1
00:00:02,018 --> 00:00:04,820
نعم، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:05,034 --> 00:00:08,020
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:08,223 --> 00:00:09,755
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:09,935 --> 00:00:12,717
و هكذا الشمال، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:13,089 --> 00:00:14,180
ليس بهذه السرعة

6
00:00:14,339 --> 00:00:16,400
تذكر، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:16,625 --> 00:00:18,236
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:18,804 --> 00:00:22,038
. لا، الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:22,120 --> 00:00:26,084
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:26,673 --> 00:00:30,476
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:30,692 --> 00:00:32,624
هل أنتم جاهزون للطَلَب؟ -
إنتظري حبيبتي -

12
00:00:32,793 --> 00:00:33,965
! شيفا و غانيش

13
00:00:34,202 --> 00:00:36,410
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد؟

14
00:00:36,526 --> 00:00:37,486
و الأوركس

15
00:00:38,362 --> 00:00:39,453
سأعود

16
00:00:39,817 --> 00:00:40,792
المعذرة

17
00:00:40,907 --> 00:00:43,523
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:43,692 --> 00:00:46,203
عندما ينجلي الدخان
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:46,351 --> 00:00:47,662
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:48,303 --> 00:00:51,423
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:52,317 --> 00:00:55,100
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي

22
00:00:55,295 --> 00:00:57,300
بسبب تمارين الوزن في الصباح
و الخوف القلبي؟

23
00:00:57,472 --> 00:00:58,431
الإستحمام

24
00:00:59,490 --> 00:01:01,481
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:02,262 --> 00:01:03,948
حسنا، شكرا لك
و شيلدن؟

26
00:01:04,274 --> 00:01:06,228
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:06,467 --> 00:01:08,892
جميعها لذيذة -
هذا مستبعد إحصائيا -

28
00:01:09,975 --> 00:01:11,875
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:11,991 --> 00:01:13,840
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:13,954 --> 00:01:16,209
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:17,016 --> 00:01:17,998
أَنا آسف

32
00:01:18,243 --> 00:01:20,061
أحضري له هامبرغر -
أَيّ نوع؟ -

33
00:01:20,205 --> 00:01:22,000
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:22,131 --> 00:01:23,872
برجر مشوي
أَو برجر كوبي؟

35
00:01:24,042 --> 00:01:25,710
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير؟

36
00:01:26,005 --> 00:01:28,450
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:28,941 --> 00:01:30,506
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:30,655 --> 00:01:32,965
أعذريني، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:33,124 --> 00:01:35,141
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:35,375 --> 00:01:37,187
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:38,534 --> 00:01:41,024
حسنا سأطلب برجر مشوي -
إجعليه إثنين -

42
00:01:41,138 --> 00:01:43,280
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:44,352 --> 00:01:45,944
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:46,110 --> 00:01:47,135
أهلا ليزلي

45
00:01:47,250 --> 00:01:48,496
لَم أعرف أنكم
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:48,626 --> 00:01:50,656
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:50,988 --> 00:01:52,086
ليزلي، هذه بيني

48
00:01:52,201 --> 00:01:54,024
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:54,151 --> 00:01:56,539
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:01:57,550 --> 00:01:59,365
هاورد، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:00,563 --> 00:02:02,766
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:03,516 --> 00:02:05,033
! إمرأة عالمة

53
00:02:05,357 --> 00:02:07,331
نعم، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:08,986 --> 00:02:09,900
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:09,990 --> 00:02:12,345
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:12,494 --> 00:02:13,795
ماذا حدث لإيلوت وونغ؟

57
00:02:13,939 --> 00:02:15,855
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:16,004 --> 00:02:17,701
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:17,831 --> 00:02:19,460
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:20,007 --> 00:02:21,877
ستحل محلّه -
نعم بالطبع، لم لا؟ -

61
00:02:22,232 --> 00:02:24,266
رائع، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك

62
00:02:24,380 --> 00:02:25,378
لماذا في شقتي؟

63
00:02:25,545 --> 00:02:28,694
قسم الطاقة يقول
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:29,473 --> 00:02:31,211
سعدت بمقابلتك -
نعم و أنا أيضا -

