1
00:00:12,429 --> 00:00:13,929
.."سابقاً من مسلسل "فرقةُ البحرية الستّة

2
00:00:13,932 --> 00:00:15,727
.جل ما نعرفه أن أولائك الرهائن

3
00:00:15,728 --> 00:00:18,207
،)متواجدون على بعد 120 كيلو شرق (لاقوس

4
00:00:18,208 --> 00:00:19,967
.(شمال الحديقة الوطنية لـ(أوكومو

5
00:00:19,968 --> 00:00:22,927
.جميع الخبراء المتميزون قائمون على العمل

6
00:00:22,928 --> 00:00:24,807
.ذلك هو الرجل الذي قتل أخي

7
00:00:24,808 --> 00:00:26,203
!لا، لا، لا

8
00:00:26,206 --> 00:00:27,567
.أريده

9
00:00:27,568 --> 00:00:30,407
،لكن لا أريد أمر جندي البحريّة
.أن يلهيك عن هدفنا

10
00:00:30,408 --> 00:00:32,691
.يمكننا أن نستغله لصالحنا

11
00:00:33,027 --> 00:00:35,895
..الجندي

12
00:00:36,368 --> 00:00:38,927
جندي البحريّة يود أن يقدم خدمة، صحيح؟

13
00:00:38,928 --> 00:00:40,306
.هذه هي المساعدة التي أحضرتها

14
00:00:50,728 --> 00:00:52,128
!اركضوا

15
00:01:02,328 --> 00:01:03,448
(ريتشارد)

16
00:01:06,968 --> 00:01:08,328
!حسناً

17
00:01:10,168 --> 00:01:11,888
.اخفض سلاحك

18
00:01:51,082 --> 00:01:53,496
<font color="#ffff00">"قبل ثلاثة أيام"</font>

19
00:01:54,580 --> 00:01:59,060
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

20
00:02:30,048 --> 00:02:32,247
.أخبرتك أن ذلك سيحدث

21
00:02:32,248 --> 00:02:34,528
.المرة القادمة سأنهيكم جميعاً

22
00:02:44,808 --> 00:02:47,807
،من المفترض أن اتصل
.بحفيدي اليوم

23
00:02:47,808 --> 00:02:50,127
.إنّه يوم عيد ميلاده

24
00:02:50,128 --> 00:02:52,247
.لقد بلغ 14 ربيعاً

25
00:02:52,248 --> 00:02:54,448
.العمر يمضي

26
00:02:57,768 --> 00:03:00,567
(تيري)

27
00:03:00,568 --> 00:03:02,490
.أخبرني عن حفيدك

28
00:03:02,493 --> 00:03:04,287
ما اسمه؟

29
00:03:04,288 --> 00:03:05,647
(جايك)

30
00:03:05,648 --> 00:03:07,967
.جايك) أجل)

31
00:03:07,968 --> 00:03:11,287
.إنّه مهووس بمجال القوات العسكرية البحريّة

32
00:03:11,288 --> 00:03:15,407
.هو بالفعل يريد الالتحاق بتدريب العسكريّة

33
00:03:15,408 --> 00:03:18,567
.حسناً، ربما ألتقي به يوماً ما

34
00:03:18,568 --> 00:03:19,607
.اخرجه من هذا الأمر

35
00:03:21,368 --> 00:03:25,712
،لأجله ورفقائه
.أنتم يا رفاق كالأبطال الخارقون

36
00:03:41,688 --> 00:03:47,607
(بير)

37
00:03:49,408 --> 00:03:50,767
ماذا؟

38
00:03:50,768 --> 00:03:52,007
.دونات

39
00:03:52,008 --> 00:03:54,527
.عاركت خمسة من رجال الشرطة لأجلها

40
00:03:54,528 --> 00:03:55,727
.لا أريد

41
00:03:55,728 --> 00:03:58,567
.بالله عليك، يارجل كُل

42
00:03:58,568 --> 00:04:00,927
.لا تقل أنّك نِمت هنا

43
00:04:00,928 --> 00:04:03,127
،بالطبع نام هنا
.لينا) كانت تتصل طيلة الليلة الماضية)

44
00:04:03,128 --> 00:04:04,567
.وأنا كذلك

45
00:04:04,568 --> 00:04:05,983
.مهلاً، عليّ أن أذهب لأرى المستجدّات

46
00:04:05,986 --> 00:04:06,967
.مهلاً ذهبت هناك من قبل

47
00:04:06,968 --> 00:04:08,367
.ربما نسوا شيئاً ما

48
00:04:08,368 --> 00:04:11,247
.بير) لديك موعد عند الطبيب)

49
00:04:11,248 --> 00:04:13,607
(حسناً، استعد وأحضر (لينا

50
00:04:13,608 --> 00:04:16,680
ياإلهي (بير) يبدو
.أنّك نمت بحالة مزرية

51
00:04:16,683 --> 00:04:17,922
.شكراً لك

52
00:04:17,925 --> 00:04:19,004
أسمعتم أيّ أخبار عن (ريب)؟

53
00:04:19,007 --> 00:04:19,847
.لا جديد

54
00:04:19,848 --> 00:04:22,887
.ربما انقطاع الأخبار مبشرة بالخير

55
00:04:22,888 --> 00:04:25,847
.ان سمعتم شيء ما أخبروني

56
00:04:25,848 --> 00:04:27,388
.اشدد عليه

57
00:04:29,448 --> 00:04:30,727
.استعد، يا بنّي

58
00:04:30,728 --> 00:04:32,247
.سنحظى بوقت ممتع

59
00:05:26,420 --> 00:05:27,899
(أعطي هذه لـ(تشايس

60
00:05:27,900 --> 00:05:30,979
.لكن يا (بوك) أصبت الهدف بالمنتصف

61
00:05:30,980 --> 00:05:33,499
4-4.

62
00:05:33,500 --> 00:05:35,739
.حسناً يا (قيتو) أعد الجولة

63
00:05:35,740 --> 00:05:36,994
نعيد الجولة؟

64
00:05:36,997 --> 00:05:37,915
.آسف

65
00:05:37,918 --> 00:05:39,459
عليك أن تكون في مكان آخر؟

66
00:05:39,460 --> 00:05:41,463
ماذا عنك أيّها "الطعم" ألديك
مكان آخر تذهب إليه؟

67
00:05:41,465 --> 00:05:42,539
.كلا -
لما؟ -

68
00:05:42,540 --> 00:05:44,259
.لأنّي القائد هنا

69
00:05:44,260 --> 00:05:46,916
ذلك لطف، أتدربت على ذلك؟

70
00:05:46,919 --> 00:05:48,438
.ليس عليّ ذلك

71
00:05:48,441 --> 00:05:52,499
..هنا يقومون بالصلاة خمس مرات باليوم
."الله أكبر"

72
00:05:52,500 --> 00:05:54,580
.ذلك لا يهمنا -
.صحيح، أمر قابل للنقاش -

73
00:05:54,581 --> 00:05:56,739
.لأننا نعلم أنّه هنا لأسباب مهمة

74
00:05:56,740 --> 00:05:59,219
..وهي ليست أسوأ من المسلم

75
00:05:59,220 --> 00:06:00,939
."ما عدا عاهرة "هارفارد

76
00:06:00,940 --> 00:06:02,739
،أتعلم يا (كولدر
بشأن (قيتو)هنا؟

77
00:06:02,740 --> 00:06:04,419
.بأنّه تغلّب عليه، تلك حقيقة

78
00:06:04,420 --> 00:06:07,058
..هارفارد، جندي بحريّة،والكثير

79
00:06:07,061 --> 00:06:08,939
.لقد أصبت ثلاث عصافير بحجر واحد

80
00:06:08,940 --> 00:06:11,339
تحجز تذاكرك إلى هنا لمدة، تبيعها
.تعود لتصبح عضو كونجرس

81
00:06:11,340 --> 00:06:12,619
تلك هي خطّتك، صحيح؟

82
00:06:12,620 --> 00:06:14,899
أجل، هل تصوّت لي؟

83
00:06:14,900 --> 00:06:17,045
،سأصوّت لك
.ان بقيت السياسة أمراً مهماً

84
00:06:17,048 --> 00:06:18,899
.بالتأكيد، لن أصوّت لك

85
00:06:21,260 --> 00:06:24,580
السؤال هو، هل جميعكم سواء أم لا؟

86
00:06:26,065 --> 00:06:30,260
.أجل

87
00:06:30,263 --> 00:06:32,259
.سنرى

88
00:06:32,260 --> 00:06:34,139
.الأمر يختلف الآن عن ما كنتِ تعملينه قبل مندوبة مبيعات

89
00:06:34,140 --> 00:06:36,059
.كل شيء حول KAM

90
00:06:36,060 --> 00:06:38,699
إدارة الحسابات الرئيسية؟

91
00:06:38,700 --> 00:06:43,219
،انصتي الوصفة الواحدة
.تساوي مئات من وصفات الطبيب

92
00:06:43,220 --> 00:06:45,979
.ربما سيتطلب منّي وقت لأتدرب على ذلك

93
00:06:45,980 --> 00:06:49,299
.أحياناً يتطلّب الوقت لمعرفة الأمور

94
00:06:49,300 --> 00:06:52,444
.أخبرت مجموعة من المسؤولين عن ذلك نكتة

95
00:06:52,447 --> 00:06:54,019
حقاً؟

96
00:06:54,020 --> 00:06:56,259
تعلمين كيف تخفين فاتورة
بقيمة 100 دولار عن الجرّاح؟

97
00:06:56,260 --> 00:06:57,859
.تضعينها في مصاريف المريض

98
00:06:57,860 --> 00:06:59,577
.حسناً

99
00:06:59,580 --> 00:07:01,064
صحيح؟

100
00:07:01,067 --> 00:07:02,261
.لأنّهم لم يتفقدوه أبداً -
.أجل، فهمت ذلك -

101
00:07:02,263 --> 00:07:03,101
.فهمت -
..انّهم فقط -

102
00:07:03,103 --> 00:07:04,939
.(مرحباُ (ريكي

103
00:07:04,940 --> 00:07:06,539
(باتريك)

104
00:07:06,540 --> 00:07:08,059
.مرحباً

105
00:07:08,060 --> 00:07:11,508
،انا و(باتريك) للتو قمنا
.بمراجعة النقاط المهمة لمؤتمر المبيعات

106
00:07:11,511 --> 00:07:13,059
.سررت بلقائك

107
00:07:13,060 --> 00:07:14,339
.سررت بلقائك يا سيدي

108
00:07:14,340 --> 00:07:15,339
(نادني (ريكي

109
00:07:15,340 --> 00:07:17,459
(بالتأكيد (ريكي

110
00:07:17,460 --> 00:07:18,739
.سأحضر بعض الشراب

111
00:07:18,740 --> 00:07:20,093
أتريد شيئاً يا (باتريك)؟

112
00:07:20,096 --> 00:07:24,495
.لا يا سيدي (ريكي) أنا بخير

113
00:07:24,496 --> 00:07:28,135
.لنفترض أنّك من ضمن فريق العمل معي

114
00:07:28,136 --> 00:07:31,775
.سأقوم باعطائك بعض الأسئلة

115
00:07:31,776 --> 00:07:33,478
.لتتمكني من صياغتها بنفسك

116
00:07:33,481 --> 00:07:35,297
هل أنت متأكد بأنّك لا تريد شيء؟

117
00:07:35,299 --> 00:07:38,615
.أنا بخير -
.حسناً، سأحضر بعضها -

118
00:07:40,056 --> 00:07:41,815
هل أنت بخير؟

119
00:07:41,816 --> 00:07:43,575
لما أنت متأنقه هكذا؟

120
00:07:43,578 --> 00:07:45,050
.عليّ أن أكون بكامل أناقتي الرسميّة

121
00:07:45,053 --> 00:07:46,133
لأجله؟

122
00:07:46,136 --> 00:07:49,215
ريكي) إنّه عمل)
.عالم جديد مختلف

123
00:07:49,216 --> 00:07:50,535
.عليّ أن أقوم بذلك

124
00:07:50,536 --> 00:07:53,055
.أحسن التصرّف، أرجوك

125
00:07:53,056 --> 00:07:54,335
ما الذي تفعله؟

126
00:07:54,336 --> 00:07:55,535
.عليّ أن أرحل

127
00:07:55,536 --> 00:07:56,695
!لا،لا من ابقى

128
00:07:56,696 --> 00:07:58,255
صحيح يا(ريكي)؟

129
00:07:58,256 --> 00:07:59,775
.أجل بالتأكيد، اجلس للغداء

130
00:07:59,776 --> 00:08:01,401
.سأقوم بشوي بعض اللحم

131
00:08:01,404 --> 00:08:02,455
كيف توّد أن أطهوه لك؟

132
00:08:02,456 --> 00:08:04,775
.لديّ بعض الأعمال لأقوم بها

133
00:08:04,776 --> 00:08:07,535
.أراك غداً في المكتب

134
00:08:07,536 --> 00:08:08,455
أجل -
اتفقنا؟ -

135
00:08:08,456 --> 00:08:09,695
.سأكون هناك

136
00:08:09,696 --> 00:08:11,015
.حسناً -
.باكراً -

137
00:08:11,016 --> 00:08:12,215
(سعدت بلقائك يا(ريكي

138
00:08:12,216 --> 00:08:13,616
.أجل

139
00:08:20,576 --> 00:08:23,055
ما الذي سأفعله ؟

140
00:08:23,056 --> 00:08:24,495
ماذا؟

141
00:08:24,496 --> 00:08:26,335
لدي ماذا؟

142
00:08:26,336 --> 00:08:29,895
.دوالي المنوي، توّرم في الأوردة

143
00:08:29,896 --> 00:08:32,547
.النتيجة تشير إلى أرتفاع في حرارة

144
00:08:34,096 --> 00:08:37,095
تعني أن خصيتاي مرتفعة حرارتها؟

145
00:08:37,096 --> 00:08:40,257
أيّها الطبيب، أيمكنك أن
تشرح لي ما المشكلة؟

146
00:08:40,260 --> 00:08:41,209
.بالتأكيد

147
00:08:41,212 --> 00:08:43,455
.الحيوانات المنويّة حسّاسة جداً

148
00:08:43,456 --> 00:08:45,495
.ارتفاع الحرارة تسبب في بطء حركتها

149
00:08:45,496 --> 00:08:47,655
.أيّ أن حيواناتك المنويّة ضعيفة

150
00:08:47,656 --> 00:08:50,055
.لا يمكنها الحركة بسرعة

151
00:08:50,056 --> 00:08:52,535
.ستموت قبل أن تصل البويضة

152
00:08:52,536 --> 00:08:56,575
كيف حملت من قبل؟

153
00:08:56,576 --> 00:08:58,695
.فرصة واحدة لحيوان منوي واحد يمكنه الوصول

154
00:08:58,696 --> 00:09:02,695
.ليس بالأمر المستحيل لكن نادر

155
00:09:02,696 --> 00:09:05,575
،يمكنك الحمل مرة أخرى
.لكن أمر بعيد الاحتمال

156
00:09:05,576 --> 00:09:09,215
اذا ما الذي سنفعله.. تلقيح صناعي؟

157
00:09:09,216 --> 00:09:13,295
حسناً (جوزيف) يمكنك
.اتباع عادات تحافظ على انخفاض الحرارة

158
00:09:13,296 --> 00:09:17,215
،تجنّب الملابس الداخلية الضيّقة
.لا تقم بأيّ تمرين قوّي

159
00:09:17,216 --> 00:09:19,815
.ابقى بعيد عن الأجواء ذات الحرارة المرتفعة

160
00:09:19,816 --> 00:09:20,936
.حسناً

161
00:09:25,016 --> 00:09:26,418
..هناك خيار لعملية جراحية

162
00:09:26,421 --> 00:09:27,181
.لا

163
00:09:28,816 --> 00:09:31,295
.إنّها.. باهظة الثمن

164
00:09:31,296 --> 00:09:33,667
.أعتقد أنّ تأميناتك ستغطي التكاليف

165
00:09:47,736 --> 00:09:50,815
.ليس بالضروري أنّها أخبار سيئة

166
00:09:50,816 --> 00:09:54,455
إنّه سيقطع خصيتي
كيف تبدو أخبار جيّدة؟

167
00:09:54,456 --> 00:09:57,616
نعلم ماهي المشكلة الآن
.وكيف علاجها

168
00:10:00,236 --> 00:10:01,236
ماذا؟

169
00:10:03,856 --> 00:10:06,015
.يبدو أن القدر يسخر منّي

170
00:10:06,016 --> 00:10:10,175
أنا جندي بحريّة
!وحيواناتي المنويّة لا يمكنها السباحة

171
00:10:13,496 --> 00:10:16,255
(جوزيف)

172
00:10:16,256 --> 00:10:19,252
.ليس بشأنك أو بشأن القدر

173
00:10:19,255 --> 00:10:22,135
إنّها حالة مرضيّة بسيطة

174
00:10:22,136 --> 00:10:24,935
.سنناقشها مع الجرّاح

175
00:10:24,936 --> 00:10:26,056
.أجل

176
00:10:29,416 --> 00:10:30,575
.ربما ينبغي عليّ

177
00:10:34,336 --> 00:10:36,895
..الإستقالة

178
00:10:36,896 --> 00:10:39,056
.ليس خيار أبداً

179
00:10:47,536 --> 00:10:50,336
أيّها الجندي، أنت من قتل هذا الرجل
.أنت من سيدفنه

180
00:11:01,416 --> 00:11:02,975
.ربما ستدفنها أيضاً

181
00:11:02,976 --> 00:11:04,525
.ليس لها علاقة بما حدث

182
00:11:04,527 --> 00:11:06,096
..ريتشارد) لا يمكنك) -
(نايومي) -

183
00:11:06,099 --> 00:11:08,536
.عاهرتك ستحفر معك

184
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
.احفر

185
00:11:24,202 --> 00:11:26,192
.طلقة رائعة ي رجل

186
00:11:26,195 --> 00:11:27,983
هل رأيت تعابير وجه (بوك) كان منبهراً

187
00:11:27,984 --> 00:11:29,343
.لم يتوّقع ذلك

188
00:11:29,344 --> 00:11:31,983
.شكراً يارجل

189
00:11:31,984 --> 00:11:33,823
..أردت أن أقول

190
00:11:33,824 --> 00:11:36,543
.العودة لمهمّة السفينة، على الأرجح لا أقترح ذلك

191
00:11:36,544 --> 00:11:41,743
التفجير في هذه الحالات
...لكن لدينا فريق تدريب، نقوم بالتمرين على الإطلاق

192
00:11:41,744 --> 00:11:42,943
مهلاً، أتركب الأمواج؟

193
00:11:42,944 --> 00:11:44,541
.أتزلج على لوح

194
00:11:46,308 --> 00:11:49,971
..حسناً نفس المعنى على أية حال

195
00:11:49,972 --> 00:11:51,331
هل رأيتني هنا؟

196
00:11:51,332 --> 00:11:54,011
.أنا أركب الأمواج، باحتراف

197
00:11:54,012 --> 00:11:56,251
.صحيح أنت هنا بهذا المستوى

198
00:11:56,252 --> 00:11:59,131
.أنت في القاع على الصخور

199
00:11:59,132 --> 00:12:02,211
،ترى أنّك تمسك زمام الأمور
.سواء كانت مهمّة السفينة

200
00:12:02,212 --> 00:12:07,891
،)أو أمور عائلتك أو ربما تفاهات (بوك
.ستكون حمل ثقيل عليك

201
00:12:07,892 --> 00:12:09,291
.كنت عدواني

202
00:12:09,292 --> 00:12:10,491
.تملك ذك

203
00:12:10,492 --> 00:12:12,292
.ابقى معي هنا يا صديقي

204
00:12:14,412 --> 00:12:15,971
.فهمت

205
00:12:18,452 --> 00:12:20,531
!مهلاً

206
00:12:20,532 --> 00:12:22,211
كيف يعمل؟

207
00:12:22,212 --> 00:12:23,731
.يحاول الوصول

208
00:12:23,732 --> 00:12:25,091
.جيّد

209
00:12:25,092 --> 00:12:26,572
هل ستصبح أب أم ماذا؟

210
00:12:29,412 --> 00:12:31,851
يا إلهي، لا يوجد خصوصية هنا؟

211
00:12:34,652 --> 00:12:36,531
أجل؟

212
00:12:36,532 --> 00:12:38,572
.سأكون هناك حالاً

213
00:12:40,252 --> 00:12:42,851
"ديريك يقوم بتمريرة للاعب تشاكي"

214
00:12:42,852 --> 00:12:44,771
"تلك جيّدة لهذا الموسم"

215
00:12:44,772 --> 00:12:47,131
"..لعب بشكل ممتاز واحراز أهداف كثيرة"

216
00:12:47,132 --> 00:12:48,771
.الجولة الرابعة، نقطتان

217
00:12:48,772 --> 00:12:50,571
إنّه وقت صلاة العصر
ألن تأتي معي؟

218
00:12:50,572 --> 00:12:52,691
.بالتأكيد

219
00:12:52,692 --> 00:12:54,772
(أكمل)

220
00:12:59,052 --> 00:13:04,451
ما الذي جعلك تقوم بتغيير وجهة نظر الروسيين؟

221
00:13:04,452 --> 00:13:06,291
"داهمنا منطقة "الخان يورت

222
00:13:06,292 --> 00:13:08,411
.تلك قريتي

223
00:13:08,412 --> 00:13:12,211
،عندما قاوم اثنين أو ثلاثة
.قاموا باعدام الجميع

224
00:13:12,212 --> 00:13:14,531
رئيسي أطلق النار على
.فتاة ذات 12 ربيعاً

225
00:13:14,532 --> 00:13:18,371
كانت تنزف على الأرض
.لكنّها على قيد الحياة

226
00:13:18,372 --> 00:13:21,891
.لذا أمرني بأن أقتلها

227
00:13:21,892 --> 00:13:25,371
.كنت أعرفها، أعرف عائلتها

228
00:13:25,372 --> 00:13:28,531
.لذا قمت بالدعاء لله

229
00:13:28,532 --> 00:13:30,891
،إن أنهيت معاناتها

230
00:13:30,892 --> 00:13:32,972
.سأعبده لبقيّة حياتي

231
00:13:42,572 --> 00:13:43,932
.نعم

232
00:13:48,092 --> 00:13:49,331
.تم ترتيب جميع الأمور

233
00:13:49,332 --> 00:13:51,131
.لقاء جماعة "بوكو حرام" تم

234
00:13:51,132 --> 00:13:53,292
.هيّا، لنصلي يا أخي

235
00:13:57,332 --> 00:13:59,052
ما الذي أخرّك؟

236
00:14:00,612 --> 00:14:02,931
.الآن تخبريني لما انتِ هنا

237
00:14:02,932 --> 00:14:05,251
.لأخذ حقوقي كاملة

238
00:14:05,252 --> 00:14:07,171
.تعلم ما الذي تناضل لأجله

239
00:14:07,172 --> 00:14:09,842
،لقد كبّلت نفسها أمام باب المدرسة

240
00:14:09,845 --> 00:14:12,651
.قامت بإهانة الشرطي الذي فك قيدها

241
00:14:12,654 --> 00:14:14,117
هل هذا احتجاج؟

242
00:14:14,120 --> 00:14:15,531
.فن الأداء

243
00:14:15,532 --> 00:14:17,531
.صديقها قام بتصوير الحدث

244
00:14:17,532 --> 00:14:19,091
تريدين أن يتم القبض عليك؟

245
00:14:19,092 --> 00:14:21,731
،جميعنا سجناء تحت نظام مراوغة

246
00:14:21,732 --> 00:14:24,051
.كالجرذ الذي يجري في متاهة

247
00:14:24,052 --> 00:14:25,851
.المدرسة ليست بأفضل من السجن

248
00:14:25,852 --> 00:14:27,972
ما الذي سنقوم به؟

249
00:14:32,052 --> 00:14:34,011
لما لم تتصلي بوالدتك؟

250
00:14:34,012 --> 00:14:36,171
إيركا) مازالت خارج المدينة)

251
00:14:36,172 --> 00:14:37,411
.تعالج برياضة اليوغا

252
00:14:37,412 --> 00:14:39,052
اذا، أين سأخذك؟

253
00:14:40,812 --> 00:14:42,571
.لا، ليس بمنزلي

254
00:14:42,572 --> 00:14:45,731
لقد وقعت كفالتي
.أليكس) أنت والدي المسؤول عنّي)

255
00:14:45,732 --> 00:14:48,251
.(ربما يمكنني أن أبقى عند (براد

256
00:14:48,252 --> 00:14:50,564
تعلم المستشفى يوّفر أدوات الاغتصاب؟

257
00:14:52,052 --> 00:14:53,851
دارما) لا تمزحي في هذه الأمور)

258
00:14:53,852 --> 00:14:55,251
أو ماذا؟

259
00:14:55,252 --> 00:14:56,692
أتريد اخراجه؟

260
00:14:58,132 --> 00:15:01,171
.يا إلهي، أنا أمزح معك

261
00:15:01,172 --> 00:15:04,691
.لا تحاول أن تقوم بدور الأب على حين غفلة

262
00:15:04,692 --> 00:15:06,851
،لذا قال الرّب"

263
00:15:06,852 --> 00:15:08,811
سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري
..الذي خلقتهُ

264
00:15:08,812 --> 00:15:18,051
ومعهم، الحيوانات، والطيور
..والمخلوقات التي تسير على الأرض

265
00:15:18,052 --> 00:15:20,251
..لكوني ندمتُ"
".لأنني خلقتهم

266
00:15:20,252 --> 00:15:24,411
.لنقف لحظات نتذكّر من كان بخيلاً

267
00:15:24,412 --> 00:15:29,691
.نوح النبي الصالح قام قومه باللوم عليه

268
00:15:29,692 --> 00:15:33,252
.كان الله سيدعه يكمل طريقه

269
00:15:41,332 --> 00:15:44,131
.شكراً لك، انتبه لنفسك

270
00:15:44,132 --> 00:15:45,875
.كانت خطبة قويّة أيّها القس

271
00:15:45,878 --> 00:15:47,331
.(سعيد بذلك يا (جو

272
00:15:47,332 --> 00:15:51,131
هل الرب يعاقب
الناس لما قاموا به؟

273
00:15:51,132 --> 00:15:54,491
.أجل، لكنّها رسالة إلاهية مهمّة

274
00:15:54,492 --> 00:15:56,571
.الذنوب لها عوائدها

275
00:16:00,932 --> 00:16:04,771
،هل من الممكن ذلك
..كما تعلم، بأن يقوم الرّب

276
00:16:04,772 --> 00:16:06,971
..بمعاقبة طفل

277
00:16:06,972 --> 00:16:09,932
..لما قام به أبيه -
لما فعله أبوه؟ -

278
00:16:09,933 --> 00:16:15,451
لو إرتكب الأب
..ذنبّاً هائلاً

279
00:16:15,452 --> 00:16:18,622
خطبتُك كانت ممتازة
.كما هي العادة

280
00:16:18,625 --> 00:16:19,624
شكراً لك -
أجل -

281
00:16:21,052 --> 00:16:23,722
.من الأفضل..أن نذهب

282
00:16:23,725 --> 00:16:26,807
نراكم الأحد المقبل -
طبعاً -

283
00:16:28,516 --> 00:16:30,155
.الإتصال من القيادة

284
00:16:30,156 --> 00:16:31,155
.أجل

285
00:16:31,156 --> 00:16:34,796
..قد يكون بشأن (ريب)

286
00:16:38,716 --> 00:16:40,955
.أحبُك

287
00:16:40,956 --> 00:16:42,596
.وأنا أيضاً أحبُك

288
00:16:47,436 --> 00:16:49,916
.إننا بحاجة للحديث يا (جوزيف)

289
00:16:53,357 --> 00:16:55,316
.أعرف

290
00:17:01,356 --> 00:17:03,195
.من الأفضل أن تذهب

291
00:17:03,196 --> 00:17:04,636
.حسناً

292
00:17:10,996 --> 00:17:13,435
من خلال بحثنا وجدنا موظّفين
في مصفاة تكرير

293
00:17:13,436 --> 00:17:16,635
أكّدوا أن هنالك نشاطات لجماعة
.(بوكو حرام) بجانبهم

294
00:17:16,636 --> 00:17:19,915
،ومن خلال مساعدة فرد من إحدى الوكالات
قمنا بتحديد مكان قريةٍ مجهولة

295
00:17:19,916 --> 00:17:22,955
والتي نعتقد بأنها المكان الذي
.يوجد به الرهائن

296
00:17:22,956 --> 00:17:25,235
.إليكم نظرة مباشرة على المكان من خلال الرادار

297
00:17:25,236 --> 00:17:27,353
كما ترون، ظلال الأشجار
.مغطي تماماً

298
00:17:27,356 --> 00:17:29,435
هل يمكن لذلك الفرد التأكيد؟

299
00:17:29,436 --> 00:17:32,115
يمكنهُ المخاطرة بالتأكيد
.لو إقترب أكثر

300
00:17:32,116 --> 00:17:35,475
القيادة تؤكد أن هذا كافي لضمان
.إنطلاق الجنود لتلك المنطقة

301
00:17:35,476 --> 00:17:38,475
يوجد منزل آمن، قريب من الهدف وتلك
الوكالة

302
00:17:38,476 --> 00:17:41,075
مما سيرتب الإتصالات هناك
.مع مركز العمليات

303
00:17:41,076 --> 00:17:43,315
.وهو قريب في حالة الهجوم المباشر للمكان

304
00:17:43,316 --> 00:17:46,675
وربما يعرّض الرهائن للخطر
.لو سمعوا قدومكم

305
00:17:46,676 --> 00:17:48,756
.تجهزوا، لديكم 3 ساعات للذهاب

306
00:17:55,076 --> 00:17:58,756
أيها الجندي البحري، كم مرةً قتلت ؟

307
00:18:00,556 --> 00:18:02,995
.أنا قتلت 7 أشخاص

308
00:18:02,996 --> 00:18:07,475
لماذا؟ -
لأنهم كانوا أعدائي -

309
00:18:07,476 --> 00:18:10,115
وحينما تقتل أحداً، فأنت
.تحصل على روحهُ

310
00:18:10,116 --> 00:18:12,955
.تأخذها بإسمها السرّي

311
00:18:12,956 --> 00:18:15,755
.كلّما تقتل أكثر كلما تصبح أقوى

312
00:18:15,756 --> 00:18:17,355
.لم تقتل أحداً بحياتك

313
00:18:22,479 --> 00:18:23,638
.لقد قتلتُ 7 أشخاص

314
00:18:31,316 --> 00:18:32,836
.ضعوه بالحفره

315
00:18:50,916 --> 00:18:52,955
.لن تجعلنا نسكُت

316
00:18:52,956 --> 00:18:55,316
!لن تدعنا نصمتُ أبداً

317
00:19:07,156 --> 00:19:11,155
إن شركتُك يا (تيري مكالاوين) ترفض
.الدفع لنا

318
00:19:11,156 --> 00:19:14,077
كلّ ذلك المال تجمعهُ الشركة بسبب النفط
.ولم يتبقى شيء لك

319
00:19:15,475 --> 00:19:17,995
.دعهُ يذهب فحسب، إنك لاتحتاجه

320
00:19:17,996 --> 00:19:20,475
لقد مرّ بصعابٍ كثيره، إنك
.بحاةٍ لي

321
00:19:20,476 --> 00:19:23,595
.أجل، مرّ بصعابٍ كثيرة

322
00:19:23,596 --> 00:19:25,035
.والآن، أصبح لاقيمة له لديّ

323
00:19:25,036 --> 00:19:27,555
(فيلكس)

324
00:19:27,556 --> 00:19:28,715
.قم بقتله

325
00:19:35,796 --> 00:19:36,796
.إقتلهُ الآن

326
00:19:38,236 --> 00:19:39,962
.لاتقتلهُ يا (فيلكس)

327
00:19:40,876 --> 00:19:43,555
.لاتقم بقتله

328
00:19:43,556 --> 00:19:46,155
.أنظر إليه

329
00:19:46,156 --> 00:19:48,755
ستبقى تتذكّر وجههُ
.طوال حياتك

330
00:19:48,756 --> 00:19:51,315
..إني أعدُك، الأمر

331
00:19:51,316 --> 00:19:54,875
.الأمر ليس كما تعتقد يا (فيلكس)

332
00:19:54,876 --> 00:19:56,836
.ثق بي

333
00:20:21,082 --> 00:20:23,002
.إنها بحاجة لمسمارٍ آخر

334
00:20:25,428 --> 00:20:28,467
.أيه الجندي البحري الأمريكي العظيم

335
00:20:28,468 --> 00:20:31,027
.أنظر لنفسك

336
00:20:31,028 --> 00:20:33,787
.والآن تعرف من يملك السلطة

337
00:20:35,268 --> 00:20:37,347
.الكفّار لايمكنهم حمايتكم

338
00:20:37,348 --> 00:20:38,947
.أمريكا لاتستطيع حمايتكم

339
00:20:38,948 --> 00:20:41,227
.وربّكم هذا لايستطيع حمايتكم

340
00:20:41,228 --> 00:20:43,548
أخبروني..من يستطيع حمايتكم؟

341
00:20:45,828 --> 00:20:47,626
!قوليها -
دعها وشأنها -

342
00:20:47,629 --> 00:20:50,187
من يستطيع حمايتكم؟

343
00:20:50,188 --> 00:20:51,748
.أنت من يستطيع

344
00:21:12,388 --> 00:21:13,788
!توقفوا

345
00:21:14,529 --> 00:21:17,049
.إنتبهوا! إنهُ ذو قيمةٍ لنا

346
00:21:53,950 --> 00:21:56,950
مارأيكم بـ مسيحُكم الآن؟

347
00:22:12,677 --> 00:22:15,185
*خارج لاغوس، نيجيريا*

348
00:22:29,388 --> 00:22:33,427
..الفتاة التي بقريتُك
ماهو إسمها ؟

349
00:22:33,428 --> 00:22:35,027
.إسمها (ليلى)

350
00:22:35,422 --> 00:22:37,427
.(ليلى)

351
00:22:37,428 --> 00:22:39,908
وهل قمت بالإنتقم لأجلها ؟

352
00:22:43,988 --> 00:22:46,627
،قمتُ بـ خصيّ قائدي

353
00:22:46,628 --> 00:22:51,027
،وقطعتُ رقبته
.وتركتهُ في الجبال

354
00:23:00,028 --> 00:23:01,987
.طلبتُ لكم الشاي

355
00:23:01,988 --> 00:23:04,497
.ثمنُ الأمريكي 10 مليون دولار

356
00:23:10,988 --> 00:23:13,627
.لنجلب شاحنة تأخذنا لهنا

357
00:23:13,628 --> 00:23:15,908
أرجوك أخبرني بأنها ليست شاحنة قمامة -
إنها شاحنة للأغراض -

358
00:23:15,911 --> 00:23:20,329
،يوجد سائق للشاحنة
.وشخص من وكالتنا وسيكون راكباً بالأمام

359
00:23:20,332 --> 00:23:23,331
حسناً، في منتصف الليل
.سنقوم بالإنطلاق في الطريق

360
00:23:23,332 --> 00:23:25,011
.لنكون على بعد 3 كيلومتر من الهدف

361
00:23:25,012 --> 00:23:29,211
،هكذا تبدو القرية قبل أن يهجروها
.حينما كان تُسكن من قبل عمّال المصفاة

362
00:23:29,212 --> 00:23:33,891
والآن، بإفتراض أن الكثير لم يتغيّر
.هذا هدفنا الرئيسي

363
00:23:33,892 --> 00:23:38,171
فرقةُ ديلتا ستقوم بالبحث من هنا
.حتى يتمّ تأمين المكان

364
00:23:38,172 --> 00:23:40,132
.الرهائن موجودين هنا

365
00:23:44,612 --> 00:23:47,491
كيف حال ركبتك؟ -
على مايرام -

366
00:23:47,492 --> 00:23:49,731
مالخطب؟

367
00:23:49,732 --> 00:23:52,531
إنك تعرف، أن هذه المهمة
.ثقيلةُ الحمل على (بير)

368
00:23:52,532 --> 00:23:54,691
.هذه المهمّة ثقيلةٌ علينا جميعاً

369
00:23:54,692 --> 00:23:56,572
.إننا نتحدث بشأن (ريب) هنا

370
00:23:56,575 --> 00:23:59,411
هذا ما أقصده، أتعتقد أنه
ستمالك نفسه؟

371
00:23:59,412 --> 00:24:04,131
إذا كنت تعتقد أن (بير) لن يقوم بالخيار الصحيح
.ربما لم يجب عليك القدوم، يا أخي

372
00:24:04,132 --> 00:24:05,731
.(ريب) قائد فرقتي أيضاً

373
00:24:05,732 --> 00:24:07,891
أريد أن أعيدهُ بشدّة بقدر ماتريد
.أنت

374
00:24:07,892 --> 00:24:09,582
.لنذهب ونعيدهُ إذاً

375
00:24:33,973 --> 00:24:38,269
(ساره غرايفس)
ملاكُنا الصغير

376
00:24:53,212 --> 00:24:57,851
أتفهّم رغبتك بزيادة السعر
المطلوب، ياصديقي

377
00:24:57,852 --> 00:25:01,611
لكن، منظمتك أقسموا بالولاء
.لي

378
00:25:01,612 --> 00:25:05,691
.وكان بيننا إتفاق.. على 5 مليون دولار

379
00:25:05,692 --> 00:25:07,571
.بل 10 مليون

380
00:25:07,572 --> 00:25:10,451
.إنك تدّعي بأنك تتّبعُ القرآن

381
00:25:10,452 --> 00:25:15,531
وإنهُ يقول بأن لانزيد الثمن على بعضنا
.أو ننقلب على بعضنا أو نبيع بسعرٍ أفضل

382
00:25:15,532 --> 00:25:19,098
،إننا عبادُ الله يا أخي
.ويجب أن نتصرّف مثل ذلك

383
00:25:19,101 --> 00:25:21,618
القرآن؟ الله؟

384
00:25:21,621 --> 00:25:24,703
ماعلاقتهم بهذا الأمر؟
.هذه تجارة

385
00:25:27,464 --> 00:25:30,223
..سأوافق على سعركم

386
00:25:30,224 --> 00:25:32,263
.إذا رأيتُ الجندي أولاً

387
00:25:32,264 --> 00:25:35,183
مستحيل -
لاشيء مستحيل -

388
00:25:35,184 --> 00:25:37,864
.إما أن أرى الجندي، أو لايوجد إتفاق

389
00:25:42,424 --> 00:25:43,983
.لاتقم بإتصالات

390
00:25:43,984 --> 00:25:45,744
.الأمريكيون سيتعقبونها

391
00:25:49,546 --> 00:25:50,826
.خذني إليه

392
00:26:32,500 --> 00:26:33,859
.هيا يا (ريتشارد)

393
00:26:34,820 --> 00:26:36,299
!أصمتِ

394
00:26:36,300 --> 00:26:39,779
!أصمتِ أيها العارهة

395
00:26:39,780 --> 00:26:41,540
.توقفي

396
00:27:13,460 --> 00:27:14,859
.حسناً، يارفاق

397
00:27:14,860 --> 00:27:17,099
أتمنى الجميع تبقّى له بضعة
.أغراض لي

398
00:27:17,100 --> 00:27:18,659
أحبك يا (كولدر)

399
00:27:18,660 --> 00:27:20,259
.دائماً ماتضعني بموقفٍ مخجل

400
00:27:20,260 --> 00:27:22,099
.على الرحب والسعة

401
00:27:22,100 --> 00:27:26,019
أقسم يا (بودا) لايستطيع أحد تجهيز سيارة
.أو ترتيب حقيبته مثلكم

402
00:27:26,020 --> 00:27:28,259
.إنهُ فخر تقاليدنا الوطني،يارجل

403
00:27:29,700 --> 00:27:31,219
.لابدّ أنك تمازحني

404
00:27:31,220 --> 00:27:33,179
.أنصت! كل شيء هنا أمهلني لحظة

405
00:27:33,180 --> 00:27:35,561
.بوووم! ثم نحن موتى

406
00:27:35,564 --> 00:27:39,443
أيها الأسمر، أيمكنك أن توضح لـ(تشايس)
لما البعض يحمل بعض الأشياء عنك؟

407
00:27:39,444 --> 00:27:41,283
الأسلحة الثقيلة، تجعلنا بحاجة لذخيرة
.أكثر

408
00:27:41,284 --> 00:27:43,643
.أجل، لذلك نحن بحاجة لأشياء إضافية

409
00:27:43,644 --> 00:27:46,483
لو كنت تعلم، لقمت بتجهيزهم بالحال
.لأجلك ولأجل أن أخذها

410
00:27:46,484 --> 00:27:48,031
بينما أنت تقوم بتجهيز أمور
،رحلتك

411
00:27:48,033 --> 00:27:49,643
الجميع يتساءل أين
.بقيّة الأغراض

412
00:27:49,644 --> 00:27:52,284
لديّ أغراضك هنا
.يا إبن العاهرة

413
00:27:55,924 --> 00:27:57,444
.جيد

414
00:28:02,554 --> 00:28:03,923
.إنهُ يختبرُك

415
00:28:03,924 --> 00:28:04,923
.أجل، صحيح

416
00:28:04,924 --> 00:28:06,643
.الأمر ليس بشأن الأغراض

417
00:28:06,644 --> 00:28:10,963
إنهُ بشأن مايدور بعقلك
.وإن كنت قادر على التحكم به

418
00:28:10,964 --> 00:28:14,283
.إنك في مهمة حقيقية الآن، يافتى

419
00:28:14,284 --> 00:28:16,003
..أوه، ونصيحة أخرى

420
00:28:16,004 --> 00:28:18,443
قم بربطها وبوضعها
.بالكيس الخاص بك بالخارج

421
00:28:18,444 --> 00:28:20,204
.هكذا نقوم بالأمر هنا

422
00:28:33,244 --> 00:28:35,115
كيف تبدو (هارفارد) يا (تشايس)؟

423
00:28:35,118 --> 00:28:36,204
.ليست سيئة

424
00:28:36,207 --> 00:28:38,561
،تتحدث 3 أو 4 لغات
.وتقوم بدراسة مقدمة بالتفاضل والتكامل

425
00:28:38,564 --> 00:28:41,523
أجل، وستقوم بإخبارنا كيف يبدو
.الأمر خلال الجنس

426
00:28:41,524 --> 00:28:43,323
.لقد قمت بأمور جيدة

427
00:28:43,324 --> 00:28:44,963
.أراهن على ذلك

428
00:28:44,964 --> 00:28:46,883
هذا مذهل أيها الاسمر، فقط بحالة
.أنك تتسائل

429
00:28:46,884 --> 00:28:48,564
.الشيء الذي أعرفه أنه يأتي رفقة لهذا

430
00:28:49,722 --> 00:28:53,222
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

431
00:29:41,364 --> 00:29:43,683
.يوم جميل، أيها الضابط

432
00:29:43,684 --> 00:29:46,763
إلى أين متجهين؟ -
إلى مصنع كوكاكولا -

433
00:29:46,764 --> 00:29:50,883
هل تعرف أن هنالك رسوم؟ -
كلا -

434
00:29:50,884 --> 00:29:53,043
لكن، يمكنني دفعها
كم ثمنها؟

435
00:29:53,044 --> 00:29:57,884
كم لديك؟ وكم لدى الآخر؟

436
00:30:04,564 --> 00:30:07,363
لديك دولارات أمريكية؟

437
00:30:07,364 --> 00:30:08,924
أنزل -
ماذا؟ -

438
00:30:11,315 --> 00:30:13,135
.راقبهُ

439
00:30:14,764 --> 00:30:16,603
أيها الضابط، مالمشكلة؟

440
00:30:16,604 --> 00:30:18,563
.أرني مالذي يوجد بالخلف

441
00:30:18,564 --> 00:30:19,540
..أيها الضابط

442
00:30:19,543 --> 00:30:21,081
!أرني

443
00:30:21,644 --> 00:30:25,804
أيها الضابط، سأتأخر عن توصيل الشحنة؟ -
أتظن أنني أهتمّ؟ -

444
00:30:28,284 --> 00:30:30,643
.هيا ، إفتح الباب

445
00:30:30,644 --> 00:30:33,524
!لقد قلت إفتح الباب

446
00:31:06,502 --> 00:31:08,582
.(الأمير) لم يصرّح بدفع 10 مليون دولار

447
00:31:08,585 --> 00:31:09,878
.إنهم لايعرفون بشأن ذلك

448
00:31:12,982 --> 00:31:14,702
لما فرقة هجومنا بخلفنا ؟

449
00:31:16,102 --> 00:31:17,661
مالذي ستفعله يا (مايكل)؟

450
00:31:17,662 --> 00:31:20,781
..ماقمت بفعله مع قائدُك

451
00:31:20,782 --> 00:31:22,501
.ماعلينا أن نفعله

452
00:31:22,502 --> 00:31:23,821
..(الأمير)

453
00:31:23,822 --> 00:31:26,221
.دعني أقلق بشأن (الأمير)

454
00:31:26,222 --> 00:31:29,181
.لديّ موافقته

455
00:31:29,182 --> 00:31:30,502
هل انت معي؟

456
00:31:32,502 --> 00:31:36,781
.الإجابة هي ، أجل أنا معك

457
00:31:36,782 --> 00:31:39,142
.لا فرار من ذلك

458
00:31:44,462 --> 00:31:47,261
ديلتا، الوقت المقدّر للإنطلاق
.هو منتصف الليل

459
00:31:47,262 --> 00:31:49,342
.لنكون جاهزين

460
00:31:59,102 --> 00:32:01,781
،الفرقة إف من ديلتا
.هنا (ريبر)

461
00:32:01,782 --> 00:32:04,381
كونوا حذرين، يوجد 4 سيارات
.متجهة شمالاً

462
00:32:04,382 --> 00:32:06,021
.في الطريق على الشمال

463
00:32:06,022 --> 00:32:08,205
من الواضح أنهم متجهون
.نحو الهدف

464
00:32:09,982 --> 00:32:12,301
.إستيقظ

465
00:32:12,302 --> 00:32:13,582
!إستيقظ يا (ريتشارد)

466
00:32:17,369 --> 00:32:19,221
يا (ريبر) و فرقة إف ديلتا
.تلقيتُ ذلك

467
00:32:19,224 --> 00:32:20,301
.إني أراهم

468
00:32:20,302 --> 00:32:22,501
إبقوا معهم حتى يتركون
.مكان الهدف

469
00:32:22,502 --> 00:32:23,662
.ديلتا إستمرّوا

470
00:32:27,462 --> 00:32:30,461
ماحال الفتيات؟ -
بأمان -

471
00:32:32,502 --> 00:32:33,840
ماهذا ؟

472
00:32:35,822 --> 00:32:38,381
(ريبر) و ديلتا هل تراقبونهم؟

473
00:32:38,382 --> 00:32:40,701
كلا، فقدناهم حينما وصلوا
.لمنطقة الهدف

474
00:32:40,702 --> 00:32:41,941
.قد يكون لاشيء

475
00:32:41,942 --> 00:32:44,581
أو قد تكون فرقة قتل ذاهبة
.لأخذ الرهائن

476
00:32:44,582 --> 00:32:47,741
ريبر و ديلتا، هل لديكم جهاز
لمراقبة مكان الهدف؟

477
00:32:47,742 --> 00:32:49,901
كلا، فريق ديلتا إنهم هادئون
.بهذه اللحظة

478
00:32:49,902 --> 00:32:51,861
(بير) علينا أن ننطلق لهم
.أو سيرحلون

479
00:32:51,862 --> 00:32:53,341
.ربما نذهب لمكان مجهول

480
00:32:53,344 --> 00:32:54,984
..حان الوقت
.إننا بدون خطة

481
00:32:54,985 --> 00:32:57,622
هذا ما أتينا له، لأاجل (ريب)
.والفتيات

482
00:33:01,742 --> 00:33:03,461
بير ؟

483
00:33:03,462 --> 00:33:05,301
.سننطلق لهم..الآن

484
00:33:15,822 --> 00:33:19,982
.الذين سيشترونك وصلوا
.إنك راحل قريباً

485
00:34:03,942 --> 00:34:05,982
.علينا أن نستمرّ بالتحرّك

486
00:34:08,182 --> 00:34:10,182
.وندع هؤلاء الأوغاد يدفعون ثمن فعلتهم هذه

487
00:35:03,942 --> 00:35:05,901
.وجدت جثة شخص من جماعة (بوكو حرام)

488
00:35:05,902 --> 00:35:07,862
.وصلني ذلك، إستمروا بالإنطلاق

489
00:35:12,342 --> 00:35:14,022
.وجدت قتيل آخر

490
00:35:17,702 --> 00:35:19,325
مالذي يجري بحق الجحيم؟

491
00:36:31,554 --> 00:36:33,843
فرقة إف و ديلتا، سنشتبك معهم

492
00:36:33,844 --> 00:36:36,203
ديلتا، وجدتُ السكن
.وسأحدد مكان الرهائن

493
00:36:56,444 --> 00:36:57,684
!قنبلة

494
00:37:58,284 --> 00:38:00,123
توقف! توقف

495
00:38:00,124 --> 00:38:01,364
!توقف

496
00:38:21,324 --> 00:38:23,883
(بوك) هل نفذت منك الذخيرة؟

497
00:38:23,884 --> 00:38:25,124
.أنا بخير

498
00:38:33,737 --> 00:38:35,816
لدينا رجل مصاب خلف السكن
.الجنوب الشرقي

499
00:38:35,819 --> 00:38:37,219
.خذ السلاح

500
00:38:59,495 --> 00:39:01,244
!لايوجد رهائن

501
00:39:10,444 --> 00:39:12,644
.تماسك يا (بوك)، إننا معك يارفيقي

502
00:39:16,924 --> 00:39:18,483
أنت، أنظر إليّ

503
00:39:18,484 --> 00:39:20,723
.إنه يوم بسيط

504
00:39:20,724 --> 00:39:23,523
أترى الجرح؟

505
00:39:23,524 --> 00:39:24,584
كلا

506
00:39:25,644 --> 00:39:29,563
هنا فرقة إف لديلتا، مكان الهدف آمن
.مغامرتنا فشلت

507
00:39:29,564 --> 00:39:31,963
لابدّ أن الرهائن كانوا بتلك المركبات
.الراحلة

508
00:39:31,964 --> 00:39:33,163
.التي ذهبت بالإتجاه الجنوب شرقي

509
00:39:33,164 --> 00:39:34,243
مامدى سوء الإصابة؟

510
00:39:34,244 --> 00:39:39,083
،إصابة بين الضلوع
قد تسبب ضغط على الصدر ونزيف داخلي

511
00:39:39,084 --> 00:39:40,403
.إنهُ بحاجة لتدخل جراحي عاجل

512
00:39:42,604 --> 00:39:45,083
.هنا ديلتا، قوموا بتنفيذ تدخل عاجل

513
00:39:45,084 --> 00:39:47,643
.إننا بحاجة إلى إخلاء طبي

514
00:39:47,644 --> 00:39:51,563
شخص فردي، من فرقة ألفا بحاجة لنقل عاجل

515
00:40:04,482 --> 00:40:10,083
الرّب رأى مدى الشرّ الذي وصل إليه
..الجنس البشري على الأرض

516
00:40:10,084 --> 00:40:14,804
وأنّ كلّ رغبة من أفكار القلب البشري
".كانت شرّيرة طوال الوقت

517
00:40:16,484 --> 00:40:18,403
،لذا قال الرّب"

518
00:40:18,404 --> 00:40:23,443
سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري
..الذي خلقتهُ

519
00:40:23,444 --> 00:40:28,604
ومعهم، الحيوانات، والطيور
..والمخلوقات التي تسير على الأرض

520
00:40:31,084 --> 00:40:33,764
..لكوني ندمتُ"
".لأنني خلقتهم

521
00:41:48,490 --> 00:42:09,390
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

1111
00:00:07,300 --> 00:01:14,400
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>