1
00:00:05,128 --> 00:00:06,879
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:08,089 --> 00:00:09,673
.ها هي آتية

3
00:00:10,674 --> 00:00:12,301
.ها هي، تسير نحو الأسفل

4
00:00:13,927 --> 00:00:16,555
.هذا جيد. لقد احتجت إلى غسل السيارة

5
00:00:18,141 --> 00:00:20,184
.لقد كانت السيارة قذرة جداً

6
00:00:20,268 --> 00:00:22,978
بدا مقعد سيارتي الخلفي
.كمكب لقوارير المياه

7
00:00:23,896 --> 00:00:26,857
ماذا لدينا هنا؟ ماذا عن معطرات الجو هذه؟

8
00:00:26,940 --> 00:00:28,442
أتنصحينني بواحد منها؟

9
00:00:28,526 --> 00:00:32,571
...أود معطراً مثيراً أو

10
00:00:32,655 --> 00:00:35,533
أيبدو هذا طلباً غريباً؟ أثمة رائحة مثيرة؟

11
00:00:37,576 --> 00:00:39,703
أتأخذ معطراً برائحة الـ"بينا كولادا"؟

12
00:00:39,787 --> 00:00:43,332
.نعم. يا لهذا

13
00:00:43,416 --> 00:00:45,459
.نعم، تبدو رائحته كمرطب تسمير البشرة

14
00:00:45,543 --> 00:00:50,088
.أفهم كيف يعمل هذا
...يحصل الناس على خليط من

15
00:00:50,173 --> 00:00:54,552
،مرطب تسمير البشرة، الشواطئ
.ألبسة البحر، الجلد. نعم

16
00:00:54,635 --> 00:00:56,429
...نعم، لا، نحن فقط

17
00:00:56,512 --> 00:00:58,722
،سأقل فتاة في السيارة

18
00:00:58,806 --> 00:01:01,475
.وأود أن تكون رائحة سيارتي جميلة
.لا أن تكون سيئة

19
00:01:01,559 --> 00:01:03,644
.نعم -
.إنها بداية أولى سيئة -

20
00:01:03,727 --> 00:01:05,521
ماذا لدينا أيضاً هنا؟

21
00:01:05,604 --> 00:01:08,816
.أيتها الفتاتان، سيأتي "غاس" قريباً

22
00:01:10,108 --> 00:01:13,487
من هو "غاس"؟ -
.إنه الشاب الذي أعتقد أنني منجذبة إليه -

23
00:01:13,571 --> 00:01:16,157
أتحسين بالتوتر؟ -
،نعم، أحس بالتوتر -

24
00:01:16,240 --> 00:01:19,493
.كما أن نبض قلبي مضطرب، ولدي إسهال

25
00:01:19,577 --> 00:01:22,996
.لكنني اعتقدت أنه يعجبك -
.يعجبني بالفعل -

26
00:01:23,080 --> 00:01:25,416
.يعجبني. فهو مختلف

27
00:01:25,499 --> 00:01:27,960
.إنه... أظن أنه ممل قليلاً

28
00:01:28,043 --> 00:01:31,714
.نعم، لقد... تحدثت وإياها سابقاً

29
00:01:31,797 --> 00:01:34,592
وقد تخالطنا وتبادلنا الرسائل القصيرة
،وما إلى ذلك

30
00:01:34,675 --> 00:01:37,636
لكنني أشعر أن ذلك مفتعل أكثر قليلاً؟

31
00:01:37,720 --> 00:01:41,098
.لكن هذا أمر حقيقي

32
00:01:41,181 --> 00:01:43,309
.لا يمكنك تصنع ذلك -
.نعم -

33
00:01:43,392 --> 00:01:44,810
.نعم

34
00:01:49,982 --> 00:01:51,609
.يبدو أن الناس يحبون رائحة الصنوبر

35
00:01:51,692 --> 00:01:54,027
.الصنوبر! حسناً

36
00:01:54,111 --> 00:01:57,531
.يعجبني "غاس". أشعر أنه مختلف
.فهو لطيف من دون افتعال

37
00:01:57,615 --> 00:01:58,991
.أو معرفة حتى

38
00:01:59,074 --> 00:02:00,576
.إنه يخشى مضاجعتي بالتأكيد

39
00:02:00,659 --> 00:02:02,328
.رباه، لا. هذا ليس جيداً

40
00:02:02,411 --> 00:02:06,499
لقد مررت بمرحلة أحببت فيها
.مضاجعة رجال غير جذابين إطلاقاً

41
00:02:06,582 --> 00:02:09,126
.كان ذلك أسلوبي
.كل النساء يمررن بتلك المرحلة

42
00:02:09,210 --> 00:02:11,254
حقاً؟ -
.نعم -

43
00:02:11,337 --> 00:02:15,299
أتعرفان "سام كينيسون"؟ -
أتقصدين الممثل الهزلي الذي يصرخ كثيراً؟ -

44
00:02:15,383 --> 00:02:17,510
.لم يصرخ معي -
!لا -

45
00:02:17,593 --> 00:02:20,053
،لكن للأمانة، كان مصاباً بالتهاب الحنجرة
.كما أظن

46
00:02:20,137 --> 00:02:23,766
،لقد ضاجعت مرة رجلاً بقضيب صغير
.لدرجة أنني ظننته بظراً

47
00:02:23,849 --> 00:02:24,892
!"غاس"

