1
00:00:05,128 --> 00:00:07,088
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:08,297 --> 00:00:10,174
.هيا. امشوا

3
00:00:10,258 --> 00:00:11,717
.هكذا. جيد

4
00:00:12,635 --> 00:00:13,719
.هرولوا

5
00:00:13,802 --> 00:00:15,679
.تماماً. جيد

6
00:00:15,763 --> 00:00:17,556
.جيد. هيا، ادفعوا إلى الخلف

7
00:00:32,738 --> 00:00:35,283
كيف حالك؟ -
.أنا بحالة ممتازة! نعم -

8
00:00:35,366 --> 00:00:37,618
،في لحظة ما أردت التوقف

9
00:00:37,701 --> 00:00:40,413
ولكنني قاومت الألم
.وأحس الآن بتجديد حيويتي

10
00:00:40,496 --> 00:00:41,664
!نعم -
.هذا جيد -

11
00:00:41,747 --> 00:00:44,958
رباه، أنا مسرور جداً
.أني ضغطت على نفسي للنهوض والمجيء

12
00:00:45,042 --> 00:00:47,836
شعرت برغبة في ملازمة السرير اليوم
.وعدم الاكتراث لأي شيء

13
00:00:47,920 --> 00:00:49,380
...حقاً؟ هل أنت متعب أم

14
00:00:49,463 --> 00:00:52,216
.إنه مجرد إحساس بشيء من الحزن

15
00:00:52,300 --> 00:00:56,345
لقد اكتشفت أن حبيبتي السابقة قد خُطبت
...لمشغل موسيقى، لذا

16
00:00:56,429 --> 00:00:59,848
.إنه لطيف جداً. لا يمكنني منافسته

17
00:00:59,932 --> 00:01:01,016
.نعم

18
00:01:01,099 --> 00:01:02,726
.ماذا عنك؟ أمامك يوم مهم

19
00:01:02,810 --> 00:01:04,019
...هل أنت متوتر أم

20
00:01:04,102 --> 00:01:06,230
.لا، أنا متحمس بشدة

21
00:01:06,314 --> 00:01:08,441
أنا ممتن لأن "سوزان" سمحت لي بدخول الغرفة

22
00:01:08,524 --> 00:01:10,234
.لأعمل على إعادة كتابة حلقتي

23
00:01:10,318 --> 00:01:11,819
.هذا رائع -
.استمع إلى هذا يا صاح -

24
00:01:11,902 --> 00:01:14,322
.حلقتك -
.نعم -

25
00:01:14,405 --> 00:01:15,989
.أشعر بأنك ستصبح مشهوراً أو ما شابه

26
00:01:16,073 --> 00:01:17,241
.لا أعرف

27
00:01:17,325 --> 00:01:19,202
.أنا بحال جيدة. يبدو الأمر رائعاً

28
00:01:19,285 --> 00:01:20,494
.هذا رائع يا رجل -
.نعم -

29
00:01:20,578 --> 00:01:22,413
.رائع جداً. فكر في هذا

30
00:01:22,496 --> 00:01:24,540
.ستسير على السجادات الحمراء

31
00:01:24,623 --> 00:01:26,375
،وستكون معك الشقراء المثيرة التي ترافقها

32
00:01:26,459 --> 00:01:28,001
.تلك المجنونة، متأبطة ذراعك

33
00:01:28,085 --> 00:01:29,462
ميكي"؟" -
.ستلوح للكاميرات -

34
00:01:29,545 --> 00:01:30,963
.لا -
!نعم -

35
00:01:31,046 --> 00:01:32,172
.أعتقد أن الأمر انتهى

36
00:01:32,256 --> 00:01:35,259
محطة "إي إنترتينمنت" التلفزيونية
.ستعلق على ملابسك

37
00:01:35,343 --> 00:01:37,428
هل الملابس مثيرة أم لا؟"
"لمن كانت ملائمة أكثر؟

38
00:01:38,346 --> 00:01:39,847
.وكل الأمور الخاصة بالمشاهير

39
00:01:39,930 --> 00:01:41,890
.سمعت أنهم سيكتبون لك اسمك على نجمة

40
00:01:47,938 --> 00:01:49,898
"لوف"

41
00:02:00,451 --> 00:02:02,453
،لا، "كوكي كريسب" هو الأفضل بالنسبة إلي

42
00:02:02,536 --> 00:02:04,622
.لكنه من أفضل خمسة أنواع، برأيي

43
00:02:04,705 --> 00:02:08,251
هل ذلك مصنوع من الحلوى؟ -
.نعم، إنها قطع حلوى صغيرة -

44
00:02:08,334 --> 00:02:12,004
.لا يبدو ذلك صحياً -
.إنها حبوب إفطار -

45
00:02:12,087 --> 00:02:13,256
.جيد -
.مرحباً -

46
00:02:13,339 --> 00:02:14,840
.مرحباً

47
00:02:17,301 --> 00:02:19,177
."أنا أعرفك. أنت صديق "غاس

48
00:02:19,262 --> 00:02:23,682
."نعم، اسمي "راندي -
...إن تكلمت مع "غاس"، أيمكن -

49
00:02:23,766 --> 00:02:25,309
.لا عليك. إنه يكرهني

50
00:02:26,227 --> 00:02:27,770
لماذا؟

51
00:02:27,853 --> 00:02:31,607
.لقد تحمست قليلاً. والعياذ بالله

52
00:02:33,317 --> 00:02:36,404
.لا يهم. إنه جذاب. ولا يحتاج إلي أصلاً

53
00:02:37,613 --> 00:02:40,449
هل أطعمت القط؟ -
.لا -

54
00:02:40,533 --> 00:02:42,660
.هذا غريب
.ما زال الطعام موجوداً منذ ليلة أمس

55
00:02:42,743 --> 00:02:43,994
.آمل أنه لم يخرج

56
00:02:44,537 --> 00:02:47,665
!"غرانبا"

57
00:02:47,748 --> 00:02:49,500
!"غرانبا"

58
00:02:49,583 --> 00:02:51,877
.تعال أيها القط -
."غرانبا" -

59
00:02:51,960 --> 00:02:53,170
."غرانبوب" -
."غرانبا" -

60
00:02:53,253 --> 00:02:55,714
."غرامبي" -
.تباً يا "بيرتي". لقد اختفى القط -

61
00:02:55,798 --> 00:02:57,591
.أخبرتك أن عليك غلق الأبواب

62
00:02:57,675 --> 00:02:59,176
.آسفة جداً. لا بد أنني نسيت

63
00:02:59,259 --> 00:03:00,469
.آسفة. يمكنني الذهاب للبحث عنه

64
00:03:00,553 --> 00:03:03,722
.ما لم يأكله قيوط -
!رباه! آسفة -

65
00:03:12,022 --> 00:03:15,818
.ربما كانت غلطتي
.لقد تركت باب غرفتي مفتوحاً

66
00:03:15,901 --> 00:03:18,321
أهذا ما لديك فقط؟ -
ماذا؟ -

67
00:03:18,404 --> 00:03:19,738
ألن تعتذري؟

68
00:03:19,822 --> 00:03:24,327
.آسفة لأنني اتهمتك بإضاعة حيوانك الأليف"
".الأرجح أن هذه كانت قسوة مني

69
00:03:25,494 --> 00:03:26,704
.حسناً. آسفة

70
00:03:26,787 --> 00:03:31,166
".لا يكفي القول، "حسناً، آسفة
،أشعر بعدم الاحترام بصراحة

71
00:03:31,249 --> 00:03:33,961
.وأنت لا تهتمين بمشاعري. نهائياً

72
00:03:35,838 --> 00:03:38,382
.كل ما تقولينه الآن صحيح تماماً

73
00:03:38,466 --> 00:03:40,593
ولكن أيمكنك ألا تطالبي بحقك اليوم لو سمحت؟

74
00:03:40,676 --> 00:03:42,928
.أشعر بأنني مثقلة قليلاً بالأعباء الآن

75
00:03:43,011 --> 00:03:45,097
.حسناً. لكن علينا التحدث بشأن هذا غداً

76
00:03:45,180 --> 00:03:49,727
الأرجح أن الأمور ستكون بخير
.لأن البيطري وضع له رقاقة تعريفية

77
00:03:49,810 --> 00:03:50,811
.توقفنا عن العمل

78
00:03:50,894 --> 00:03:51,979
شركة تتبع الحيوانات الأليفة
متوقفة عن العمل

79
00:03:52,062 --> 00:03:53,146
إنها متوقفة عن العمل؟

80
00:03:53,230 --> 00:03:56,650
نصف الشركات المبتدئة
.تتوقف عن العمل في السنة الأولى

81
00:03:56,734 --> 00:03:59,403
.لكن ذلك شعار لطيف

82
00:03:59,487 --> 00:04:03,240
،علي الذهاب إلى العمل
لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحاً

83
00:04:03,324 --> 00:04:05,158
،وإن لم يعد "غرانبا" بحلول الليلة

84
00:04:05,242 --> 00:04:07,995
سنوزع منشورات ونبحث في أرجاء الحي، اتفقنا؟

85
00:04:08,078 --> 00:04:10,247
هل تفقدت الغسالة أو النشافة؟

86
00:04:10,331 --> 00:04:13,417
.يُحتمل أنه دخل إلى هناك وعلق ومات

87
00:04:13,501 --> 00:04:15,961
!ماذا؟ أهذا محتمل؟ تباً

88
00:04:16,044 --> 00:04:19,507
.أعتقد أن ذلك احتمال بعيد -
.هذا يحدث -

89
00:04:19,590 --> 00:04:20,966
"استوديوهات "مار فيستا

90
00:04:21,049 --> 00:04:22,843
"ويتشيتا"

91
00:04:24,387 --> 00:04:26,179
.دعني أرتب الأطباق بالشكل الصحيح

92
00:04:26,263 --> 00:04:28,181
،أنا لا أقاطعك أثناء عملك
.فلا تقاطعني أثناء عملي

93
00:04:29,266 --> 00:04:32,269
.غ"، أيها الرجل المهم"
أهذا يومك الأول في غرفة الكتاب؟

94
00:04:32,353 --> 00:04:35,773
.نعم. يا صاح، أنا متوتر

95
00:04:35,856 --> 00:04:37,733
.دعك من هذا. عليك ألا تبدو متوتراً

96
00:04:37,816 --> 00:04:40,486
.عليك ألا تظهر التوتر. يمكنهم ملاحظة ذلك

97
00:04:40,569 --> 00:04:42,571
.إنهم أشداء يا رجل -
.نعم -

98
00:04:42,655 --> 00:04:43,947
.تستطيع عمتي ملاحظة الخوف

99
00:04:44,031 --> 00:04:45,366
.من المفيد معرفة ذلك -
.نعم -

100
00:04:45,449 --> 00:04:47,242
.إنها تجيد إقصاء الضعفاء

101
00:04:47,325 --> 00:04:48,452
.يا رجل، لا

102
00:04:48,536 --> 00:04:50,663
.لا تأكل الحلوى. لا تتناول السكر

103
00:04:50,746 --> 00:04:51,789
.سيدفعك السكر إلى الانهيار

104
00:04:51,872 --> 00:04:53,874
.ستبدو متعباً. وسيعتبرون ذلك ضعفاً

105
00:04:53,957 --> 00:04:55,083
.إليك ما عليك فعله

106
00:04:55,167 --> 00:04:57,920
،تناول التفاح. فهو يمدك بالطاقة الطبيعية

107
00:04:58,003 --> 00:05:01,799
ويتحلل على مدى النهار
.فلا يجعلك تبدو مرهقاً طوال الوقت

108
00:05:01,882 --> 00:05:03,592
.جيد -
.إنه يفيد في الوقت المناسب -

109
00:05:03,676 --> 00:05:04,760
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

110
00:05:04,843 --> 00:05:07,513
.ثمة أمر آخر. لا تبق صامتاً

111
00:05:07,596 --> 00:05:09,515
.إنها تكره الكتاب الصامتين -
.حسناً -

112
00:05:09,598 --> 00:05:10,849
.وثمة أمر آخر

113
00:05:10,933 --> 00:05:12,267
.إنك تثقلني بالنصائح

114
00:05:12,350 --> 00:05:13,936
.هذا عبء كبير ولا يمكنني تحمله

115
00:05:14,019 --> 00:05:15,020
أتعرف ما سأفعل؟

116
00:05:15,103 --> 00:05:16,647
.بدلاً من قولها، سأرسلها لك برسالة نصية

117
00:05:16,730 --> 00:05:18,023
.حسناً

118
00:05:18,106 --> 00:05:19,983
"غرافيتي غ"
إذاعة فضائية

119
00:05:21,026 --> 00:05:22,069
هاتف "غاس" المحمول

120
00:05:24,112 --> 00:05:26,615
.مرحباً، أنا "غاس". اترك رسالة

121
00:05:28,534 --> 00:05:29,577
.تباً

122
00:05:29,660 --> 00:05:30,661
.حقاً؟ "غاس". أرجوك

123
00:05:30,744 --> 00:05:32,162
.عذراً. دست على هاتفي
أتود المضاجعة؟

124
00:05:32,245 --> 00:05:33,371
.تحدث إلي رجاءً

125
00:05:58,481 --> 00:06:02,067
ما الخطب يا فتاة؟ -
.أشعر وكأنني سأجن -

126
00:06:02,150 --> 00:06:05,320
.إنك تقولين هذا كثيراً
.أنت الفتاة التي بكت بجنون

127
00:06:05,403 --> 00:06:07,948
...ألديك حشيش؟ أود التدخين. أنا فقط

128
00:06:08,031 --> 00:06:10,242
.ربما أحتاج إلى استنشاق الهواء النقي

129
00:06:10,325 --> 00:06:11,994
عادة ما أجيب بالموافقة
،مباشرة على هذا السؤال

130
00:06:12,077 --> 00:06:13,829
.لكنني أحاول شيئاً مختلفاً هذا الأسبوع

131
00:06:13,912 --> 00:06:16,749
،كلما أردت تدخين الحشيش
،سأقوم بخمسة عشر تمرين ضغط

132
00:06:16,832 --> 00:06:19,417
،كلما أردت الاستمناء
.سأقوم بعشرين تمريناً لشد البطن

133
00:06:19,502 --> 00:06:21,795
بحلول نهاية الأسبوع، سأكون في أتم اللياقة

134
00:06:21,879 --> 00:06:24,214
.وسأنتشي بسبب الثقة بالنفس -
.تباً -

135
00:06:24,297 --> 00:06:25,508
أتودين تجربة ذلك معي؟

136
00:06:25,591 --> 00:06:27,467
...ربما "جين" لديها بعض منه. سأقوم

137
00:06:27,551 --> 00:06:30,220
...لا أفعل

138
00:06:30,303 --> 00:06:31,930
.أخبريني عندما تكونين مستعدة

139
00:06:33,015 --> 00:06:35,350
أعتقد أن علينا المضي بإعطاء

140
00:06:35,433 --> 00:06:39,772
حوار القس "لويس" كله
."إلى القاضية "نانسي

141
00:06:40,773 --> 00:06:43,901
.حسناً -
ماذا؟ -

142
00:06:43,984 --> 00:06:46,153
.أنا أفكر بصوت مسموع فقط

143
00:06:46,236 --> 00:06:49,197
أتعتقدين أن علينا إعطاء ذلك
إلى القاضية "نانسي"؟

144
00:06:49,281 --> 00:06:53,702
"لأن القس "لويس
...هو من سيقترح فكرة الحرق لاحقاً، لذا

145
00:06:53,786 --> 00:06:55,996
.لن نقدم الحرق في هذه الحلقة. فهذا لا ينفع

146
00:06:56,079 --> 00:06:58,415
.حسناً، يا له من تغيير كبير -
.نعم -

147
00:06:58,498 --> 00:06:59,667
.أعني أنه تغيير جيد

148
00:06:59,750 --> 00:07:01,877
،إنه يعجبني. لكن دعوني أقول

149
00:07:01,960 --> 00:07:05,005
.إنني سعيد جداً لوجودي هنا
،لا أقصد الابتذال

150
00:07:05,088 --> 00:07:08,717
.لكن هذا مهم جداً لي، لذا أنا ممتن للغاية

151
00:07:08,801 --> 00:07:10,093
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

152
00:07:10,177 --> 00:07:12,137
لنسمع أفكاراً أخرى

153
00:07:12,220 --> 00:07:16,391
بشأن أماكن يمكن أن يتواجه فيها
.القاتل المتسلسل والساحرات

154
00:07:16,474 --> 00:07:20,395
أشعر وكأننا دائماً ما ننتهي
.إلى عمل ذلك المشهد في المكتبة

155
00:07:20,478 --> 00:07:21,730
.لنعمله في المكتبة

156
00:07:21,814 --> 00:07:24,733
أيمكنك التظاهر بالإبداع على الأقل؟

157
00:07:24,817 --> 00:07:29,572
قد يتواجهون في مقلع حجارة؟

158
00:07:29,655 --> 00:07:31,990
مقلع؟ -
.مقلع -

159
00:07:32,074 --> 00:07:33,366
مقلع؟ -
.مقلع -

160
00:07:33,450 --> 00:07:34,618
.مقلع -
.مقلع -

161
00:07:34,702 --> 00:07:37,495
.نعم، واحد منها. قد يكون الأمر جيداً

162
00:07:37,580 --> 00:07:39,957
إذ تقوم البلدة بمطاردة القاتل

163
00:07:40,040 --> 00:07:42,167
،وصولاً إلى المقلع وعندئذ

164
00:07:42,250 --> 00:07:46,463
.يقف أحد خلف الرافعة، حاملاً مجموعة صخور

165
00:07:46,547 --> 00:07:50,884
.وعندئذ يُسقط الصخور على القاتل

166
00:07:50,968 --> 00:07:53,220
فيقتله بالصخور؟

167
00:07:56,807 --> 00:07:59,602
هلا تعطونني نسخة مطبوعة؟
.أود إلقاء نظرة على شيء ما

168
00:07:59,685 --> 00:08:01,394
...نسخة مطبوعة

169
00:08:03,521 --> 00:08:04,773
.جيد

170
00:08:04,857 --> 00:08:07,610
ويتشيتا" - "مطارة الساحرات" - الحلقة 312"
"قصة - "غاس كروكشانك

171
00:08:11,989 --> 00:08:13,323
...اسمعي

172
00:08:14,366 --> 00:08:16,076
سوزان"؟"

173
00:08:16,159 --> 00:08:18,078
.عذراً لمضايقتك

174
00:08:18,161 --> 00:08:21,665
.لاحظت أنه مكتوب "قصة"، ثم اُتبعت باسمي

175
00:08:21,749 --> 00:08:24,459
".وليس مكتوباً، "من كتابة

176
00:08:24,542 --> 00:08:25,543
...لم أعرف -
حقاً؟ -

177
00:08:25,628 --> 00:08:27,004
.لم أعرف أن ذلك سيحدث

178
00:08:27,087 --> 00:08:29,965
لا. الشيء الوحيد الذي سنستخدمه من نصك

179
00:08:30,048 --> 00:08:34,302
هو فكرة اتهام الساحرات
...بجرائم القاتل المتسلسل، لذا

180
00:08:34,386 --> 00:08:35,679
."لهذا كُتب "قصة

181
00:08:35,763 --> 00:08:38,515
.حسناً -
.لكن ما زال ذلك أمراً مهماً لك -

182
00:08:38,599 --> 00:08:40,726
...نعم. أنا فقط

183
00:08:40,809 --> 00:08:43,729
.هذه مفاجأة لأنني ظننت أن هذه حلقتي

184
00:08:43,812 --> 00:08:46,023
.إنها حلقتك بالفعل

185
00:08:46,106 --> 00:08:49,401
.وحلقتنا أيضاً -
.وحلقتي أنا كذلك -

186
00:08:49,484 --> 00:08:51,069
."نعم. أترى؟ "آلي

187
00:08:51,153 --> 00:08:54,156
.صحيح. ذلك اسمك -
."إنها حلقة "وايت" و"ريبيكا -

188
00:08:54,239 --> 00:08:56,366
.حسناً، نعم، لا -
...هكذا تتم الأمور -

189
00:08:56,449 --> 00:08:57,660
.هذا مفاجئ، لكن من الجيد معرفة ذلك

190
00:08:57,743 --> 00:08:59,452
.هكذا تتم الأمور. إنه عمل جماعي

191
00:09:04,082 --> 00:09:05,583
قط مفقود
"غرانبا"

192
00:09:05,668 --> 00:09:08,671
.لا أعرف يا "بيرتي". لا أظن أن هذا سيفيد

193
00:09:08,754 --> 00:09:10,923
."لا تقلقي يا "ميكي". سنجد "غرانبا

194
00:09:12,090 --> 00:09:14,592
...قطي ضائع. لا أعرف إن رأيت

195
00:09:14,677 --> 00:09:15,678
"بقالة "بوب

196
00:09:32,527 --> 00:09:34,279
.آسفة يا "ميكس"، لكنني سأذهب إلى البيت

197
00:09:34,362 --> 00:09:35,948
هل ألتقيك هناك؟ -
.لا بأس -

198
00:09:36,031 --> 00:09:38,366
.سأمكث بعض الوقت هنا

199
00:09:44,122 --> 00:09:46,583
عذراً. هلا تتوقفين عن فعل ذلك لسيارتي؟

200
00:09:46,667 --> 00:09:48,752
قطي ضائع. هل رأيته؟

201
00:09:48,836 --> 00:09:50,212
.مهلاً -
ماذا؟ -

202
00:09:50,295 --> 00:09:51,922
أهذا قطك؟ -
.نعم -

203
00:09:52,005 --> 00:09:54,341
.يبدو مشابهاً لكل القطط التي رأيتها

204
00:09:54,424 --> 00:09:55,467
.هذا غير مفيد

205
00:09:55,550 --> 00:09:58,553
.لا يتمتع هذا القط بملامح مميزة أبداً

206
00:09:58,636 --> 00:10:00,806
.وكأنك كتبت مجرد كلمة "قط" على ورقة

207
00:10:00,889 --> 00:10:04,101
حسناً، ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

208
00:10:04,184 --> 00:10:05,769
.لا أعرف

209
00:10:05,853 --> 00:10:08,814
قد أتفقد ملجأ الحيوانات؟ -
أي ملجأ حيوانات؟ -

210
00:10:08,897 --> 00:10:10,733
.إنه على بعد مبنى ونصف، قرب الزاوية

211
00:10:10,816 --> 00:10:12,109
.هذا أول شيء كان عليك فعله

212
00:10:12,192 --> 00:10:14,945
.حسناً، سأذهب إلى هناك الآن. شكراً جزيلاً

213
00:10:15,028 --> 00:10:17,197
.على الرحب والسعة. عليك الإسراع
.فهو ملجأ قتل

214
00:10:17,280 --> 00:10:19,157
ملجأ قتل؟ ما معنى هذا؟

215
00:10:19,241 --> 00:10:21,243
كيف يبدو معناه؟ أنت أجهل

216
00:10:21,326 --> 00:10:23,203
.مقتنية حيوانات أليفة أراها

217
00:10:23,286 --> 00:10:24,830
.ليس غريباً أن القط قد هرب

218
00:10:24,913 --> 00:10:28,250
هل تذكرت إعطاءه شيئاً اسمه "طعام القطط"؟

219
00:10:28,333 --> 00:10:29,667
.نعم يا سيدي، لقد فعلت

220
00:10:29,752 --> 00:10:32,462
."أسرعي، سيقتلون "غرانبا -
.تباً لك -

221
00:10:32,545 --> 00:10:34,965
!أسرعي -
!أنا مسرعة أيها الغبي -

222
00:10:37,801 --> 00:10:41,596
لا يمكن قتل الناس بمسدس ببساطة، أتفهم؟
.هذا ممل جداً

223
00:10:41,679 --> 00:10:44,391
ماذا لو خنق القاتل أحداً؟

224
00:10:44,474 --> 00:10:48,270
،لأن الخنق مخيف لأنه شخصي

225
00:10:48,353 --> 00:10:51,481
.إذ يجب النظر في عيني الضحية عند فعل ذلك

226
00:10:51,564 --> 00:10:54,192
.أعرف، لكن يجب أن يكون القتل أكثر دموية

227
00:10:54,276 --> 00:10:56,444
قد يحرق الناس؟

228
00:10:57,988 --> 00:11:02,910
،كأن يشعل ثقاباً

229
00:11:02,993 --> 00:11:06,621
.أعتقد أن ذلك قد يكون مثيراً

230
00:11:06,704 --> 00:11:10,708
،لا تتوفر لنا فرص كثيرة للمشاهد الدموية
.لذا فلنفعلها

231
00:11:10,793 --> 00:11:14,922
،ماذا عن طعنه لضحاياه
بقلم حبر أو أداة للكتابة؟

232
00:11:15,005 --> 00:11:17,090
أو بمشرط لفتح الرسائل، إن كان ذلك أسلوبه؟

233
00:11:17,174 --> 00:11:18,383
...الطعن أو التقطيع

234
00:11:19,301 --> 00:11:22,512
أو قد يقيد الناس

235
00:11:22,595 --> 00:11:26,724
.ويسكب الوقود عليهم ويحرقهم

236
00:11:26,809 --> 00:11:29,311
...هكذا

237
00:11:29,394 --> 00:11:31,438
.حسناً، فهمت. لقد فهمنا

238
00:11:31,521 --> 00:11:33,148
.غاس" يحب النار. تم تدوين هذا"

239
00:11:33,231 --> 00:11:37,152
إن أردنا إبراز القاتل المتسلسل
كتهديد حقيقي، فسيكون من المفيد

240
00:11:37,235 --> 00:11:40,572
.أن نقتل واحداً من شخصياتنا الموجودة

241
00:11:40,655 --> 00:11:41,824
.هذا مثير للاهتمام. نعم -
.نعم -

242
00:11:41,907 --> 00:11:43,951
نعم. لا شيء يجذب انتباه الناس

243
00:11:44,034 --> 00:11:47,287
مثل قتل شخصية رئيسية، صحيح؟

244
00:11:47,370 --> 00:11:53,710
من يمكننا قتله؟ الشريف "باك"؟ أم "إليز"؟

245
00:11:53,793 --> 00:11:57,714
."تثيرني كثيراً فكرة قتل "إليز

246
00:11:57,797 --> 00:12:01,509
."أعتقد أنه يمكننا قتل شخصية "هايدي

247
00:12:01,593 --> 00:12:04,596
...لا أعرف إن كانت تلك أفضل فكرة، لكن

248
00:12:04,679 --> 00:12:06,264
.حسناً يا رجل. نفهم الأمر

249
00:12:06,348 --> 00:12:08,766
."لا تريدنا أن نقتل شخصية "هايدي

250
00:12:08,851 --> 00:12:10,102
."إنه يضاجع "هايدي

251
00:12:10,185 --> 00:12:11,519
من؟ هو؟ -
.لا -

252
00:12:11,603 --> 00:12:13,771
حقاً؟ -
.صداقتنا قوية جداً -

253
00:12:13,856 --> 00:12:15,398
.لكن لا علاقة حميمة بيننا

254
00:12:15,482 --> 00:12:16,942
.فليكن، لا يهمني

255
00:12:17,025 --> 00:12:19,236
."اقتلوا شخصية "هايدي -
.حسناً -

256
00:12:19,319 --> 00:12:20,695
.تلك فكرة جيدة فعلاً

257
00:12:22,697 --> 00:12:25,492
.هل هذه الفكرة التي ستكتبونها؟ حسناً

258
00:12:25,575 --> 00:12:27,244
...نعم، أعتقد فقط

259
00:12:27,327 --> 00:12:29,913
،تعجبني الفكرة

260
00:12:29,997 --> 00:12:32,624
،لأننا على الأقل لن نقتل الشريف

261
00:12:32,707 --> 00:12:34,334
،وهو رجل وهذا غير منطقي

262
00:12:34,417 --> 00:12:37,170
لأن القاتل يقتل نساءً، وستكون تلك

263
00:12:37,254 --> 00:12:41,716
.هفوة أخرى للحبكة في المسلسل -
هفوة أخرى للحبكة"؟" -

264
00:12:42,425 --> 00:12:44,427
.نعم

265
00:12:44,511 --> 00:12:47,722
.أنت تدركون أن ثمة هفوات كثيرة في الحبكة

266
00:12:47,805 --> 00:12:49,266
ما الهفوات الأخرى في الحبكة؟

267
00:12:49,349 --> 00:12:51,643
،إن كانت الساحرات يأخذن قواهن من الطمث

268
00:12:51,726 --> 00:12:53,896
فلم لا يخسرنها في سن اليأس؟

269
00:12:53,979 --> 00:12:55,730
صحيح؟

270
00:12:55,813 --> 00:12:58,441
"إذ من المستحيل أن الجدة "كيت
.لا تزال تمتلك قواها

271
00:12:58,525 --> 00:13:00,235
...تباً -
.شكراً. آسفة جداً -

272
00:13:00,318 --> 00:13:05,157
.لم أعرف أن مسلسلنا لم يرق إلى مستواك

273
00:13:05,240 --> 00:13:08,952
...رأيي فقط أننا نعمل مسلسلاً جيداً، لكن

274
00:13:09,036 --> 00:13:11,413
يمكن أن يكون عظيماً، صحيح؟ -
!يا للهول -

275
00:13:11,496 --> 00:13:14,374
.لا، "غاس"... إنها فكرة منطقية

276
00:13:14,457 --> 00:13:16,168
،لقد كنا نحاول عمل مسلسل عادي

277
00:13:16,251 --> 00:13:18,128
.وبما أننا سمعنا هذا الآن، سيفيدنا كثيراً

278
00:13:18,211 --> 00:13:19,879
.علينا محاولة عمل مسلسل عظيم

279
00:13:19,963 --> 00:13:21,298
...لا، أنا -
.دونوا تلك الفكرة -

280
00:13:21,381 --> 00:13:23,050
...لم أقصد هذا -
أنا أبذل جهدي -

281
00:13:23,133 --> 00:13:24,342
...لمحاولة -
...قصدت -

282
00:13:24,426 --> 00:13:25,885
ماذا يا "غاس"؟ -
"ذا سوبرانوز" -

283
00:13:25,969 --> 00:13:27,679
كان له أن يكون مجرد مسلسل عن عصابات

284
00:13:27,762 --> 00:13:29,681
.يسهل نسيانه، لكنهم جعلوه تحفة فنية

285
00:13:29,764 --> 00:13:32,725
.وأشعر أننا نقبض أجراً فقط

286
00:13:32,809 --> 00:13:36,479
.عذراً. أنا مندفع بهذا الشأن

287
00:13:36,563 --> 00:13:38,023
،هذا نصي الأول وأنا متحمس

288
00:13:38,106 --> 00:13:39,732
...وأود فعل شيء مهم و -
ماذا؟ -

289
00:13:39,816 --> 00:13:40,858
لم لا ننفذ الحريق؟

290
00:13:40,943 --> 00:13:43,445
...إذ يحترق أحد. إنها فكرة مهمة

291
00:13:43,528 --> 00:13:45,738
.تباً للحريق -
.أو نحرق مبنى أو ما شابه -

292
00:13:45,822 --> 00:13:46,906
أتكتبين هذه الفكرة؟

293
00:13:46,990 --> 00:13:49,993
.إنها تعرف أية فكرة ستدون. لا تقلق

294
00:13:50,077 --> 00:13:53,038
،لم أعرف أنها ناقدة محترفة

295
00:13:53,121 --> 00:13:54,206
...تقرر الفكرة الجيدة -
،"غاس" -

296
00:13:54,289 --> 00:13:55,873
.اهدأ -
.لاختيار الحسن والسيئ -

297
00:13:55,958 --> 00:13:57,625
.لست ناقدة خبيرة -
.إنك مستاء -

298
00:13:57,709 --> 00:13:59,044
.ليس عليها تدوين الأفكار كلها

299
00:13:59,127 --> 00:14:00,837
.لا، لكن الجميع يلاحظون هذا

300
00:14:00,920 --> 00:14:03,131
،عندما تتحدثون تبدأ بالكتابة وعندما أتحدث

301
00:14:03,215 --> 00:14:06,759
.تتوقف أصابعها، وكأنها مشلولة أو ما شابه

302
00:14:06,843 --> 00:14:09,096
...دوني أفكاري. أيمكنني فقط

303
00:14:09,179 --> 00:14:10,180
.لا -
."غاس" -

304
00:14:10,263 --> 00:14:11,431
.دعيني أرى -
ماذا تفعل؟ -

305
00:14:11,514 --> 00:14:13,058
.أريد أن أنظر -
ماذا تفعل؟ -

306
00:14:13,141 --> 00:14:14,767
.أبعد يديك عن الحاسوب -
...دعيني -

307
00:14:14,851 --> 00:14:16,186
.انتهينا -
.دعيني أنظر -

308
00:14:16,269 --> 00:14:17,770
!توقف -
!دعيني أنظر فقط -

309
00:14:17,854 --> 00:14:20,023
!إنه حاسوبي -
!تباً -

310
00:14:20,107 --> 00:14:21,566
.رباه -
.حسناً -

311
00:14:21,649 --> 00:14:23,776
ما هذا؟ -
.حسناً -

312
00:14:23,860 --> 00:14:25,653
،لا بأس. ولم تكتبها

313
00:14:25,737 --> 00:14:27,364
.لقد كنت محقاً -
."حسناً يا "غاس -

314
00:14:27,447 --> 00:14:29,616
!يا صاح -
.آسف -

315
00:14:29,699 --> 00:14:31,409
.لقد ارتطم ذلك بقوة أكبر مما توقعت

316
00:14:31,493 --> 00:14:33,036
.غاس"، اخرج حالاً"

317
00:14:34,579 --> 00:14:36,331
.أعرف أن ذلك التصرف غير لائق

318
00:14:36,414 --> 00:14:38,000
.أنت مطرود -
ماذا؟ -

319
00:14:38,083 --> 00:14:39,876
.نعم. مطرود

320
00:14:39,960 --> 00:14:43,213
...مطرود مم؟ من وظيفة المدرس، أم الكاتب أم

321
00:14:43,296 --> 00:14:46,758
.مطرود فوراً ككاتب
.وكمدرس، الجمعة هو يومك الأخير

322
00:14:46,841 --> 00:14:50,387
،أنا مطرود إذن
ولكن علي البقاء حتى نهاية الأسبوع؟

323
00:14:50,470 --> 00:14:53,223
.نعم. لا يمكنني إيجاد بديل بهذه السرعة

324
00:14:53,306 --> 00:14:56,726
.أنت أفسدت هذا يا "غاس". ولست أنا

325
00:14:56,809 --> 00:14:59,396
.أتعرفين شيئاً؟ تباً لك

326
00:14:59,479 --> 00:15:01,773
.هذا المكان قاتل

327
00:15:03,400 --> 00:15:04,442
.حسناً

328
00:15:04,526 --> 00:15:06,486
مركز "سان سيت" لحماية الحيوانات

329
00:15:17,539 --> 00:15:20,083
.مرحباً، أنا أبحث عن قطي

330
00:15:20,167 --> 00:15:23,211
متى ضاع هذا؟ -
.إنه ليس "هذا" بل هو فتى -

331
00:15:23,295 --> 00:15:28,300
.إنه "غرانبا"، لا أدري
...لقد مضى يوم أو اثنين أو

332
00:15:28,383 --> 00:15:31,053
.لا، لم يأتنا قط كهذا بعد

333
00:15:31,136 --> 00:15:33,430
.كيف تعرفين؟ ربما قتلتموه بالفعل

334
00:15:33,513 --> 00:15:35,515
عذراً؟ -
.أعرف ما تفعلونه -

335
00:15:35,598 --> 00:15:37,392
.هذا ملجأ قتل. إنكم تقتلون القطط

336
00:15:37,475 --> 00:15:39,769
.لا يا سيدتي. هذا ملجأ للعموم

337
00:15:39,852 --> 00:15:43,106
لولانا، لكانت حيوانات أليفة كثيرة
،تجوب الشوارع

338
00:15:43,190 --> 00:15:45,358
.معرضة لتدهسها السيارات ولتموت جوعاً

339
00:15:45,442 --> 00:15:47,235
.إننا ننقذ آلاف الحيوانات سنوياً

340
00:15:47,319 --> 00:15:49,279
كم حيواناً تضعون في الفرن؟

341
00:15:49,362 --> 00:15:51,198
.ليس لدينا فرن

342
00:15:51,281 --> 00:15:53,783
...إننا حتى لا -
!لا بد أنكم تقتلونها بطريقة ما -

343
00:15:53,866 --> 00:15:54,909
...لا -
.لا بد أنكم تحرقونها -

344
00:15:54,992 --> 00:15:56,744
كيف تتخلصون من كل أجسادها الصغيرة؟

345
00:15:56,828 --> 00:15:58,330
أين تضعونها بعد قتلها؟

346
00:15:58,413 --> 00:16:00,748
أتدفنونها في حفرة كبيرة هناك؟

347
00:16:00,832 --> 00:16:04,836
.إننا لا نحرقها. ليس لدينا فرن

348
00:16:04,919 --> 00:16:07,339
.ولا حتى اتصال لاسلكي بالإنترنت -
كيف تقتلونها إذن؟ -

349
00:16:07,422 --> 00:16:11,051
...إننا لا نقتلها. حسناً -
!بل تقتلونها -

350
00:16:11,134 --> 00:16:15,805
...نعم، بين الحين والآخر... أحياناً
إننا مركز خيري، أتفهمين؟

351
00:16:15,888 --> 00:16:20,643
ونعمل لأن أناساً مثلك
.يفقدون حيواناتهم الأليفة باستمرار

352
00:16:20,727 --> 00:16:24,021
أنا أعتني بخمسة وثمانين حيواناً لوحدي الآن

353
00:16:24,106 --> 00:16:25,982
.لأنك لا تستطيعين الاعتناء بواحد

354
00:16:26,983 --> 00:16:28,651
هل أنا إنسانة فظيعة؟

355
00:16:29,736 --> 00:16:31,904
.إنك كذلك، بالمقارنة بي

356
00:16:35,075 --> 00:16:36,701
.مرحباً -
.مرحباً -

357
00:16:37,827 --> 00:16:40,080
هل أنت بخير؟ -
.لا، لقد طُردت للتو -

358
00:16:40,163 --> 00:16:42,207
ماذا؟ -
.يجب أن تكوني مسرورة -

359
00:16:42,290 --> 00:16:44,126
لست مضطرة إلى التعامل معي بعد الآن، صحيح؟

360
00:16:44,209 --> 00:16:46,253
ماذا حدث؟ -
.لن تفهمي الأمر -

361
00:16:46,336 --> 00:16:48,630
.إنها مسألة تخص البالغين

362
00:16:48,713 --> 00:16:50,298
.بل سأفهم. أخبرني فقط

363
00:16:50,382 --> 00:16:54,386
،لقد دافعت عن نفسي وعن مكانتي كفنان

364
00:16:54,469 --> 00:16:57,180
و"سوزان شيريل" الفاشلة اللعينة

365
00:16:57,264 --> 00:16:59,766
.والحقيرة كذلك، لم تتحمل الأمر

366
00:16:59,849 --> 00:17:01,643
.هذا ما حدث لي

367
00:17:01,726 --> 00:17:05,605
،إن لديها عقد نقص كثيرة
.عندما تُستفز، تصب غضبها على الناس

368
00:17:05,688 --> 00:17:07,107
.أنا واثقة بأنها ستغير موقفها

369
00:17:07,190 --> 00:17:11,068
.رباه. لا يا "آريا". لن تغير موقفها

370
00:17:11,153 --> 00:17:12,987
.بل ستفعل. إننا عائلة واحدة

371
00:17:13,070 --> 00:17:16,408
،آريا". لا أعرف كيف سأقول هذا"
.لكننا لسنا عائلة واحدة

372
00:17:16,491 --> 00:17:19,244
.كل شيء هنا، هو مجرد عمل

373
00:17:19,327 --> 00:17:22,872
،حالما تنخفض نسب المشاهدة
،أو يُلغى المسلسل

374
00:17:22,955 --> 00:17:25,250
.سيذهب كل واحد إلى شأنه

375
00:17:25,333 --> 00:17:29,045
،لن يبقى أحد مع الآخر
.ولن يرسلوا الرسائل النصية أو الإلكترونية

376
00:17:29,129 --> 00:17:32,465
.لا وجود للأصدقاء هنا. ولا أحد يحب الآخر

377
00:17:32,549 --> 00:17:36,178
أسترحل ببساطة؟ -
."الجمعة هو يومي الأخير يا "آريا -

378
00:17:36,261 --> 00:17:38,138
سنبقى صديقان، صحيح؟

379
00:17:38,221 --> 00:17:41,974
.لا أعتقد هذا

380
00:17:42,058 --> 00:17:45,437
ما المانع؟ -
."لأن عمرك 12 سنة يا "آريا -

381
00:17:45,520 --> 00:17:47,063
.وعمري 31 سنة

382
00:17:47,689 --> 00:17:50,150
،لا يستطيع رجل بالغ

383
00:17:50,233 --> 00:17:55,572
.أن يتسكع مع فتاة قاصر

384
00:17:55,655 --> 00:17:58,491
لست "وودي ألن". ولا أرافق أناساً

385
00:17:58,575 --> 00:18:02,912
أصغر مني بستة عشرة ضعفاً، أتفهمين؟

386
00:18:02,995 --> 00:18:06,123
.لم أعد مدرسك، لذا لا يمكنني أن أكون صديقك

387
00:18:16,926 --> 00:18:19,011
.عذراً. لحظة يا رجال

388
00:18:19,095 --> 00:18:21,389
.هذا رجل يمضي إلى حتفه

389
00:18:21,473 --> 00:18:23,725
،عندما يصل إلى هناك قل
".هذا رجل يمضي إلى حتفه"

390
00:18:24,726 --> 00:18:26,228
.هيا، لنعمل أيها الناس

391
00:18:28,020 --> 00:18:30,648
.سيداتي وسادتي، سنطلق لهباً حقيقياً

392
00:18:30,732 --> 00:18:34,569
لذا أريد من الجميع الابتعاد
.مسافة متر عن النجمة الخماسية

393
00:18:34,652 --> 00:18:37,905
.شكراً. لنعط إشارة بدء اللهب رجاءً

394
00:18:39,782 --> 00:18:42,535
.حسناً، إننا نصور

395
00:18:42,619 --> 00:18:44,537
.الزموا الأماكن -
.الزموا أماكنكم -

396
00:18:46,122 --> 00:18:48,583
!ابدأوا التصوير

397
00:18:50,084 --> 00:18:52,337
.لا تخشي الموتى يا قريبتي العزيزة

398
00:18:52,420 --> 00:18:54,672
.فهم يأتون لنا بأسرار من العالم الآخر

399
00:19:03,014 --> 00:19:04,516
لم لا تقول شيئاً؟

400
00:19:04,599 --> 00:19:08,144
الجملة هي، "لكن هل أنت متأكدة
"من أن لدينا القوى لنتحكم بهم؟

401
00:19:08,228 --> 00:19:09,896
.أعرف ما هي الجملة

402
00:19:09,979 --> 00:19:12,982
.أوقفوا التصوير. التوقيت خاطئ أصلاً

403
00:19:13,065 --> 00:19:16,778
.أود محادثتك. وكذلك "غاس". الآن

404
00:19:19,697 --> 00:19:22,284
.أنت في ورطة كبيرة -
.أنا مطرود أصلاً -

405
00:19:22,367 --> 00:19:24,076
.فهمت، أنا مستعد

406
00:19:24,160 --> 00:19:26,496
.لن أعمل إلى أن تعيدي "غاس" إلى العمل

407
00:19:28,331 --> 00:19:29,999
.آسفة، لكن لا يمكنني فعل ذلك

408
00:19:30,082 --> 00:19:32,335
.إنه مدرسي! وهو مسؤول عن تعليمي

409
00:19:32,419 --> 00:19:35,297
.لقد أساء السلوك بشكل لا يمكننا السماح به

410
00:19:35,380 --> 00:19:37,882
هذا لأنك جعلته كاتباً، لم فعلت هذا؟

411
00:19:37,965 --> 00:19:41,303
،كلما علق على المسلسل
!كان تعليقه خاطئاً تماماً

412
00:19:41,386 --> 00:19:44,556
إنه لا يفهم نوعية المسلسل
.المبالغة في الإثارة

413
00:19:46,808 --> 00:19:50,019
."أتفق معك يا "آريا
.لكن القرار ليس بيدك. لقد انتهى الأمر

414
00:19:50,102 --> 00:19:52,564
.إن لم يأت يوم الإثنين، لن أستعد للتبرج

415
00:19:52,647 --> 00:19:54,566
.بل ستفعلين لأنك ملزمة بعقد

416
00:19:54,649 --> 00:19:58,778
.أنا في الـ12. عقدي لا يعني شيئاً -
.بل يعني شيئاً فعلاً -

417
00:19:58,861 --> 00:19:59,987
،لأنك إن امتنعت عن العمل هنا

418
00:20:00,071 --> 00:20:02,239
.فلن تتمكني من العمل في أي مكان آخر لعامين

419
00:20:02,324 --> 00:20:04,909
.لا أود العمل هنا. ولا العمل في أي مكان

420
00:20:04,992 --> 00:20:06,619
.أود تربية كلاب المسلسلات

421
00:20:06,703 --> 00:20:09,289
.فهمت. "سوزان"، لقد تأخرنا كثيراً

422
00:20:10,373 --> 00:20:14,627
حسناً. يستطيع "غاس" البقاء. هل أنت مسرورة؟

423
00:20:14,711 --> 00:20:15,962
.شكراً

424
00:20:17,254 --> 00:20:19,799
."تباً لك يا "غاس

425
00:20:19,882 --> 00:20:21,551
.يا لبراعتك في جعل طفلة تدافع عنك

426
00:20:21,634 --> 00:20:23,260
...لم أطلب منها -
.أنت جبان -

427
00:20:23,345 --> 00:20:26,348
.أنا جبان؟ لم أطلب منها فعل هذا

428
00:20:26,431 --> 00:20:28,140
.اصمتا. لنبدأ العمل

429
00:20:29,183 --> 00:20:30,226
.الزموا أماكنكم

430
00:20:31,436 --> 00:20:32,479
و

431
00:20:33,396 --> 00:20:34,397
!ابدأوا التصوير

432
00:20:35,982 --> 00:20:39,276
اجتماع مدمني الجنس والحب المجهولين اليوم

433
00:20:45,367 --> 00:20:48,536
إن خيالاتنا أو محاور هوسنا الجنسي"

434
00:20:48,620 --> 00:20:51,498
".غالباً ما تعيقنا عن التحرك

435
00:20:51,581 --> 00:20:54,459
.رباه، وكأنني لا أعرف هذا

436
00:20:54,542 --> 00:20:56,669
.حسناً، حان دوري

437
00:20:58,087 --> 00:21:02,550
،أظن أن ذلك حدث حين وضع مديري يده على فخذي

438
00:21:02,634 --> 00:21:05,177
.وهو ما فسرته على أنه دعوة للزواج

439
00:21:05,261 --> 00:21:07,347
.عشيقي هو قريبي

440
00:21:08,180 --> 00:21:11,518
،لطالما كنا نتغازل منذ الطفولة، لكن

441
00:21:11,601 --> 00:21:14,854
لم تصل الأمور
.إلى حد العلاقة الحميمة من قبل

442
00:21:14,937 --> 00:21:18,525
.لقد تضاجعنا في الليلة السابقة لزفافه

443
00:21:18,608 --> 00:21:22,737
.وهو ليس قريباً بعيداً
.بل قريبي من الدرجة الأولى

444
00:21:22,820 --> 00:21:25,322
.أعرف أن هذا مريع. آسفة

445
00:21:25,990 --> 00:21:30,537
.مرحباً. أنا "ويفرلي" مدمنة حب وجنس -
."مرحباً يا "ويفرلي -

446
00:21:30,620 --> 00:21:33,873
.كنت سمينة وبشعة في الثانوية

447
00:21:33,956 --> 00:21:36,751
.وصدقوني، لا أبالغ في الوصف

448
00:21:36,834 --> 00:21:41,548
كنت ألبس السراويل الرياضية يومياً
.لأن هذا ما كان يلائمني فقط

449
00:21:41,631 --> 00:21:47,011
عرفت أنني أريد الطلاق
.قبل طلبه منها بثلاث سنوات

450
00:21:48,513 --> 00:21:51,348
.ماذا عساي أقول؟ لقد كنت خائفة

451
00:21:52,475 --> 00:21:55,186
.إذ لا أريد الموت وحيدة

452
00:21:56,813 --> 00:22:00,567
كل ما أردته طوال حياتي هو أن أجد رجلاً

453
00:22:00,650 --> 00:22:03,611
.يحبني، لأن هذا ما اعتقدت أنه سيسعدني

454
00:22:03,695 --> 00:22:08,199
،لأنه في نهاية اليوم
كنت لا أزال فتاة في الثانية عشرة

455
00:22:08,282 --> 00:22:09,951
تشعر بأنها ستموت

456
00:22:10,034 --> 00:22:13,245
.لأنها رغبت بشدة الحصول على حبيب ولم تستطع

457
00:22:13,329 --> 00:22:18,751
بأية حال، أنا أحتفل الليلة بمرور عام
.على كوني عازبة

458
00:22:18,835 --> 00:22:20,377
.عظيم -
.شكراً -

459
00:22:23,005 --> 00:22:26,718
.وهو شيء لم أعتقد أنه يمكنني فعله

460
00:22:26,801 --> 00:22:28,803
.ولم أرد أن أفعله

461
00:22:28,886 --> 00:22:35,309
لقد قضيت حياتي كلها محاولة تجنب الوحدة
.لأنني كنت مرتعبة

462
00:22:35,392 --> 00:22:39,021
.لكن بعد هذه التجربة، وجدت أن الوضع ممتاز

463
00:22:39,105 --> 00:22:43,317
ليس فقط أنني لم أهلك بسبب الوحدة
،كما اعتقدت

464
00:22:43,400 --> 00:22:45,570
،بل وأيضاً لم أشعر بالوحدة قط

465
00:22:45,653 --> 00:22:49,657
لأنكم كنتم تدفعونني إلى الانضمام إليكم
.على الأرجح

466
00:22:55,997 --> 00:22:58,415
مقهى وحانة - مطعم
بورتادا" - مفتوح 24 ساعة"

467
00:22:58,500 --> 00:23:01,460
.على الأقل استعدت وظيفتك كمدرس. هذا جيد

468
00:23:01,544 --> 00:23:05,840
نعم، لكن ذلك حدث
.بأكثر الطرق إهانة لرجولتي

469
00:23:05,923 --> 00:23:08,968
.إذ قامت طفلة باستعادة عملي لي

470
00:23:09,051 --> 00:23:12,680
...الأمر صعب نوعاً ما، لا أدري

471
00:23:12,764 --> 00:23:15,307
.لا أدري كم أستطيع الاستمرار بهذا

472
00:23:15,391 --> 00:23:17,894
،علي الذهاب إلى موقع التصوير
ومواجهة الكتاب

473
00:23:17,977 --> 00:23:20,354
.بعد أن أُحرجت أمامهم. الأمر مهين

474
00:23:20,437 --> 00:23:24,108
عليك تغيير نظرتك إلى الأمر، أتفهمني؟

475
00:23:24,191 --> 00:23:27,695
.الأمر ليس بهذا السوء
.فنحن شابان ومثيران وبصحة جيدة

476
00:23:27,779 --> 00:23:31,490
.ولا نعيش في "الباكستان" حيث نتضور جوعاً

477
00:23:31,574 --> 00:23:32,992
...أحاول أن

478
00:23:33,075 --> 00:23:34,536
.لا بأس -
."إنها "سوزان شيريل -

479
00:23:34,619 --> 00:23:37,454
.مهلاً. اعذرني لحظة -
.حسناً -

480
00:23:37,539 --> 00:23:40,124
.مرحباً يا "سوزان". نعم

481
00:23:40,207 --> 00:23:42,126
.نعم، لدي وقت

482
00:23:42,209 --> 00:23:44,503
.رباه

483
00:23:44,587 --> 00:23:47,339
هل فعلت شيئاً؟ هل كنت أنا السبب؟

484
00:23:49,341 --> 00:23:51,093
.حسناً

485
00:23:51,177 --> 00:23:55,765
.لا، لقد شرفني العمل معك أيضاً
...أنا حقاً

486
00:23:57,600 --> 00:23:58,768
.نعم

487
00:23:58,851 --> 00:24:01,896
.أنا واثقة بأننا سنلتقي مجدداً

488
00:24:03,773 --> 00:24:04,816
.حسناً

489
00:24:07,276 --> 00:24:09,612
.لقد قتلوا شخصيتي للتو

490
00:24:09,696 --> 00:24:12,824
ماذا؟ حقاً؟ -
.نعم، لقد فعلوا -

491
00:24:12,907 --> 00:24:14,366
.رباه، أنا آسف -
.هذا مؤسف -

492
00:24:14,450 --> 00:24:17,203
،لا بأس. لكن التوقيت سيئ

493
00:24:17,286 --> 00:24:19,831
لأنني وقعت عقد إيجار للتو

494
00:24:19,914 --> 00:24:22,291
،لمدة عام، للإقامة في شقة جميلة

495
00:24:22,374 --> 00:24:25,544
"وقد رفضت دوراً في فيلم لـ"ليام نيسون

496
00:24:25,628 --> 00:24:27,338
."لتعارضه مع مواعيد تصوير "ويتشيتا

497
00:24:27,421 --> 00:24:28,422
.تباً

498
00:24:28,505 --> 00:24:30,132
.سأستعيده

499
00:24:30,216 --> 00:24:32,343
...لكن... علي -
.حسناً -

500
00:24:32,426 --> 00:24:34,178
.التحدث إلى كل وكلائي وما شابه...