65
00:02:32,202 --> 00:02:33,683
لم أكن أعرف أنك
تعزف على الكمان

66
00:02:33,849 --> 00:02:35,993
نعم، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:36,108 --> 00:02:38,218
و وضعاني في فصول
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:38,365 --> 00:02:40,217
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:40,975 --> 00:02:43,697
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:43,961 --> 00:02:44,775
حقا؟

71
00:02:51,415 --> 00:02:53,285
في الحقيقة لا أحب الموسيقى
إلى هذا الحد

72
00:02:54,272 --> 00:02:55,476
صديقتك لطيفة جدا

73
00:02:55,662 --> 00:02:57,081
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان؟

74
00:02:57,771 --> 00:02:58,730
ليزلي؟

75
00:02:58,879 --> 00:02:59,837
لا، لا

76
00:02:59,909 --> 00:03:01,222
ماذا؟
هل تمزحين؟

77
00:03:01,273 --> 00:03:03,985
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:04,495 --> 00:03:05,975
شكرا شيلدن -
أنا آسف -

79
00:03:06,151 --> 00:03:07,546
هل من المفترض أن
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:08,821 --> 00:03:10,746
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:13,007 --> 00:03:13,966
يا صاح

82
00:03:14,301 --> 00:03:16,170
ما الأمر؟ -
لم تأخذ طلبي -

83
00:03:16,336 --> 00:03:19,189
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:20,026 --> 00:03:22,687
مهما كان، هذا سينعكس
على بقشيشها

85
00:03:25,934 --> 00:03:28,137
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:28,796 --> 00:03:30,503
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:30,650 --> 00:03:33,728
تشكلان زوجا ربما يعتبره
الآخرون لطيفا

88
00:03:35,302 --> 00:03:37,429
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:37,615 --> 00:03:39,536
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:41,039 --> 00:03:43,623
كما في " انظر، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:43,713 --> 00:03:44,856
أليسا رائعين؟ "

92
00:03:46,128 --> 00:03:48,131
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:48,281 --> 00:03:49,687
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:49,816 --> 00:03:52,499
أنها، بيني، إعتقدت أنه يجب أن
أطلب منها، ليزلي، الخروج

95
00:03:52,663 --> 00:03:55,514
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها، بيني، الخروج

96
00:03:55,662 --> 00:03:57,957
لكن، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:03:58,172 --> 00:04:00,733
و أن، ليزلي، قد رفضتني
بعدها هي، بيني

98
00:04:00,862 --> 00:04:02,658
. يمكنها تقديم التعزية

99
00:04:04,566 --> 00:04:07,343
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

100
00:04:07,520 --> 00:04:10,759
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:12,828 --> 00:04:14,605
أنت رجل محظوظ، ليونارد

102
00:04:16,476 --> 00:04:18,826
كيف ذلك؟ -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص -

103
00:04:18,973 --> 00:04:22,509
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:22,960 --> 00:04:24,360
حسنا، ماذا تعتقد؟

105
00:04:24,507 --> 00:04:26,989
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

106
00:04:56,668 --> 00:04:58,329
أنا معجبة بعزفك

107
00:04:59,432 --> 00:05:00,391
شكرا لك

108
00:05:02,042 --> 00:05:04,647
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

109
00:05:13,384 --> 00:05:14,883
ليلة سعيدة، شكرا لكم، عمل جيد -
شكرا ً -

110
00:05:15,011 --> 00:05:16,418
ألقاك الأسبوع القادم

111
00:05:16,818 --> 00:05:19,452
كان هذا ممتعا، شكرا على إشراكي -
على الرحب و السعة -

112
00:05:19,805 --> 00:05:22,654
إذا كنت جاهزا له، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

113
00:05:22,845 --> 00:05:23,807
طبعا، لم لا؟

114
00:05:30,295 --> 00:05:31,837
فقط لنكون واضحين

115
00:05:31,840 --> 00:05:33,769
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

116
00:05:33,898 --> 00:05:36,249
هو وسيلة لأخبرك أني
متوفرة جنسيا

117
00:05:43,393 --> 00:05:44,352
حقا؟

118
00:05:44,632 --> 00:05:45,917
نعم، أنا جاهزة للمضي

119
00:05:46,728 --> 00:05:48,478
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

120
00:05:48,762 --> 00:05:50,338
هذا كان قبل أن أراك تداعب

121
00:05:50,504 --> 00:05:52,818
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك

122
00:05:54,865 --> 00:05:56,160
تقصدين كماني؟

123
00:05:56,415 --> 00:05:58,858
لا، قصدي واضح، الخام

124
00:05:58,864 --> 00:06:00,267
تلميح، أنا أغويك

125
00:06:02,130 --> 00:06:03,167
بدون مزح

126
00:06:04,329 --> 00:06:06,363
ماذا يمكن أن أقول؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

127
00:06:08,412 --> 00:06:09,370
إذا كيف هي؟

128
00:06:12,181 --> 00:06:13,199
هل هي النادلة؟

129
00:06:14,968 --> 00:06:15,949
ما بها؟

130
00:06:16,152 --> 00:06:18,412
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

131
00:06:18,578 --> 00:06:21,669
و هي، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

132
00:06:23,144 --> 00:06:25,014
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

133
00:06:25,162 --> 00:06:27,954
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

134
00:06:28,078 --> 00:06:29,712
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

135
00:06:29,861 --> 00:06:32,304
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

136
00:06:33,476 --> 00:06:35,093
أنت و النادلة إذن

137
00:06:35,327 --> 00:06:36,287
لا ... لا

138
00:06:36,480 --> 00:06:38,854
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

139
00:06:39,416 --> 00:06:41,375
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

140
00:06:42,787 --> 00:06:44,361
نعم، نعم، أظن أني كذلك

141
00:06:44,702 --> 00:06:47,050
جيد -
نعم إنه جيد -

142
00:06:49,262 --> 00:06:50,842
هل تريدين أن نبدأ الان؟

143
00:06:51,357 --> 00:06:53,136
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً؟

144
00:06:54,444 --> 00:06:56,340
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

145
00:07:16,975 --> 00:07:17,937
أنا جاهز للمضي

146
00:07:18,187 --> 00:07:19,148
أنا أيضا

147
00:07:30,636 --> 00:07:31,969
مرحبا شيلدن
ماذا يجري؟

148
00:07:32,283 --> 00:07:34,431
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

149
00:07:34,967 --> 00:07:35,958
المعذرة؟

150
00:07:36,456 --> 00:07:38,392
العلاماتية
دراسة الإشارات والرموز

151
00:07:38,541 --> 00:07:41,104
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

152
00:07:42,808 --> 00:07:46,284
حسنا عزيزي، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

153
00:07:46,449 --> 00:07:47,967
لكنك حقا لست كذلك

154
00:07:50,357 --> 00:07:51,596
تعالي معي فحسب

155
00:07:56,184 --> 00:07:58,059
حسنا؟ -
حسنا، ماذا؟ -

156
00:07:58,564 --> 00:07:59,860
ماذا تعني؟

157
00:08:00,094 --> 00:08:02,582
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

158
00:08:02,753 --> 00:08:03,992
نعم، لكنّي كنت في الحادية عشر

159
00:08:06,777 --> 00:08:08,772
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

160
00:08:08,911 --> 00:08:10,466
شخص ما لا يريد الإزعاج

161
00:08:10,634 --> 00:08:13,583
... لأنهم كما تعرف
مشغولون

162
00:08:15,692 --> 00:08:17,506
هل تقولين أن ليونارد عنده
فتاة في الداخل؟

163
00:08:17,728 --> 00:08:19,933
حسنا، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

164
00:08:20,063 --> 00:08:22,049
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

165
00:08:23,388 --> 00:08:25,201
ليونارد أنت وحش عظيم

166
00:08:28,232 --> 00:08:30,284
نحن حقا لا يجب
أن نقف هنا

167
00:08:33,136 --> 00:08:34,623
هذا مربك جدا

168
00:08:35,105 --> 00:08:38,082
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل، صحيح؟

169
00:08:38,800 --> 00:08:42,268
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة، إخطار مسبق

170
00:08:43,504 --> 00:08:47,209
آخر مرة، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

171
00:08:48,568 --> 00:08:51,721
كان عليك أن تغادر الولاية لأن
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

172
00:08:52,022 --> 00:08:54,816
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

173
00:08:57,661 --> 00:08:59,626
إذا، هل تعرف من في الداخل؟

174
00:09:00,704 --> 00:09:02,191
حسنا، هناك ليونارد

175
00:09:05,640 --> 00:09:09,071
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

176
00:09:12,950 --> 00:09:14,173
جيد بالنسبة له

177
00:09:15,016 --> 00:09:16,570
جيد بالنسبة لليونارد

178
00:09:18,330 --> 00:09:19,358
حسنا، ليلة سعيدة

179
00:09:19,562 --> 00:09:20,953
لا، لا، إنتظري، قفي

180
00:09:21,155 --> 00:09:22,192
ما الأمر؟

181
00:09:22,769 --> 00:09:24,429
أنا لا أعرف ما هو
البروتوكول هنا

182
00:09:26,265 --> 00:09:27,823
هل أبقى؟ هل أغادر؟

183
00:09:28,324 --> 00:09:30,820
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش؟

184
00:09:33,535 --> 00:09:34,934
أنت تسأل البنت الخطأ

185
00:09:35,078 --> 00:09:36,918
أَنا عادة في الجانب
الآخرِ من الربطة

186
00:09:57,112 --> 00:09:58,258
مرحبا ليونارد

187
00:10:01,531 --> 00:10:03,762
هذا أنا، شيلدن

188
00:10:05,944 --> 00:10:07,269
في غرفة الجلوس

189
00:10:07,769 --> 00:10:10,012
أريدك فقط أن تعرف أني
رأيت الربطة

190
00:10:10,273 --> 00:10:11,477
الرسالة وصلت

191
00:10:15,270 --> 00:10:16,417
أهلا بك

192
00:10:18,240 --> 00:10:19,202
واصل

193
00:10:19,348 --> 00:10:20,958
أوصل تحياتي إلى ليزلي

194
00:10:57,580 --> 00:10:58,726
الولد الكبير

195
00:11:22,875 --> 00:11:24,430
شخص ما إعتدى على لوحتي

196
00:11:28,037 --> 00:11:29,423
يا إلهي لوحتي

197
00:11:35,518 --> 00:11:37,033
ما الأمر؟

198
00:11:37,237 --> 00:11:39,329
. معادلاتي
شخص ما عبث بمعادلاتي

199
00:11:39,668 --> 00:11:41,093
هل أنت متأكد؟ -
طبعا أنا متأكد -

200
00:11:41,223 --> 00:11:43,258
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

201
00:11:43,406 --> 00:11:44,905
الإشارة غُيرّت

202
00:11:45,771 --> 00:11:46,730
نعم

203
00:11:47,121 --> 00:11:49,211
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

204
00:11:49,332 --> 00:11:51,621
هل أنت مجنون؟
هل فقدت عقلك؟

205
00:11:51,748 --> 00:11:52,487
هل أنت ... انظر

206
00:11:52,631 --> 00:11:54,852
هذا يحل المشكلة التي وجدتها

207
00:11:56,197 --> 00:11:57,306
على الرحب و السعة

208
00:11:59,132 --> 00:12:00,426
أنت من فعل هذا

209
00:12:01,712 --> 00:12:04,266
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء، لذا أصلحتها

210
00:12:04,396 --> 00:12:07,248
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

211
00:12:07,363 --> 00:12:08,399
جميل جدا

212
00:12:10,627 --> 00:12:11,607
! جميل

213
00:12:12,797 --> 00:12:15,575
إسمع، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

214
00:12:17,254 --> 00:12:18,660
شكرا لك
سأَراك في العمل

215
00:12:19,157 --> 00:12:20,729
إنتظري، إنتظري

216
00:12:21,649 --> 00:12:23,666
ماذا؟ -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي؟ -

217
00:12:24,400 --> 00:12:25,220
لا أحد

218
00:12:25,381 --> 00:12:27,428
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

