1
00:00:27,378 --> 00:00:28,386
كش ملك

2
00:00:29,714 --> 00:00:30,926
مرة أخرى

3
00:00:31,041 --> 00:00:33,686
من الواضح أنك لا تتقن لعبة
شطرنج ثلاثية الأبعاد

4
00:00:33,802 --> 00:00:36,714
ربما أن بلاد الحلوى ثلاثية الأبعاد
ستناسبك أكثر

5
00:00:37,306 --> 00:00:38,473
لنعد اللعبة

6
00:00:38,754 --> 00:00:42,770
لا بد أن الأمر كان بالغ الإهانة
على عدة مستويات

7
00:00:48,706 --> 00:00:49,581
مرحبا يا شباب

8
00:00:49,783 --> 00:00:51,940
هل إستلمتم بريدي؟ -
نعم، ها هو -

9
00:00:52,357 --> 00:00:55,371
كيف كانت نبراسكا؟ -
أفضل من داكوتا الشمالية -

10
00:01:01,046 --> 00:01:03,424
أظنها ليست مضحكة سوى في نبراسكا

11
00:01:03,926 --> 00:01:06,307
من البيانات التي بين يديك
أنت عاجزة فعلا عن إستنباط النتائج

12
00:01:06,422 --> 00:01:09,926
و كل ما يمكنك قوله بثقة مطلقة
هو أن هذه النكتة ليست مضحكة هنا

13
00:01:15,969 --> 00:01:17,401
من الأفضل أن ننسى الأمر

14
00:01:18,688 --> 00:01:20,671
كيف هي عائلتك؟ -
لقد كانت الرحلة الأسوء -

15
00:01:20,786 --> 00:01:22,398
جميعهم كانوا مرضى في نهاية الأسبوع

16
00:01:22,512 --> 00:01:23,939
مرضى؟ -
ها قد بدأنا -

17
00:01:26,859 --> 00:01:28,113
أي نوع من الأمراض؟

18
00:01:28,346 --> 00:01:29,433
الإنفلونزا كما أظن

19
00:01:29,638 --> 00:01:31,788
لا أريدك أن تظنين
أريدك أن تعرفين

20
00:01:31,904 --> 00:01:34,327
و الآن متى ظهرت الأعراض لأول مرة؟

21
00:01:34,442 --> 00:01:35,469
ربما الجمعة

22
00:01:35,671 --> 00:01:37,667
صباح الجمعة أم بعد الظهر؟

23
00:01:38,617 --> 00:01:39,665
لا أعرف

24
00:01:39,867 --> 00:01:42,144
فكري يا إمرأة
من الذي إنتفخ أنفه و متى؟

25
00:01:42,937 --> 00:01:43,934
شيلدن إهدأ

26
00:01:44,049 --> 00:01:46,500
ليس لديها أية أعراض
أنا واثق أنها ليست معدية

27
00:01:46,702 --> 00:01:47,873
بربك

28
00:01:49,812 --> 00:01:51,902
إذا لم تكن الإنفلونزا معدية إلا بعد
... ظهور الأعراض

29
00:01:52,016 --> 00:01:53,855
فإنها ستكون منقرضة من آلاف السنين

30
00:01:54,026 --> 00:01:56,146
في مكان ما بين عدة ٌتستعمل و كهف يٌصبغ

31
00:01:56,261 --> 00:01:59,890
الإنسان الحاذق كان سيجد طريقة لقتل الشخص
بإستعمال أنف سائل

32
00:02:00,595 --> 00:02:03,365
بيني، إعذري شيلدن
فهو يعاني فوبيا العدوى

33
00:02:03,480 --> 00:02:04,858
حسنا، أتفهم هذا

34
00:02:04,974 --> 00:02:07,558
شكرا لتفهمك و الآن غادري

35
00:02:08,432 --> 00:02:10,882
يفضل أن تغادري الآن
قبل أن يبدأ رشك بالمبيد

36
00:02:12,112 --> 00:02:14,152
حسنا شكرا لك على إستلام بريدي

37
00:02:14,266 --> 00:02:15,862
لا بأس، على الرحب و السعة

38
00:02:22,767 --> 00:02:23,641
ماذا؟

39
00:02:54,695 --> 00:02:56,406
ما الذي تفعله؟

40
00:02:56,559 --> 00:02:59,306
أعدّ علب " بتري " لتعزيز خلايا الحنجرة

41
00:03:00,740 --> 00:03:01,750
مع الجلي الكلسي؟

42
00:03:02,050 --> 00:03:03,327
أحتاج وسط نمو

43
00:03:03,442 --> 00:03:05,861
و شخص ما إستنفد اللبن المشمشي

44
00:03:07,505 --> 00:03:08,968
هنا، حكّ حنجرتي

45
00:03:11,627 --> 00:03:12,651
لا أظن ذلك

46
00:03:12,766 --> 00:03:14,737
إذا كنت سأباشر بهذا

47
00:03:14,852 --> 00:03:17,409
فعلي أن أعرف مالذي ينمو داخل حنجرتي

48
00:03:19,150 --> 00:03:20,775
شليدن أنت لست مريضا

49
00:03:21,437 --> 00:03:23,713
هذه الأشياء نعم
أما أنت فلا

50
00:03:24,942 --> 00:03:28,532
ليس لدينا فكرة عن مسبب المرض التيفوئيدي
الذي أدخلته إلى بيئتنا

51
00:03:29,116 --> 00:03:30,690
لم أذهب أبدا لنيبراسكا

52
00:03:30,805 --> 00:03:33,784
لذا أنا واثق إلى حد ما أني لا أملك
خلايا مضادة لقش الذرة

53
00:03:36,888 --> 00:03:39,172
شيلدن، ألا تظن أنك تبالغ في تصرفك؟

54
00:03:39,287 --> 00:03:42,721
عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى
و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي

55
00:03:42,946 --> 00:03:44,960
هذا الجلي و مدونتي المرافقة

56
00:03:45,150 --> 00:03:47,124
منحتهم فرصة للقتال

57
00:03:51,383 --> 00:03:53,433
سأعود للسرير -
إنتظر -

58
00:03:54,190 --> 00:03:55,952
ضع هذا في الحمام -
لم؟ -

59
00:03:56,154 --> 00:03:58,094
أحتاج لقياس السوائل الداخلة و الخارجة

60
00:03:58,209 --> 00:04:00,507
لأتأكد ان كليتاي لن تتعطلا

61
00:04:02,311 --> 00:04:04,221
خلطت عجينة البانكيك في هذا الكوب

62
00:04:05,925 --> 00:04:08,522
لا، كوب القياس هذا كان دائما للبول

63
00:04:10,195 --> 00:04:12,770
لديك وقت للتدوين على كل شيء
في هذه الشقة

64
00:04:12,885 --> 00:04:14,178
بما فيها علامة المصنع

65
00:04:14,465 --> 00:04:17,776
و لا تملك عشر ثوان
لتدوين " كوب بول " على هذا؟

66
00:04:19,460 --> 00:04:21,325
إنه هنا في الأسفل

67
00:04:28,285 --> 00:04:31,558
أظنني أدين بإعتذار لشركة المعجنات

68
00:04:47,509 --> 00:04:48,760
يا إلهي

69
00:04:53,396 --> 00:04:54,589
ليونارد أنا مريض

70
00:05:01,417 --> 00:05:02,690
ليونارد أنا مريض

71
00:05:15,348 --> 00:05:19,176
ليونارد، معزّبي فشل
و جيوبي تتجرح عندما أتقلب

72
00:05:38,353 --> 00:05:40,596
<i> مرحبا -
ليونارد أين أنت؟ - </i>

73
00:05:40,868 --> 00:05:41,958
في العمل

74
00:05:43,416 --> 00:05:44,914
الساعة السادسة و النصف صباحا؟ -
نعم -

75
00:05:47,446 --> 00:05:48,391
يوم الأحد؟ -
نعم -

76
00:05:51,055 --> 00:05:53,067
لماذا؟ -
طلبوا مني المجيء -

77
00:05:53,222 --> 00:05:54,826
لم أسمع صوت الهاتف

78
00:05:55,573 --> 00:05:56,832
لقد أرسلوا لي رسالة

79
00:05:58,302 --> 00:06:01,565
حسنا، كما أتوقع فأنا مريض

80
00:06:01,829 --> 00:06:05,158
الحمّى إنطلقت تصاعديا منذ الثانية صباحا

81
00:06:05,273 --> 00:06:08,057
و بدأ إفراز اللعاب بمعدل مخيف

82
00:06:10,567 --> 00:06:11,826
بدون مزح؟

83
00:06:11,940 --> 00:06:13,294
<i>لا، ليس هذا فقط </i>

84
00:06:13,447 --> 00:06:16,209
لقد تحول لونه من شفاف إلى أخضر لبني

85
00:06:17,219 --> 00:06:18,130
<i> حسنا </i>

86
00:06:18,282 --> 00:06:20,368
إسترخ و إحتسي الكثير من السوائل

87
00:06:20,663 --> 00:06:24,486
ماذا علي أن أشرب أيضا؟
غازات، صلب، بلازما أيونية

88
00:06:25,729 --> 00:06:27,003
إشرب ما تريد

89
00:06:27,157 --> 00:06:29,361
أريد شوربة -
إذن أعد الشوربة -

90
00:06:29,514 --> 00:06:30,760
ليس لدينا شوربة

91
00:06:30,914 --> 00:06:32,431
أنا في العمل شيلدن

92
00:06:36,042 --> 00:06:37,276
هل هذا كلب؟

93
00:06:39,365 --> 00:06:40,433
في المختبر؟

94
00:06:42,786 --> 00:06:45,653
إنهم يدربون الكلاب على تشغيل
جهاز الطرد المركزي

95
00:06:45,933 --> 00:06:47,716
عندما يحتاجون الكلاب لتشغيل

96
00:06:48,359 --> 00:06:49,900
جهاز الطرد المركزي؟

97
00:06:50,389 --> 00:06:52,425
للعلماء العميان، يجب أن أذهب

98
00:06:55,916 --> 00:06:58,263
هاوارد، إنه الهاتف

99
00:07:00,669 --> 00:07:03,995
أعرف أنه الهاتف يا أمي
لقد سمعته

100
00:07:04,109 --> 00:07:07,328
من الذي يتصل في هذه
الساعة اللعينة؟

101
00:07:07,628 --> 00:07:09,011
لا أعرف

102
00:07:09,556 --> 00:07:13,356
إسأله من الذي يتصل في هذه الساعة اللعينة؟

103
00:07:13,471 --> 00:07:16,527
كيف لي أن أسأله و أنا أتحدث معك؟

104
00:07:20,251 --> 00:07:21,043
مرحبا

105
00:07:22,516 --> 00:07:24,242
أنا ليونارد
الشفرة : الأخضر اللبني

106
00:07:24,395 --> 00:07:26,049
يا إلهي، ليس الأخضر اللبني

107
00:07:26,993 --> 00:07:28,519
واضحة و معها حّمى

108
00:07:28,674 --> 00:07:30,542
من على الهاتف؟

109
00:07:30,842 --> 00:07:31,930
ليونارد

110
00:07:32,045 --> 00:07:33,755
لماذا يتصل؟

111
00:07:33,910 --> 00:07:35,163
شيلدن مريض

112
00:07:35,452 --> 00:07:37,177
هل كنت تلعب معه؟

113
00:07:39,471 --> 00:07:42,206
بربك يا أمي
عمري 26 سنة

114
00:07:42,321 --> 00:07:44,689
"إعذرني سيد " ناضج

115
00:07:46,099 --> 00:07:47,747
ماذا تريد للفطور؟

116
00:07:47,862 --> 00:07:49,783
حليب شوكلاته و بيض من فضلك

117
00:07:51,475 --> 00:07:53,598
<i> أصغ إلي -
لحظة مكالمة في الإنتظار - </i>

118
00:07:53,713 --> 00:07:54,770
<i>لا </i>

119
00:07:55,396 --> 00:07:56,221
مرحبا

120
00:07:56,932 --> 00:07:58,257
هاوارد أنا مريض

121
00:08:03,773 --> 00:08:07,051
هاوارد نائم، أنا أمه

122
00:08:08,676 --> 00:08:11,768
لم تتصل في هذه الساعة اللعينة؟

123
00:08:13,336 --> 00:08:14,579
أريد شوربة

124
00:08:15,264 --> 00:08:17,394
إذن إتصل بأمك

125
00:08:19,336 --> 00:08:20,441
كان هذا شيلدن

126
00:08:20,595 --> 00:08:22,640
<i>حاولت تحذيرك -
إنها غلطتي - </i>

127
00:08:22,793 --> 00:08:26,549
نسيت النظام الذي وضعناه عام 2006 بعد
" إلتهاب الأذن العظيم "

128
00:08:27,497 --> 00:08:28,558
إتصل بكوثربولي

129
00:08:28,672 --> 00:08:31,994
يجب أن نجد مكان نتسكع فيه
للساعات 18 أو 24 القادمة

130
00:08:32,147 --> 00:08:33,149
إنتظر

131
00:08:33,264 --> 00:08:35,070
أمي، هل أستطيع دعوة أصدقائي؟

132
00:08:35,466 --> 00:08:38,202
لقد نظفت السجادة بالبخار

133
00:08:39,775 --> 00:08:41,034
هذا هو الرفض

134
00:08:41,877 --> 00:08:44,304
لكن هناك أفلام " كوكب القردة " اليوم

135
00:08:45,138 --> 00:08:47,601
خمسة أفلام، ساعتين لكل واحد

136
00:08:48,521 --> 00:08:49,827
لنبدأ

137
00:08:53,017 --> 00:08:55,022
شاب مجنون و متشرد على الطاولة 18

138
00:09:01,074 --> 00:09:02,412
لا، مجنون فحسب

139
00:09:04,297 --> 00:09:06,447
شيلدن ماذا تفعل هنا؟

140
00:09:07,049 --> 00:09:09,721
أنا مريض، شكرا جزيلا لك

141
00:09:10,216 --> 00:09:12,284
كيف إنتقلت لك العدوى مني؟
أنا لست مريضة

142
00:09:12,438 --> 00:09:13,704
أنت الناقل

143
00:09:13,819 --> 00:09:15,771
كل الأشخاص هنا سينكبون

144
00:09:15,886 --> 00:09:17,330
أنتم منكوبون

145
00:09:19,751 --> 00:09:21,597
شيلدن ماذا تريد؟

146
00:09:22,012 --> 00:09:23,194
أريد شوربة

147
00:09:31,373 --> 00:09:33,069
لم لا تحتسي الشوربة في المنزل؟

148
00:09:33,652 --> 00:09:36,015
بيني، مقياس ذكائي 187

149
00:09:36,279 --> 00:09:38,345
... ألا تظنين أنه لو كان هناك طريقة

150
00:09:38,460 --> 00:09:40,823
لإحتساء الشوربة في المنزل
فإنني كنت سأفكر فيها؟

151
00:09:41,761 --> 00:09:43,142
بإمكانك أن تطلب توصيل الشوربة

152
00:09:47,384 --> 00:09:48,657
لم أفكر بهذا

153
00:09:50,773 --> 00:09:53,085
من الواضح أن هذيان الحمى متواجد هنا

154
00:09:53,214 --> 00:09:54,534
من فضلك أحضري لي بعض الشوربة

155
00:09:54,648 --> 00:09:57,115
ريثما أفهم ما فائدة الملعقة؟

156
00:09:57,659 --> 00:09:59,250
أي نوع من الشوربة تريد؟

157
00:09:59,403 --> 00:10:02,143
حسنا، أمي إعتادت أن تعد لي
حساء بالبازيللا

158
00:10:02,258 --> 00:10:05,828
مع شرائح السجق و المكسرات البيتية

159
00:10:06,311 --> 00:10:08,522
لدينا شوربة دجاج، تورتيلا و بطاطا؟

160
00:10:09,436 --> 00:10:11,954
هل أستطيع أن أحصل على أي منهم
مع شرائح السجق

161
00:10:12,068 --> 00:10:13,360
و المكسرات البيتية؟ -
لا -

162
00:10:15,462 --> 00:10:16,830
إذن فاجئيني

163
00:10:26,543 --> 00:10:29,334
هل هذا اللون أخضر فاتح أم أخضر شجري؟

164
00:10:43,376 --> 00:10:45,398
إنظر الجميع متنكر مثلنا

165
00:10:46,569 --> 00:10:48,774
أريد أن أذكركم أني صوّت للقرد

166
00:10:48,927 --> 00:10:50,442
لكنكم خالفتموني

167
00:10:55,224 --> 00:10:56,928
مرحبا بيني -
أين أنت؟ -

168
00:10:57,408 --> 00:10:59,444
في العمل

169
00:11:00,679 --> 00:11:01,804
صوتك مضحك

170
00:11:01,959 --> 00:11:04,934
أنا أرتدي زي الإشعاعات

171
00:11:05,938 --> 00:11:07,700
ماذا هناك -
أنا في العمل أيضا -

172
00:11:07,816 --> 00:11:10,780
لن تخمن أبدا من الذي يلوث كل أرجاء منطقتي؟

173
00:11:10,895 --> 00:11:12,637
شيلدن في تشيز كيك فاكتوري

174
00:11:13,610 --> 00:11:15,932
<i>قولي له أن يذهب للبيت -
لن يغادر - </i>

175
00:11:16,047 --> 00:11:19,701
يخاف في حال ركب الباص
من أن يخطف أحدهم أعضاءه

176
00:11:20,972 --> 00:11:23,303
إنه مذعور، و بنى له عشه

177
00:11:24,342 --> 00:11:25,827
هل يمكنك المجيء لأخذه؟

178
00:11:27,093 --> 00:11:28,786
نعم، أود ذلك

179
00:11:31,383 --> 00:11:34,031
يا إلهي، هناك تسرب في وحدة الإشعاع

180
00:11:34,146 --> 00:11:36,304
المدينة كلها في خطر
! يا إلهي

181
00:11:36,420 --> 00:11:38,858
عبوة المحتويات بدأت تذوب
يجب أن أذهب

182
00:11:44,869 --> 00:11:46,361
أشعر بالذنب

183
00:11:46,845 --> 00:11:48,241
فعلت ما كان عليك فعله

184
00:11:48,356 --> 00:11:50,957
أبعد يديك النتنة عن ذرتي الصفراء

185
00:11:51,071 --> 00:11:52,952
أنت قرد لعين

186
00:11:58,301 --> 00:12:00,025
شكرا على توصيلي للبيت

187
00:12:00,302 --> 00:12:02,425
لا بأس
ليس علي الذهاب إلى العمل اليوم

188
00:12:02,540 --> 00:12:05,447
فهو ليس محل إيجار أو مبيعات سيارات
أو شيء من هذا

189
00:12:05,562 --> 00:12:06,612
جيد

190
00:12:08,598 --> 00:12:10,438
حسنا، تشعر بتحسن

191
00:12:10,592 --> 00:12:12,877
إنتظري
أين أنت ذاهبة؟

192
00:12:14,526 --> 00:12:16,826
للبيت، لكتابة بعض الشيكات السيئة

193
00:12:18,265 --> 00:12:19,863
هل ستدعينني؟

194
00:12:20,236 --> 00:12:23,029
شيلدن، أنت رجل ناضج؟
ألم تمرض من قبل

195
00:12:23,472 --> 00:12:25,695
بالطبع، لكن ليس لوحدي

196
00:12:26,698 --> 00:12:28,019
حقا؟
مطلقا؟

197
00:12:28,458 --> 00:12:30,494
بلى، مرة و عمري 15 سنة

198
00:12:30,610 --> 00:12:33,503
قضيت الصيف في معهد هايدبليرغ
في ألمانيا

199
00:12:34,010 --> 00:12:35,101
دراسة في الخارج؟

200
00:12:35,416 --> 00:12:37,180
لا، لزيارة بروفيسور

201
00:12:39,174 --> 00:12:43,612
المهم، كان المطعم المحلي يعتمد على السجق
بكثافة أكبر مما إعتدت عليها

202
00:12:43,617 --> 00:12:45,516
فكانت النتيجة، معركة داخلية

203
00:12:45,632 --> 00:12:48,713
حيث كانت أمعائي تلعب دور تشيكوسلوفاكيا

204
00:12:49,800 --> 00:12:52,368
و لم يكن هناك أحد يعتني بك؟

205
00:12:52,521 --> 00:12:55,453
أمي كان عليها العودة لتكساس لمساعدة أبي

206
00:12:55,568 --> 00:12:58,875
لإن بيتنا إنزلق بسبب كتل النفايات مرة أخرى

207
00:12:59,889 --> 00:13:01,964
مرة أخرى؟ -
كان موسم الأعاصير -

208
00:13:02,275 --> 00:13:04,000
و البيت مصنوع من الألمونيوم

209
00:13:05,753 --> 00:13:09,186
مرشدة السكن بالكلية
لم تكن تتكلم الإنجليزية بتاتا

210
00:13:09,470 --> 00:13:11,680
و عندما نجحت في إقناعها أني مريض فعلا

211
00:13:11,795 --> 00:13:14,367
قالت

212
00:13:15,545 --> 00:13:16,792
ماذا تعني؟

213
00:13:16,907 --> 00:13:18,943
بناء على ما حدث بعدها
فأفترض أنها تعني

214
00:13:19,057 --> 00:13:20,508
هل تريد حقنة شرجية؟

215
00:13:22,872 --> 00:13:25,157
حسنا عزيزي
سأعتني بك

216
00:13:25,272 --> 00:13:26,670
ماذا تريد؟

217
00:13:27,710 --> 00:13:30,415
أمي إعتادت أن تحمّمني بالإسفنج

218
00:13:37,246 --> 00:13:39,217
حسنا، قواعد أساسية
لا حمامات إسفنجية

219
00:13:39,331 --> 00:13:41,271
و بالطبع لا حقن شرجية

220
00:13:42,171 --> 00:13:43,057
موافق

221
00:13:47,997 --> 00:13:48,992
لنبدأ

222
00:13:49,267 --> 00:13:51,827
عشر ساعات و النصف من طيبة القردة

223
00:13:54,710 --> 00:13:56,310
اللعنة، نظاراتي

224
00:13:57,596 --> 00:14:00,039
أنا أعمى الان
هل تبحثون عنها؟

225
00:14:00,153 --> 00:14:01,447
آسف

226
00:14:04,881 --> 00:14:05,956
وجدتها

227
00:14:07,865 --> 00:14:08,775
عظيم

228
00:14:09,085 --> 00:14:10,650
آسف، أليس لديك إحتياطية

229
00:14:10,764 --> 00:14:11,738
بلى في البيت

230
00:14:11,854 --> 00:14:12,921
لو غادرت الآن

231
00:14:13,036 --> 00:14:16,598
يمكنك أن تعود قبل أن تقوم الغوريلا
بتمزيق أمعاء شارلون هيستون

232
00:14:16,714 --> 00:14:19,100
إلا إذا كان شيلدن هناك
حينها ستعلق للأبد

233
00:14:19,215 --> 00:14:21,544
مع أنينه و و شبكته المخاطية المعقدة

234
00:14:29,599 --> 00:14:30,750
أهلا بيني؟

235
00:14:31,278 --> 00:14:34,202
كنت أتسائل إن كان شيلدن
لا يزال في المطعم؟

236
00:14:36,158 --> 00:14:38,949
حسنا هذا لطف منك
يجب أن أذهب

237
00:14:39,064 --> 00:14:41,889
لدي ما يشبه حادثة تشيرنوبل
يجب أن أذهب

238
00:14:43,052 --> 00:14:44,448
إنه في البيت، أنا عاجز

239
00:14:47,202 --> 00:14:49,889
عشر ساعات و نصف من عمش القردة

240
00:14:51,396 --> 00:14:52,610
ماذا عن الليزك؟

241
00:14:54,395 --> 00:14:56,198
تريديني أن أجري عملية جراحية للعين؟

242
00:14:56,353 --> 00:14:58,453
هل تفضل أن تذهب للبيت و تتفاهم
مع شيلدن

243
00:14:58,567 --> 00:15:01,236
أو يقوم غريب بتشطيب قرنيتك بشعاع ليزري؟

244
00:15:03,602 --> 00:15:05,335
قرر؟ -
أنا أفكر -

245
00:15:07,418 --> 00:15:09,910
حسنا، هذا لطيف و مريح

246
00:15:10,418 --> 00:15:12,059
حسنا، أراك لاحقا

247
00:15:12,173 --> 00:15:12,951
إنتظري

248
00:15:14,098 --> 00:15:16,438
لو سمحت
هل تدهنين هذا على صدري؟

249
00:15:18,160 --> 00:15:19,982
شيلدن، ألا يمكنك القيام بهذا بنفسك

250
00:15:20,174 --> 00:15:22,636
الدهان يجعل رائحة يدي مثيرة للضحك

251
00:15:24,019 --> 00:15:26,721
لكن شيلدن -
لو سمحت -

252
00:15:31,132 --> 00:15:32,853
لا أصدق أنني أقوم بهذا

253
00:15:38,608 --> 00:15:41,683
لا، عكس عقارب الساعة
و إلا سيتشابك شعر صدري

254
00:15:44,467 --> 00:15:45,462
آسفة

255
00:15:50,562 --> 00:15:52,410
هل يمكنك أن تغني أغنية
" القطة الناعمة "

256
00:15:54,763 --> 00:15:55,596
ماذا؟

257
00:15:55,898 --> 00:15:58,155
أمي كانت تغنيها لي
عندما كنت أمرض

258
00:15:58,555 --> 00:16:01,193
أسفة عزيزي، لا أعرفها -
أنا سأعلمك -

259
00:16:19,737 --> 00:16:20,539
و الآن دورك

260
00:16:35,607 --> 00:16:36,740
واصلي الدهن

261
00:16:55,456 --> 00:16:57,195
ماذا ترى؟ أنا لا أستطيع

262
00:16:57,310 --> 00:16:58,941
الصالة تبدو خالية

263
00:16:59,057 --> 00:17:00,639
لا بد أنه في غرفة نومه

264
00:17:00,754 --> 00:17:03,639
نظارتي الإحتياطية في غرفة نومي
فوق خزانتي

265
00:17:03,753 --> 00:17:05,176
بالقرب من صورة الخفاش

266
00:17:06,774 --> 00:17:08,023
لن أذهب إلى هناك

267
00:17:08,617 --> 00:17:10,101
راج؟ -
مستحيل -

268
00:17:11,494 --> 00:17:13,506
لا يمكنني القيام بهذا
فأنا لا أرى شيئا

269
00:17:13,622 --> 00:17:16,474
حسنا، كاميرا صغيرة لاسلكية
و سماعة بلوتوث

270
00:17:17,018 --> 00:17:18,696
سنكون عيونك

271
00:17:19,720 --> 00:17:20,544
حسنا

272
00:17:21,026 --> 00:17:22,054
هناك شيء آخر

273
00:17:22,534 --> 00:17:25,674
هذا مستشعر يتأثر بسرعة الصوت

274
00:17:26,724 --> 00:17:28,954
إذا خرج شيلدن من غرفته و بدأ بالمشي

275
00:17:29,069 --> 00:17:31,487
سيسجل الجهاز ذلك
و يبعث إشارة إلى المحمول

276
00:17:31,602 --> 00:17:33,862
عندها، بناء على جغرافية الشقة

277
00:17:33,977 --> 00:17:35,680
و سرعة التنقل لشيلدن المريض

278
00:17:35,795 --> 00:17:38,746
سيكون لديك سبع ثوان للخروج
بنظارات أو بدون نظارات

279
00:17:39,035 --> 00:17:40,681
ألن يشعر بخطواتي؟

280
00:17:40,980 --> 00:17:43,232
لا، سنكون على يديك و ركبتيك

281
00:17:43,346 --> 00:17:45,917
يجب عليك أن تضع المستشعر
عند أقرب مكان لغرفة شيلدن

282
00:17:46,219 --> 00:17:48,675
كيف سأحمله و أنا أسير
على يديّ و ركبتّي

283
00:17:53,803 --> 00:17:54,750
إبقى منخفضا

284
00:17:55,762 --> 00:17:56,673
تياسر

285
00:17:57,582 --> 00:17:59,187
إبقى صائبا -
ماذا؟ -

286
00:17:59,341 --> 00:18:02,384
إنها تعني إستقم -
" إذن قل " إستقم -

287
00:18:02,732 --> 00:18:04,174
أنت لا تقل إستقم

288
00:18:04,289 --> 00:18:06,502
عندما نتواصل مع بعضنا
" فأنت تقول"إبقى صائبا

289
00:18:07,266 --> 00:18:08,354
حسنا

290
00:18:12,220 --> 00:18:13,737
لفد ضربت رأسي للتو

291
00:18:14,214 --> 00:18:16,174
لإنك لم تبقى صائبا

292
00:18:18,964 --> 00:18:20,238
<i> حسنا، إتجه لليمين </i>

293
00:18:21,738 --> 00:18:23,308
الصورة تتقطع

294
00:18:23,728 --> 00:18:25,248
أمل رأسك إلى اليمين

295
00:18:26,446 --> 00:18:27,836
<i>أكثر قليلا</i>

296
00:18:28,440 --> 00:18:29,473
أكثر قليلا

297
00:18:30,358 --> 00:18:32,364
هكذا، واصل الصواب

298
00:18:35,656 --> 00:18:38,888
أنت قريب بما يكفي لغرفة شيلدن
إزرع المستشعر

299
00:18:40,447 --> 00:18:41,753
<i>الآن شغّله</i>

300
00:18:42,312 --> 00:18:43,618
ألم يكن مشّغلا؟

301
00:18:44,817 --> 00:18:46,633
إذن لماذا كان علي أن أزحف؟

302
00:18:48,120 --> 00:18:49,581
لا، ليس عليه

303
00:18:53,201 --> 00:18:54,320
<i>حسنا، إنه مشغل</i>

304
00:18:54,434 --> 00:18:57,313
إتجه من هنا للأمام
واصل الزحف

305
00:18:59,077 --> 00:19:00,148
أعرف

306
00:19:03,879 --> 00:19:06,618
تمهل، المستشعر وجد شيئا
أدر رأسك للخلف

307
00:19:13,024 --> 00:19:14,314
لقطتك أيها الجرذ

308
00:19:16,684 --> 00:19:18,487
قلت لك أن المستشعر سيعمل

309
00:19:21,273 --> 00:19:23,318
أنت تعمدت توريطي مع شيلدن

310
00:19:23,432 --> 00:19:25,964
بربك، كان علي هذا
رأيت الأشياء التي يحبها؟

311
00:19:26,600 --> 00:19:28,163
بيني أنا جائع

312
00:19:28,739 --> 00:19:31,401
حسنا عزيزي أخبار سارة
ليونارد في البيت

313
00:19:32,422 --> 00:19:33,879
ها نحن هنا
حظا موفقا مع السلامة

314
00:19:35,064 --> 00:19:36,996
ليونارد أنا جائع

315
00:19:37,322 --> 00:19:39,031
بيني، خذيني معك

316
00:19:48,854 --> 00:19:50,353
أريد جبنة مشوية

317
00:20:08,602 --> 00:20:11,458
هل تظن أن بيني ستأتي و تعتني بنا؟

318
00:20:12,879 --> 00:20:15,381
لا أظن أنها ستأتي إلى هنا
مرة أخرى أبدا

319
00:20:18,749 --> 00:20:20,439
أنا محتقن جدا

320
00:20:22,703 --> 00:20:23,884
المعنى؟

321
00:20:24,270 --> 00:20:25,717
... هل يمكنك الذهاب للمطبخ

322
00:20:25,832 --> 00:20:28,540
" و تجلب ديك رومي مكتوب عليه " مخاطي

323
00:20:31,959 --> 00:20:33,870
إذا وقفت فسوف أتقيأ

324
00:20:35,301 --> 00:20:37,662
توجد طاسة صفراء تحت المغسلة