501
00:24:34,261 --> 00:24:36,681
...الكثير من -
.صحيح -

502
00:24:36,764 --> 00:24:39,684
.لقد كنت أعول على ذلك الدخل حالياً

503
00:24:39,767 --> 00:24:43,896
.بالتأكيد. رباه، أنا آسف -
.لا بأس -

504
00:24:43,980 --> 00:24:46,315
أود أن تعرفي، على سبيل

505
00:24:46,398 --> 00:24:47,900
،الإيضاح أو ما شابه

506
00:24:47,984 --> 00:24:50,361
،أنني كنت حاضراً في الجلسة عند حدوث ذلك

507
00:24:50,444 --> 00:24:51,487
...لكنني لم أفعل

508
00:24:51,570 --> 00:24:55,032
لم أكن أصلاً صاحب فكرة قتل شخصيتك
.أو ما شابه

509
00:24:55,116 --> 00:24:57,326
لا بأس، أعرف أن لا دخل لك

510
00:24:57,409 --> 00:24:59,996
.فيما يحدث في النص

511
00:25:01,455 --> 00:25:03,374
حقاً، لا دخل لي؟

512
00:25:03,457 --> 00:25:07,253
"لا أعرف. لكن لا تزال كلمة "قصة
.متبوعة باسمي. رباه

513
00:25:07,336 --> 00:25:09,171
نحن لسنا متزوجان. أنا لا أحتاج إليك

514
00:25:09,255 --> 00:25:12,591
لحضور الجلسة، لتدافع عن شرفي
وتحمي شخصيتي، أتفهم؟

515
00:25:12,675 --> 00:25:14,761
.أعرف، ولا أخال أننا متزوجان

516
00:25:14,844 --> 00:25:16,137
.لم أقل قط إننا متزوجان

517
00:25:16,220 --> 00:25:17,680
،لا أقصد أن هذا ما قلته

518
00:25:17,764 --> 00:25:19,515
...لكن جيد أنك تعرف هذا -
.حسناً -

519
00:25:19,598 --> 00:25:24,103
.لأن هذا مجرد إعجاب لا يتعدى مكان العمل...
أنت تدرك ذلك، صحيح؟

520
00:25:24,186 --> 00:25:28,190
.نعم، لطالما كنت أعرف -
.حسناً -

521
00:25:28,274 --> 00:25:30,609
واضح أن علاقتنا لم تكن

522
00:25:30,693 --> 00:25:32,111
.تتعلق بشخصين يكترثان لبعضهما

523
00:25:32,194 --> 00:25:34,739
.صحيح -
لطالما كان هذا واضحاً لكلينا -

524
00:25:34,822 --> 00:25:37,659
وبما أنني لن أكون في المسلسل

525
00:25:37,742 --> 00:25:40,953
،بعد هذا الأسبوع
،فأعتقد أنه ربما علينا فقط

526
00:25:41,037 --> 00:25:42,914
...تعلم

527
00:25:42,997 --> 00:25:44,331
.نعم

528
00:25:44,415 --> 00:25:46,000
.لنتعامل مع الواقع -
.علينا أن نفترق -

529
00:25:46,083 --> 00:25:47,543
.فهمت -
.حسناً -

530
00:25:48,460 --> 00:25:51,005
.أشعر بالارتياح حيال ذلك -
.وأنا أيضاً -

531
00:25:51,088 --> 00:25:54,175
،يبدو أن هذا هو... حسناً

532
00:25:54,258 --> 00:25:56,052
...سأذهب، لأن -
.حسناً -

533
00:25:56,135 --> 00:25:57,970
،لا أحاول أن أكون حقيراً

534
00:25:58,054 --> 00:25:59,722
...سيكون هذا عشاءً محرجاً جداً

535
00:25:59,806 --> 00:26:00,890
.نعم -
ولا أريد... -

536
00:26:00,973 --> 00:26:02,016
.مواجهة الأمر -
أتدري؟ -

537
00:26:02,099 --> 00:26:03,142
.لن أبقى هنا

538
00:26:03,225 --> 00:26:06,187
.لا يمكننا معاً... اذهبي أولاً

539
00:26:06,270 --> 00:26:08,272
.شكراً -
.لا بأس -

540
00:26:09,315 --> 00:26:10,733
...أعتقد

541
00:26:11,859 --> 00:26:14,111
.حظاً طيباً؟ وداعاً؟ لا أدري، حسناً

542
00:26:14,195 --> 00:26:15,487
."التعبير هو "حظاً موفقاً

543
00:26:16,698 --> 00:26:17,907
.موفقاً

544
00:26:19,784 --> 00:26:21,744
حظاً موفقاً؟

545
00:26:34,631 --> 00:26:38,135
.انظري من عاد. إنها معجزة

546
00:26:40,054 --> 00:26:41,597
!"غرانبا"

547
00:26:41,680 --> 00:26:45,810
.أهلاً بعودتك، يا صغيري الحبيب

548
00:26:45,893 --> 00:26:48,354
.لا أصدق أنه بخير

549
00:26:48,437 --> 00:26:50,397
.غرامبسي"، إننا نحبك أيها الفتى الصغير"

550
00:26:50,481 --> 00:26:51,648
...أتريدين

551
00:26:51,733 --> 00:26:54,736
.لا، سأجلس في غرفتي قليلاً

552
00:27:15,672 --> 00:27:19,218
.لا طعام. تباً

553
00:28:34,710 --> 00:28:35,920
"إنستغرام"
"غاس كروكشانك"

554
00:28:36,003 --> 00:28:39,966
.أحتاج إلى مؤونة لآكل حتى أصاب بغيبوبة سكر

555
00:29:07,784 --> 00:29:12,206
"لدينا ما يلزم! "فود مارت

556
00:29:35,771 --> 00:29:37,314
ألديك حفلة؟

557
00:29:37,398 --> 00:29:40,442
.لا، هذا كله لي

558
00:29:40,526 --> 00:29:41,903
...نعم

559
00:29:41,986 --> 00:29:43,445
...كان يومي عصيباً، لذا

560
00:29:43,529 --> 00:29:47,408
.إنه طعام لرفع المعنويات -
.نعم -

561
00:29:47,491 --> 00:29:51,120
سأعود إلى البيت لأنام
.بعد التهام الكثير من الطعام

562
00:29:51,203 --> 00:29:53,830
أليس هذا هو الأفضل؟ -
الفتيات يفعلنه باستمرار، صحيح؟ -

563
00:29:53,915 --> 00:29:56,083
صحيح. لم لا نفعله نحن؟

564
00:29:56,167 --> 00:29:57,793
.بالضبط

565
00:30:05,842 --> 00:30:07,136
."مرحباً يا "غاس

566
00:30:09,388 --> 00:30:13,809
"رأيت ما نشرته على "إنستغرام
...وخلت أنك قد تأتي إلى هنا، لذا

567
00:30:13,893 --> 00:30:17,188
...أردت القول فقط

568
00:30:17,271 --> 00:30:20,732
...رباه يا "ميكي"، بربك -
أريد الاعتذار لك -

569
00:30:20,816 --> 00:30:23,360
لأنني أعرف أنني أفسدت كل شيء وأنا آسفة

570
00:30:23,444 --> 00:30:25,071
.ولم أكن صادقة معك

571
00:30:25,154 --> 00:30:29,241
.ثمة أمور كثيرة عني أخفيتها عنك

572
00:30:29,325 --> 00:30:30,367
.أنا مدمنة

573
00:30:30,451 --> 00:30:34,580
أنا مدمنة مخدرات وكحول

574
00:30:34,663 --> 00:30:37,791
...ومدمنة جنس وحب وأنا

575
00:30:38,709 --> 00:30:41,837
أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي
،قرابة عام

576
00:30:41,921 --> 00:30:46,217
لأحاول حل مشاكلي، لكنني أردت الاعتذار لك

577
00:30:46,300 --> 00:30:52,431
لأنك كنت رائعاً وقضيت معك وقتاً ممتعاً

578
00:30:52,514 --> 00:30:55,059
،وربما بعد سنة

579
00:30:55,142 --> 00:30:57,519
،إن أردت

580
00:30:57,603 --> 00:31:00,106
...أود احتساء القهوة معك و