48
00:02:24,975 --> 00:02:27,561
!مرحباً -
.رباه يا "غاس". أهلاً -

49
00:02:27,645 --> 00:02:30,773
!كنا نتحدث عن عيد الميلاد المجيد -
.رائع -

50
00:02:30,856 --> 00:02:33,901
.هذه "سيد" جارتنا وصديقتنا -
."مرحباً يا "سيد -

51
00:02:33,984 --> 00:02:35,653
.مرحباً -
.مرحباً -

52
00:02:36,487 --> 00:02:38,697
أتقضون وقتاً ممتعاً مع بعض؟ -
.نعم -

53
00:02:38,781 --> 00:02:42,785
هذا يعجبني. هذا أشبه بدعوة أختي
.لصديقاتها للمبيت

54
00:02:42,868 --> 00:02:44,620
.إذ يشيع ذلك جواً لطيفاً

55
00:02:47,665 --> 00:02:50,543
أتريد أن تمكث في الداخل؟

56
00:02:50,626 --> 00:02:53,421
.نعم، بالتأكيد. هذا رائع -
.من هنا -

57
00:02:53,504 --> 00:02:55,298
.تسرني مقابلتكما -
.تسرني مقابلتك -

58
00:02:55,381 --> 00:02:57,300
.استمتعا بوقتكما أيها الشابين

59
00:02:59,217 --> 00:03:01,470
ماذا لديك لبقية اليوم؟

60
00:03:01,554 --> 00:03:04,097
.سأذهب إلى ناد للكتاب
."إننا نقرأ كتاب "ديانيتيكس

61
00:03:04,181 --> 00:03:05,766
.نود معرفة عم يتحدث

62
00:03:07,100 --> 00:03:08,352
.حسناً

63
00:03:15,901 --> 00:03:17,861
"لوف"

64
00:03:31,041 --> 00:03:33,544
أتود شراباً؟ -
.نعم -

65
00:03:33,627 --> 00:03:37,840
.شكراً -
...لدي ماء، عصير، حليب -

66
00:03:39,132 --> 00:03:40,634
.أود بعض الحليب

67
00:03:40,718 --> 00:03:42,135
.حسناً -
.بالتأكيد -

68
00:03:43,721 --> 00:03:45,514
.شكراً

69
00:03:45,598 --> 00:03:50,018
اعتادت جدتي سكب كأس كبيرة من الحليب
وجعلي أشربها كلها

70
00:03:50,102 --> 00:03:53,230
.لأنها وُلدت في فترة الركود الاقتصادي

71
00:03:55,399 --> 00:03:56,859
.أعتقد أن الحليب فاسد

72
00:03:56,942 --> 00:04:00,446
تباً! لقد كان ذلك هناك
.لتذكيري بشراء حليب جديد. آسفة

73
00:04:00,529 --> 00:04:01,655
أتعرفين ما عليك فعله؟

74
00:04:01,739 --> 00:04:04,157
عليك رمي الحليب، وهكذا يكون عدم وجوده

75
00:04:04,241 --> 00:04:06,660
.هو ما يذكرك بجلب الحليب

76
00:04:06,744 --> 00:04:10,498
هذا ما نفعله. إنها المرة الأولى
.التي ينقلب فيها الأمر علينا

77
00:04:10,581 --> 00:04:14,001
نعم. بالتأكيد. أو يمكنكما إفراغ الحليب

78
00:04:14,084 --> 00:04:17,254
،والاحتفاظ بالعلبة الفارغة هناك، والقول

79
00:04:17,338 --> 00:04:19,214
".صحيح، العلبة فارغة، علينا إحضار الحليب"

80
00:04:19,840 --> 00:04:22,760
أتريد بعض الماء؟ -
.نعم! هذا رائع -

81
00:04:27,348 --> 00:04:30,183
.شكراً -
.لدي سؤال -

82
00:04:31,143 --> 00:04:32,770
أتخاف الحشرات؟

83
00:04:32,853 --> 00:04:35,356
.ثمة حشرات تحت هذ الأكواب ولا يمكنني قتلها

84
00:04:36,399 --> 00:04:37,900
...لأن هذا لا إنساني أم

85
00:04:37,983 --> 00:04:42,070
لا، بل لأنها مقرفة وأنا أكرهها! لا إنساني؟

86
00:04:42,154 --> 00:04:43,656
.حسناً

87
00:04:43,739 --> 00:04:45,824
...حسناً

88
00:04:45,908 --> 00:04:49,703
.لنر ما يواجهنا -
!لا! مهلاً -

89
00:04:49,787 --> 00:04:52,665
لا أعرف من منها حية في الخفاء
،ومن يمكنها الطيران

90
00:04:52,748 --> 00:04:55,125
وماذا لو طارت إلى وجهي ولسعتني؟

91
00:04:56,126 --> 00:04:57,795
أي نوع من الحشرات تعتقدين أنك تواجهين؟

92
00:04:57,878 --> 00:05:02,800
،كل حشرة تطير تكون سامة
.وتحمل مرض الإيبولا إلى أن تثبت براءتها

93
00:05:02,883 --> 00:05:06,970
...لا بأس. يمكنك فقط
هلا تحضرين بعض المحارم الورقية؟

94
00:05:07,054 --> 00:05:08,514
.نعم -
.حسناً -

95
00:05:12,560 --> 00:05:14,395
.شكراً -
.سأقف هنا في الخلف -

96
00:05:14,478 --> 00:05:17,981
.حسناً. أعتقد أن هذه مسافة مناسبة

97
00:05:18,065 --> 00:05:19,232
!كن حذراً

98
00:05:19,316 --> 00:05:22,360
سأفعل. حسناً. مستعدة؟ -
.نعم -

99
00:05:22,445 --> 00:05:24,071
.حسناً

100
00:05:24,154 --> 00:05:26,198
هل أمسكت به؟ -
.نعم، أمسكت به -

101
00:05:27,491 --> 00:05:29,577
.أتسمعين صوت التحطم؟ هذا مريح

102
00:05:29,660 --> 00:05:31,244
...عليك الاقتراب أكثر لتتمكني

103
00:05:31,328 --> 00:05:34,915
.هذا جيد. لا بأس -
.من سماع صوت تحطم العظام الجميل... -

104
00:05:36,625 --> 00:05:38,335
هل أمسكت بها؟ -
.نعم -

105
00:05:38,418 --> 00:05:40,378
.حسناً -
.إنها ميتة -

106
00:05:40,463 --> 00:05:44,049
.إنها ميتة. يبعث هذا شعوراً جيداً -
.قلبي يخفق بشدة -

107
00:05:44,132 --> 00:05:46,760
.قلبي يخفق بشدة لأنني متحمس

108
00:05:49,597 --> 00:05:51,431
.حسناً -
.تباً! لقد رأيت ذلك -

109
00:05:51,515 --> 00:05:54,977
.نعم، لقد رأيتها أيضاً. وهي مقرفة. حسناً

110
00:05:55,060 --> 00:05:58,606
.سأجمع هؤلاء معاً

111
00:05:59,272 --> 00:06:01,942
هل انتهى الأمر؟ أجمعتها كلها؟ -
.حسناً -

112
00:06:03,861 --> 00:06:06,446
.حسناً. سأتخلص من هذه عبر المصرف -
.حسناً -

113
00:06:11,827 --> 00:06:14,622
.لقد توليت أمرها -
.كان ذلك مثيراً -

114
00:06:14,705 --> 00:06:18,792
حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟ -
.نعم. لقد توليت أمر هذه الحشرات الحقيرة -

115
00:07:01,459 --> 00:07:02,878
.لقد أبقيت عينيك مفتوحتين

116
00:07:02,961 --> 00:07:04,547
.أعرف -
.لقد فعلت ذلك أيضاً -

117
00:07:04,630 --> 00:07:06,506
وماذا في ذلك؟ -
.لا بأس في ذلك -

118
00:07:06,590 --> 00:07:09,718
.حسناً -
.أود ألا تتألمي فحسب -

119
00:07:09,802 --> 00:07:11,762
.لا أتألم -
.حسناً -

120
00:07:40,207 --> 00:07:42,500
."ما كان يجدر بي ترتيب موعدك مع "بيرتي

121
00:07:42,585 --> 00:07:44,837
.لا مشكلة أبداً -
.حسناً -

122
00:07:53,679 --> 00:07:56,098
.نعم، لنفعل ذلك -
حقاً؟ أتودين ذلك؟ -

123
00:07:56,181 --> 00:07:59,309
.نعم. لا بأس -
.حسناً -

124
00:08:01,687 --> 00:08:03,856
.دعني فقط... حسناً -
.حسناً -

125
00:08:21,039 --> 00:08:24,209
.ثمة مدرسة ثانوية خلف المنعطف
.لديهم تمرين لفرقة التجوال

126
00:08:26,879 --> 00:08:28,505
.يعجبني هذا

127
00:08:30,090 --> 00:08:31,258
.وأنا أيضاً

128
00:08:31,341 --> 00:08:32,926
...إذن، أتودين

129
00:08:34,011 --> 00:08:35,679
جلب الطعام؟ هل أنت جائعة؟

130
00:08:35,763 --> 00:08:39,725
.أنا أتضور جوعاً -
.نعم. لنخرج -

131
00:08:39,808 --> 00:08:43,061
ألا تود المكوث وطلب البيتزا؟

132
00:08:45,939 --> 00:08:50,318
.لا، أعتقد أن لدي خططاً لنا

133
00:08:51,236 --> 00:08:54,447
.صحيح. لقد أعددت خطة كاملة للموعد

134
00:08:55,616 --> 00:08:57,159
أيمكنني أن أخمن؟

135
00:08:57,242 --> 00:08:58,744
تخمين المكان الذي سنقصده؟ -
.نعم -

136
00:08:59,787 --> 00:09:02,039
.حسناً -
."مسرح "هوليوود بول -

137
00:09:03,165 --> 00:09:06,627
.لا. قد يكون ذلك جيداً، لكن لا

138
00:09:07,670 --> 00:09:12,049
في الواقع، المكان الذي سآخذك إليه
.يلتزم بقواعد للباس

139
00:09:12,132 --> 00:09:17,012
...لذا، علي إخراج بدلتي من السيارة. لذا

140
00:09:17,095 --> 00:09:20,348
أعتقد أنني أعرف المكان. أيمكنني التخمين؟

141
00:09:22,976 --> 00:09:25,478
بدلة؟ أسترتدي بدلة؟

142
00:09:25,562 --> 00:09:28,231
هل هو نادي "ديزني لاند 33"؟

143
00:09:28,315 --> 00:09:29,692
ما هذا؟

144
00:09:29,775 --> 00:09:34,738
"إنه ناد خاص في "ديزني لاند
.حيث اعتاد "والت"... السيدات

145
00:09:35,781 --> 00:09:38,992
نعم. إنه ذلك المطعم الذي في الحديقة، صحيح؟

146
00:09:39,076 --> 00:09:42,537
،"نعم، لا أظن أن "والت ديزني
.كان... السيدات

147
00:09:43,706 --> 00:09:46,667
حقاً؟ -
.نعم، طوال الوقت -

148
00:09:48,376 --> 00:09:49,837
.حسناً. هذا رائع

149
00:09:50,796 --> 00:09:52,798
حسناً. أتريدين ارتداء ثيابك؟

150
00:09:52,881 --> 00:09:55,342
.لا أعرف ما هو اللباس المطلوب
.اختر ملابسي بنفسك

151
00:09:55,425 --> 00:09:58,470
أتريدين أن أختار ملابسك؟ -
.الخيار لك -

152
00:09:59,304 --> 00:10:01,056
.تبدين رائعة -
.شكراً -

153
00:10:04,392 --> 00:10:07,062
.الجو بارد نوعاً ما -
.أليس كذلك؟ إنه بارد كالبوظة -

