﻿1
00:00:00,085 --> 00:00:01,640
"اسمي "اليس فوجان

2
00:00:02,333 --> 00:00:04,684
انت شرطي؟ - محقق خاص

3
00:00:04,686 --> 00:00:06,387
ادير محققين خاصين ومؤسسة حماية

4
00:00:06,389 --> 00:00:08,255
مع شريكي فال

5
00:00:08,257 --> 00:00:10,758
يجب ان تدخل الى هنا وتختار قالب حلوى الزفاف

6
00:00:10,760 --> 00:00:13,061
او سوف اختار واحد لك ، وسوف يكون الذي به الجزر

7
00:00:13,064 --> 00:00:14,897
هذا خطيبي، كريستوف

8
00:00:14,900 --> 00:00:16,491
الرجل الذي سرق قلبي

9
00:00:16,494 --> 00:00:17,631
لقد وصلت كرسيتوف هال

10
00:00:17,633 --> 00:00:18,766
من فضلك اترك رسالة

11
00:00:18,768 --> 00:00:19,934
مع كل شيء اخر

12
00:00:19,936 --> 00:00:21,535
اعطيته حياتي كلها أمان

13
00:00:21,537 --> 00:00:23,103
ما المشكلة معي؟

14
00:00:23,105 --> 00:00:24,738
لقد ترك شيء واحد خلفه

15
00:00:24,740 --> 00:00:26,574
لقد مزح حول اعطائها لي كهدية زفاف

16
00:00:26,576 --> 00:00:28,282
وبعدها عندما وصلت الى المنزل ليلة البارحة ، كان هنا

17
00:00:28,284 --> 00:00:30,444
تريد اللعب؟ لنلعب

18
00:00:30,446 --> 00:00:32,513
التف، لم اكن ضحيته الوحيدة

19
00:00:32,515 --> 00:00:34,582
الرجل الذي كنت اطارده لسنتين

20
00:00:34,584 --> 00:00:35,899
كان خطيبك

21
00:00:35,902 --> 00:00:37,685
اسمه الحقيقي هو بينجامين جونس

22
00:00:37,687 --> 00:00:39,220
كنُت سوف اقول كل شيء

23
00:00:39,222 --> 00:00:40,988
ما كان لدينا كان حقيقي

24
00:00:40,990 --> 00:00:42,022
واحبك

25
00:00:43,092 --> 00:00:45,259
كل العملاء ، ادخلوا

26
00:00:45,261 --> 00:00:46,627
وهو جزء من شيء ما اكبر

27
00:00:46,629 --> 00:00:48,229
يدعونها مؤسسة كينجتون

28
00:00:48,231 --> 00:00:49,964
عائلة جريمة بريطانية

29
00:00:49,966 --> 00:00:51,565
هذا هو سيبيل غريفيث

30
00:00:51,567 --> 00:00:53,033
أم لدى رهيس ومارفورت

31
00:00:53,035 --> 00:00:54,387
يقومون بعمل الليلة

32
00:00:54,390 --> 00:00:56,357
سوف نلقي القبض عليهم بالفعل، ضعهم بعيداً

33
00:00:56,360 --> 00:00:57,738
وسوف تكون حر

34
00:00:57,740 --> 00:00:59,406
سوف تكون مسؤول مع فرود

35
00:00:59,408 --> 00:01:00,975
التآمر والقتل

36
00:01:00,977 --> 00:01:02,309
دعنا لا ننسى السرقة

37
00:01:02,311 --> 00:01:03,510
اين المال؟

38
00:01:03,512 --> 00:01:04,511
مارغوت

39
00:01:05,615 --> 00:01:08,215
الأف بي اي تلقت مكالمة من طرف مجهول

40
00:01:08,217 --> 00:01:09,884
بخصوص اللوحة المسروقة

41
00:01:09,886 --> 00:01:11,652
السيدة فوجان ، أنتي معتقلة

42
00:01:11,654 --> 00:01:14,221
لجرائم جنائية اتحادية

43
00:01:14,223 --> 00:01:15,956
انا التي يجيب أن تعتقل

44
00:01:15,958 --> 00:01:18,592
لذا يمكنك دعها تذهب وتاخذيني

45
00:02:04,507 --> 00:02:05,973
هل نمت؟

46
00:02:05,975 --> 00:02:08,108
لا

47
00:02:08,110 --> 00:02:09,410
لما لا؟

48
00:02:09,412 --> 00:02:11,145
لأنني كنت اعرف بأنني سوف أراك هذا الصباح

49
00:02:11,147 --> 00:02:13,172
تراني كل صباح - نعم، من الأن

50
00:02:13,175 --> 00:02:15,582
ولكن انا وانت يمكننا النظر الى عشر او خمسة عشر سنة من هذه

51
00:02:17,520 --> 00:02:18,719
وهذا مع تصرف جيد

52
00:02:24,360 --> 00:02:26,093
قول داو بأن المشرف يمكنه جلب لكم اتفاق

53
00:02:26,095 --> 00:02:27,227
لثلاث وخمس سنوات

54
00:02:27,229 --> 00:02:28,462
واحب داو لقوله ذلك ولكن

55
00:02:28,464 --> 00:02:30,831
تأعطيه رأس مؤسسة كينجتون

56
00:02:30,833 --> 00:02:32,066
الرئيس السابق

57
00:02:32,068 --> 00:02:34,001
واذا فال وانا يمكننا اعطائهم مارجوت

58
00:02:34,003 --> 00:02:35,135
لا يمكنك

59
00:02:36,272 --> 00:02:37,271
استمع لي

60
00:02:37,273 --> 00:02:38,739
السبب الوحيد لوجودي هنا

61
00:02:38,741 --> 00:02:40,874
حتى انت وانا يمكننا ان نكون مع بعضنا عندما اخرج

62
00:02:41,877 --> 00:02:42,843
هذه الخطة

63
00:02:42,845 --> 00:02:44,712
اقوم بالوقت ، يصبح رجل جيد

64
00:02:44,714 --> 00:02:46,580
انت رجل جيد

65
00:02:48,451 --> 00:02:50,517
لكن اذا سعيت خلف مارجوت ، سوف تسعى حولك

66
00:02:50,519 --> 00:02:52,586
واعدك سوف اخرج نفسي من هنا

67
00:02:52,588 --> 00:02:54,388
اذا كان علي ابقاء هذا من الحدوث

68
00:02:54,390 --> 00:02:57,157
هل يمكنك حقاً فعل ذلك؟

69
00:02:57,159 --> 00:03:00,227
لكن لن اقوم بفعلها، لأنه انت ومارجوت

70
00:03:00,229 --> 00:03:03,664
سوف تتركون بعضكم ،صحيح؟

71
00:03:03,666 --> 00:03:06,300
حسناً

72
00:03:06,302 --> 00:03:08,469
لكن اذا مارجوت سعت خلفي

73
00:03:08,471 --> 00:03:09,503
ثق بي

74
00:03:09,505 --> 00:03:10,771
مارجوت تصبح الرئيسة

75
00:03:10,773 --> 00:03:12,906
لأحد اقوى عائلة جريمة في العالم

76
00:03:15,511 --> 00:03:17,344
لديها مشاكل اكبر منك حالياً

77
00:03:18,981 --> 00:03:20,381
سيداتي

78
00:03:20,383 --> 00:03:22,649
شكراً للطيران من لندن

79
00:03:22,651 --> 00:03:24,551
كما تعرفون ، ابي كان دائماً يريد المزرعة

80
00:03:24,553 --> 00:03:25,953
ان يكون لها وجود في اميركا

81
00:03:25,955 --> 00:03:28,088
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو ان نكون هنا

82
00:03:28,090 --> 00:03:30,424
مرحبا بكم في لوس انجلس

83
00:03:37,199 --> 00:03:41,502
انا على علم بالتغيرات في العلاقة يمكنها ان تكون مثيرة للقلق

84
00:03:41,504 --> 00:03:43,904
اكد لك ولائك سوف يكون مكافأ

85
00:03:43,906 --> 00:03:47,474
فليكس، الفير، تريدون قول شيء ما؟

86
00:03:49,111 --> 00:03:51,545
بالحقيقة، هنالك شيء

87
00:03:52,648 --> 00:03:54,748
مرحبا؟

88
00:04:00,623 --> 00:04:03,157
فليكس، كنت تقول

89
00:04:04,593 --> 00:04:06,960
جيد

90
00:04:06,962 --> 00:04:08,363
اذاً يمكننا البدء

91
00:04:08,366 --> 00:04:11,731
cima club

92
00:04:13,369 --> 00:04:16,403
اندرسون وفوجان التحقيقات عادت

93
00:04:16,405 --> 00:04:18,672
وفي وضع افضل لتعطيك كل شيء

94
00:04:18,674 --> 00:04:20,674
في التحقيق الخاص و المؤسسة حماية

95
00:04:20,676 --> 00:04:22,609
الأحدث في التكنلوجيا الأمنية القائمة

96
00:04:22,611 --> 00:04:24,711
برنامجنا يرقي التشفير

97
00:04:24,713 --> 00:04:27,381
وفريق كل جديد من الخبراء الأمنيين المدربين العسكريين

98
00:04:27,383 --> 00:04:29,616
على اتصال 24 ساعة باليوم

99
00:04:35,691 --> 00:04:37,925
اذاً يا رفاق تقوم تحططاون وتعملون؟

100
00:04:37,927 --> 00:04:39,226
- 100%.
- سوف نكون

101
00:04:39,228 --> 00:04:42,463
بأقرب ما الاف بي اي ترجعنا ملفاتنا

102
00:04:42,465 --> 00:04:45,132
وكمبيوتراتنا وسيرفيراتنا

103
00:04:45,134 --> 00:04:46,700
والذي قالوا بأنهم سوف يفعلون

104
00:04:46,702 --> 00:04:49,069
انت لست تحت التحقيق؟

105
00:04:49,072 --> 00:04:50,249
لا، نحن لسنا - من الصعب القول

106
00:04:50,251 --> 00:04:52,372
توقف عن الحديث يا اليس، توقف عن الحديث

107
00:04:52,374 --> 00:04:53,707
لما؟ ربما تكون صادقة

108
00:04:53,709 --> 00:04:55,373
نريد من عملائنا ان يثقوا بنا مرة اخرى

109
00:04:55,376 --> 00:04:56,777
اذا انا سيث هاميلتون ، ليست بمحل ثقة

110
00:04:56,779 --> 00:04:58,078
شركتي زيلون دولار التكنولجية

111
00:04:58,080 --> 00:05:00,013
لشركة التي تحت تحقيق الاف بي اي

112
00:05:00,015 --> 00:05:01,615
سيث ليس مثل ذلك، هو يعرفنا

113
00:05:01,617 --> 00:05:03,283
اراهنك بأنه بالتحديد مثل ذلك

114
00:05:03,285 --> 00:05:04,651
انظر إليه متكئ على كرسيه

115
00:05:04,653 --> 00:05:05,986
لا يمكنه الأبتعادر كفاية منا

116
00:05:05,988 --> 00:05:06,987
هكذا سوف نطرد

117
00:05:06,989 --> 00:05:10,023
لا، انه فقط مرتاح هنا

118
00:05:10,025 --> 00:05:11,558
الا الأن هو خارج الكرسي

119
00:05:11,560 --> 00:05:14,061
لكن الضحك وهز يده ، يهز كلتا يديه

120
00:05:14,063 --> 00:05:16,263
انه ضعيف - مثلك الأن

121
00:05:16,265 --> 00:05:19,433
حسناً، شكراً لكلاكما على كل شيء

122
00:05:20,970 --> 00:05:22,836
وللتفهم

123
00:05:22,838 --> 00:05:24,304
بالطبع

124
00:05:27,109 --> 00:05:29,243
التالي ، لن اقول كلمة ، أقسم

125
00:05:29,245 --> 00:05:31,778
ليس هنالك تالي، سيث كان اخر عملائنا

126
00:05:31,780 --> 00:05:34,114
لذا سوف نخرج ونجد واحد جديد

127
00:05:34,116 --> 00:05:35,516
ربما لا يكون صعب إرضاءه

128
00:05:35,518 --> 00:05:36,850
حول انواع العملاء الذين نتعامل معهم

129
00:05:36,852 --> 00:05:39,419
لا، لن نصبح من هؤلاء الأجر المخفض

130
00:05:39,421 --> 00:05:40,420
غير طبيعي تحقيق الخاص الشركات

131
00:05:40,422 --> 00:05:42,003
اندرسون وفوجان التحقيقات

132
00:05:42,958 --> 00:05:44,224
انها ساعة شركتك

133
00:05:44,226 --> 00:05:46,260
كان هنالك اقتحام في منزلك

134
00:05:46,262 --> 00:05:48,462
مارجوت

135
00:05:52,468 --> 00:05:53,967
انا اسف

136
00:05:53,969 --> 00:05:55,636
انا اسف - تومي

137
00:05:55,638 --> 00:05:58,438
اعرف بأني وجب علي الاتصال لكن اردت مفاجأتك

138
00:05:58,440 --> 00:06:00,908
ومفتاحي لم يعمل، لذا قمت بتشغيل منبهك

139
00:06:00,910 --> 00:06:02,543
وربما قمت بكسر بابك

140
00:06:02,545 --> 00:06:04,411
لكن سوف اصلحه - لابأس

141
00:06:04,413 --> 00:06:06,580
يارفاق، انه حقاً اخي ، شكراً لكم

142
00:06:06,582 --> 00:06:07,988
لم تستطع الأتصال اولاً؟

143
00:06:07,991 --> 00:06:10,017
لا تتظاهر بأنك لم تفتقدني - تعرف الى ماذا افتقد؟

144
00:06:10,019 --> 00:06:11,385
ال750$ التي تدين لها لي

145
00:06:11,387 --> 00:06:13,320
وهذا   جاكيتي الذي ترتديه

146
00:06:13,322 --> 00:06:14,488
ما الذي يجري؟

147
00:06:14,490 --> 00:06:16,056
تبدو جيد ، أنت بخير؟

148
00:06:16,058 --> 00:06:19,092
بالحقيقة، ربما أستخدم بعض المساعدة

149
00:06:19,094 --> 00:06:20,894
بالطبع، كم تريد؟

150
00:06:20,896 --> 00:06:23,463
لا، لا، ليس لهذا انا هنا هذا الوقت

151
00:06:23,465 --> 00:06:26,033
اقسم، لدي الكثير من المال

152
00:06:26,035 --> 00:06:27,734
هذه المشكلة

153
00:06:27,736 --> 00:06:29,503
3 مليون؟

154
00:06:29,505 --> 00:06:32,839
الأي ار سي تقول انها في حساب بنكي في مكان ما

155
00:06:32,841 --> 00:06:35,409
بأسمي، وهذا يجب أن أدفع ضرائب عليه

156
00:06:35,411 --> 00:06:37,411
لكن ليس لدي ذلك النوع من المال

157
00:06:37,413 --> 00:06:40,347
او هل املك؟ لأنها بأسمي

158
00:06:40,349 --> 00:06:42,182
وهذا رقمي السري

159
00:06:42,184 --> 00:06:43,817
ربما يكون خطأ بالحساب

160
00:06:43,819 --> 00:06:45,986
او سرقة هوية، أيضاً بالعادة بأخذون المال

161
00:06:45,988 --> 00:06:47,020
لا يعطونهم

162
00:06:47,022 --> 00:06:48,330
اياً كان من وضع المال بأسمك

163
00:06:48,332 --> 00:06:50,290
عرف بأن لست كفاية لتفكر بأنك لن تجدها

164
00:06:50,292 --> 00:06:52,292
هل هنالك رفيق سكن او صديقة؟

165
00:06:52,294 --> 00:06:53,760
لا، لسوء الحظ

166
00:06:53,762 --> 00:06:55,969
شخص تعمل معه؟ - شخص ما تعمل معه؟

167
00:06:56,899 --> 00:06:59,566
هل يمكنكم يارفاق ربما مساعدة بمعرفة؟

168
00:06:59,568 --> 00:07:01,401
يمكننا اذا كنا كمبيوتراتنا

169
00:07:01,403 --> 00:07:03,003
ليس لديكم اي كمبيوترات؟

170
00:07:03,005 --> 00:07:04,204
صوفي لديها هاكتوب

171
00:07:04,206 --> 00:07:05,833
اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال

172
00:07:05,835 --> 00:07:07,307
يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف

173
00:07:07,309 --> 00:07:10,410
تعرف، يمكننا الأحتفاظ بالمال

174
00:07:10,412 --> 00:07:12,012
ليس ملكك لتحتفظ به

175
00:07:12,014 --> 00:07:14,615
نعم، لكن بعدها يمكنني أن ادفع لكم يارفاق

176
00:07:14,617 --> 00:07:17,384
ويمكنني اعادة الدفع لكل المال

177
00:07:17,386 --> 00:07:20,220
التي اعرتموني اياها بأخر العقود الماضية

178
00:07:20,222 --> 00:07:21,255
يمكننا استخدام المال

179
00:07:21,257 --> 00:07:23,123
ليس اذا كانت تنتمي لشخص ما اخر

180
00:07:23,125 --> 00:07:25,585
لنكتشف

181
00:07:31,567 --> 00:07:33,634
بينجامين جونس

182
00:07:33,636 --> 00:07:35,335
اود منك مقابلة مشرفي

183
00:07:35,337 --> 00:07:37,137
العميل جوستين دياز

184
00:07:37,139 --> 00:07:39,773
العمل داو يتحدث بعلاوة عنك ، ايها العميل دياز

185
00:07:39,775 --> 00:07:41,608
تعني العميل المميز داو

186
00:07:41,610 --> 00:07:43,810
الآن لقسم الاستخبارات في مكتب التحقيقات الفدرالي

187
00:07:43,812 --> 00:07:45,646
حصلت على ترقية بفضلك

188
00:07:45,648 --> 00:07:47,047
شكراً لك ، السيد جونس

189
00:07:47,049 --> 00:07:49,750
كنا قادرين على وضع سيبيل جيفتس وراء القضبان

190
00:07:49,752 --> 00:07:51,918
ومن حينها ، داو يسعى خلفي

191
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
ليوقع اتفاق

192
00:07:53,522 --> 00:07:55,489
التي سوف تخرجك في ثلاث لخمس سنوات

193
00:07:57,293 --> 00:07:58,892
سوف أكون اكثر شاكراً

194
00:08:00,249 --> 00:08:02,083
اليك الشيء ، اعتقد

195
00:08:02,086 --> 00:08:05,137
لدي مشكلة بخروجك للشارع في ثلاث او خمس سنوات

196
00:08:05,139 --> 00:08:07,700
ماذا سوف تقول اذا اخبرتك

197
00:08:07,703 --> 00:08:09,773
يمكنني اخراجك من هنا غداً؟

198
00:08:13,510 --> 00:08:15,243
اود ان اقول

199
00:08:16,779 --> 00:08:18,347
ما هي الفائدة؟

200
00:08:19,273 --> 00:08:21,436
الأجابة لا - نحن نعطيك الحرية

201
00:08:21,439 --> 00:08:22,874
تعطيني حكم بالأعدام

202
00:08:22,877 --> 00:08:24,514
نعطيك فرصة لتعيش

203
00:08:24,517 --> 00:08:26,549
بالتحديد مثلما فعلت من قبل

204
00:08:26,551 --> 00:08:29,719
انشاء سلبيات ، سحب فرص العمل، لكن تعقد معي انشطة

205
00:08:29,721 --> 00:08:32,021
حتى يمكنني جمع الأدلة ، اقوم بالأعتقالات

206
00:08:32,023 --> 00:08:33,890
كلمة واحدة تنتشر بأنني أضع الناس بالأعلى

207
00:08:33,892 --> 00:08:35,658
من أجل السلطات الفيدرالية - هذا لن يحدث

208
00:08:35,660 --> 00:08:37,226
انت جيد جداً - التملق؟ حقاً؟

209
00:08:37,228 --> 00:08:39,862
بالحقيقة، لم يتم القبض عليك

210
00:08:39,864 --> 00:08:41,597
وبقدر ما ارغب بأخذ الأثتمان 

211
00:08:41,599 --> 00:08:42,832
السبب الوحيد بوجودك هنا

212
00:08:42,834 --> 00:08:44,267
لأنك سلمت نفسك

213
00:08:44,269 --> 00:08:45,935
السبب الوحيد بتسليم نفسي

214
00:08:45,937 --> 00:08:47,570
لكي اقوم بالثلاث لخمس سنوات

215
00:08:47,572 --> 00:08:49,005
وابدء من جديد، اتزوج

216
00:08:49,007 --> 00:08:50,674
انه مخطوب - لأليس فوجان

217
00:08:50,677 --> 00:08:51,674
قرأت الملف

218
00:08:51,677 --> 00:08:53,042
لكن اذا تجسست لكم يا رفاق

219
00:08:53,044 --> 00:08:54,510
لن تكون قادرة بأي طريقة للأقتراب مني

220
00:08:54,512 --> 00:08:55,776
دون تعويض نفسها

221
00:08:55,779 --> 00:08:57,789
لهذا السبب نحن مستعدون لنقدم حوافز غيرها

222
00:08:57,791 --> 00:08:58,748
مثل؟

223
00:08:58,750 --> 00:09:00,950
سوف تكون بكفالة مع حساب سخي

224
00:09:00,952 --> 00:09:02,552
وكيف سوف تخرجني؟

225
00:09:02,554 --> 00:09:04,554
سوف نضعها بطرد لأسباب فنية

226
00:09:05,498 --> 00:09:06,689
يمكنك فعل ذلك؟

227
00:09:06,691 --> 00:09:07,857
يمكننا

228
00:09:10,962 --> 00:09:12,595
كم سوف يكون الأتفاق؟ - ثلاث سنوات

229
00:09:12,597 --> 00:09:13,763
سنة - اثنتان

230
00:09:13,765 --> 00:09:16,065
انها 18 شهر ، اذا لم يقتلني هذا العمل اولاً

231
00:09:16,067 --> 00:09:18,414
وبالتحديد ما نوع العمل الذي نتحدث عنه؟

232
00:09:18,417 --> 00:09:21,304
دوج والكير ، توقيع تويلر ، نموذج جهة

233
00:09:21,306 --> 00:09:22,703
لكن هذا صبح غريب

234
00:09:22,706 --> 00:09:25,297
انها 16 عمل في اخر 3 اشهر

235
00:09:25,300 --> 00:09:26,709
هل اعطيت اي من اصحاب العمل

236
00:09:26,711 --> 00:09:27,877
رقم ضمانك الأجتماعي؟

237
00:09:27,879 --> 00:09:29,712
تعتقد بأن واحد منهم وضع المال بأسمي؟

238
00:09:29,714 --> 00:09:31,266
يمكن، انها مكان للبداية

239
00:09:31,269 --> 00:09:33,983
ربما رجل التحري في ستوديو سيتي

240
00:09:33,985 --> 00:09:34,951
رجل التحري؟

241
00:09:34,953 --> 00:09:36,519
اسف، التحري وانرنجيل؟

242
00:09:36,521 --> 00:09:38,121
ستوديو سيتي؟ منذ متى كنت هنا؟
CimaClub.Tv

243
00:09:38,123 --> 00:09:40,923
ليس لفترة طويلة، بضع اسابيع

244
00:09:40,925 --> 00:09:41,924
لم تتصل بي؟

245
00:09:41,926 --> 00:09:43,059
لا، أنا فقط

246
00:09:43,061 --> 00:09:44,627
اردت تجميع حياتي

247
00:09:44,629 --> 00:09:46,462
احصل على عمل حقيقي قبل ان اتصل بك

248
00:09:46,464 --> 00:09:48,364
لكن ليس هنالك عمل لجيل لالفية

249
00:09:48,366 --> 00:09:50,033
عزيزي، انت لست في جيل الالفية

250
00:09:50,035 --> 00:09:52,769
لا تكن وقح، أنا احاول

251
00:09:52,771 --> 00:09:55,104
انه فقط انا لست مؤهل لأقوم بأي شيء

252
00:09:55,106 --> 00:09:56,739
حسناً، ماذا عن جدول الأنتظار

253
00:09:56,741 --> 00:09:58,141
انه يلكم الناس

254
00:09:58,143 --> 00:09:59,442
زبون مرة

255
00:09:59,444 --> 00:10:00,476
لديه مشكلة مع السلطة

256
00:10:00,478 --> 00:10:03,179
لا، انا لدي مشكلة مع الظلم

257
00:10:03,181 --> 00:10:05,415
وتدخلني بمشاكل

258
00:10:05,417 --> 00:10:07,750
هذا يبدو ساري في الاسرة

259
00:10:07,752 --> 00:10:09,886
مهلا، اكتب كل اصحاب عملك

260
00:10:09,888 --> 00:10:11,421
حتى نتمكن من الأتصال ونتحقق من الخلفية

261
00:10:11,423 --> 00:10:15,525
حسناً ولكن تعرف ، ربما توجيه واضح من رجل التحري