219
00:12:27,850 --> 00:12:30,009
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

220
00:12:33,402 --> 00:12:34,604
... هذا كان فعلا ً

221
00:12:35,150 --> 00:12:36,075
... فعلا ً

222
00:12:38,217 --> 00:12:41,547
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة، أرسلها لي

223
00:12:45,079 --> 00:12:46,042
تهور

224
00:12:46,180 --> 00:12:48,571
" هذه هي الصفة " تهور

225
00:12:50,542 --> 00:12:53,261
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

226
00:12:53,446 --> 00:12:55,195
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

227
00:12:55,195 --> 00:12:57,114
مرحبا ليونارد -
أهلا -

228
00:12:58,861 --> 00:13:00,268
كيف سارت الأمور؟

229
00:13:03,521 --> 00:13:04,705
جيدة جدا

230
00:13:05,919 --> 00:13:08,994
فقط جيدة جدا؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

231
00:13:10,731 --> 00:13:13,063
! ممتاز، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

232
00:13:13,211 --> 00:13:16,137
" لتحديد الفروقات في كلمة " جيد
لماذا تسألين؟

233
00:13:16,738 --> 00:13:18,077
حسنا، عصفور صغير أخبرني

234
00:13:18,207 --> 00:13:20,351
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس؟

235
00:13:25,236 --> 00:13:27,593
هل الموضوع جدّي؟
هل أنت معجب بها؟

236
00:13:28,130 --> 00:13:29,128
... أنا لم

237
00:13:31,193 --> 00:13:33,048
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

238
00:13:33,365 --> 00:13:34,440
... أنا لست

239
00:13:34,686 --> 00:13:36,144
شيلدن يجب أن نذهب

240
00:13:36,683 --> 00:13:39,718
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

241
00:13:42,083 --> 00:13:44,833
حسنا، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك، ليونارد

242
00:13:47,046 --> 00:13:48,010
شكرا لك

243
00:13:51,143 --> 00:13:53,397
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي؟

244
00:13:54,077 --> 00:13:55,662
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا؟

245
00:13:55,828 --> 00:13:57,706
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك؟

246
00:13:57,840 --> 00:14:00,538
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

247
00:14:00,668 --> 00:14:04,165
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

248
00:14:04,892 --> 00:14:06,874
. لأن الشخص الثاني، السعيد الرغم ذلك

249
00:14:07,020 --> 00:14:09,928
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

250
00:14:10,518 --> 00:14:14,176
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة؟

251
00:14:17,656 --> 00:14:18,616
هل تعرف؟

252
00:14:19,447 --> 00:14:20,763
أَنا أصبحت سخيفا

253
00:14:21,752 --> 00:14:23,321
من يهتم بماذا تفكر بيني؟

254
00:14:23,612 --> 00:14:25,810
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

255
00:14:25,924 --> 00:14:28,321
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

256
00:14:28,470 --> 00:14:31,132
هي ليست بذلك الذكاء -
لقد حلت معادلتك -

257
00:14:31,391 --> 00:14:33,249
كانت محظوظة -
أنت لا تؤمن بالحظ -

258
00:14:33,398 --> 00:14:35,879
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

259
00:14:36,934 --> 00:14:39,552
إنس الأمر، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

260
00:14:39,668 --> 00:14:40,976
لن أرفض الواقع

261
00:14:41,136 --> 00:14:43,265
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة

262
00:14:43,673 --> 00:14:45,699
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

263
00:14:45,903 --> 00:14:48,548
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

264
00:14:51,192 --> 00:14:52,584
أنا ما زلت لا أهتم

265
00:15:01,621 --> 00:15:02,572
مرحبا ليزلي

266
00:15:02,582 --> 00:15:05,766
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:14,197 --> 00:15:16,542
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة؟

268
00:15:16,746 --> 00:15:19,632
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا

269
00:15:21,697 --> 00:15:22,656
على أي حال

270
00:15:24,099 --> 00:15:25,059
مرحبا

271
00:15:27,830 --> 00:15:29,103
ماذا تفعل؟

272
00:15:29,805 --> 00:15:31,302
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:15:31,790 --> 00:15:33,823
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة؟