154
00:10:07,145 --> 00:10:10,983
.هذا ما اعتاد أبي قوله دائماً
".كان يقول، "بارد كالبوظة

155
00:10:12,567 --> 00:10:13,651
.دعيني أفتح لك الباب

156
00:10:13,736 --> 00:10:16,279
.حسناً -
.دعيني أكون مجاملاً -

157
00:10:16,363 --> 00:10:20,533
دعيني أتعامل كرجل تقليدي غريب
وقديم الطراز. اتفقنا؟

158
00:10:27,875 --> 00:10:31,962
،بكيت أمام "نتالي" كثيراً
.بينما لم تبك أمامي قط

159
00:10:32,045 --> 00:10:33,463
.تباً

160
00:10:34,672 --> 00:10:36,341
...أنا

161
00:10:37,259 --> 00:10:39,052
.أسجل جلسات علاجي النفسي

162
00:10:44,850 --> 00:10:48,145
أتشم رائحة "بينا كولادا"؟ -
.نعم -

163
00:10:48,228 --> 00:10:50,898
.اشتريت معطر جو من مغسلة السيارات

164
00:10:50,981 --> 00:10:52,524
.هذا يذكرني بالماضي

165
00:10:52,607 --> 00:10:55,277
أشعر وكأنني في سيارة مدرسي
."لمادة الرياضيات، السيد "إلدي

166
00:10:55,360 --> 00:10:58,822
.نعم. مهلاً

167
00:10:58,906 --> 00:11:01,324
هل كنت تستقلين السيارة مع مدرسك للرياضيات؟

168
00:11:01,408 --> 00:11:04,369
.نعم، كنا نتسوق وما شابه بعد المدرسة

169
00:11:05,412 --> 00:11:07,330
تسوق؟

170
00:11:07,414 --> 00:11:11,334
ماذا كنت تشترين مع مدرسك للرياضيات؟

171
00:11:11,418 --> 00:11:12,502
.لا أعرف

172
00:11:14,046 --> 00:11:16,131
ماذا؟ -
.رباه، هذا غريب -

173
00:11:16,214 --> 00:11:17,800
.نعم -
.لا، لقد كان رائعاً -

174
00:11:17,883 --> 00:11:21,011
.لقد كان مدرسي المفضل. كان رجلاً طيباً

175
00:11:21,094 --> 00:11:22,512
لقد كنا صديقين، أتفهم؟

176
00:11:22,595 --> 00:11:26,099
...أظن هذا. لم يحاول القيام بشيء

177
00:11:26,183 --> 00:11:28,601
.لا! لقد كنا صديقين -
.لا؟ حسناً -

178
00:11:28,685 --> 00:11:31,396
وهل كان والداك موافقين أيضاً؟

179
00:11:31,479 --> 00:11:34,107
.لا، لقد أحباه. كانا يظنان أنه رائع

180
00:11:35,400 --> 00:11:39,404
رباه. هل علي مهاتفة أمي الآن
لأسألها إن كنت قد تعرضت للاستغلال الجنسي؟

181
00:11:39,487 --> 00:11:40,780
.لا

182
00:11:41,990 --> 00:11:44,534
...إلا إن كنت تعتقدين أن عليك ذلك أو

183
00:11:44,617 --> 00:11:45,618
.لا

184
00:11:49,873 --> 00:11:51,041
"متنزه "إيكو

185
00:11:58,715 --> 00:12:01,759
أتشعرين بالبرد؟ -
.أشعر بالبرد دائماً -

186
00:12:03,678 --> 00:12:05,305
ماذا يعمل والداك؟

187
00:12:06,849 --> 00:12:09,309
...أبي طبيب أسنان غير ممارس وأمي

188
00:12:09,392 --> 00:12:12,437
غير ممارس؟ ماذا تعنين؟ ما هذا؟

189
00:12:13,730 --> 00:12:16,108
.إنها قصة طويلة. سأخبرك فيما بعد

190
00:12:16,191 --> 00:12:19,277
.أمي مصممة ديكور

191
00:12:19,361 --> 00:12:23,281
هل هي... ماذا تسمى؟ مستبصرة ألوان؟

192
00:12:23,365 --> 00:12:24,366
ماذا؟

193
00:12:24,449 --> 00:12:28,245
إنهم من يمكنهم رؤية ألوان
.أكثر من العاديين

194
00:12:28,328 --> 00:12:30,956
."أكثر من مجرد "أبصخزنب

195
00:12:31,039 --> 00:12:32,707
من هو "أبصخ زنب"؟

196
00:12:32,790 --> 00:12:35,335
...إنه ليس اسم شخص. "أبصخزنب" هو

197
00:12:35,418 --> 00:12:37,212
.لا أعرف، إنه اختصار

198
00:12:37,295 --> 00:12:40,924
،أبصخزنب". أحمر، برتقالي، أصفر، أخضر"
...أزرق، نيلي

199
00:12:41,008 --> 00:12:42,217
أتختلق هذا؟

200
00:12:42,300 --> 00:12:45,428
لا. ألم تسمعي بهذا سابقاً؟

201
00:12:45,512 --> 00:12:48,681
.أذكر أني تعلمته في صغري في المدرسة -
."لا بد أنه خاص بـ"ساوث داكوتا -

202
00:12:48,765 --> 00:12:52,810
"في "جيرسي"، لم نتعلم سوى أن "إف بي آي
".تعني "مفتشة شخصية أنثى

203
00:12:52,895 --> 00:12:55,063
أظن أني رأيت تلك العبارة
.مكتوبة على قميص سابقاً

204
00:12:55,939 --> 00:13:00,735
لكن كثيراً ما يكون مستبصرو الألوان
.من النساء

205
00:13:00,818 --> 00:13:03,030
.والفنانين

206
00:13:03,113 --> 00:13:05,240
...لهذا ظننت أن أمك قد تكون

207
00:13:05,323 --> 00:13:07,867
.لا أظن أن لديها تلك القدرة

208
00:13:09,494 --> 00:13:10,787
.حسناً

209
00:13:12,205 --> 00:13:14,374
إلام تنظرين؟ ما الذي يبدو شهياً؟

210
00:13:14,457 --> 00:13:19,462
أعتقد أنني سأختار لفافة الأفوكادو
."ولكن مع صلصة الـ"بونزو

211
00:13:21,131 --> 00:13:22,424
أيمكنني تسجيل طلبكما؟

212
00:13:22,507 --> 00:13:25,928
نعم، أيمكنني طلب هذه مع صلصة الـ"بونزو"؟

213
00:13:26,011 --> 00:13:28,888
."الدجاج الثومي فقط يُقدم مع صلصة الـ"بونزو

214
00:13:28,972 --> 00:13:30,890
.هذه تعليمات رئيس الطهاة

215
00:13:31,433 --> 00:13:34,144
.إذن، أريدها من دون الصلصة

216
00:13:34,227 --> 00:13:35,770
.لكن لمعلوماتك فقط، هذا غير منصف

217
00:13:36,729 --> 00:13:42,444
...سأطلب طبق الـ"تيمبورا" بالخضار رجاءً، و

218
00:13:42,527 --> 00:13:46,698
أيمكنني طلب الدجاج الثومي
مع صلصة الـ"بونزو"؟

219
00:13:46,781 --> 00:13:48,450
.حسناً -
.شكراً -

220
00:13:51,494 --> 00:13:54,664
.لم أرد تناول الدجاج الثومي
.بل طلبته للحصول على الـ"بونزو" لك

221
00:13:54,747 --> 00:13:59,877
،"ماذا؟ "غاس
.هذا ألطف شيء فعله أحد لي على الإطلاق

222
00:13:59,962 --> 00:14:01,546
على الفتاة الحصول على صلصتها، صحيح؟

223
00:14:12,265 --> 00:14:13,516
.أهلاً

224
00:14:19,897 --> 00:14:21,316
.لقد استغرقت وقتاً طويلاً

225
00:14:21,399 --> 00:14:24,111
.لقد استغرقني التبول طويلاً. اصمت
.لا تهتم بذلك

226
00:14:24,194 --> 00:14:25,612
.حسناً، آسف

227
00:14:25,695 --> 00:14:28,531
...لقد جعلتني أشعر بالغباء لأنني

228
00:14:29,782 --> 00:14:31,534
.علقت على الأمر

229
00:14:32,285 --> 00:14:34,204
.اسمعي

230
00:14:34,287 --> 00:14:36,914
.لقد أردت أن أسألك

231
00:14:36,999 --> 00:14:38,959
هل ذهبت إلى "ذا ماجيك كاسل" سابقاً؟

232
00:14:39,584 --> 00:14:42,129
لا، ألا يستلزم ذلك دعوة خاصة أو ما شابه؟

233
00:14:42,212 --> 00:14:46,216
.لحسن حظك، احزري من أنا

234
00:14:48,551 --> 00:14:50,887
.أنا عضو هناك

235
00:14:52,305 --> 00:14:55,017
.لا يستهويني السحر كثيراً -
.لا بأس -

236
00:14:55,100 --> 00:14:59,437
.ثمة قصر بأكمله مخصص له

237
00:14:59,521 --> 00:15:03,608
لم لا نذهب إلى حانة؟ -
.يمكننا الذهاب إلى المشرب هناك -

238
00:15:03,691 --> 00:15:07,154
،صدقيني، إن ذهبنا ولم يعجبك المكان

239
00:15:07,237 --> 00:15:09,156
.أخبريني فقط، وسنرحل

240
00:15:10,698 --> 00:15:12,159
.حسناً. هذا منصف

241
00:15:12,242 --> 00:15:15,578
المميز في "ريكي جاي"، أنه الأعلى مرتبة

242
00:15:15,662 --> 00:15:17,914
.بين السحرة

243
00:15:17,998 --> 00:15:22,169
.الليلة، سنرى السحر الحقيقي

244
00:15:22,252 --> 00:15:26,423
،"عندما تقول "السحر الحقيقي
.لا تزال تقصد أن الأمر كله خداع

245
00:15:28,133 --> 00:15:32,887
.صحيح. إنهم لا يؤدون سحراً حقيقياً
.إنهم ليسوا مشعوذين أو ما شابه

246
00:15:34,097 --> 00:15:36,933
في الأساس، يود المرء القيام بخدعة
،بشكل أفضل من الجميع

247
00:15:37,017 --> 00:15:39,602
.وامتلاكها وتقديمها بأسلوبه الشخصي

248
00:15:42,855 --> 00:15:44,232
.شكراً -
.انتبهي لموطئ قدمك -

249
00:15:44,316 --> 00:15:48,361
،وإن فكرت في الأمر وكأن

250
00:15:49,279 --> 00:15:51,989
.السحر أشبه بالفن الأدائي

251
00:15:53,075 --> 00:15:55,827
.دعني أطرح عليك سؤالاً ولتجب بصراحة

252
00:15:55,910 --> 00:15:56,911
.حسناً

253
00:15:56,994 --> 00:16:00,457
هل هذه طريقتك في القول... هل أنت ساحر؟

254
00:16:01,416 --> 00:16:06,129
،أعرف أن الأمر قد يبدو كذلك
.لكن اطمئني، أنا مجرد معجب

255
00:16:06,213 --> 00:16:07,672
.حسناً

256
00:16:12,302 --> 00:16:15,555
.أهلاً بعودتك -
.شكراً -

257
00:16:15,638 --> 00:16:17,099
.تفضلي

258
00:16:17,182 --> 00:16:18,933
."شكراً يا "دون" و"كارلوس

259
00:16:20,977 --> 00:16:24,981
مستحيل. كيف تفعل ذلك؟

260
00:16:27,900 --> 00:16:29,194
ماذا؟

261
00:16:30,027 --> 00:16:31,654
أين ذهبت؟

262
00:16:32,739 --> 00:16:34,199
.رباه

263
00:16:34,282 --> 00:16:36,201
!أنت بارع

264
00:16:36,284 --> 00:16:39,704
.غاس"، عليك مشاهدة هذه المرأة. إنها مدهشة"

265
00:16:40,497 --> 00:16:43,791
ها هي! ماذا؟ -
.ما يأتي بسهولة، يختفي بسهولة -

266
00:16:43,875 --> 00:16:47,754
.إنها مندهشة من كل شيء -
إنها تحب ذلك، صحيح؟ -

267
00:16:47,837 --> 00:16:51,799
أود متابعتها طوال الليل
.لأرى السحر من خلالها

268
00:16:52,967 --> 00:16:55,553
!كيف يحدث هذا؟ لا

269
00:16:55,637 --> 00:16:57,389
.اتبعيني. أود أن أريك شيئاً رائعاً

270
00:16:57,472 --> 00:16:59,056
.حسناً -
.تعالي -

271
00:17:00,808 --> 00:17:02,519
هل ستأتين؟

272
00:17:10,527 --> 00:17:12,069
.رائع! بيانو عازف

273
00:17:12,154 --> 00:17:16,699
.لا. إنه يعزف بنفسه -
ماذا تعني؟ -

274
00:17:16,783 --> 00:17:20,245
تلك "إيرما". إنها الشبح المقيم
.العازف على البيانو

275
00:17:21,371 --> 00:17:22,664
!رائع

276
00:17:22,747 --> 00:17:25,417
.لنذهب لملاحقة تلك المرأة المتحمسة جداً

277
00:17:25,500 --> 00:17:28,002
.لا، عليك أن تطلبي منها عزف أغنية

278
00:17:28,085 --> 00:17:30,838
.إنها تعزف أي شيء. هذا رائع، أية أغنية -
أي شيء؟ -

279
00:17:30,922 --> 00:17:34,008
.جربي. اطلبي شيئاً. هيا

280
00:17:36,093 --> 00:17:37,720
.لدي أغنية -
.لديك واحدة؟ حسناً -

281
00:17:38,513 --> 00:17:42,392
،أيتها البيانو الشبح
."اعزفي لحن "بليستر إن ذا سان

282
00:17:45,853 --> 00:17:47,230
ألا تعرف "بليستر إن ذا سان"؟

283
00:17:47,314 --> 00:17:49,816
تلك أغنية فرقة "فيولينت فام" الوحيدة
.التي يعرفها الجميع

284
00:17:51,234 --> 00:17:54,779
."لا أظن أن اسمها "سيدة البيانو الشبح
.لذا جربي ثانية

285
00:17:54,862 --> 00:17:56,656
.لكن اطلبي بلباقة

286
00:17:59,242 --> 00:18:01,869
...آنسة "إيرما"، أتسمحين بعزف

287
00:18:01,953 --> 00:18:04,747
.أترين؟ نعم

288
00:18:26,728 --> 00:18:28,980
.حسناً، إنها خدعة البالون
هلا تعيرونني هاتفاً؟

289
00:18:30,022 --> 00:18:33,860
.هذا بالون عادي، وهاتف عادي

290
00:18:37,655 --> 00:18:41,117
.انظري. هكذا أقوم بالمراسلة النصية الآمنة

291
00:18:41,201 --> 00:18:43,828
،سأقوم بخدعة في أوراق اللعب الآن
.إن أردتم المشاهدة

292
00:18:43,911 --> 00:18:45,288
هلا تختارين بطاقة؟

293
00:18:45,372 --> 00:18:46,706
.بالتأكيد -
.خذي واحدة -

294
00:18:48,708 --> 00:18:52,169
انظري إليها. أعيديها في رزمة الأوراق
.أينما كان. مكان جيد

295
00:18:52,254 --> 00:18:55,257
هذه الحيلة لا تعتمد على خفة اليد
.كما يفعل معظم السحرة هنا

296
00:18:55,340 --> 00:18:57,049
.بل تعتمد على خفة الفم

297
00:19:03,055 --> 00:19:07,477
،ورقة واحدة مطوية في مريئي
.مرة، مرتان، ثلاث مرات

298
00:19:08,478 --> 00:19:09,854
هل كانت هذه ورقتك؟

299
00:19:12,524 --> 00:19:15,151
لا أعرف. هل كان يُفترض بي حفظها؟

300
00:19:15,235 --> 00:19:16,944
.نعم

301
00:19:17,028 --> 00:19:20,407
!لقد كانت ورقة التسعة الإسباتي
.تلك كانت ورقتها

302
00:19:21,783 --> 00:19:23,618
.صدقوني، لقد كانت التسعة الإسباتي

303
00:19:26,371 --> 00:19:28,248
.لقد طلب أن أنظر إليها فقط

304
00:19:28,998 --> 00:19:32,460
."في مجال السحر، كلمة "انظري" تعني "احفظي

305
00:19:32,544 --> 00:19:34,921
.نادراً ما ينظر المرء ولا يحفظ

306
00:19:35,713 --> 00:19:37,674
.لم يشرح القواعد

307
00:19:37,757 --> 00:19:43,513
لا، أعرف، لكنك رأيت سحراً من قبل، صحيح؟

308
00:19:43,596 --> 00:19:46,891
"شاهدت برنامجاً على قناة "فوكس
.حيث كانوا يشرحون كيفية تنفيذ الحيل

309
00:19:46,974 --> 00:19:49,060
.لا بأس إن لم يعجبك الأمر

310
00:19:49,143 --> 00:19:52,397
.لا! أنا أستمتع بوقتي. هذا رائع

311
00:19:52,480 --> 00:19:56,025
أقسم لك إنني سأتذكر تلك الورقة اللعينة
.المرة القادمة

312
00:19:56,108 --> 00:19:58,445
.لا بأس. لا يهمني

313
00:19:58,528 --> 00:20:00,738
.الأمر منوط بك وبساحرك

314
00:20:02,490 --> 00:20:04,492
.حسناً. هيا بنا -
.حسناً -

315
00:20:04,576 --> 00:20:05,618
.آسفة بشأن ذلك

316
00:20:15,044 --> 00:20:17,922
.المكان بارد جداً -
إنه بارد نوعا ماً، صحيح؟ -

317
00:20:18,005 --> 00:20:20,633
أيمكنني استعارة معطفك؟

318
00:20:22,259 --> 00:20:25,221
لا أقصد أن أبدو مجنوناً جداً
،أو مزعجاً أو ما شابه

319
00:20:25,305 --> 00:20:28,850
...لكنهم صارمون بشأن قواعد اللباس هنا، لذا

320
00:20:30,352 --> 00:20:33,938
،ربما لأننا تضاجعنا سابقاً

321
00:20:34,021 --> 00:20:36,441
.لن تكون ثمة مشكلة

322
00:20:36,524 --> 00:20:38,401
.حسناً. هذا منطقي

323
00:20:38,485 --> 00:20:41,278
.نعم -
...حسناً. لكن فقط -

324
00:20:42,113 --> 00:20:46,493
!"سيداتي وسادتي، "ويليام الخارق

325
00:21:05,094 --> 00:21:06,471
أليس هذا رائعاً؟

326
00:21:06,554 --> 00:21:09,849
.نعم، لكنني أشعر أن ثمة خدعة في الأمر

327
00:21:09,932 --> 00:21:15,229
.صحيح. فالسحر يعتمد على الخدع

328
00:21:35,917 --> 00:21:40,046
،هذا الرجل كأنه إطار نشر الغسيل
صحيح؟ ماذا؟

329
00:21:42,507 --> 00:21:44,551
لم تعمل كل السيدات مساعدات؟

330
00:21:44,634 --> 00:21:47,637
لم لا توجد ساحرات نساء في هذا المكان؟

331
00:21:47,720 --> 00:21:49,389
.كل من رأيناهم كانوا رجالاً

332
00:21:52,434 --> 00:21:55,687
أيقرأ الرجل الصحيفة
بينما تقوم المرأة بالعمل كله إذن؟

333
00:21:55,770 --> 00:21:59,774
كم سيطول هذا؟ -
.حوالي 40 أو 45 دقيقة -

334
00:22:06,406 --> 00:22:10,535
.تعتمد تلك الخدعة على استخدام الأسلاك

335
00:22:10,618 --> 00:22:12,036
.الأسلاك والمغناطيس

336
00:22:14,872 --> 00:22:19,210
...أشعر وكأن نصفها -
.صحيح. إنه مهارة مسرحية -

337
00:22:21,087 --> 00:22:25,091
،أجهل كيف يفعل هذا
.لكنني أعرف أنني لا أراقب الأماكن المناسبة

338
00:22:37,394 --> 00:22:39,606
.عليك ارتداء معطفك ثانيةً

339
00:22:39,689 --> 00:22:41,440
.غاس"، صديقك يتحدث إليك"

340
00:22:42,149 --> 00:22:43,234
ما الأمر؟

341
00:22:43,317 --> 00:22:47,029
.إن لم ترتد معطفك، سأطلب منك الخروج

342
00:22:47,947 --> 00:22:50,575
...آسف، إنها تشعر بالبرد الشديد و

343
00:22:50,658 --> 00:22:52,409
.أتعرف التعليمات؟ هيا

344
00:22:52,494 --> 00:22:55,705
.ماذا عن الترحيب بنا؟ تباً لهذا

345
00:22:57,289 --> 00:22:59,458
."آسف يا "دون
.المشكلة أنها متجمدة من البرد

346
00:22:59,542 --> 00:23:01,794
."لا تضطرني إلى استدعاء "كارلوس -
كارلوس"؟" -

347
00:23:01,878 --> 00:23:05,757
.يا صاح. لا تكن أحمق
.أنا أشعر بالبرد. تباً

348
00:23:06,924 --> 00:23:08,175
...ماذا

349
00:23:10,762 --> 00:23:13,430
سيدتي. نعتقد أنك نلت كفايتك من التسلية
.لهذه الأمسية

350
00:23:13,515 --> 00:23:14,932
ماذا؟

351
00:23:15,016 --> 00:23:18,895
.اكتفينا من الوقاحة
.رافقيني لأخرجك من القصر

352
00:23:18,978 --> 00:23:20,396
غاس"، أتسمع هذا؟"

353
00:23:20,479 --> 00:23:23,858
.قفي -
.أبعد يديك عني -

354
00:23:26,569 --> 00:23:27,987
.أنا آسف

355
00:23:35,912 --> 00:23:38,497
.آسفة يا "غاس". لكن هذا المكان مزعج جداً

356
00:23:38,581 --> 00:23:41,333
.هذا محرج جداً -
.لا يهم! تباً لهما -

357
00:23:41,417 --> 00:23:44,086
!لا تقولي هذا
.دون" و"كارلوس" يؤديان عملهما فقط"

