> 00:28:08,694
.بقيت خمس دقائق

546
00:28:09,863 --> 00:28:12,657
أنت تبلين حسناً. كيف تشعرين؟

547
00:28:12,740 --> 00:28:13,950
.انتهيت

548
00:28:14,034 --> 00:28:16,369
.حقاً؟ حسناً، عظيم

549
00:28:17,495 --> 00:28:19,790
لم يكن ذلك صعباً جداً، صحيح؟

550
00:28:23,168 --> 00:28:25,211
..."آريا"

551
00:28:25,295 --> 00:28:27,630
.لقد أجبت على أقل من نصف الامتحان
ما الأمر؟

552
00:28:27,713 --> 00:28:30,758
،لقد انتهيت، أنا متعبة
.ولا أهتم لذلك الامتحان

553
00:28:32,218 --> 00:28:35,513
ما مشكلتك؟ أتودين خسارة عملك؟

554
00:28:35,596 --> 00:28:38,016
أتودين أن أخسر عملي؟ -
.لا تغضب مني -

555
00:28:38,099 --> 00:28:40,018
...لست غاضباً منك. لكن فقط

556
00:28:40,101 --> 00:28:42,270
.إن رسبت، لن تتمكني من العمل 30 يوماً

557
00:28:42,353 --> 00:28:46,441
.وسيتورط الكثيرون في المتاعب

558
00:28:46,524 --> 00:28:48,777
بما فيهم أنا، فهمت؟

559
00:28:48,860 --> 00:28:51,321
ستغضب "سوزان" وستطردني

560
00:28:51,404 --> 00:28:52,405
...ولن تقرأ نصي أبداً

561
00:28:52,488 --> 00:28:53,614
!توقف

562
00:28:53,698 --> 00:28:56,617
!أنا أتحمل ضغطاً كثيراً الآن

563
00:28:56,701 --> 00:28:58,411
!لا أود العمل هنا حتى

564
00:28:58,494 --> 00:29:02,332
!أكره هذا المكان جداً! الجميع مسنون

565
00:29:02,415 --> 00:29:06,044
.لا بأس. لا تغضبي

566
00:29:06,127 --> 00:29:08,213
.بقيت لدينا أربع دقائق. لنفعل هذا سريعاً

567
00:29:08,296 --> 00:29:10,966
،أود الذهاب إلى مدرسة حقيقية
!مع أصدقاء حقيقيين

568
00:29:11,049 --> 00:29:12,633
.يمكنك النجاح في هذا. عليك الجلوس فقط

569
00:29:12,717 --> 00:29:13,927
رجاءً؟ -
!أنت أعز أصدقائي -

570
00:29:14,010 --> 00:29:16,847
أنت أعز أصدقائي لأن جميع أصدقائي يكرهونني

571
00:29:16,930 --> 00:29:18,681
."لأنني قابلت "تايلور سويفت

572
00:29:18,764 --> 00:29:21,726
."هذا رائع. يمكنك مقابلة "تايلور سويفت

573
00:29:21,810 --> 00:29:24,062
يمكنك كسب مال كثير لإنفاقه، صحيح؟

574
00:29:24,145 --> 00:29:25,521
.أحب كسب المال الذي تكسبينه

575
00:29:25,605 --> 00:29:26,772
!لا أحصل على المال حتى

576
00:29:26,857 --> 00:29:29,734
!بل والداي يأخذانه! وسيتطلقان

577
00:29:29,818 --> 00:29:32,821
...ماذا؟ تباً. مهلاً، لا بأس

578
00:29:32,904 --> 00:29:35,031
!أسمعهما يتجادلان عبر الجدران

579
00:29:35,115 --> 00:29:36,616
!عبر الجدران

580
00:29:36,699 --> 00:29:39,619
.آريا"، لا بأس"

581
00:29:41,955 --> 00:29:44,290
.أنا آسفة للغاية

582
00:30:06,771 --> 00:30:09,482
.أُسقطت تفاحتان من مبنى بعشرة طوابق"

583
00:30:09,565 --> 00:30:11,192
"...إحداهما تزن كيلوغرامين

584
00:30:11,276 --> 00:30:12,693
ما هذا؟

585
00:30:16,614 --> 00:30:19,034
.لا أصدق أنك قلت هذا

586
00:30:19,117 --> 00:30:21,411
ماذا، بشأن عدم رغبتي في لمس فتحتك الشرجية؟

587
00:30:22,913 --> 00:30:24,830
.لا، بل بشأن طردي لك

588
00:30:24,915 --> 00:30:27,458
.هذا صحيح. لا يمكنك طردي الآن

589
00:30:30,211 --> 00:30:32,672
أتعتقدين أنني سأفعل شيئاً كهذا؟

590
00:30:34,007 --> 00:30:38,178
.نعم، لو صددتك، كنت سأُطرد
...هذا ما تفعله. لكن

591
00:30:38,261 --> 00:30:41,973
،بما أننا تضاجعنا، لا يمكنك
.لأن ذلك سيكون تحرشاً جنسياً

592
00:30:42,057 --> 00:30:45,226
أهذا رأيك بي؟ -
.نوعاً ما، نعم -

593
00:30:46,727 --> 00:30:51,107
أتخالينني سأطردك
إن لم تتجاوبي مع تقربي إليك؟

594
00:30:51,191 --> 00:30:53,734
.هذا سخيف -
حقاً؟ ماذا عن "جين"؟ -

595
00:30:53,818 --> 00:30:57,113
.لقد تقربت منها ثم طردتها

596
00:30:57,197 --> 00:30:59,657
.طردت "جين" لأنها سرقت مني

597
00:30:59,740 --> 00:31:02,160
"اشترت حقيبة من نوع "بيركن
.ببطاقتي الائتمانية

598
00:31:03,703 --> 00:31:05,330
ماذا عن "ميلاني"؟

599
00:31:05,413 --> 00:31:06,998
!كانت "ميلاني" غبية

600
00:31:07,082 --> 00:31:09,625
!حولت كل كلماتي السرية إلى 4-3-2-1

601
00:31:09,709 --> 00:31:11,002
.لقد سُرقت هويتي

602
00:31:14,047 --> 00:31:15,048
.لم أعرف ذلك

603
00:31:15,131 --> 00:31:16,674
لا، لم تعرفي ذلك. أتعلمين لم؟

604
00:31:16,757 --> 00:31:19,885
.لأنني كنت حريصاً على سمعتيهما

605
00:31:19,970 --> 00:31:23,681
وددت مضاجعتك
.لاعتقادي بأن بيننا شيئاً مشتركاً

606
00:31:23,764 --> 00:31:26,892
.ربما كنا نتشارك رابطاً خاصاً

607
00:31:26,977 --> 00:31:30,563
أتعتقدين حقاً أنني شخص متلاعب؟

608
00:31:30,646 --> 00:31:34,150
هل يبدو علي سوء السلوك؟

609
00:31:34,234 --> 00:31:35,735
أم أنك أنت السيئة؟

610
00:31:36,652 --> 00:31:38,779
.لا يمكنني التمييز إن كنت تخدعني الآن

611
00:31:38,863 --> 00:31:41,616
.دعيني أقول لك شيئاً. أنا مجرد رجل

612
00:31:41,699 --> 00:31:44,244
،أذهب وأتحدث إلى الناس

613
00:31:44,327 --> 00:31:46,746
ويخبرونني مشاكلهم وأحاول إعطائهم طرقاً

614
00:31:46,829 --> 00:31:49,624
.لمساعدتهم على تحسين حياتهم قليلاً

615
00:31:49,707 --> 00:31:52,835
!هذا ما أفعله في حياتي

616
00:31:52,918 --> 00:31:55,964
أتعرفين ما يتطلبه الأمر لكوني شخصاً

617
00:31:56,047 --> 00:31:59,259
،أتصل بأحد ليساعد نفسه ثم يغلقون الهاتف

618
00:31:59,342 --> 00:32:01,011
.وأجهل إن كان قد انتحر

619
00:32:01,094 --> 00:32:03,929
!أجهل إن كان سعيداً، أجهل كل شيء

620
00:32:04,014 --> 00:32:08,601
أعرف فقط أن ثمة صوتاً
على الجانب الآخر من الخط

621
00:32:08,684 --> 00:32:13,148
!بمنتهى الجنون، وفجأة، أصبحت مسؤولاً عنه

622
00:32:13,231 --> 00:32:15,108
.وأنا أفعل ذلك. أنا قديس

623
00:32:15,191 --> 00:32:19,529
يجب طبع صورة وجهي على زجاج متسخ
!في كنيسة ما

624
00:32:19,612 --> 00:32:22,365
!وأنا يهودي

625
00:32:22,448 --> 00:32:25,368
،"أجهل إن كنت تعرفين مصطلح "إسقاط

626
00:32:25,451 --> 00:32:26,661
.لكن لدي شيئاً لأريك إياه

627
00:32:26,744 --> 00:32:32,208
إنه فيلم قصير بعنوان
"!ميكي) تجهل تماماً من أكون)"

628
00:32:32,292 --> 00:32:33,668
.لا أعرف لم أكترث

629
00:32:33,751 --> 00:32:36,171
!لا أعرف لم أكثرت

630
00:32:39,507 --> 00:32:41,342
.لقد جرحت مشاعري للغاية

631
00:32:58,276 --> 00:33:00,195
.سوزان"، مرحباً" -
هل نجحت؟ -

632
00:33:01,362 --> 00:33:02,655
.نعم. لقد نجحت

633
00:33:02,738 --> 00:33:05,866
"كونور"؟ أخبر "لين" و"ماري"
.أن "آريا" نجحت في الامتحان

634
00:33:05,950 --> 00:33:07,868
"وأيمكنك الدخول إلى حسابي على موقع "باليتا

635
00:33:07,952 --> 00:33:10,663
للتأكد من اشتراكي في برنامج
الحد الأقصى من الوجبات الخفيفة؟

636
00:33:10,746 --> 00:33:12,748
.أنا أتضور جوعاً يومياً

637
00:33:14,459 --> 00:33:18,921
أيمكنني محادثتك سريعاً يا "سوزان"؟

638
00:33:19,004 --> 00:33:20,923
...أنا فقط

639
00:33:21,006 --> 00:33:23,843
...أردت إخبارك، لأنني أعتقد

640
00:33:23,926 --> 00:33:29,599
"عليك معرفة أن سبب نجاح "آريا

641
00:33:29,682 --> 00:33:31,392
.أنني ساعدتها على الغش

642
00:33:32,477 --> 00:33:33,769
هل تم تولي الأمر إذن؟

643
00:33:34,687 --> 00:33:38,066
...نعم. لقد تم تولي الأمر و

644
00:33:38,149 --> 00:33:41,611
،وكنت أفكر، بما أنني ساعدتك

645
00:33:41,694 --> 00:33:45,240
...وساعدت في استمرار المسلسل، ربما

646
00:33:45,323 --> 00:33:46,991
...قد تسدين لي صنيعاً وتنظري إلي هذا

647
00:33:47,075 --> 00:33:49,952
قصدت القول إنك أخفقت في عملك كمدرس

648
00:33:50,035 --> 00:33:52,247
.بحيث اضطررت إلى الغش من أجلها

649
00:33:53,914 --> 00:33:54,915
.نعم

650
00:33:54,999 --> 00:33:57,918
،لا يتعلق الأمر بالتدريس حقاً

651
00:33:58,002 --> 00:33:59,587
...بل لديها

652
00:33:59,670 --> 00:34:03,591
صعوبة في تعلم الأشياء
.وهي تتعرض للضغط الشديد

653
00:34:03,674 --> 00:34:04,967
.جميعنا كذلك

654
00:34:05,050 --> 00:34:07,678
...إنها في الـ12. لذا

655
00:34:07,762 --> 00:34:11,266
.ليتني كنت بذلك الثراء في الـ12
."لكنني كنت في "بالتيمور

656
00:34:11,349 --> 00:34:12,517
بالتيمور"؟"

657
00:34:13,476 --> 00:34:17,563
،"نعم، أنا من "ساوث داكوتا
.لذا فقد عانيت أيضاً

658
00:34:17,647 --> 00:34:19,149
...أظن أن هذا هو سبب عملي بجد هنا

659
00:34:19,232 --> 00:34:22,610
...شكراً يا "غاس"، على أدائك عملك

660
00:34:22,693 --> 00:34:24,069
.الذي تقبض المال مقابله

661
00:34:25,405 --> 00:34:26,572
.حسناً

662
00:34:26,656 --> 00:34:30,660
يا "كونور"؟ تأكد إن كانت "ليز" موجودة
.لتحضير الأزياء

663
00:34:30,743 --> 00:34:33,329
.لا تخبرها أنني هنا. تأكد من وجودها فحسب

664
00:34:34,580 --> 00:34:36,291
.أغلق الباب من أجلي، رجاءً

665
00:34:36,374 --> 00:34:37,667
.شكراً

666
00:34:38,793 --> 00:34:41,504
.هذا ما أفعله

667
00:34:41,587 --> 00:34:45,883
هكذا تمتلئ العلبة بأكملها بالسائل الحلو
.ويمكن الغوص فيه

668
00:34:45,966 --> 00:34:47,677
.فكرة جيدة

669
00:34:48,678 --> 00:34:50,221
.تناول الطعام بلا حدود ممتع أحياناً

670
00:34:50,305 --> 00:34:52,848
.سأتناول هذا الشيء كله الليلة

671
00:34:52,932 --> 00:34:56,269
نعم، إذ تستحيل زيادة الوزن
.خمسة كيلوغرامات في ليلة

672
00:34:56,352 --> 00:34:58,729
.قد تزيد نصف كيلو أو كيلوغرام على الأكثر

673
00:35:04,068 --> 00:35:05,695
."تباً، نسيت إرسال رسالة نصية لـ"غاس

674
00:35:06,737 --> 00:35:08,864
مرحباً أنا "غاس". كيف الحال؟

675
00:35:09,615 --> 00:35:12,702
.أترى؟ هذا ليس صعباً أبداً
.يمكنني قيادة سيارة

676
00:35:15,288 --> 00:35:18,082
لا شيء جديد. كيف حالك؟
"ميكي"

677
00:35:21,419 --> 00:35:23,087
.لنجد مكاناً يمكننا الإسراع فيه كثيراً

678
00:35:23,171 --> 00:35:26,591
!نعم! اضغطي على دواسة البنزين هذه

679
00:35:26,674 --> 00:35:28,426
.لنسرع، هيا

680
00:35:31,429 --> 00:35:33,514
.هذا رائع -
.نعم -