274
00:15:34,041 --> 00:15:36,199
و نتشارك حمام تطهير؟

275
00:15:40,647 --> 00:15:43,220
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا؟

276
00:15:44,537 --> 00:15:47,914
لَستُ متأكد، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة؟

277
00:15:52,197 --> 00:15:54,363
إسمع؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:15:54,602 --> 00:15:56,428
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:15:56,577 --> 00:15:57,953
أعني، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:15:58,083 --> 00:15:59,961
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:00,080 --> 00:16:02,565
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:02,680 --> 00:16:04,636
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:05,844 --> 00:16:07,152
حسنا، من لا يريد هذا؟

284
00:16:07,622 --> 00:16:09,565
حسنا، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:09,691 --> 00:16:11,875
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:12,024 --> 00:16:13,415
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:15,542 --> 00:16:18,077
نعم، حسنا، أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:16:19,501 --> 00:16:20,630
إذا، ما الذي يحدث الآن؟

289
00:16:20,833 --> 00:16:24,246
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:16:29,587 --> 00:16:31,084
شكرا لك -
شكرا لك -

291
00:16:34,464 --> 00:16:36,037
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة؟

292
00:16:36,232 --> 00:16:37,546
ليونارد رجاء أنت تخنقني

293
00:16:40,631 --> 00:16:42,185
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:16:44,159 --> 00:16:45,139
دكتور ماذا؟

295
00:16:45,310 --> 00:16:47,848
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:16:48,032 --> 00:16:50,106
أغنية إضرب إضرب

297
00:16:51,930 --> 00:16:53,263
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:16:53,407 --> 00:16:54,579
أنا وضعتها هناك

299
00:16:55,727 --> 00:16:57,132
كيف عرفتما عنها؟

300
00:16:57,369 --> 00:16:58,775
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:00,017 --> 00:17:02,464
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:05,403 --> 00:17:06,698
هذا الجزء صحيح

303
00:17:12,159 --> 00:17:14,270
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:14,506 --> 00:17:16,405
بدون مزح -
لا أريد أن أخرج من الموضوع -

305
00:17:16,590 --> 00:17:19,381
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:17:20,803 --> 00:17:23,542
هامبرغر ثلاثائك القديم
سيكون حزينا للغاية

307
00:17:25,074 --> 00:17:27,717
المجال مفتوح أمامك، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:17:27,864 --> 00:17:29,638
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:17:31,027 --> 00:17:31,987
حقا؟

310
00:17:32,458 --> 00:17:35,361
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:17:35,696 --> 00:17:37,087
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:17:40,421 --> 00:17:42,094
حسنا، كيف هي الأمور؟

313
00:17:42,454 --> 00:17:45,105
رائعة، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:17:45,278 --> 00:17:47,142
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:17:47,266 --> 00:17:48,245
حقا؟

316
00:17:50,800 --> 00:17:53,427
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم؟

317
00:17:56,368 --> 00:17:57,389
... لا أعرف
طبيب نفسي؟

318
00:18:00,214 --> 00:18:02,177
كيف الأمور معك أنت وليزلي؟

319
00:18:03,205 --> 00:18:05,629
لِكي أكون صادقا، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

320
00:18:07,171 --> 00:18:08,410
هذا سيئ جدا

321
00:18:08,857 --> 00:18:09,986
لاتقلق

322
00:18:10,153 --> 00:18:13,226
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

323
00:18:16,201 --> 00:18:17,737
ماذا قصدت بذلك؟

324
00:18:18,920 --> 00:18:20,760
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

325
00:18:20,906 --> 00:18:22,775
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه؟

326
00:18:24,878 --> 00:18:27,651
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير؟

327
00:18:28,457 --> 00:18:31,356
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

328
00:18:31,524 --> 00:18:34,651
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

329
00:18:36,125 --> 00:18:37,636
هل كنت تسمعني حتى؟

330
00:18:37,840 --> 00:18:41,308
... بالطبع، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

331
00:18:43,990 --> 00:18:45,005
حسنا إذن

332
00:18:47,413 --> 00:18:49,999
هل تعرف؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة

