1
00:00:00,057 --> 00:00:01,891
.."سابقاً من مسلسل "فرقةُ البحرية الستّة

2
00:00:02,872 --> 00:00:05,772
.شن هجوم من مسلّحين على مدرسة للفتيات خلال 24 ساعة الماضية

3
00:00:05,774 --> 00:00:07,341
.تم نقل الرهائن

4
00:00:07,343 --> 00:00:08,910
.(أمسكوا أيضاً بـ (يتشارد تاجريت

5
00:00:08,944 --> 00:00:11,078
.قائد قوّات  عسكرية سابق

6
00:00:11,080 --> 00:00:13,013
.(هدفنا هو (أبو بحاري

7
00:00:13,015 --> 00:00:14,181
.(إنّه يعلم أين هو (ريب

8
00:00:14,183 --> 00:00:17,184
.ندخل ونتم العمليّة ونخرج

9
00:00:17,186 --> 00:00:19,386
.لا تطلق النّار -
من هذا الرجل؟ -

10
00:00:19,388 --> 00:00:21,255
.هذا الرجل الذي قتل أخي

11
00:00:21,257 --> 00:00:22,289
!لا, لا, لا

12
00:00:22,291 --> 00:00:24,057
.أريده -
."دبي أولاً ثم بعد ذلك نتحدّث" -

13
00:00:24,059 --> 00:00:27,628
.لقد تمت العملية, سأذهب لأنال من القوّات البحرية

14
00:00:27,630 --> 00:00:29,363
.لقد ألهامكم عن مهمّتك

15
00:00:29,365 --> 00:00:31,365
.إنّهم جماعة "بوكو حرام" ما نتحدّث عنه

16
00:00:31,367 --> 00:00:33,767
.سيربطون الرجل ويشعلون به

17
00:00:33,769 --> 00:00:34,846
!جنّدي خاص

18
00:00:34,871 --> 00:00:36,937
.أولائك الرجال خارجاً.. شاهدوك عبر التلفاز

19
00:00:36,939 --> 00:00:38,705
.قالوا بأنّك تملك مهارات مميزة

20
00:00:38,707 --> 00:00:40,474
.لا يمكنني مساعدتكم

21
00:00:41,877 --> 00:00:44,578
. أنت جندي قوّات البحرية الخاصّة

22
00:00:44,580 --> 00:00:47,915
.قوّات البحرية

23
00:00:47,917 --> 00:00:50,250
.أنا أحد جنود الفرقة البحريّة اللعينة

24
00:00:53,722 --> 00:00:56,757
!لا, لا

25
00:00:58,127 --> 00:00:59,593
!ابتعد عنّي

26
00:00:59,595 --> 00:01:00,928
!لا

27
00:01:00,930 --> 00:01:03,330
!أرجوكم ساعدوني

28
00:01:29,858 --> 00:01:32,926
.توّقف, توّقف

29
00:01:42,196 --> 00:01:44,698
.(اذهب وكن رجلاً, يا (فيليكس

30
00:01:45,221 --> 00:01:46,899
.إنّها جاهزة لك

31
00:02:13,126 --> 00:02:15,439
.احضر هذه, وهذه

32
00:02:31,520 --> 00:02:33,755
!من هذا الطريق, ضعها في الشاحنة

33
00:02:40,068 --> 00:02:41,284
.كفى

34
00:02:42,047 --> 00:02:47,078
.لن يضعوا عليهن سعر أعلى إن بدأت أشكالهن مريبة

35
00:03:06,270 --> 00:03:12,012
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

36
00:03:22,905 --> 00:03:25,405
.تعال معي يا جنّدي البحرية

37
00:03:42,891 --> 00:03:44,458
."انظري يا "أمريكا

38
00:03:44,460 --> 00:03:46,326
.محاربكم المسيحي ضعيف

39
00:03:46,328 --> 00:03:48,228
.إنّهم يؤمنون بإله لا وجود له

40
00:03:48,230 --> 00:03:51,665
سنحارب للموت
.حتّى يحكم القرآن العالم

41
00:03:51,667 --> 00:03:54,234
.سترون قوّتنا

42
00:03:54,236 --> 00:03:57,304
.وستشعرون بقوّة قادتنا

43
00:03:57,306 --> 00:04:00,741
إنّ لم نحصل على عشرة ملايين دولار
.خلال أسبوع

44
00:04:00,743 --> 00:04:02,743
.سأقطع عنقه

45
00:04:44,353 --> 00:04:45,987
!حالة طارئة

46
00:04:48,457 --> 00:04:51,292
.هيّا, هيّا

47
00:05:00,300 --> 00:05:01,666
.انهض على أطرافك الأربع

48
00:05:01,691 --> 00:05:02,791
.حاضر

49
00:05:06,375 --> 00:05:07,474
.دع عقلك يسيطر على جسدك

50
00:05:07,476 --> 00:05:08,643
.أجل

51
00:05:13,415 --> 00:05:15,483
"دع عقلك يسيطر على جسدك"

52
00:05:25,194 --> 00:05:28,228
.إنّه بحاجة لطبيب

53
00:05:28,230 --> 00:05:31,531
.اهدأ

54
00:05:31,533 --> 00:05:33,201
.إنّه فقط صوت الشاحنة

55
00:05:34,436 --> 00:05:40,874
مع كل خزّانات الوقود هذه
.لابد من وجود محطّة بالقرب من هنا

56
00:05:40,876 --> 00:05:47,113
.لديهم حرّاس للنقل

57
00:05:47,115 --> 00:05:50,884
.سأموت هنا

58
00:05:50,886 --> 00:05:52,887
.لن تموت

59
00:05:54,831 --> 00:06:01,479
.فقط حاول التقاط أنفاسك Just

60
00:06:01,504 --> 00:06:03,630
ما هي المهمّة اليوم؟

61
00:06:03,632 --> 00:06:05,632
لدينا متحدّثين هنا
.مهما كان محتواه فهو سيء

62
00:06:05,634 --> 00:06:07,100
ألديكم أسماؤهم بعد, يا (جيتو)؟

63
00:06:07,102 --> 00:06:09,536
.(أجل يا (بوكلي -
.أحسنتم -

64
00:06:09,538 --> 00:06:12,539
جيتو) أهذا أفضل اسم أطلقته عليّ؟)

65
00:06:12,541 --> 00:06:14,241
."إنّه أفضل من "الطّعم -
.أجل

66
00:06:14,243 --> 00:06:16,710
.يظنون أنّي من الإسكيمو -
من "ألاسكا"؟ -

67
00:06:16,712 --> 00:06:18,778
.حقاً؟ من "أفغانستان" يا أخي

68
00:06:18,780 --> 00:06:20,580
.تفضّلوا بالجلوس

69
00:06:20,582 --> 00:06:22,582
ماذا جرى بشأن (ريب) يا سيدي؟ -
.تفضّل بالجلوس -

70
00:06:22,584 --> 00:06:25,252
.أحداث"دبيّ" أولاً أيّتها الملازم

71
00:06:25,254 --> 00:06:28,788
وصل عدد القتلى في انفجار
.دبي حتّى الآن 215 قتيل

72
00:06:28,790 --> 00:06:31,491
.ظهر لنا شكل العلم وهو يمثّل الدولة الأموية

73
00:06:31,493 --> 00:06:33,660
.كل العلامات تشمل هذه الرسمة لكل المجموعات الجهاديّة

74
00:06:33,662 --> 00:06:35,829
.والتي نفّذت هجوماً على سفارة تنزانيا

75
00:06:35,831 --> 00:06:38,331
.ذلك توصّلنا أسلوب القتل كان تفجيراً

76
00:06:38,333 --> 00:06:39,900
ماذا بشأن (ريب)؟

77
00:06:39,902 --> 00:06:41,601
هل حصلنا على أيّة معلومات تدلي به من حقيبة السفنية؟

78
00:06:41,603 --> 00:06:42,936
.نعمل جاهدين على ذلك

79
00:06:42,938 --> 00:06:45,305
.ما قاله يقودنا لتلك المنطقة

80
00:06:45,307 --> 00:06:47,908
,هنام بعض محطّات تكرار الوقود في المنطقة

81
00:06:47,910 --> 00:06:49,843
.والتي من الواضح أنّها بداية لصناعة القنبلة الهيدروجينية

82
00:06:49,845 --> 00:06:52,412
.أريهم مقطع الفيديو, أيّتها الملازمة

83
00:06:52,414 --> 00:06:55,015
"انظري يا أمريكا"

84
00:06:55,017 --> 00:06:58,418
"محاربكم المسيحي ضعيف

85
00:06:58,420 --> 00:07:00,687
"إنّهم يؤمنون بإله لا وجود له"

86
00:07:00,689 --> 00:07:03,990
"سنحارب للموت
.حتّى يحكم القرآن العالم

87
00:07:03,992 --> 00:07:06,760
".سترون قوّتنا

88
00:07:06,762 --> 00:07:08,929
"ستشعرون بقوّة قادتنا"

89
00:07:08,931 --> 00:07:11,331
.علينا أن نذهب إلى هناك يا سيدي -
.جو) اهدأ) -

90
00:07:11,333 --> 00:07:14,100
.جميع مخابراتنا تعمل على ذلك

91
00:07:14,102 --> 00:07:18,705
لدينا وسيلة واحدة هناك
.وهي أمن المعلومات العسكرية التي تعمل لصالحنا

92
00:07:18,707 --> 00:07:19,941
.أجل يا سيدي

93
00:07:23,545 --> 00:07:25,646
.أطفئيه

94
00:07:35,023 --> 00:07:37,057
ما الذي ترسمينه؟

95
00:07:37,059 --> 00:07:38,292
.عصفوري

96
00:07:40,209 --> 00:07:42,062
هل ترسمين شيء لأجلي؟

97
00:07:42,064 --> 00:07:44,498
ماذا؟

98
00:08:00,406 --> 00:08:03,316
.غطي رأسك

99
00:08:03,318 --> 00:08:04,863
.أيّتها العاهرة

100
00:08:47,942 --> 00:08:50,509
.حسناً, مهمّتنا القادمة تبادل أنبوب التنفّس

101
00:08:51,605 --> 00:08:55,774
.هناك مصدر واحد للهواء لشخصين فقط

102
00:08:55,776 --> 00:09:00,312
وتبادل المعدّات في ترتيب دقيق
.بينما ترتدون الأقنعة

103
00:09:00,314 --> 00:09:02,881
.تبقوا على اتصال جسدياً

104
00:09:02,883 --> 00:09:05,957
ستكون في حالة من الهلع
.ان لم تمسك برفيقك ستموت

105
00:09:11,892 --> 00:09:13,788
يا إلهي لم تنسى شخصاً؟ -
أين ستذهب؟ -

106
00:09:13,812 --> 00:09:15,446
كنت مذعوراً
.لقد بادلتني المعدّات بطريقة خاطئة

107
00:09:15,470 --> 00:09:17,562
!اصمت

108
00:09:17,564 --> 00:09:19,265
!مهلاً

109
00:09:20,233 --> 00:09:21,900
.لا يهم هذا خطأ من

110
00:09:21,902 --> 00:09:24,002
.فقط واجهوا المشاكل أمامكم بحلّها

111
00:09:24,004 --> 00:09:26,513
.واجهوا مخاوفكم عليكم التركيز الآن

112
00:09:26,538 --> 00:09:28,640
.نحن نقوم بذلك -
.بدلاً من أن نركّز على أجسادنا -

113
00:09:28,642 --> 00:09:30,176
..نتبادل المعدّات -
!مهلاً -

114
00:09:32,422 --> 00:09:33,988
قرايفز) هل أنت بخير؟)

115
00:09:33,990 --> 00:09:36,557
.يوم تدريب -
.كل يوم هو يوم تدريب -

116
00:09:36,559 --> 00:09:37,826
.أجل -
.حسناً -

117
00:09:38,728 --> 00:09:40,428
.ليس دورك

118
00:09:40,430 --> 00:09:44,164
اسحب هذه مرة أخرى
.ضع شكوك في عقل زميلك

119
00:09:44,189 --> 00:09:46,467
.وسترى ان لم أخرجك من هذا التدريب

120
00:09:46,469 --> 00:09:48,903
.حاضر, أيّها المدرّب -
تفهمني؟ -

121
00:09:48,905 --> 00:09:50,671
.أجل أيّها المدرّب

122
00:09:50,673 --> 00:09:53,341
!انطلق

123
00:10:21,170 --> 00:10:22,904
(مهلاً, (اسيثر

124
00:10:24,423 --> 00:10:27,576
اسثير) تعالي الى هنا)

125
00:10:36,219 --> 00:10:38,452
,عندما أخذوك لدورة المياة

126
00:10:38,454 --> 00:10:40,655
أيّ اتجاه ؟

127
00:10:40,657 --> 00:10:43,357
.الى اسفل الأرض مكان متّسخ

128
00:10:43,359 --> 00:10:45,993
هل استطعتي رؤية الطريق؟.

129
00:10:45,995 --> 00:10:48,562
.أريدك أن تذهبي مرة أخرى

130
00:10:48,564 --> 00:10:50,031
.اترك الفتاة وِشأنها

131
00:10:50,033 --> 00:10:52,500
أتريدين العودة للمنزل صحيح؟

132
00:10:52,502 --> 00:10:55,169
تريدين اطعام عصفورك؟
ما اسمه؟

133
00:10:55,171 --> 00:10:57,338
(اسمه (سما

134
00:10:57,340 --> 00:10:59,140
.وتعني السماء

135
00:10:59,142 --> 00:11:00,975
(اسم جميل (سما

136
00:11:00,977 --> 00:11:04,845
حسناً, ان ساعدتيني أعدكِ
سترين (سما) مرة أخرى اتفقنا؟

137
00:11:04,847 --> 00:11:09,150
اطلبي ان تذهبي لدورة المياة
.أريدك أن ترين آثار نار في الأفق

138
00:11:09,152 --> 00:11:10,818
.دخان أسود

139
00:11:10,820 --> 00:11:13,854
أريدكِ أن تتذكري بأي اتجاه
عندما تعودي إلى هنا, حسناً؟

140
00:11:13,856 --> 00:11:16,358
اسثير) تعالي الى هنا)

141
00:11:23,399 --> 00:11:26,067
نيوما) ما حدث لك لا يهم)

142
00:11:26,069 --> 00:11:27,860
.لا أحد سيقلل من شأنك

143
00:11:27,885 --> 00:11:29,417
.لا أريد منك نظرة الشفقة تلك

144
00:11:29,442 --> 00:11:32,239
إنّها لن تتزوج الآن
.لن يمّسها رجل

145
00:11:32,241 --> 00:11:34,208
إنّها ليست محتشمة
..لقد أهانوها

146
00:11:34,210 --> 00:11:36,077
.لأنّي امرأة ولم أرتدي حجاب

147
00:11:36,079 --> 00:11:37,620
.وجهي لأيّ رجل وإله

148
00:11:37,645 --> 00:11:39,547
.عليك أنّ لا تفسدي من أفكار الغرب

149
00:11:39,549 --> 00:11:41,348
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

150
00:11:41,350 --> 00:11:44,952
ان علمت أين مكان المحطة
.سأتسلل ليلاً

151
00:11:44,954 --> 00:11:47,588
.سأعود لكم قبل أن يعلموا بغيابي

152
00:11:47,590 --> 00:11:49,066
.أنت تتفوه بكلام فارغ

153
00:11:49,091 --> 00:11:51,952
لن تعود لأجلنا أبداً
.ستتركنا هنا حتّى نتعّفن

154
00:11:52,822 --> 00:11:54,022
(نيوما)

155
00:11:56,317 --> 00:11:58,766
ما الذي تفعله؟ مهلاً
ما الذي تفعله؟

156
00:11:58,768 --> 00:12:00,634
مهلاً يا رجل ما الذي تفعله؟ -
.يا سيدي -

157
00:12:00,636 --> 00:12:03,672
!ما الذي تفعله؟ مهلاً

158
00:12:04,149 --> 00:12:07,004
.الجندي يخطط للهروب

159
00:12:07,390 --> 00:12:08,655
.الله أكبر, أرجوك

160
00:12:08,943 --> 00:12:10,523
.أرجوك

161
00:12:10,759 --> 00:12:13,782
.أنا مسلم, دعني أخرج

162
00:12:16,953 --> 00:12:19,920
جندي البحرية يود جلب مساعدة, صحيح؟

163
00:12:22,425 --> 00:12:24,841
.هذه المساعدة التي قدّمتها

164
00:13:24,816 --> 00:13:28,719
(اسثير)

165
00:13:34,459 --> 00:13:36,493
.رأيت دُخان أسود

166
00:13:36,495 --> 00:13:38,194
أين؟

167
00:13:38,196 --> 00:13:39,629
.أحسنتِ صنعاً

168
00:13:39,631 --> 00:13:42,665
.أحسنتِ يا (استير) أرخي قيود يدي

169
00:13:42,667 --> 00:13:45,335
نيوما) أريد مساعدتك)

170
00:13:45,337 --> 00:13:48,304
.أريدك أن تثيري انتباه الحارس

171
00:13:48,306 --> 00:13:50,340
.أريدك أن تجعليه يظن بأنّكِ مغرمة به

172
00:13:50,342 --> 00:13:52,208
!لا -
.فكّري بأمر الفتيات -

173
00:13:52,210 --> 00:13:54,844
استير) قد تكون الضحيّة القادمة, ثقي بي)

174
00:13:54,846 --> 00:13:57,047
لما أُثق بك؟

175
00:13:57,049 --> 00:14:00,850
.أنت جندي مأجور

176
00:14:04,890 --> 00:14:06,489
(بودا)

177
00:14:06,491 --> 00:14:08,058
.علم, حوّل ثلاثة ثلاثة

178
00:14:08,060 --> 00:14:10,326
.انتقلوا للنقظة الثانية الآن

179
00:14:10,328 --> 00:14:12,629
!افتحه -
(كولدر) -

180
00:14:12,631 --> 00:14:14,164
!تحرّكوا

181
00:14:29,009 --> 00:14:30,443
!اتبعوني

182
00:14:33,251 --> 00:14:35,385
."فرقة "دلتا واحد

183
00:14:35,387 --> 00:14:36,920
"أمامكم أربعة الى ستة فرق معادية"

184
00:14:36,922 --> 00:14:39,957
"تحرّكوا شمالاً مبنى واحد واثنان"

185
00:14:45,564 --> 00:14:47,831
كولدر) تحرّك, تحرّك)

186
00:14:47,833 --> 00:14:49,065
.تحرّكوا

187
00:15:01,675 --> 00:15:03,276
.لا

188
00:15:07,919 --> 00:15:12,922
.فرقة "دلتا واحد" الفرق المعادية تتجه شمالاً

189
00:15:12,924 --> 00:15:15,225
.إلى "بانشي اثنين اثنين" طلب بأمر اطلاق النّار

190
00:15:15,227 --> 00:15:18,996
الجنود في العراء على بعد 200 متر
.حوّل

191
00:15:27,659 --> 00:15:29,626
"فرقة دلتا واحد هنا بانشي اثنين اثنين"

192
00:15:29,628 --> 00:15:31,862
.تلقيت علامتكم, تحرّكوا إلى الجنوب

193
00:15:31,864 --> 00:15:33,330
.اخفضوا رؤوسكم

194
00:15:33,332 --> 00:15:35,198
.بانشي اثنين اثنين علم

195
00:16:08,367 --> 00:16:10,434
أليس منظر ساحر؟

196
00:16:41,099 --> 00:16:44,801
لقد فقدت الكرز خاصتك
كولدر) ما هو شعورك؟)

197
00:16:44,803 --> 00:16:47,204
.شعور رائع

198
00:16:47,206 --> 00:16:49,773
.كالماضي شعور مذهل

199
00:16:49,775 --> 00:16:52,075
.أجل

200
00:16:52,077 --> 00:16:54,110
.كدنا نكسر الواصيا العشر

201
00:16:54,112 --> 00:16:55,260
.ونفلت بذلك

202
00:16:55,285 --> 00:16:57,113
.وذلك لأن الله بجانبنا

203
00:16:57,115 --> 00:16:58,516
.آمين يا أخي

204
00:17:01,820 --> 00:17:07,224
..تعلم أنّها المرة الأولى تشبه ألعاب الفيديو

205
00:17:07,226 --> 00:17:10,460
."مثل لعبة "نداء الواجب

206
00:17:10,462 --> 00:17:13,263
.بعدها تدرك أولائك الحجّاج يطلقون النّار عليك

207
00:17:13,265 --> 00:17:15,766
.ستصبح ماهر في اطلاق النّار

224
00:17:19,137 --> 00:17:22,639
،الأمرُ الصّعب هو تعلّم أن لاتطلق النار

225
00:17:22,641 --> 00:17:24,743
.على شخص لايملك سلاحاً كالطفل ذلك

226
00:17:29,147 --> 00:17:32,082
..كن حذراً فحسب من الأشخاص الذي لايستطيعون

227
00:17:32,084 --> 00:17:34,785
.أو لايعرفون معرفة الفرق

228
00:18:01,965 --> 00:18:03,684
.أطعمي الجندي

229
00:18:03,851 --> 00:18:06,067
.ولقد أخبرتكِ أن تغطّين وجهك

230
00:18:06,092 --> 00:18:07,412
أيتها العاهرة المسيحية

231
00:18:08,049 --> 00:18:09,639
ماذا عن الفتيات ؟

232
00:18:15,305 --> 00:18:18,140
.كُل أيها الجندي

233
00:18:31,840 --> 00:18:33,407
.إحتفظي به للفتيات

234
00:18:34,889 --> 00:18:37,457
.شكراً لك

235
00:18:42,029 --> 00:18:46,433
.إحكي لي عن عائلتُكِ

236
00:18:51,572 --> 00:18:58,344
والدتي كانت معلّمة في
.في مدرسة بـ لاغوس

237
00:18:58,346 --> 00:19:02,081
.وأبي عمِل للمكتب الأجنبي

238
00:19:02,083 --> 00:19:05,751
.وقاموا بإرسالي إلى لندن للدراسة

239
00:19:05,753 --> 00:19:09,232
..أرادوني أن أبقى، لكنني

240
00:19:09,257 --> 00:19:12,057
.أردتُ مساعدة الناس

241
00:19:12,059 --> 00:19:16,195
سيقولون بأنني جلبتُ
،العار للعائلة

242
00:19:16,197 --> 00:19:19,031
.مثل الفتيات

243
00:19:19,033 --> 00:19:22,601
.لقد إغتصبتِ من قِبل جماعة (بوكو حرام)، يا (نايومي)

244
00:19:22,603 --> 00:19:24,970
..سيقول أبي بأنه كان عليّ الزواج

245
00:19:24,972 --> 00:19:27,273
.لأكون تحت حماية رجل

246
00:19:27,275 --> 00:19:29,875
إنك لاتفهم ذلك -
صحيح، لا افهمه -

247
00:19:29,877 --> 00:19:31,478
.لايمكنني أن أفهمهُ أبداً

248
00:19:34,048 --> 00:19:36,215
ماهو إسمك ؟

249
00:19:36,217 --> 00:19:38,652
.إسمي (ريب)

250
00:19:41,389 --> 00:19:45,090
.(ريتشارد تاغرت)

251
00:19:49,124 --> 00:19:52,559
هل لديك زوجة أو أطفال ؟

252
00:19:55,469 --> 00:19:58,137
.كانت لديّ زوجة

253
00:19:58,139 --> 00:20:00,839
مالذي حصل ؟

254
00:20:03,778 --> 00:20:05,944
ثلاثة أشياء بإمكاني سرقتها

255
00:20:05,946 --> 00:20:07,513
المُسافر -
!هذا سيء جداً -

256
00:20:07,515 --> 00:20:08,981
.وربما طائرة

257
00:20:11,085 --> 00:20:12,685
.كلّ شيء على حسابي

258
00:20:14,422 --> 00:20:17,256
إذهب -
أنت بخير؟ -

259
00:20:17,258 --> 00:20:19,858
.اللعنة

260
00:20:19,860 --> 00:20:21,126
.أنظر إليه، سيقضي عليها

261
00:21:55,890 --> 00:21:58,191
.إنهُ مثبّت للظهر

262
00:22:08,936 --> 00:22:11,471
.(بير) لنذهب

263
00:22:19,914 --> 00:22:22,815
.حسناً، وداعاً

264
00:23:47,668 --> 00:23:49,234
.أهلاً

265
00:23:49,236 --> 00:23:52,137
يا (بير)

266
00:23:52,139 --> 00:23:54,641
مالخطب؟

267
00:23:58,879 --> 00:24:01,313
.الإمرأة التي كانت هدفُنا الأخير

268
00:24:01,315 --> 00:24:03,616
ماخطبها ؟

269
00:24:06,605 --> 00:24:07,872
..حسناً

270
00:24:10,804 --> 00:24:13,239
.لم تكن ترتدي حزام ناسف للإنتحار

271
00:24:14,995 --> 00:24:17,096
كيف يفترض علينا معرفةُ ذلك؟

272
00:24:19,575 --> 00:24:22,701
.لقد ركضت بإتجاهنا

273
00:24:22,703 --> 00:24:25,003
.إننا حلفاء مع هؤلاء الناس يا (جو)

274
00:24:25,005 --> 00:24:27,872
لايجب عليك أن تركض بإتجاه حلفاؤك

275
00:24:27,897 --> 00:24:32,011
بأربعة عيون ولديك هيكلاً ينقّط من السماء،

276
00:24:36,250 --> 00:24:40,586
يوماً ما، ستكون مسؤولاً
.عن فريقُك

277
00:24:40,588 --> 00:24:42,322
.لتخطئ بالجانب الذي يجعلكم تعودون للوطن

278
00:24:59,073 --> 00:25:01,074
.إنسى ماحصل فحسب

279
00:25:02,524 --> 00:25:03,858
.إنساه

280
00:25:05,587 --> 00:25:07,054
.إنسى كلّ شيء متعلّق به

281
00:25:37,750 --> 00:25:39,751
(كيدو)

282
00:25:45,194 --> 00:25:46,555
إبتعد عن الفتيات

283
00:25:49,429 --> 00:25:50,713
لنفعلها بالخارج

284
00:26:10,565 --> 00:26:12,844
(إسثر) (إسثر) تعالي هنا

285
00:26:12,846 --> 00:26:15,381
.تعالي، فكِّ الربطة

286
00:26:25,959 --> 00:26:29,095
.هيا هيا

287
00:26:54,655 --> 00:26:56,588
إرجعي للداخل -
خذ الفتيات معك -

288
00:26:56,590 --> 00:26:57,889
.لا أستطيع، سيجعلونني بطيئاً

289
00:26:57,891 --> 00:27:00,359
.لن نعود لداخل تلك الزنزانة

290
00:27:14,541 --> 00:27:17,008
أأنت مجنون؟ سيقومون بقتلنا

291
00:27:17,010 --> 00:27:19,745
.قيمتي لديهم 10 مليون دولار، سيقتلونك أنت

292
00:27:45,825 --> 00:27:48,833
أأنت جاد بذلك؟

293
00:27:50,670 --> 00:27:54,238
.(لينا) عادت للمنزل

294
00:27:54,240 --> 00:27:56,140
.كانت تستفرغ

295
00:27:56,142 --> 00:27:58,075
أوه -
أجل، هذا هو الأمر -

296
00:27:58,077 --> 00:28:00,244
(لينا) مريضة؟ -
يإلهي -

297
00:28:00,246 --> 00:28:02,313
لما الناس الجميلين يكونون أغبياء؟

298
00:28:02,315 --> 00:28:04,636
.كلا، يا أحمق

299
00:28:04,661 --> 00:28:10,064
.(بير) سيكون أباً

300
00:28:10,089 --> 00:28:11,422
أجل -
أحسنت يا (بير) -

301
00:28:11,424 --> 00:28:13,891
لقد حاولت إقناعه بعدم فعل ذلك

302
00:28:13,893 --> 00:28:16,093
.(بير) الكبير أصبح والداً

303
00:28:16,095 --> 00:28:18,029
.هكذا تجري حياتك الجنسيّة

304
00:28:18,031 --> 00:28:19,330
أنت -
ماذا؟ -

305
00:28:19,332 --> 00:28:22,867
أنت، راجع أغراضك الآن -
حسناً -

306
00:28:22,869 --> 00:28:25,202
هل قمت بتسميته؟ لاتتركه
.هكذا وحيداً

307
00:28:25,204 --> 00:28:27,271
السيد الجميل -
كم هذا أصلي -

308
00:28:27,273 --> 00:28:29,206
(تيمي) وأنا قمنا بعلاقة ثلاثية
.معه بالأمس

309
00:28:29,208 --> 00:28:31,776
.يجب أن تكون حذراً منه
.لربما تتركهُ ووتذهب له

310
00:28:31,778 --> 00:28:33,711
.مستحيل

311
00:28:33,713 --> 00:28:38,416
كلّ إمرأة لاتريد رجلاً
.يردُ عليها بشكل قاسي

312
00:28:38,418 --> 00:28:41,452
فهمتُ ذلك -
لما برأيك لازلتُ متزوجاً؟ -

313
00:28:41,454 --> 00:28:43,421
.لا أردُ على (جاكي) بشكلٍ قاسي

314
00:28:45,191 --> 00:28:49,193
!لايجب عليك فعل ذلك لـ(جاكي)

315
00:28:50,129 --> 00:28:52,363
لأجل (لينا) -
ولأجل (جو) -

316
00:28:52,365 --> 00:28:55,000
لأجل (لينا) و (جو)

317
00:28:59,072 --> 00:29:01,472
والآن، كيف بقيتِ أنتِ و (ريب) كلّ
هذه المدة بلا أطفال يا (غلوريا)؟

318
00:29:01,474 --> 00:29:02,808
أتمازحينني؟

319
00:29:04,110 --> 00:29:07,445
.إن لديه رفاق مراهقون بالفعل

320
00:29:07,447 --> 00:29:10,247
.ليتحدثون عن النكت الجنسية وهكذا

321
00:29:10,249 --> 00:29:15,086
،لذا قال الجملُ  للفيل
مالذي تضحكُ عليه؟

322
00:29:15,088 --> 00:29:17,822
أنت الوحيد الذي يملكُ
.قضيباً في وجهه

323
00:29:17,824 --> 00:29:20,358
!فجّر جبهته

324
00:29:31,337 --> 00:29:34,071
أأنت بخير هناك يارفيقي؟

325
00:29:34,073 --> 00:29:36,507
.أجل، على مايرام

326
00:29:36,509 --> 00:29:39,467
.إنما أنا بحاجة لجعّةٍ أخرى

327
00:29:45,651 --> 00:29:50,521
حالتهُ متوترة يارجل

328
00:29:50,523 --> 00:29:53,124
إن حالتهُ متوترة

329
00:29:53,126 --> 00:29:56,160
حسناً، سأتحدث إليه إتفقنا؟

330
00:29:56,162 --> 00:29:57,795
أنت، أنت تعال

331
00:29:57,797 --> 00:29:59,296
دعني أتحدث إليه -
دعهُ وشأنه -

332
00:29:59,298 --> 00:30:01,265
.مهلاً، رأيتُ ذلك مئات المرّات

333
00:30:01,267 --> 00:30:03,634
،حينما ندخلُ للدولة
.حالتهُ هذه ستزول

334
00:30:03,636 --> 00:30:05,469
إتفقنا؟ -
أجل -

335
00:30:05,471 --> 00:30:07,104
.إنهُ على مايرام

336
00:30:07,106 --> 00:30:10,474
حسناً، إليكم النكتة الأخرى

337
00:30:31,343 --> 00:30:32,743
(ريب)

338
00:30:35,868 --> 00:30:38,702
.حان الوقت

339
00:30:38,704 --> 00:30:41,805
..تعرفين، القوانين تقول

340
00:30:41,807 --> 00:30:46,377
..أنهُ لايجب عليك شرب الكحول هناك

341
00:30:46,402 --> 00:30:49,056
.وجعلتُ رجالي يشربون

342
00:30:50,750 --> 00:30:53,018
..فكرتُ بأنه

343
00:30:55,988 --> 00:30:57,923
..مالذي سيفرق؟

344
00:31:02,361 --> 00:31:06,263
.أن حقيقة الأمر هو، عِش حياتك ودع غيرك يعيش

345
00:31:06,265 --> 00:31:08,633
.هذا ماعليّ قوله

346
00:31:11,975 --> 00:31:13,843
.عِش الحياة ودع غيرك يعيشها

347
00:31:52,536 --> 00:31:55,045
الجاسوس يئس من البحث عن موقع
.(ريب) والرهائن

348
00:31:55,047 --> 00:31:57,281
وكيف يكون ذلك صحيحاً؟ -
دعها تقوم بالموجز -

349
00:31:57,283 --> 00:31:59,650
أنصتوا، كل ما أقوله أنكم
قمتم بتعذيب الرجل (سانتا كلوز) بما يكفي

350
00:31:59,652 --> 00:32:00,985
.ثم سيعترف أنه من القاعدة

351
00:32:00,987 --> 00:32:02,620
هل لدينا صوراً؟ -
كلا -

352
00:32:02,622 --> 00:32:06,457
كلّ مانعرفهُ هو أن الرهائن يبعدون
،مايقارب 120 كيلومتر شرق لاغوس

353
00:32:06,459 --> 00:32:08,592
.شمال حديقة (اوكمو) الوطنية

354
00:32:08,594 --> 00:32:11,328
شخصاً قام بالتحقق من حالة
.المنطقة هناك

355
00:32:11,330 --> 00:32:13,464
.المشكلة هي أن الظلال كثيف

356
00:32:13,466 --> 00:32:16,567
كم مدى إتساع  هذه المنطقة؟ -
800 ميل مربع -

357
00:32:16,569 --> 00:32:19,003
اللعنة، سيتورّط -
كلّ غابة هكذا -

358
00:32:19,005 --> 00:32:21,472
الأمرُ كانه تبحث عن غائط
.برغوث في كيس حبحر

359
00:32:21,474 --> 00:32:24,842
.بالنظر لحجم الغابة الهائل

360
00:32:24,853 --> 00:32:27,653
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

361
00:32:27,813 --> 00:32:29,179
.مهلاً،مهلاً

362
00:32:29,181 --> 00:32:30,514
.تمهلوا، مهلاً

363
00:32:47,433 --> 00:32:49,067
!أنتم

364
00:32:51,470 --> 00:32:53,604
.على أقدامكم

365
00:32:53,606 --> 00:32:55,172
(إسثر) إنهضي

366
00:32:55,174 --> 00:32:56,441
.إنهضوا الآن

367
00:32:58,311 --> 00:32:59,843
.الجميعُ يقف

368
00:32:59,845 --> 00:33:01,646
.قفوا

369
00:33:03,816 --> 00:33:05,783
.إرفعوا أيديكم

370
00:33:05,785 --> 00:33:08,486
.الجميع يرفع يديه

371
00:33:20,066 --> 00:33:22,132
!(كيدو)

372
00:33:33,713 --> 00:33:36,580
لنذهب بإتجاه الطريق -
ماذا لو جاء الكثيرُ منهم -

373
00:33:36,582 --> 00:33:39,550
يافتيات هيا بنا -
هيا -

374
00:33:39,552 --> 00:33:40,851
.هيا

375
00:33:40,853 --> 00:33:42,653
!لن تكون لنا فرصة

376
00:33:42,655 --> 00:33:44,254
!لن يطلقون النار علينا لو إستسلمنا

377
00:33:44,256 --> 00:33:46,523
لانملكُ خياراً، لانملك شيئاً
.هيا بنا

378
00:33:54,597 --> 00:33:56,722
*الدوحة، قطر*

379
00:34:02,356 --> 00:34:04,423
.كان عليك التعوّد على اللعبة

380
00:34:04,425 --> 00:34:06,592
.وتقوم بتوفير التوقف

381
00:34:06,594 --> 00:34:11,530
بعضُ الأحيان يجب عليك أن تنظر
..للرجال الذين يعملون لديك في عيونهم

382
00:34:11,555 --> 00:34:15,178
.لتبني الثقة والإحترام

383
00:34:15,203 --> 00:34:17,269
.طبعاً يا (عمير موتاكي)

384
00:34:17,271 --> 00:34:18,572
.إن شاء الله

385
00:34:19,974 --> 00:34:24,076
(مايكل)..جميعنا فقدنا ناساً نحبّهم

386
00:34:24,078 --> 00:34:25,778
.لأجل الأمريكيين بهذه الحرب

387
00:34:25,803 --> 00:34:28,758
وجميعنا الآن نحترق بداخلنا
،رغبةً بالإنتقام

388
00:34:28,783 --> 00:34:31,650
لكن لا أريد من الجندي البحري
.أن يشتّت عقلك عن هدفنا المأمول

389
00:34:31,652 --> 00:34:34,920
.بإمكاننا إستخدامه لأجل الهدف

390
00:34:34,922 --> 00:34:36,590
.هذا خطر علينا

391
00:34:38,993 --> 00:34:42,628
تذكّر كلماتُ الإمام الشافعي
(يا (مايكل

392
00:34:42,630 --> 00:34:47,967
الحياة مجرّد لحظة"
."اغتنمها في الطّاعة

393
00:34:47,969 --> 00:34:50,636
.بالطبع

394
00:34:50,638 --> 00:34:52,939
.أدينُ بكلّ شيء لك

395
00:34:57,645 --> 00:34:59,645
.خذ الطائرة

396
00:34:59,647 --> 00:35:02,248
هنالك بعض السعوديين
.أودُ رؤيتهم

397
00:35:02,250 --> 00:35:03,649
.شكراً لك

398
00:35:03,651 --> 00:35:05,585
سأكون حذراً -
أعرف -

399
00:35:13,628 --> 00:35:16,795
.أنا خالٍ

400
00:35:16,797 --> 00:35:19,865
أخبرتك، أني خالٍ من كل شيء
.لستة شهور

401
00:35:19,867 --> 00:35:22,968
.الأمير يصرّ على ذلك

402
00:35:22,970 --> 00:35:25,271
.دع العينة مع (سحيم)

403
00:35:25,273 --> 00:35:27,941
.السلام عليكم

404
00:35:31,479 --> 00:35:33,813
.وعليكم السلام

405
00:35:41,957 --> 00:35:44,110
قم بمراقبته

406
00:35:44,155 --> 00:35:46,723
لاتنسى أنهُ أمريكي

407
00:36:14,855 --> 00:36:16,489
إحذف تلك الصورة

408
00:36:18,226 --> 00:36:21,161
.إننا نحتاجها لأجل تقرير مطلق النار

409
00:36:23,431 --> 00:36:24,831
.لقد قلت إحذفها

410
00:36:29,818 --> 00:36:31,753
!أنت مهلك

411
00:36:34,775 --> 00:36:38,210
.(بوكلي) أخرج

412
00:36:38,212 --> 00:36:39,679
!أخرج الآن

413
00:36:51,892 --> 00:36:54,060
أعطني الكاميرا يا (كولدر)

414
00:36:56,271 --> 00:36:58,364
.أعطني تلك الكاميرا اللعينة

415
00:36:58,366 --> 00:37:01,867
،كل ذلك الهراء الذي قلتهُ لنا
.كل ذلك، قمت بخيانتنا

416
00:37:01,869 --> 00:37:03,902
.كان ذلك الرجل خائناً وإرهابياً

417
00:37:03,904 --> 00:37:05,738
.كان سيعود بعد إسبوع
.ويقتل الكثير منّا

418
00:37:05,740 --> 00:37:07,106
كان أمريكياً غير مسلّح
.وسلّم نفسه

419
00:37:07,108 --> 00:37:09,441
.قضي الأمر يا (كولدر) هذه هي الحرب

420
00:37:09,443 --> 00:37:11,310
!ونحنُ محاربون

421
00:37:11,335 --> 00:37:13,356
أتذكر؟

422
00:37:13,381 --> 00:37:14,952
!لسنا وحوشاً

423
00:37:14,977 --> 00:37:16,949
حسناً -
لدينا قوانين -

424
00:37:16,951 --> 00:37:18,417
..لو لم تكن لدينا قوانين -
لقد إنتهينا هنا -

425
00:37:18,419 --> 00:37:19,885
لن نكون أفضل من
!الهمج

426
00:37:19,887 --> 00:37:21,820
لقد إنتهى الأمر -
!أنت -

427
00:37:21,822 --> 00:37:23,523
أنت، إنتظر

428
00:37:24,911 --> 00:37:27,626
من أنت بحق الجحيم؟

429
00:37:27,628 --> 00:37:31,830
هل تذكر حتى ماقلتهُ لي بشأن القتل ؟

430
00:37:31,832 --> 00:37:37,569
الدرسُ الصعب هو أن تعرف"
"متى تقوم بسحب الزناد

431
00:37:37,571 --> 00:37:41,708
لقد قلت لي إنتبه من الرجل
.الذي لايمكنهُ معرفة الفرق

432
00:37:45,012 --> 00:37:48,113
.أنا إتخذتُ القرار

433
00:37:48,115 --> 00:37:50,417
.وسأقوم بإتخاذه مجدداً

434
00:37:52,050 --> 00:37:54,051
أيمكنك أن تكتشف الفرق من بعد الآن؟

435
00:38:00,695 --> 00:38:02,062
بير؟

436
00:38:12,039 --> 00:38:14,606
.ليس لديّ أيّ مشكلة

437
00:38:14,608 --> 00:38:16,643
وأنت ياصديقي؟

438
00:38:19,780 --> 00:38:22,649
.ربما لم يجدر عليك قتل ذلك الرجل

439
00:38:24,518 --> 00:38:27,453
،لكننا فريق
.ولا أحد يجدر عليه قول شيء

440
00:38:27,455 --> 00:38:29,322
هذا صحيح -
إتفقنا؟ -

441
00:38:32,960 --> 00:38:34,828
.لن أذهب معك في أيّ مهمة

442
00:38:52,546 --> 00:38:54,347
.سحقاً لذلك

443
00:39:03,858 --> 00:39:05,158
.إحذف الصورة

444
00:39:26,080 --> 00:39:27,846
.هيا بنا

445
00:39:27,848 --> 00:39:29,915
.هيا من هذا الطريق

446
00:39:29,917 --> 00:39:33,051
.هيا، هيا بنا جميعاً

447
00:39:33,053 --> 00:39:35,888
.هيا، هيا

448
00:39:38,392 --> 00:39:40,192
.بسرعة

449
00:39:40,194 --> 00:39:43,195
!بسرعة، إختبئوا

450
00:39:43,197 --> 00:39:45,030
!هيا بنا

451
00:39:50,137 --> 00:39:51,470
!إركضوا

452
00:39:51,472 --> 00:39:54,106
!هيا! إركضوا

453
00:39:54,108 --> 00:39:55,475
.هيا، هيا

454
00:40:27,074 --> 00:40:29,075
.هيا بنا

455
00:40:33,180 --> 00:40:34,848
!لنذهب لنذهب

456
00:40:41,822 --> 00:40:44,022
!أنقذ الفتيات

457
00:40:44,024 --> 00:40:45,290
!إركض

458
00:40:45,292 --> 00:40:47,192
!بسرعة

459
00:40:47,194 --> 00:40:48,293
!هيا هيا

460
00:40:53,200 --> 00:40:54,567
!ريتشارد

461
00:40:56,704 --> 00:40:58,470
!إركض

462
00:41:02,376 --> 00:41:03,475
!(إسثر)

463
00:41:10,651 --> 00:41:12,018
!(إسثر)

464
00:41:15,956 --> 00:41:17,856
!(إسثر) !(إسثر)

465
00:41:17,858 --> 00:41:20,893
!لا، كلا

466
00:41:24,798 --> 00:41:26,266
!(إسثر)

467
00:41:32,640 --> 00:41:34,406
!حسناً

468
00:42:01,001 --> 00:42:02,936
.أنزل سلاحك

469
00:42:15,564 --> 00:42:32,351
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz