1
00:00:05,138 --> 00:00:07,390
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:08,557 --> 00:00:09,975
"شقق "سبرينغوود

3
00:00:14,897 --> 00:00:19,402
...مرحباً يا شباب. إذن
ما الفيلم الذي نود مشاهدته الليلة؟

4
00:00:19,485 --> 00:00:20,528
ماذا سنشاهد؟

5
00:00:20,611 --> 00:00:23,071
،"لدينا فيلم "بيرفكت ستورم

6
00:00:23,156 --> 00:00:26,450
،"ولدينا فيلم "أنلوفول إنتري

7
00:00:26,534 --> 00:00:27,701
..."سيستر آكت 2"

8
00:00:27,785 --> 00:00:29,328
!"سيستر آكت 2" -
.نعم، فلنشاهد هذا -

9
00:00:29,412 --> 00:00:30,871
."سيستر آكت 2" -
.لن أشاهد الهراء -

10
00:00:30,954 --> 00:00:32,080
ماذا؟ -
لم؟ -

11
00:00:32,165 --> 00:00:33,416
هل سبق وشاهدته اليوم؟

12
00:00:34,583 --> 00:00:36,794
.نعم، شاهدته أنا وأمي هذا الصباح

13
00:00:36,877 --> 00:00:38,421
.يبدو الأمر منطقياً الآن

14
00:00:38,504 --> 00:00:41,257
."لدي موسيقى تلائم فيلم "بيرفكت ستورم

15
00:00:41,340 --> 00:00:43,426
حقاً؟

16
00:00:48,764 --> 00:00:50,558
.أحب هذا. إنه ممتاز -
.هذا جيد -

17
00:00:50,641 --> 00:00:53,227
...رائع

18
00:00:53,311 --> 00:00:55,771
...حسناً. إنه مثل -
!رائع -

19
00:00:57,315 --> 00:01:00,693
"إنها العاصفة المثالية"

20
00:01:00,776 --> 00:01:02,903
!نعم -
...ثم تكون الكلمات -

21
00:01:02,986 --> 00:01:06,990
"إنها العاصفة المثالية"

22
00:01:07,074 --> 00:01:08,992
."سنشاهد "بيرفكت ستورم

23
00:01:09,076 --> 00:01:10,077
.إنه جيد

24
00:01:10,161 --> 00:01:11,745
.كريس"، هذه غيتاري يا رجل"

25
00:01:11,829 --> 00:01:13,747
.تباً. سأفتح الباب بسرعة

26
00:01:13,831 --> 00:01:15,583
.آسف -
.نعم -

27
00:01:17,501 --> 00:01:19,253
.مرحباً يا رجل -
."آلان" -

28
00:01:19,337 --> 00:01:20,629
كيف الحال؟ -
.أهلاً -

29
00:01:20,713 --> 00:01:21,839
.تسرني رؤيتك

30
00:01:21,922 --> 00:01:23,882
.أرجو ألا نكون مزعجين أو ما شابه

31
00:01:23,966 --> 00:01:25,676
.أبداً. لهذا جئت إلى هنا

32
00:01:25,759 --> 00:01:26,760
،سمعت الموسيقى. وفكرت

33
00:01:26,844 --> 00:01:29,555
إنها الأغنية الجذابة الصاخبة"
".تجذبني إلى شقتك

34
00:01:29,638 --> 00:01:32,391
إننا نلتقي معاً ونعزف الموسيقى

35
00:01:32,475 --> 00:01:33,809
...ونحن في الحقيقة

36
00:01:33,892 --> 00:01:37,688
.نكتب أغاني تقديمية للأفلام التي تخلو منها

37
00:01:37,771 --> 00:01:40,524
،هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

38
00:01:40,608 --> 00:01:42,485
.وهو يعجبني. حقاً

39
00:01:42,568 --> 00:01:46,364
...أيمكنني المكوث قليلاً والقيام بشيء

40
00:01:46,447 --> 00:01:47,990
.بالطبع. لا أمانع

41
00:01:48,073 --> 00:01:49,825
.ادخل. تعال

42
00:01:49,908 --> 00:01:51,410
.حسناً -
.تعال إلى هنا -

43
00:01:56,749 --> 00:01:57,833
.مرحباً جميعاً

44
00:01:57,916 --> 00:01:59,210
...يا شباب، هذا

45
00:01:59,293 --> 00:02:00,419
."هذا "آلان

46
00:02:00,503 --> 00:02:02,087
.يعيش في مبنى "إي 2200" معي -
.مرحباً -

47
00:02:02,170 --> 00:02:03,589
!مرحباً -
كيف حالك؟ -

48
00:02:04,423 --> 00:02:05,799
.لدي جزء آخر لعزفه

49
00:02:06,967 --> 00:02:08,636
هل هو الذي يقول، "أوه"؟

50
00:02:11,555 --> 00:02:14,933
يبدو الماء شديد السواد"

51
00:02:15,017 --> 00:02:17,936
"(وأركب القارب مع (ماركي مارك

52
00:02:18,020 --> 00:02:19,730
.جميل. يعجبني هذا

53
00:02:21,982 --> 00:02:23,692
...هل نتناول الطعام أم

54
00:02:23,776 --> 00:02:25,403
.نعم -
.أود تناول الطعام -

55
00:02:25,486 --> 00:02:26,820
حقاً؟ -
.أحب الطعام -

56
00:02:26,904 --> 00:02:29,197
ها أنت. كنت سأوقد النار
.في موقد الشواء الياباني

57
00:02:29,282 --> 00:02:30,783
.آسف يا أمي

58
00:02:30,866 --> 00:02:32,785
هل علي تعليق جرس في عنقك؟

59
00:02:32,868 --> 00:02:34,245
.تبدو تلك الجعة جيدة

60
00:02:34,328 --> 00:02:37,290
.هذا "فرانك" أيضاً يا شباب

61
00:02:37,373 --> 00:02:38,457
..."آلان" و"فرانك" -
.مرحباً -

62
00:02:38,541 --> 00:02:40,459
.إنهما صديقانا. نعم...

63
00:02:47,883 --> 00:02:49,968
أنا مستعدة للذهاب. أتريدين أن أقود؟

64
00:02:50,469 --> 00:02:52,846
.لا، سأكون السائقة المعينة

65
00:02:52,930 --> 00:02:55,683
.لا أريد أن أثمل في كل حفلة

66
00:02:55,766 --> 00:02:59,144
أنا أريد. لا أحد يحافظ على وعيه في الحفلات
."في "أستراليا

67
00:02:59,227 --> 00:03:00,938
.بل نشرب ونغني فقط

68
00:03:01,021 --> 00:03:03,482
(هذا نخب (بيرتي"
إنها مخلصة حقاً

69
00:03:03,566 --> 00:03:05,901
إنها قذرة تماماً

70
00:03:05,984 --> 00:03:08,278
إنها حقيرة
هذا ما يقولونه

71
00:03:08,362 --> 00:03:10,155
ستصعد إلى السماء
لكنها ستذهب إلى الجهة الأخرى

72
00:03:10,238 --> 00:03:13,617
"ستنزل إلى الحضيض

73
00:03:13,701 --> 00:03:15,035
.عليك الصراخ بها

74
00:03:15,118 --> 00:03:16,495
...وعندها تصدرين أصواتاً عالية

75
00:03:16,579 --> 00:03:18,581
!الحضيض

76
00:03:18,664 --> 00:03:21,542
.وعندها تثملين -
.رائع -

77
00:03:21,625 --> 00:03:25,003
أتعتقدين أن ثيابي ملائمة
للاحتفال بالمنزل الجديد؟

78
00:03:25,087 --> 00:03:26,213
.نعم، تبدين مثيرة

79
00:03:26,296 --> 00:03:29,842
.لن يكون هذا حفل عشاء رسمياً لملء البطون

80
00:03:29,925 --> 00:03:31,218
.شون" رائعة"

81
00:03:31,301 --> 00:03:34,513
،في كل الحفلات التي حضرناها في عشرينياتنا
.كانت تظهر ثدييها في وقت ما

82
00:03:34,597 --> 00:03:36,181
.أخمن أن لديها ثديين رائعين

83
00:03:36,264 --> 00:03:38,100
،إنهما أسطوريان. ولكن لديها طفلاً الآن

84
00:03:38,183 --> 00:03:40,268
.لذا لا أعرف كيف حالهما

85
00:03:40,353 --> 00:03:42,646
.لم أكن أحب إظهار ثديي

86
00:03:42,730 --> 00:03:46,359
.فعلت هذا لفترة قصيرة خلال دراستي الجامعية

87
00:03:46,442 --> 00:03:48,319
.لم أكن ألبس قميصاً قط تقريباً

88
00:03:51,196 --> 00:03:52,948
هل أدعو ذلك الرجل، "غاس"؟

89
00:03:53,031 --> 00:03:54,408
لم؟ أيعجبك؟

90
00:03:54,492 --> 00:03:56,827
.لا، لكن أعتقد أنه سيكون مسلياً في الحفل

91
00:03:56,910 --> 00:03:58,621
.أنا متحمسة لمقابلة أناس جدد

92
00:03:58,704 --> 00:04:00,664
.أشعر أنني كنت أعتمد عليك كثيراً

93
00:04:00,748 --> 00:04:03,376
وكأنني كنت أضيق عليك؟

94
00:04:03,459 --> 00:04:05,085
.لا، أبداً

95
00:04:06,128 --> 00:04:08,797
.علينا إيجاد أصدقاء جدد لك لئلا يحدث هذا

96
00:04:08,881 --> 00:04:11,342
.علي بالتأكيد الالتقاء برجل، على الأقل

97
00:04:11,425 --> 00:04:13,386
.لم أحظ بالمضاجعة لأكثر من أسبوع

98
00:04:13,469 --> 00:04:14,803
حقاً؟

99
00:04:16,972 --> 00:04:18,682
.نعم

100
00:04:18,766 --> 00:04:22,227
(مستوحى من كتاب لـ(سيباستيان يانغر"

101
00:04:22,310 --> 00:04:26,314
العاصفة هوجاء
وهي جائعة

102
00:04:26,399 --> 00:04:29,317
(يا (كلوني
توقف عن الصراخ والصياح

103
00:04:29,402 --> 00:04:32,613
(وودع (أمل

104
00:04:32,696 --> 00:04:36,033
(علم الدين)

105
00:04:36,116 --> 00:04:40,788
لقد كانت العاصفة المثالية

106
00:04:40,871 --> 00:04:44,207
لقد كانت العاصفة المثالية

107
00:04:44,291 --> 00:04:47,085
"لقد كانت العاصفة المثالية

108
00:04:47,169 --> 00:04:49,254
!"ستهلك يا "كلوني

109
00:04:49,337 --> 00:04:53,426
لقد كانت العاصفة المثالية"

110
00:04:53,509 --> 00:04:57,054
لقد كانت العاصفة المثالية

111
00:04:57,137 --> 00:05:01,349
لقد كانت مثالية

112
00:05:01,434 --> 00:05:04,853
مثالية

113
00:05:04,937 --> 00:05:10,358
العاصفة المثالية

114
00:05:10,443 --> 00:05:11,944
قلت إن عليك الانتباه للرعد

115
00:05:13,111 --> 00:05:15,155
إنه آت من الأسفل

116
00:05:15,238 --> 00:05:16,907
الرعد والبرق

117
00:05:16,990 --> 00:05:18,366
"البرق مخيف

118
00:05:18,451 --> 00:05:20,661
حفل في "إيكو بارك" عند السابعة
.إن أردت ملاقاتي

119
00:05:20,744 --> 00:05:22,079
...تباً. يا شباب، أيمكننا

120
00:05:22,162 --> 00:05:25,749
...آسف. أيمكننا إيقاف

121
00:05:25,833 --> 00:05:27,751
.آسف يا شباب

122
00:05:28,711 --> 00:05:31,589
أتعرفون الفتاة التي كانت تتحدث إلي

123
00:05:31,672 --> 00:05:33,131
من دون أن أعرف السبب؟

124
00:05:34,758 --> 00:05:37,052
.لقد دعتني للتو إلى حفلة

125
00:05:37,135 --> 00:05:38,554
الآن؟ -
.نعم -

126
00:05:38,637 --> 00:05:39,638
أستذهب؟

127
00:05:39,722 --> 00:05:41,557
لا أعرف. أيجدر بي الذهاب؟

128
00:05:41,640 --> 00:05:42,808
نعم. إنها تعجبك، صحيح؟

129
00:05:42,891 --> 00:05:44,351
...نعم، أعني أنني

130
00:05:44,434 --> 00:05:45,811
...إنها تعجبني، لكن -
.لا بأس -

131
00:05:45,894 --> 00:05:46,937
...سيكون الأمر رائعاً. حيث

132
00:05:47,020 --> 00:05:49,106
.سيشرب الجميع، سيكون هناك مشروب

133
00:05:49,189 --> 00:05:50,398
.سيثمل الجميع. هذا جيد

134
00:05:51,024 --> 00:05:52,485
...علي القول إنني حقاً

135
00:05:52,568 --> 00:05:54,487
.أشعر بأنني في مزاج ممتاز

136
00:05:54,570 --> 00:05:55,571
.لقد دعتني إلى هذه الحفلة

137
00:05:55,654 --> 00:05:59,617
.ثمة فرصة على الأقل لنتضاجع

138
00:05:59,700 --> 00:06:01,744
أتريد أن أذهب معك إلى الحفلة؟
لأكون مرافقك؟

139
00:06:01,827 --> 00:06:05,080
.عليك حلق لحيتك قبل أن تكون مرافقاً يا صاح

140
00:06:05,163 --> 00:06:07,541
أتمازحني؟ هذا الرجل
.هو أفضل مرافق على الإطلاق

141
00:06:07,625 --> 00:06:10,293
.تجذب اللحية ذوات المهابل إليه

142
00:06:11,712 --> 00:06:13,839
."لا تقل "مهابل -
.غريب -

143
00:06:13,922 --> 00:06:15,591
.لا -
.الفرج -

144
00:06:15,674 --> 00:06:17,760
.الغمد

145
00:06:17,843 --> 00:06:19,136
.المحارة -
.الأجمة -

146
00:06:19,219 --> 00:06:20,929
.المهبل الصغير -
.قولوا "مهبل" فقط -

147
00:06:21,013 --> 00:06:22,347
."مهبيل" -
."ماهبل" -

148
00:06:22,430 --> 00:06:24,808
.أعتقد أنني سأذهب بمفردي

149
00:06:24,892 --> 00:06:25,976
.حسناً -
.رائع -

150
00:06:26,059 --> 00:06:27,102
.استمتع بوقتك -
.حسناً -

151
00:06:27,185 --> 00:06:28,395
.اخرج من هنا

152
00:06:28,478 --> 00:06:30,147
.أسمعكم -
.اذهب -

153
00:06:30,230 --> 00:06:31,398
!أيها الخائن -
.شكراً يا شباب -

154
00:06:31,481 --> 00:06:32,900
."إلى اللقاء يا "غاس

155
00:06:32,983 --> 00:06:39,948
"لوف"

156
00:07:00,553 --> 00:07:02,137
"إيكو بارك"

157
00:07:48,141 --> 00:07:50,352
هل غسلت أثاث الشرفة؟

158
00:07:50,435 --> 00:07:53,897
.تباً. سأفعل ذلك حالاً

159
00:07:53,981 --> 00:07:55,232
.طلبت منك فعل ذلك هذا الصباح

160
00:07:55,315 --> 00:07:56,609
...لم لا تفعله -
مرحباً؟ -

161
00:07:56,692 --> 00:07:58,318
بدلاً من أن تسبب لي التوتر الآن؟...

162
00:07:58,401 --> 00:08:00,571
."لأنني أنا الذي ذهبت إلى محل "هول فود

163
00:08:00,654 --> 00:08:03,115
.تهانينا

164
00:08:03,198 --> 00:08:04,199
."ذهب الوالد إلى محل "هول فود

165
00:08:04,282 --> 00:08:05,659
أتريد منحك مكافأة؟ -
.نعم -

166
00:08:05,743 --> 00:08:07,995
.لا يزال هناك براز طيور على مقاعد الشرفة

167
00:08:08,078 --> 00:08:09,371
أتريد أن يجلس عليه أصدقاؤنا طوال الليل؟

168
00:08:09,454 --> 00:08:10,664
.نعم، إنهم يحبون براز الطيور

169
00:08:10,748 --> 00:08:13,500
.تباً. هيا -
...مرحبا -

170
00:08:13,584 --> 00:08:15,335
.مرحباً -
.مرحباً -

171
00:08:15,418 --> 00:08:16,795
."أنا "غاس -
من هذا؟ -

172
00:08:16,879 --> 00:08:18,546
."أنا صديق لـ"ميكي

173
00:08:18,631 --> 00:08:20,966
.لقد دعتني إلى الحفلة

174
00:08:21,049 --> 00:08:23,636
...أعتقد أنني جئت باكراً قليلاً، لذا

175
00:08:23,719 --> 00:08:25,428
كم شخصاً دعت "ميكي"؟

176
00:08:25,512 --> 00:08:28,724
.لا يمكنها دعوة الكثيرين إلى هذا الحفل

177
00:08:28,807 --> 00:08:31,101
.لا أمانع في أن أنتظر في الخارج

178
00:08:31,184 --> 00:08:33,020
.إلى حين بدء الحفلة، وعندها سأعود إلى هنا

179
00:08:33,103 --> 00:08:35,438
.لا يا رجل، آسف. كان هذا توقيتاً سيئاً فقط

180
00:08:35,522 --> 00:08:36,523
.ادخل -
.سأسكب لك مشروباً -

181
00:08:36,607 --> 00:08:37,941
.سأسكب له مشروباً

182
00:08:38,025 --> 00:08:39,652
.اذهب لغسل مفروشات الشرفة

183
00:08:39,735 --> 00:08:41,569
.يمكنني غسل مفروشات الشرفة

184
00:08:41,654 --> 00:08:43,488
.ممتاز -
.شكراً -

185
00:08:43,571 --> 00:08:44,782
.أنت لطيف جداً

186
00:08:44,865 --> 00:08:46,617
.أنت ملاك صغير -
.حسناً -

187
00:08:46,700 --> 00:08:48,243
."هيا يا "راس -
.شكراً -

188
00:09:06,469 --> 00:09:08,263
هل انتزعتها؟

189
00:09:08,346 --> 00:09:09,682
.نعم

190
00:09:09,765 --> 00:09:10,974
أتظهر لديك هذه؟

191
00:09:11,058 --> 00:09:12,184
.نعم

192
00:09:13,143 --> 00:09:14,978
.إنها تستمر بالظهور
."أنا مثل فيلم "ذا فلاي

193
00:09:15,979 --> 00:09:18,023
.كذبابة أسترالية جميلة

194
00:09:40,921 --> 00:09:42,005
حقاً؟ -
.نعم -

195
00:09:42,089 --> 00:09:43,924
أحب سماع موسيقى دابستب الراقصة
."يعزفها "كيرت

196
00:09:50,889 --> 00:09:52,683
.نعم -
شون"؟" -

197
00:09:52,766 --> 00:09:54,517
.مرحباً -
.آسف على المقاطعة -

198
00:09:54,601 --> 00:09:56,269
."كنت أتساءل عن "ميكي

199
00:09:56,353 --> 00:09:59,231
...هل تتأخر عادةً أم

200
00:09:59,314 --> 00:10:03,068
.عادةً ما تتأخر أو لا تأتي مطلقاً

201
00:10:03,151 --> 00:10:05,320
،لذا على الأرجح أنها لن تأتي

202
00:10:05,403 --> 00:10:07,698
.لأنها لم تأت إلى آخر ثلاث حفلات أقمتها

203
00:10:07,781 --> 00:10:12,327
.أعتقد أنني سأنتظر هنا قليلاً

204
00:10:12,410 --> 00:10:15,038
.لدي شعور قوي بأنها قادمة

205
00:10:15,122 --> 00:10:16,874
.ستصل إلى هنا قريباً

206
00:10:16,957 --> 00:10:19,417
.حسناً -
.حسناً -

207
00:10:44,818 --> 00:10:46,611
.إنه لاصق طبي

208
00:10:46,694 --> 00:10:50,073
.سيشفي جراحك كلها، الداخلية والخارجية

209
00:10:50,157 --> 00:10:52,034
.شكراً. إنه جميل

210
00:10:59,792 --> 00:11:00,918
.يا رجل

211
00:11:02,085 --> 00:11:03,711
."مرحباً، أنا "لين

212
00:11:03,796 --> 00:11:05,505
أتريد أن ترسم وشماً على جسدي؟

213
00:11:05,588 --> 00:11:07,925
.لا أريد

214
00:11:08,008 --> 00:11:09,426
أتود أن أفعل حقاً؟

215
00:11:09,509 --> 00:11:10,886
.إنها طريقتي للتواصل مع الناس

216
00:11:10,969 --> 00:11:13,513
.وشومي تظهر أين كنت، ومن قابلت

217
00:11:13,596 --> 00:11:14,807
.تعال. جرب

218
00:11:16,016 --> 00:11:17,810
...في الواقع هذا

219
00:11:17,893 --> 00:11:19,352
.رائع جداً. أحب هذا

220
00:11:19,436 --> 00:11:21,188
.حسناً، لنقم بذلك

221
00:11:21,271 --> 00:11:22,272
.حسناً

222
00:11:22,355 --> 00:11:25,442
!"ميكي" -
.رباه -

223
00:11:25,525 --> 00:11:27,194
.انظري إلى نفسك. تبدين مثيرة جداً

224
00:11:27,277 --> 00:11:29,237
.تبدين أماً مثيرة للغاية

225
00:11:29,321 --> 00:11:30,530
.شكراً

226
00:11:30,613 --> 00:11:32,115
."هذه رفيقتي في السكن، "بيرتي

227
00:11:32,199 --> 00:11:35,327
.مرحباً. شكراً جزيلاً على دعوتي
.منزلك رائع

228
00:11:35,410 --> 00:11:37,579
أحب لهجتك. من أي بلد أنت؟

229
00:11:37,662 --> 00:11:40,498
.إنها من "أستراليا"، وقد احتضنت دب كوالا

230
00:11:40,582 --> 00:11:41,708
.إنه أول شيء سألتها إياه

231
00:11:41,791 --> 00:11:43,460
أثمة مكان لأجلب مشروباً؟

232
00:11:43,543 --> 00:11:44,794
...هناك منضدة مشروبات في المطبخ

233
00:11:44,878 --> 00:11:46,796
!كحول

234
00:11:46,880 --> 00:11:47,881
.أنا أمزح فقط

235
00:11:47,965 --> 00:11:50,050
.لكنني أحتاج إلى مشروب. يسرني لقاؤك

236
00:11:50,133 --> 00:11:51,801
.إنها تعجبني حقاً

237
00:11:51,885 --> 00:11:53,345
.إنها لطيفة -
.بل لطيفة للغاية -

238
00:11:53,428 --> 00:11:55,638
.هذا بيت بالغين تماماً

239
00:11:55,722 --> 00:11:56,974
أعرف. هذا غريب جداً، صحيح؟

240
00:11:57,057 --> 00:11:58,892
.لا، إنه رائع. أنا فخورة جداً بك

241
00:11:58,976 --> 00:12:01,478
حققت الكثير منذ أن كانت لديك
."غرفة نوم واحدة في "هوليوود

242
00:12:01,561 --> 00:12:04,522
أتذكرين الشبان المخيفين المجاورين
الذين لطالما حاولوا تدليكنا؟

243
00:12:04,606 --> 00:12:05,732
.لقد كانوا الأسوأ

244
00:12:05,815 --> 00:12:07,359
هل مارست الجنس الفموي مع أحدهم؟

245
00:12:07,442 --> 00:12:09,027
.بالتأكيد

246
00:12:09,111 --> 00:12:11,864
.ثمة شاب هنا دعوته أنت

247
00:12:11,947 --> 00:12:12,948
."نعم، "غاس

248
00:12:13,031 --> 00:12:14,992
لقد كان أول الواصلين إلى هنا

249
00:12:15,075 --> 00:12:17,452
.وجعله "بريان" ينظف أثاث شرفتنا

250
00:12:17,535 --> 00:12:18,954
أهو حبيبك؟

251
00:12:19,037 --> 00:12:20,038
.رباه. لا

252
00:12:20,122 --> 00:12:21,874
.فكرت في أنه سيكون مسلياً في الحفلة

253
00:12:21,957 --> 00:12:25,168
.إنه ليس كذلك، حتى الآن

254
00:12:29,714 --> 00:12:32,759
.حسناً. انتهينا

255
00:12:32,842 --> 00:12:34,928
انتهيت؟ -
.انتهيت، نعم -

256
00:12:35,012 --> 00:12:36,346
ما رأيك؟

257
00:12:37,472 --> 00:12:39,141
ما هو "ساركوما"؟

258
00:12:39,224 --> 00:12:42,185
.ألا تعرف؟ الشرح سيفسد معنى النكتة

259
00:12:42,269 --> 00:12:44,229
.ساركوما" هو نوع من السرطان"

260
00:12:45,188 --> 00:12:47,065
سرطان؟ -
.ماذا؟ لا -

261
00:12:47,149 --> 00:12:48,150
.ليس سرطاناً خطراً

262
00:12:48,233 --> 00:12:51,194
الأورام الخطرة كورم العظام أو العضلات
...أو الدهون

263
00:12:51,278 --> 00:12:52,862
.هذا أسوأ من السرطان

264
00:12:52,946 --> 00:12:54,447
هل أنت غبي؟

265
00:12:54,531 --> 00:12:56,491
...لا. لقد قلت لي -
هل أنت أبله؟ -

266
00:12:56,574 --> 00:12:58,576
أتضع اسم سرطان خطر على ظهري؟

267
00:12:58,660 --> 00:12:59,661
...ليس سرطاناً -
علي رميك -

268
00:12:59,744 --> 00:13:00,870
.عبر النافذة

269
00:13:00,954 --> 00:13:03,248
ما رأيك أن تغرب عن وجهي؟

270
00:13:03,331 --> 00:13:05,375
...طلبت أن أقوم بشيء شخصي -
.اغرب عن وجهي -

271
00:13:05,458 --> 00:13:06,626
.وتلك هي شخصيتي... -
...اغرب -

272
00:13:06,709 --> 00:13:07,752
أنا غبي، اتفقنا؟

273
00:13:07,835 --> 00:13:09,337
.عليك أن تغرب عن وجهي

274
00:13:09,421 --> 00:13:10,547
.نعم. لا بأس

275
00:13:10,630 --> 00:13:12,382
.اغرب عن وجهي -
...قلت -

276
00:13:12,465 --> 00:13:14,927
لا تطلب من أحد كتابة شيء
.ما لم تكن تعني ذلك

277
00:13:15,010 --> 00:13:16,011
سرطان؟

278
00:13:16,094 --> 00:13:18,305
..."عظيم. إنه في جادة "ليتل سانتا مونيكا

279
00:13:18,388 --> 00:13:20,057
.رائع -
."في "بيفرلي هيلز... -

280
00:13:20,140 --> 00:13:21,141
ميكي"؟"

281
00:13:22,059 --> 00:13:23,726
.مرحباً -
!"غاسي" -

282
00:13:23,810 --> 00:13:25,437
كيف الحال؟ -
كيف حالك؟ -

283
00:13:25,520 --> 00:13:28,106
.أنا بخير -
.أنا مسرورة لمجيئك -

284
00:13:28,190 --> 00:13:30,650
.هذا جيد. لا بد من أنها حفلة مسلية

285
00:13:30,733 --> 00:13:32,444
.إنها حفلة "شون". ستكون رائعة

286
00:13:32,527 --> 00:13:34,571
.بالتأكيد. سنستمتع. نعم

287
00:13:34,654 --> 00:13:37,324
هل أنت هنا منذ وقت طويل؟ -
.لا، ليس منذ وقت طويل -

288
00:13:37,407 --> 00:13:39,159
.حقاً؟ قالت إنك كنت أول الحاضرين

289
00:13:39,242 --> 00:13:41,161
هل قالت ذلك؟

290
00:13:41,244 --> 00:13:44,831
.علي أن أنتقم منها

291
00:13:44,914 --> 00:13:46,499
...لا. لقد كنت

292
00:13:46,583 --> 00:13:48,251
.أعتقد أنني أخطأت التوقيت. لا أعرف

293
00:13:48,335 --> 00:13:49,461
.لقد قلت السابعة

294
00:13:49,962 --> 00:13:53,590
.صحيح. ظننت أنك قلت السادسة و42 دقيقة

295
00:13:53,673 --> 00:13:57,427
.لذا حسبت أنني متأخر جداً

296
00:13:57,510 --> 00:13:58,553
هل أحضر لك مشروباً؟

297
00:13:58,636 --> 00:14:00,430
.نعم، أود مشروباً

298
00:14:00,513 --> 00:14:02,474
.أتريدين إحضار كأس؟ رائع -
.بالتأكيد -

299
00:14:03,308 --> 00:14:05,643
رباه. أهذا "داستن"؟

300
00:14:05,727 --> 00:14:07,562
.إنه حبيبي السابق. تباً

301
00:14:07,645 --> 00:14:09,397
.علي الذهاب لتحيته. سأعود فوراً

302
00:14:09,481 --> 00:14:10,983
.افعلي ما عليك فعله

303
00:14:11,066 --> 00:14:12,442
...و

304
00:14:14,444 --> 00:14:16,529
.تباً

305
00:14:16,613 --> 00:14:19,491
مرحباً يا "كوري". كيف الحال هناك؟

306
00:14:19,574 --> 00:14:21,659
."بخير. ليس هناك سواي أنا و"كريس

307
00:14:21,743 --> 00:14:23,245
.نقوم بالتنظيف

308
00:14:23,328 --> 00:14:24,997
كيف تسير الحفلة؟

309
00:14:25,080 --> 00:14:27,499
.إنها غريبة نوعاً ما

310
00:14:28,500 --> 00:14:32,462
يبدو الجميع هنا كنسخ بالغة
."من شخصيات فيلم "كيدز

311
00:14:32,545 --> 00:14:34,965
،كما أن "ميكي" جاءت متأخرة

312
00:14:35,048 --> 00:14:37,675
.وتركتني لتذهب للتحدث مع حبيبها السابق

313
00:14:37,759 --> 00:14:40,012
...وأشعر

314
00:14:40,095 --> 00:14:42,430
.بالغباء الشديد الآن

315
00:14:42,514 --> 00:14:43,848
هلا تتأكدين إن كان لديه خبز؟

316
00:14:43,931 --> 00:14:45,308
أتساءل، لم أتيت إلى هنا؟

317
00:14:45,392 --> 00:14:47,978
،لم أخبرت الجميع

318
00:14:48,061 --> 00:14:49,479
وكأنني سأضاجعها؟

319
00:14:49,562 --> 00:14:51,314
.هذا تصرف غبي جداً

320
00:14:51,398 --> 00:14:54,276
لم يعتقد أحد أنكما ستتضاجعان أصلاً، صحيح؟

321
00:14:54,359 --> 00:14:56,528
...أشعر وكأنني

322
00:14:56,611 --> 00:14:59,197
.أشعر أنها شعرت بالملل مني بالفعل

323
00:14:59,281 --> 00:15:00,948
.يحدث هذا دائماً

324
00:15:01,033 --> 00:15:04,077
،أقابل فتاة، وتعجب بي في البداية

325
00:15:04,161 --> 00:15:05,537
ثم أفسد الأمر

326
00:15:05,620 --> 00:15:07,830
.وتمل مني أو ما شابه

327
00:15:07,914 --> 00:15:09,332
،يبدو الأمر

328
00:15:09,416 --> 00:15:13,128
كما لو أنك صديقتي الوحيدة
.التي تستلطفني، حقاً

329
00:15:13,211 --> 00:15:14,379
.هذا ليس صحيحاً

330
00:15:14,462 --> 00:15:15,922
.هذا صحيح

331
00:15:16,006 --> 00:15:18,425
...عندما قابلتك، كنت

332
00:15:18,508 --> 00:15:20,218
.(كنت تقول، "مرحباً، أنا (غاس

333
00:15:20,302 --> 00:15:22,220
"ما هو تخصصك؟

334
00:15:22,304 --> 00:15:23,846
.لم أقل هذا طوال الوقت

335
00:15:23,930 --> 00:15:24,931
.بل فعلت

336
00:15:25,015 --> 00:15:27,934
لطالما قلت هذا، وكان الجميع يدعونك
.ميجر غاس" من دون أن تدري"

337
00:15:28,018 --> 00:15:30,770
...ظننت أنكم تنعتوني "ميجر غاس"، وكأن

338
00:15:30,853 --> 00:15:34,607
،"كلقب "ميجر توم" في أغاني "ديفيد بوي

339
00:15:34,691 --> 00:15:38,528
كقول، "وحدة تحكم الميدان
."(تنادي (ميجر غاس

340
00:15:38,611 --> 00:15:39,821
.لا

341
00:15:42,615 --> 00:15:44,409
.آسف. الحمام مشغول

342
00:15:44,492 --> 00:15:46,036
هل أنت في الحمام؟

343
00:15:46,119 --> 00:15:47,495
لا. نعم. ماذا؟

344
00:15:47,579 --> 00:15:49,622
.أعتقد أنني سأعود إلى البيت

345
00:15:49,706 --> 00:15:51,749
.لقد كان القدوم إلى هنا غلطة كبيرة

346
00:15:51,833 --> 00:15:52,917
.لا تذهب إلى البيت

347
00:15:53,000 --> 00:15:54,961
لقد قطعت المسافة كلها
،إلى هناك للتحدث إليها

348
00:15:55,045 --> 00:15:56,588
فلم لا تتحدث إليها؟

349
00:15:56,671 --> 00:15:58,798
لم لا تتحلى بالرجولة؟

350
00:15:58,881 --> 00:16:01,259
تحل بالرجولة. أنت رجل، صحيح؟

351
00:16:01,343 --> 00:16:03,761
.حسناً. لا بأس

352
00:16:03,845 --> 00:16:06,181
."وداعاً يا "كوري -
.وداعاً -

353
00:16:10,893 --> 00:16:12,645
."يمكنك فعل هذا يا "غاس

354
00:16:12,729 --> 00:16:14,106
.أنت الرجل

355
00:16:14,189 --> 00:16:16,899
.أنت... تشبه رجلاً

356
00:16:18,025 --> 00:16:19,902
.أنت توشك أن تصبح رجلاً

357
00:16:22,489 --> 00:16:23,948
.تباً لك أيها الحقير

358
00:16:27,202 --> 00:16:28,203
.مرحباً

359
00:16:30,288 --> 00:16:32,499
.كانت تلك الرائحة منبعثة قبل مجيئي

360
00:16:32,582 --> 00:16:34,501
.أنت الرجل القوي

361
00:16:34,584 --> 00:16:35,793
هل سمعتني؟

362
00:16:37,129 --> 00:16:38,130
.تباً

363
00:16:39,964 --> 00:16:42,342
."داستينو"

364
00:16:42,425 --> 00:16:44,094
.مرحباً -
لا، إلى أين ستذهب؟ -

365
00:16:44,177 --> 00:16:46,554
.لم أرك منذ مدة طويلة. لنمكث معاً

366
00:16:46,638 --> 00:16:47,764
لم سأرغب في ذلك؟

367
00:16:47,847 --> 00:16:50,558
لا أراك لمدة طويلة
ثم يصبح كل شيء على ما يُرام فجأة؟

368
00:16:50,642 --> 00:16:52,852
.ما الخطب؟ قلنا إننا سنكون أصدقاء

369
00:16:52,935 --> 00:16:54,521
أتذكرين الأمر هكذا؟

370
00:16:54,604 --> 00:16:56,063
.لقد كنت فظيعة معي

371
00:16:56,148 --> 00:16:57,357
.لا، لم أكن كذلك

372
00:16:57,440 --> 00:16:58,900
.لقد سرقت حاسوبي المحمول

373
00:16:58,983 --> 00:17:01,153
.كانت صور عائلتي مخزنة عليه
.لم تكن لدي نسخ احتياطية

374
00:17:01,236 --> 00:17:03,655
.هل أنت مجنون؟ لم أسرق حاسوبك المحمول

375
00:17:03,738 --> 00:17:06,199
.ثمة حروق سجائر على أريكتي بسببك

376
00:17:06,283 --> 00:17:07,492
.كان يمكنك حرق منزلي

377
00:17:07,575 --> 00:17:09,661
لدي كلاب! هل خطر ذلك ببالك؟

378
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
.حسناً

379
00:17:11,413 --> 00:17:13,290
.لكن من يهتم؟ مضت سنوات على ذلك

380
00:17:13,373 --> 00:17:14,957
.إنك تدمرين كل ما تلمسين

381
00:17:15,041 --> 00:17:18,044
أنفقت آلاف الدولارات
.على العلاج النفسي بسببك

382
00:17:18,128 --> 00:17:20,046
.لقد آذيتني أنت أيضاً

383
00:17:20,130 --> 00:17:21,756
.هكذا هي العلاقات

384
00:17:21,839 --> 00:17:24,426
لم أخنك. لكنك خنتني، صحيح؟

385
00:17:24,509 --> 00:17:26,469
.مع "أتواتر كارل". يا للمفاجأة

386
00:17:26,553 --> 00:17:28,596
هل أنت مجنون؟

387
00:17:28,680 --> 00:17:31,683
،كان "كارل" أعز أصدقائي الرجال
.ولم تستطع تحمل ذلك

388
00:17:31,766 --> 00:17:33,435
.لذا فإنك تختلق هذا الهراء

389
00:17:33,518 --> 00:17:36,646
أيمكنك قول الحقيقة لمرة واحدة؟ رجاءً؟

390
00:17:36,729 --> 00:17:39,274
.أنا أفعل. أقسم بحياتي

391
00:17:39,357 --> 00:17:44,237
"أقسم بحياة طفل "شون
."إنني لم أخنك مع "كارل

392
00:17:44,321 --> 00:17:45,322
أتعلم شيئاً؟

393
00:17:45,405 --> 00:17:47,490
لقد كنت أتوق لرؤيتك للحظة

394
00:17:47,574 --> 00:17:49,284
.إلى أن بدأت التفوه بهذا الهراء

395
00:17:49,367 --> 00:17:51,161
.رباه. لا يهم. انصرفي

396
00:18:25,403 --> 00:18:26,654
.مرحباً

397
00:18:27,780 --> 00:18:28,823
.مرحباً

398
00:18:28,906 --> 00:18:31,534
"أنت الرجل الذي وشم "لين
بعدي مباشرة، صحيح؟

399
00:18:31,618 --> 00:18:33,661
لقد فعلت. هل رأيت ذلك؟

400
00:18:33,745 --> 00:18:35,705
ماذا حدث؟ لم غضب؟

401
00:18:35,788 --> 00:18:40,585
كانت لديه بثرة على ظهره
.ووشمت كلمة "ساركوما" بجانبها

402
00:18:40,668 --> 00:18:43,213
.هذا رائع -
.لم يعجبه ذلك -

403
00:18:43,796 --> 00:18:46,799
على ذلك الرجل أن يهون على نفسه، صحيح؟

404
00:18:46,883 --> 00:18:49,594
.لديه وشم لقطعة بيتزا على صدره

405
00:18:49,677 --> 00:18:52,179
".يجب أن نقول له، "هون على نفسك يا صاح

406
00:18:53,515 --> 00:18:55,141
ماذا عنك؟ ألديك وشوم؟

407
00:18:55,225 --> 00:18:56,684
.لدي هذا الوشم الصغير فقط

408
00:18:58,144 --> 00:18:59,354
.هنا

409
00:18:59,437 --> 00:19:01,398
ما هذا؟ أهو قمر، أم نجوم؟

410
00:19:01,481 --> 00:19:03,233
.شيء كهذا -
.نعم -

411
00:19:03,316 --> 00:19:06,193
،إن وشمت حدوة حصان وورقة برسيم
فستكون لديك كل أيقونات الحظ، صحيح؟

412
00:19:06,278 --> 00:19:07,570
.نعم

413
00:19:07,654 --> 00:19:09,947
الأرجح أنك سمعت هذا كثيراً، صحيح؟

414
00:19:10,031 --> 00:19:11,824
ماذا عنك؟ ألديك منها؟

415
00:19:11,908 --> 00:19:14,286
.الوشوم؟ لا

416
00:19:14,369 --> 00:19:17,830
.لست من النوع الذي يمكنه حمل وشم

417
00:19:17,914 --> 00:19:20,250
.الأقراط وقبعات لعبة الكرة والوشوم -
.يمكنك نزعه -

418
00:19:20,333 --> 00:19:21,668
.لا شيء من هذا -
...يمكنك نزع بعض الوشو -

419
00:19:21,751 --> 00:19:23,210
.بسهولة

420
00:19:23,295 --> 00:19:24,421
.تقصدين كالأكمام

421
00:19:24,504 --> 00:19:26,423
.يمكنك نقش كلمة "تباً" على رقبتك

422
00:19:26,506 --> 00:19:28,716
.نعم، ربما

423
00:19:28,800 --> 00:19:30,051
...ربما سوف

424
00:19:30,134 --> 00:19:31,928
يمكنني نقش وشم دمعة

425
00:19:32,011 --> 00:19:33,220
.بعدد كل الأشخاص الذين قتلتهم

426
00:19:33,305 --> 00:19:35,014
.سيكون هذا جيداً -
.وقد قتلت الكثيرين -

427
00:19:35,097 --> 00:19:37,224
.ستكون لدي 12 دمعة على وجنتي

428
00:19:37,309 --> 00:19:40,687
أو قد تنقش وشم الصليب المعقوف
...أو ما شابه على عنقك

429
00:19:40,770 --> 00:19:42,772
ربما. ماذا؟

430
00:19:42,855 --> 00:19:44,941
ماذا؟ -
.آسفة. ما كان علي قول هذا -

431
00:19:45,024 --> 00:19:46,192
لم؟ أتعتقدين أنني يهودي؟

432
00:19:46,276 --> 00:19:48,194
.لا بأس. يعتقدني الجميع يهودياً

433
00:19:48,278 --> 00:19:49,696
.لست كذلك، لذا لا أهتم

434
00:19:49,779 --> 00:19:50,822
.مستحيل -
.نعم -

435
00:19:50,905 --> 00:19:52,365
.أعني أنني أهتم

436
00:19:52,449 --> 00:19:55,452
أنا شخص غير يهودي
.يهتم بعلامات الصلبان المعقوفة

437
00:19:55,535 --> 00:19:58,204
لم لا أذهب لجلب مشروب

438
00:19:58,288 --> 00:20:00,957
وأفكر في أفكار أحمل للوشوم؟

439
00:20:01,040 --> 00:20:02,917
.وشوم لا تتعلق بالصليب المعقوف

440
00:20:03,000 --> 00:20:04,043
.سيكون هذا جيداً

441
00:20:04,126 --> 00:20:05,545
.وسأعود لأجدك -
.نعم -

442
00:20:05,628 --> 00:20:06,713
.حسناً -
.حسناً -

443
00:20:06,796 --> 00:20:08,214
.سأعود سريعاً -
.حسناً -

444
00:20:08,298 --> 00:20:09,924
.جيد. سأراك في الجوار

445
00:20:33,155 --> 00:20:34,156
.مرحباً -
.مرحباً -

446
00:20:34,240 --> 00:20:35,617
.ألا تمانع؟ آسف

447
00:20:35,700 --> 00:20:36,743
أتعزف؟

448
00:20:36,826 --> 00:20:39,787
.لا أعزف جيداً. لا -
.ولا أنا أيضاً -

449
00:20:41,539 --> 00:20:43,165
.في الحقيقة، أنا بارع

450
00:20:43,249 --> 00:20:44,417
حقاً؟ -
.نعم -

451
00:20:44,501 --> 00:20:45,877
أين مضخمي للصوت؟

452
00:20:45,960 --> 00:20:48,671
"لدى "جيفري
...وعلامتي الموسيقية المسجلة وحدها

453
00:20:48,755 --> 00:20:50,423
تغير علينا أربعة مدراء

454
00:20:50,507 --> 00:20:51,633
خلال خمس سنوات؟ -
.نعم -

455
00:20:51,716 --> 00:20:55,345
.أربعة؟ لا بد من أن هذا محير
كيف تتعقبون أثرهم؟

456
00:20:55,428 --> 00:20:56,763
.هذا هراء

457
00:20:56,846 --> 00:20:58,390
لم نتحدث عن هذا؟ -
.إنه ليس كذلك -

458
00:20:58,473 --> 00:20:59,891
أعتقد أن الأمر مذهل

459
00:20:59,974 --> 00:21:01,809
.من وجهة النظر النفسية -
حقاً؟ -

460
00:21:01,893 --> 00:21:04,228
نعم. ماذا تعملين؟

461
00:21:04,311 --> 00:21:06,398
.أعمل في مجال أبحاث المجموعات المستهدفة

462
00:21:06,481 --> 00:21:08,358
.أنا أشرف على المجموعات المستهدفة -
.رائع -

463
00:21:08,441 --> 00:21:09,609
...للأفلام أو

464
00:21:09,692 --> 00:21:12,319
.أحياناً للأفلام، وبشكل رئيسي للطعام

465
00:21:12,404 --> 00:21:15,448
أيقول لك الناس أي نوع من رقائق البطاطس
هي الأكثر قرمشة؟

466
00:21:15,532 --> 00:21:17,617
."نعم، هذا دقيق جداً يا "جيفري

467
00:21:17,700 --> 00:21:19,326
.قدمي لنا عرضك -
.حسناً -

468
00:21:19,411 --> 00:21:22,079
،أدعو الجميع إلى الغرفة وأقدم كل الأنواع

469
00:21:22,163 --> 00:21:24,081
لكنني أخفي الملصقات

470
00:21:24,165 --> 00:21:25,875
.لئلا يتحيز أحد -
.بالتأكيد -

471
00:21:25,958 --> 00:21:27,001
،ثم أقول

472
00:21:27,084 --> 00:21:29,796
"أي نوع من التكيلا طعمه أفضل؟"

473
00:21:29,879 --> 00:21:31,297
.جربا رقم واحد أولاً

474
00:21:33,299 --> 00:21:34,300
.اشربا

475
00:21:34,384 --> 00:21:36,343
.حسناً -
.سنفعل هذا، كما أظن -

476
00:21:37,429 --> 00:21:39,221
.والآن جربا رقم اثنين

477
00:21:43,267 --> 00:21:44,977
.إنه رقم واحد. الأمر واضح جداً

478
00:21:45,061 --> 00:21:46,062
.وأنا سأختار رقم واحد أيضاً

479
00:21:46,145 --> 00:21:47,689
.لنجرب رقم ثلاثة الآن

480
00:21:47,772 --> 00:21:49,524
!نخبكما -
.نخبكما -

481
00:21:53,903 --> 00:21:55,988
.إنه رقم واحد. علي التمسك بالاختيار

482
00:21:56,072 --> 00:21:57,490
.لا. إنه رقم ثلاثة بالنسبة لي

483
00:21:57,574 --> 00:21:59,158
.رقم ثلاثة؟ أحبه

484
00:21:59,241 --> 00:22:00,993
ثم سأسأل أسئلة إضافية

485
00:22:01,077 --> 00:22:02,244
.عن شعورك نحو الرقم ثلاثة

486
00:22:02,328 --> 00:22:03,788
...فمثلاً

487
00:22:03,871 --> 00:22:07,291
أيشعرك رقم ثلاثة بالرغبة
في فعل شيء قد تندم عليه لاحقاً؟

488
00:22:07,374 --> 00:22:09,961
شيء لا تفعله عادةً

489
00:22:10,044 --> 00:22:12,547
،خلال حفلة مليئة بالناس مع أحد

490
00:22:12,630 --> 00:22:14,424
قابلته للتو، ربما؟

491
00:22:14,507 --> 00:22:15,508
.نعم، أعتقد أني قد أفعل

492
00:22:15,592 --> 00:22:17,969
.أعتقد أني قد أفعل شيئاً جنونياً الليلة

493
00:22:18,052 --> 00:22:19,554
.هذا عظيم -
.نعم -

494
00:23:13,065 --> 00:23:15,067
.يبدو هذا جيداً -
.شكراً -

495
00:23:15,151 --> 00:23:17,153
.لم ألاحظ أنك كنت تشاهدين حتى

496
00:23:17,236 --> 00:23:20,698
سأذهب للتدخين. أتريد الانضمام إلي؟

497
00:23:20,782 --> 00:23:22,575
،إننا نعزف الآن

498
00:23:22,659 --> 00:23:24,619
ربما سآتي بعد عزف بعض المقاطع؟

499
00:23:25,870 --> 00:23:27,580
.بالتأكيد. نعم

500
00:23:27,664 --> 00:23:28,831
.رائع -
ماذا؟ -

501
00:23:28,915 --> 00:23:30,542
!رائع -
!رائع -

502
00:24:02,364 --> 00:24:03,616
مرحباً يا "ميكس"؟

503
00:24:05,242 --> 00:24:07,912
تباً. أنت هنا؟

504
00:24:08,871 --> 00:24:12,041
."تبدو الحفلة كقصة "كريسماس كارول
.كل من واعدتهم موجودون هنا

505
00:24:12,124 --> 00:24:13,751
.الأرجح أن هذا سبب ازدحام الحفلة

506
00:24:15,377 --> 00:24:16,545
.أنا أمزح

507
00:24:17,755 --> 00:24:19,924
ماذا تفعل هنا؟ هل دعتك "شون"؟

508
00:24:20,007 --> 00:24:23,595
لا، لقد أرسلت صورة للحفلة
.على موقع "إنستغرام"، ورأيتك في الخلفية

509
00:24:23,678 --> 00:24:25,805
...وكنت أود محادثتك، لذا

510
00:24:25,888 --> 00:24:28,015
،وفر العناء على نفسك
."لن أنضم إلى "بليس هاوس

511
00:24:28,099 --> 00:24:30,434
.لقد اكتفيت من ذلك الهراء. انتهى الأمر

512
00:24:30,517 --> 00:24:31,644
...كان ذلك

513
00:24:31,728 --> 00:24:35,397
كانت تلك محاولة مني
.لملء الفراغ الإيماني في داخلي

514
00:24:35,481 --> 00:24:37,524
.لكنني أدركت أن الأمر لا يتعلق بالله

515
00:24:37,609 --> 00:24:39,443
."بل هو فراغ خلفته "ميكي

516
00:24:39,526 --> 00:24:41,153
.رباه

517
00:24:41,738 --> 00:24:45,074
كم سيطول هذا العزف الارتجالي؟

518
00:24:45,157 --> 00:24:46,701
.لست مخدرا

519
00:24:48,661 --> 00:24:50,412
.لقد أقلعت عن الشرب. توقفت

520
00:24:50,496 --> 00:24:52,248
.أحسنت، وداعاً

521
00:24:52,331 --> 00:24:54,333
.حسناً، مهلاً -
ماذا؟ -

522
00:24:54,416 --> 00:24:55,627
ماذا عنك؟

523
00:24:55,710 --> 00:24:57,629
.أنت ثملة -
.أنا في جمعية الثملين المجهولين -

524
00:24:57,712 --> 00:25:00,131
.إنك تشربين من القارورة مباشرة الآن

525
00:25:00,214 --> 00:25:01,590
.أتعلم شيئاً؟ أنا أعيش بطريقتي

526
00:25:01,674 --> 00:25:03,676
.اهتم أنت بشؤونك، وسأهتم بشؤوني

527
00:25:03,760 --> 00:25:05,594
...حسناً، أنا فقط

528
00:25:07,639 --> 00:25:10,057
.أريد أن أضاجعك وأنا صاح -
ماذا؟ -

529
00:25:10,141 --> 00:25:12,644
.أحبك، وأفتقدك

530
00:25:12,727 --> 00:25:15,855
.وأفعل هذا من أجلنا. ومن أجلك

531
00:25:15,938 --> 00:25:18,565
.أتفعل هذا من أجلي؟ إنك لا تعرفني حتى

532
00:25:18,650 --> 00:25:21,610
.تريد مضاجعتي ثم العودة إلى منزل أمك

533
00:25:21,694 --> 00:25:23,029
...أتعرفين شيئاً؟ أنت هذه

534
00:25:23,112 --> 00:25:26,407
،أنت هذه المرأة الصغيرة اللطيفة

535
00:25:26,490 --> 00:25:27,491
ولكن أتعلمين شيئاً؟

536
00:25:27,574 --> 00:25:28,826
.أنت حقيرة

537
00:25:28,910 --> 00:25:31,495
.إليك هذه الفكرة. سحقاً لك

538
00:25:31,578 --> 00:25:33,665
ميكي". احزري ماذا؟"

539
00:25:33,748 --> 00:25:35,541
.يؤكد "أتواتر كارل" المعلومة

540
00:25:36,417 --> 00:25:39,503
.لقد تضاجعنا، حوالي ثلاث مرات

541
00:25:39,586 --> 00:25:41,588
.رباه، حسناً -
."تعرفين أننا فعلنا يا "ميك -

542
00:25:41,673 --> 00:25:43,090
.بالمناسبة، تبدين مثيرة جداً

543
00:25:43,174 --> 00:25:44,341
."تباً لك يا "كارل

544
00:25:44,425 --> 00:25:45,592
ما الأمر؟ -
!تباً لك -

545
00:25:45,677 --> 00:25:47,469
.إنه يقول الحقيقة -
!انصرف -

546
00:25:47,553 --> 00:25:48,595
!انصرف -
ماذا يحدث هنا؟ -

547
00:25:48,680 --> 00:25:50,723
هل ندمر روحاً أخرى؟ -
.اخرج من هنا -

548
00:25:50,807 --> 00:25:52,599
لم تحادث هذه العاهرة؟ -
.لا تنادها بالعاهرة -

549
00:25:52,684 --> 00:25:54,518
.أنا أحبها -
.لا أعرفك يا صاح -

550
00:25:54,601 --> 00:25:55,978
.لكنني أؤكد لك أنها خانتك

551
00:25:56,062 --> 00:25:57,479
ما خطبك؟

552
00:25:57,563 --> 00:25:59,982
.ما خطبي؟ إنها سبب مشكلتي

553
00:26:00,066 --> 00:26:02,068
.إنك تسبب لي مشكلة الآن يا صاح

554
00:26:02,151 --> 00:26:05,362
...أتوصي بهذه التكيلا أم ستوصي بشدة

555
00:26:05,446 --> 00:26:08,282
.أوصي بشدة بهذه التكيلا. نعم

556
00:26:08,365 --> 00:26:10,743
،إن كانت ستقام حفلة جنس

557
00:26:10,827 --> 00:26:13,871
أتود أن تكون حفلة جنس كبيرة

558
00:26:13,955 --> 00:26:16,874
أم حفلة جنس متوسطة الحجم؟

559
00:26:16,958 --> 00:26:18,835
.أريدها حفلة متوسطة الحجم

560
00:26:18,918 --> 00:26:21,003
انت لطيفة جداً وأنت ثملة، أتعرفين؟

561
00:26:21,087 --> 00:26:23,214
...واضح أنني لم أرك غير ثملة، لكن

562
00:26:23,297 --> 00:26:24,381
.أنت لطيف جداً أيضاً

563
00:26:24,465 --> 00:26:26,258
عذراً. ماذا يحدث؟

564
00:26:27,343 --> 00:26:29,053
أتتظاهر بأن ميولك الجنسية عادية؟

565
00:26:29,136 --> 00:26:31,263
لأنك لم تكن تتظاهر بأن ميولك الجنسية عادية
.ليلة أمس

566
00:26:31,347 --> 00:26:32,807
.رباه

567
00:26:32,890 --> 00:26:34,516
ماذا يحدث؟

568
00:26:34,600 --> 00:26:36,102
."رباه. تباً لك يا "دانييل

569
00:26:36,185 --> 00:26:38,062
.للميول الجنسية أطياف متعددة

570
00:26:38,145 --> 00:26:40,064
.ونحن لسنا ثنائياً -
.وأنت هنا -

571
00:26:41,190 --> 00:26:42,734
.سأرحل. تباً لك يا رجل

572
00:26:43,860 --> 00:26:46,653
إلى أين سيذهب؟ -
.تباً -

573
00:26:47,654 --> 00:26:48,781
.آسف

574
00:26:48,865 --> 00:26:51,408
.لا أمانع مضاجعته للشبان

575
00:26:51,492 --> 00:26:53,745
.ولا أنا أيضاً

576
00:26:53,828 --> 00:26:55,079
.تباً لك

577
00:26:55,162 --> 00:26:56,497
.أحاول مساعدتك -
!يا صاح -

578
00:26:56,580 --> 00:26:57,957
!توقف يا صاح -
.تساعدني -

579
00:26:58,040 --> 00:26:59,541
.إنكما تتصرفان بحماقة

580
00:26:59,625 --> 00:27:01,543
."اعترفي بالأمر يا "ميكي -
!حسناً، لا بأس -

581
00:27:01,627 --> 00:27:03,504
لقد خنتك. لكن احزر ماذا؟

582
00:27:03,587 --> 00:27:05,506
ثمة مشاكل أكبر من خيانة الحبيب

583
00:27:05,589 --> 00:27:07,633
!في عمر الـ28 -
أتعرفين ما يؤرقني؟ -

584
00:27:07,716 --> 00:27:10,677
أنك أقسمت بحياة طفل
.إنك كنت تقولين الحقيقة

585
00:27:10,762 --> 00:27:12,096
!قلت لك إنها عاهرة

586
00:27:12,179 --> 00:27:13,890
!قلت لك ألا تنعتها بهذا

587
00:27:13,973 --> 00:27:15,933
.تعاركا. لا أبالي

588
00:27:16,934 --> 00:27:18,060
!تباً

589
00:27:18,144 --> 00:27:19,896
.يبدو أن إبهامه اخترق عيني

590
00:27:19,979 --> 00:27:21,355
.لم أعتقد أن ذلك سيحدث

591
00:27:21,438 --> 00:27:24,483
.اعتقدت أنك ستبرحه ضرباً

592
00:27:24,566 --> 00:27:26,861
.وشكراً لدفاعك عن شرفي

593
00:27:26,944 --> 00:27:28,737
!أنا من نعتك بالعاهرة

594
00:27:29,405 --> 00:27:31,282
.تباً لك ولك أنت أيضاً

595
00:27:31,365 --> 00:27:33,450
.لا أصدق أنني ضاجعتكما

596
00:27:49,466 --> 00:27:52,887
إنه عبء آخر حملته"

597
00:27:54,096 --> 00:27:56,598
"لقد حملت ذلك العبء

598
00:27:56,682 --> 00:27:57,975
.رباه

599
00:27:58,059 --> 00:28:00,227
إلى السماء"

600
00:28:02,063 --> 00:28:03,147
"أنا

601
00:28:03,230 --> 00:28:04,398
!هراء

602
00:28:04,481 --> 00:28:05,566
.ليس ثانيةً -
.غناؤك سيئ -

603
00:28:06,692 --> 00:28:10,487
!هراء

604
00:28:10,571 --> 00:28:11,948
.ربما علينا الذهاب إلى البيت الآن

605
00:28:12,031 --> 00:28:15,784
لا. علينا الاستمتاع بجموح، صحيح يا شباب؟

606
00:28:15,868 --> 00:28:17,328
ألا تذكرون؟

607
00:28:17,411 --> 00:28:19,496
،"ليلة موت "إليوت سميث

608
00:28:19,580 --> 00:28:21,874
تعاطينا المخدرات أنا و"شون" وطرقنا

609
00:28:21,958 --> 00:28:23,750
.على أبواب غرف الجميع وأخبرناهم عن الأمر

610
00:28:23,835 --> 00:28:24,961
.كانت تلك ليلة فظيعة

611
00:28:25,044 --> 00:28:27,629
.هيا! ما الأمر؟ إنكم تجلسون أرضاً

612
00:28:27,713 --> 00:28:30,174
.لنذهب إلى البركة. لنفتتحها

613
00:28:30,257 --> 00:28:31,383
!لنفعلها! تباً

614
00:28:31,467 --> 00:28:33,260
!لنفتتح البركة

615
00:28:33,344 --> 00:28:35,262
.هيا! "أليكسيس"، انزلي إلى البركة

616
00:28:35,346 --> 00:28:36,805
.لا أستطيع. هاتفي معي

617
00:28:36,889 --> 00:28:38,307
.انزلي إلى البركة -
.ليست فكرة صائبة -

618
00:28:38,390 --> 00:28:40,351
الطقس بارد في الخارج
.ولم تُسخن مياه البركة بعد

619
00:28:40,434 --> 00:28:41,643
ماذا؟ من يبالي؟

620
00:28:41,727 --> 00:28:43,687
لقد تبولنا ذات مرة داخل فمك
"في "بالم سبرينغز

621
00:28:43,770 --> 00:28:45,564
."لأننا تحديناك أنا و"شون

622
00:28:45,647 --> 00:28:47,191
أيمكنك التوقف عن ذكر هذا رجاءً؟

623
00:28:47,274 --> 00:28:49,568
،بحلول هذا الوقت من الليل
.كنا لنتضاجع جميعاً

624
00:28:49,651 --> 00:28:51,821
.أقل ما نفعله أن ننزل إلى البركة

625
00:28:51,904 --> 00:28:53,114
.هيا. لنمرح

626
00:28:53,197 --> 00:28:55,032
!تباً للشرطة

627
00:28:56,158 --> 00:28:57,534
!نعم

628
00:28:57,618 --> 00:28:59,745
!نعم! يا صاح، بدأ المرح

629
00:28:59,829 --> 00:29:01,330
.شون"، أظهري ثدييك"

630
00:29:01,413 --> 00:29:02,915
.لا تفعلي رجاءً

631
00:29:22,059 --> 00:29:24,603
.لم نمت بعد أيها الفاشلون

632
00:29:28,649 --> 00:29:29,650
.تباً

633
00:29:33,279 --> 00:29:35,865
!لا يمكنني التنفس -
.لا بأس -

634
00:29:35,948 --> 00:29:37,033
.لا بأس

635
00:29:37,116 --> 00:29:39,160
.لا بأس

636
00:29:41,954 --> 00:29:43,414
...إنه... مثل -
.لا بأس -

637
00:29:43,497 --> 00:29:47,793
.كأن جسم أحد ارتطم ببطني

638
00:29:47,877 --> 00:29:50,880
.رباه -
.لا بأس -

639
00:29:52,589 --> 00:29:54,508
.حسناً

640
00:29:54,591 --> 00:29:55,885
.يتحسن الوضع

641
00:29:57,094 --> 00:30:00,014
نعم، أترين؟ كل شيء بخير؟

642
00:30:03,184 --> 00:30:06,103
.أردت الاستمتاع فقط

643
00:30:07,563 --> 00:30:09,148
.وقد استمتعت

644
00:30:09,231 --> 00:30:12,985
.لكنك أصبت إصابة بليغة

645
00:30:19,533 --> 00:30:21,410
هل أنت بخير؟

646
00:30:21,493 --> 00:30:24,163
.لقد ارتطمت بالماء بقوة

647
00:30:24,246 --> 00:30:26,248
.نعم -
.سأعتني بك -

648
00:30:26,332 --> 00:30:28,625
."مرحباً يا "غاس -
."مرحباً يا "بيرتي -

649
00:30:32,213 --> 00:30:35,424
.تبدوان كوالدي، لكنكما أكثر لطفاً

650
00:30:36,592 --> 00:30:38,177
أتعرفان شيئاً؟

651
00:30:40,012 --> 00:30:43,975
أنتما ألطف وأرق وأكثر شخصين اهتماماً
.على الإطلاق

652
00:30:44,058 --> 00:30:45,809
.عليكما الخروج في موعد

653
00:30:46,518 --> 00:30:49,813
.ستكونان ثنائياً جيداً