358
00:23:44,170 --> 00:23:46,005
.أظن هذا، إن كانت مهمتهما أن يكونا حقيرين

359
00:23:46,088 --> 00:23:47,882
.إنهما محقان. كان علي أن أحسن التصرف

360
00:23:47,965 --> 00:23:50,843
.غاس"، إنه "ماجيك كاسل" لعين" -
.لكنها غلطتي -

361
00:23:50,927 --> 00:23:52,136
هل أنت جاد؟ -
.نعم -

362
00:23:52,219 --> 00:23:56,724
ميكي". آسف لأنني لست ثائراً"
.يود كسر القواعد باستمرار

363
00:24:01,353 --> 00:24:04,148
اسمح لي بالقول، إنني ظننت أن السحر
.يعتمد على كسر القواعد

364
00:24:04,231 --> 00:24:09,486
.وتحدي نواميس الطبيعة، وما إلى ذلك
...وهؤلاء الناس

365
00:24:10,487 --> 00:24:12,699
.رباه، إنهم متزمتون

366
00:24:12,782 --> 00:24:14,576
.بينما لا آخذ الأمر على محمل الجد

367
00:24:15,492 --> 00:24:18,663
.وأنا أيضاً لا آخذ الأمر على محمل الجد

368
00:24:19,538 --> 00:24:22,667
.ما يعجبني أن الأمر غير جدي

369
00:24:22,750 --> 00:24:26,963
بالنسبة إلي، يمكنني التوقف عن التفكير
بضع ساعات

370
00:24:27,046 --> 00:24:31,008
...بينما أشاهد ذلك وكأنني فتى، أو

371
00:24:31,092 --> 00:24:32,802
أتفهمين قصدي؟

372
00:24:32,885 --> 00:24:37,348
أحب مشاهدة رجل
يسحب ربطة عنق من مجلة، فهمت؟

373
00:24:38,975 --> 00:24:42,770
،بدا ذلك كريهاً حين قلته
.لكن عندما كنت أشاهده، رأيت الأمر رائعاً

374
00:24:42,854 --> 00:24:44,772
من غير المنصف أيضاً اصطحاب أحد إلى مكان ما

375
00:24:44,856 --> 00:24:47,734
.والمطالبة برد فعل محدد منه

376
00:24:48,818 --> 00:24:50,737
.حسناً. أفهم هذا

377
00:24:50,820 --> 00:24:54,323
أظن أنني كنت متحمساً
...وأردت أن تستمتعي بذلك أيضاً. و

378
00:24:54,406 --> 00:24:55,449
.أعجبتني بعض النواحي فيه

379
00:24:55,532 --> 00:24:58,077
.لكن لم يعجبني ما يعجبك وهذا ما أغضبك

380
00:24:58,160 --> 00:25:00,204
إذ رأيت أن السيدة التي كانت في البهو مدهشة

381
00:25:00,287 --> 00:25:02,624
.وكنت سأستمتع بمراقبتها طوال الليل

382
00:25:03,958 --> 00:25:04,959
.حسناً

383
00:25:06,002 --> 00:25:08,545
لقد استمتعنا بغناء تلك الأغنية
مع البيانو، صحيح؟

384
00:25:08,630 --> 00:25:09,964
.نعم، كان ذلك ممتعاً

385
00:25:10,047 --> 00:25:12,216
،لكنني أعتقد أن واقع الأمر

386
00:25:12,299 --> 00:25:16,387
أن السحرة متمسكون بالقواعد
.وبالتقاليد وما شابه

387
00:25:16,470 --> 00:25:19,223
كأن يكونوا جميعاً رجالاً بشكل تقليدي

388
00:25:19,306 --> 00:25:22,351
وعلى النساء ارتداء أردية شديدة الضيق
.حسب التقاليد

389
00:25:22,434 --> 00:25:25,730
أعترف أن ثمة مشكلة في التنميط الجنسي
.في أوساط السحرة

390
00:25:25,813 --> 00:25:30,526
لا أجيد اتباع القواعد الاعتباطية
.ولا التعامل مع من يستلذون بالحقارة

391
00:25:35,657 --> 00:25:39,702
.لقد استمتعت كثيراً الليلة
.آسفة لأنني لا أؤمن بالسحر

392
00:26:05,561 --> 00:26:06,979
هل أنت غاضب مني؟

393
00:26:08,314 --> 00:26:09,315
.لا

394
00:26:10,607 --> 00:26:12,276
أتود الدخول؟

395
00:26:14,195 --> 00:26:15,237
.حسناً

396
00:26:24,831 --> 00:26:27,666
مهلاً! أيمكنك الانتظار لحظة؟

397
00:26:27,750 --> 00:26:29,836
أنت بخير؟ -
.أشعر بالألم قليلاً من المرة السابقة -

398
00:26:29,919 --> 00:26:30,920
.حسناً -
.حسناً -

399
00:26:31,003 --> 00:26:32,004
أتودين التوقف؟ -
.لا -

400
00:26:32,088 --> 00:26:33,715
أيمكننا الذهاب إلى السرير؟

401
00:26:33,798 --> 00:26:35,842
.أيمكن؟ حسناً -
.بالتأكيد. لنذهب إلى السرير -

402
00:26:35,925 --> 00:26:37,301
.حسناً -
.حسناً -

403
00:26:47,854 --> 00:26:51,357
أتمانع أن أستخدم جهازي الرجاج؟

404
00:26:51,358 --> 00:26:52,760
.لا، لا بأس

405
00:26:52,843 --> 00:26:55,095
.نعم، تفضلي -
.حسناً -

406
00:27:16,409 --> 00:27:18,327
.مرحباً -
.مرحباً -

407
00:27:34,927 --> 00:27:36,053
أهذا جيد؟ -
.نعم -