262
00:10:15,527 --> 00:10:17,193
الأجابة لا - هذا ما قاله بين

263
00:10:17,195 --> 00:10:18,161
جيد

264
00:10:18,163 --> 00:10:19,283
بالبداية - ماذا؟

265
00:10:19,286 --> 00:10:21,197
قبل الأتفاق؟ - بدون استشارتي؟

266
00:10:21,199 --> 00:10:22,298
انها فقط 18 شهر

267
00:10:22,300 --> 00:10:23,299
لا - اليس

268
00:10:23,302 --> 00:10:25,368
لدينا خطة، كان سوف يفعلها بالوقت

269
00:10:25,370 --> 00:10:26,436
كان سوف يذهب مباشرة

270
00:10:26,438 --> 00:10:28,838
انه ، انه يعمل للأف بي اي

271
00:10:28,840 --> 00:10:30,873
كمجرم يساعد المجرمين الأخرين

272
00:10:30,875 --> 00:10:33,643
انها لا تهتم حول بين ، سوف تجعله يقتل

273
00:10:33,645 --> 00:10:35,011
من هو المحقق دياز؟

274
00:10:35,013 --> 00:10:37,080
انها واحدة من افضل المتخفين لعملاء

275
00:10:37,082 --> 00:10:38,114
سوف تحبها

276
00:10:38,116 --> 00:10:39,282
اكرهها - انا ايضاً

277
00:10:39,284 --> 00:10:40,683
انا اتصل بها - اشعر بالحرية

278
00:10:40,685 --> 00:10:42,452
لكن بين قام بالفعل بأتخاذ قراره

279
00:10:42,454 --> 00:10:43,486
القرار تم

280
00:10:43,488 --> 00:10:45,354
سوف اتصل به ايضاً

281
00:10:49,594 --> 00:10:51,727
يبدو جميل

282
00:10:51,729 --> 00:10:53,129
انه جميل

283
00:10:53,131 --> 00:10:55,998
اننه جميل ورح وسوف تحبه

284
00:10:56,000 --> 00:10:58,434
وبعدها لشيء التالي الذي سوف تعرفه ، انت خارج ال720 دولار

285
00:10:58,436 --> 00:11:00,136
جاكيتك المفضل ذهب

286
00:11:01,573 --> 00:11:03,139
بحانب، اعتقدت بانك كنت سوف تهتم

287
00:11:03,141 --> 00:11:04,941
بطفل جميل مختلف

288
00:11:06,659 --> 00:11:10,313
كنت، لكن هو لم يقم حقاً بحركته

289
00:11:10,315 --> 00:11:11,914
الأشياء أصبحت مجنونة قليلاً هنا

290
00:11:11,916 --> 00:11:13,483
اعرف، انا اتذوق

291
00:11:13,485 --> 00:11:15,485
نوعاً ما

292
00:11:15,487 --> 00:11:16,452
ليلة الجمعة

293
00:11:16,454 --> 00:11:17,820
8:00 p.m.

294
00:11:17,822 --> 00:11:20,256
سوف أقوم بحركتي

295
00:11:35,573 --> 00:11:37,473
مبهر جداً

296
00:11:37,475 --> 00:11:40,115
لكن ضعه بعيداً قبل ان يلاحظ شخص ما

297
00:11:47,818 --> 00:11:49,519
الأجتماع ذهب جيداً ، أعتقد

298
00:11:49,521 --> 00:11:51,020
هل كنا بنفس الأجتماع؟

299
00:11:51,022 --> 00:11:52,889
ايفور لا يجب أن يكون على هاتفه

300
00:11:52,891 --> 00:11:54,047
انا لا اتكلم حول ايفور

301
00:11:54,050 --> 00:11:56,926
أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا

302
00:11:56,928 --> 00:11:59,695
جميعهم الثلاثة فقدوا الدفع هذا الشهر ايضاً

303
00:11:59,697 --> 00:12:02,231
انظر، انه واحد من شحن الأفيون لدينا

304
00:12:02,233 --> 00:12:04,500
على ما يبدو فقط اختفت في جنوب المحيط الهادئ

305
00:12:04,502 --> 00:12:06,602
ونقل الذهب

306
00:12:06,604 --> 00:12:08,938
التي صودرت من قبل السلطات السويسرية

307
00:12:08,940 --> 00:12:10,540
هذه الأشياء تحدث، تعرف

308
00:12:10,542 --> 00:12:11,607
عندما عملت لأمك

309
00:12:11,609 --> 00:12:12,842
كان هنالك دائماً حريق لأطفائه

310
00:12:12,844 --> 00:12:14,510
هل تقصد مثل ذلك الذي دمر

311
00:12:14,512 --> 00:12:16,679
فندقنا بخمس نجوم في بلباو؟

312
00:12:16,681 --> 00:12:17,914
متى حدث ذلك؟

313
00:12:17,916 --> 00:12:18,681
اليوم

314
00:12:18,683 --> 00:12:20,716
انها ازدراء صارخ

315
00:12:20,718 --> 00:12:23,319
اريد ايجاد هؤلاء الخونة

316
00:12:23,321 --> 00:12:24,854
حسناً، لا يمكنني أخبارك اين تجدهم

317
00:12:24,856 --> 00:12:27,356
لكن يمكنني أن اخبرك بأنهم جمعهم مشتركون

318
00:12:27,358 --> 00:12:29,692
جميعهم من قبلي

319
00:12:29,694 --> 00:12:30,826
ماذا يعني ذلك؟

320
00:12:30,828 --> 00:12:33,095
ثلاثتهم بدأوا مثل يد امك اليمين

321
00:12:33,097 --> 00:12:34,571
قبل ان يرتقوا

322
00:12:39,070 --> 00:12:40,436
ماذا سوف تفعل؟

323
00:12:40,438 --> 00:12:42,038
سوف اقوم بفعل مل فتاة حلم تفعله

324
00:12:42,040 --> 00:12:44,774
في هذه اللحظة او بأخرى

325
00:12:44,776 --> 00:12:46,609
سوف اقتل امي

326
00:12:52,102 --> 00:12:54,341
لا يمكنك ايقاف بين من اخذ الأتفاق؟

327
00:12:56,054 --> 00:12:57,887
كان قراره

328
00:12:57,889 --> 00:13:01,224
ولم تعد قضيتي بعد الأن

329
00:13:01,226 --> 00:13:03,192
لأنني ترقيت هذا الصباح

330
00:13:03,194 --> 00:13:04,393
يجب ان نحتفل

331
00:13:04,395 --> 00:13:07,363
سوف نحتفل

332
00:13:07,365 --> 00:13:08,764
باللحظة التي تعود هنا

333
00:13:08,766 --> 00:13:12,001
مع كمبيوتراتي وملفاتي و سيرفراتي

334
00:13:12,003 --> 00:13:14,503
بعدها وبعدها فقط

335
00:13:14,505 --> 00:13:15,871
سوف أحتفل

336
00:13:21,512 --> 00:13:23,879
سوف احمل لك ذلك - جيد

337
00:13:23,881 --> 00:13:26,315
لأنه هذه الطريقة الوحيدة التي سوف تحملني بها

338
00:13:30,088 --> 00:13:32,521
العميل جستين دياز، نعم

339
00:13:32,523 --> 00:13:37,426
هل يمكنك اخبارها بان اليس فوجان اتصلت مرة اخرى؟

340
00:13:37,428 --> 00:13:39,062
بين سوف يكون بخير

341
00:13:39,065 --> 00:13:40,596
انظر، اعرف بأنك لا تحبه

342
00:13:40,598 --> 00:13:43,202
لا، أكرهه

343
00:13:43,205 --> 00:13:45,768
لكنه توقف

344
00:13:45,770 --> 00:13:48,804
لقد سلم نفسه

345
00:13:48,806 --> 00:13:52,308
لقد ذهب الى السجن من اجلك

346
00:13:52,310 --> 00:13:55,511
وبسبب جرائمه

347
00:13:55,513 --> 00:13:57,546
لكن

348
00:13:57,548 --> 00:13:58,981
بسبب جرائمه

349
00:14:01,319 --> 00:14:04,320
والجيدة

350
00:14:04,322 --> 00:14:05,981
سوف يكون بخير

351
00:14:26,027 --> 00:14:28,194
الصباح ، ألأشراق، كيف هو توم- توم؟

352
00:14:28,196 --> 00:14:30,263
رهياس، ماذا

353
00:14:31,333 --> 00:14:32,932
نعم، اعتذر حول ذلك

354
00:14:32,934 --> 00:14:34,601
وجب علي جعلها واقعبة

355
00:14:34,603 --> 00:14:36,236
كيف بشكل اخر سوف اخرجك من هنا؟

356
00:14:36,238 --> 00:14:37,308
فعلت هذا من اجلي؟

357
00:14:37,311 --> 00:14:38,805
حسناً، لقد عينت شخص ما 

358
00:14:38,807 --> 00:14:41,237
انه بالحقيقة سفاح موهوب جداً

359
00:14:41,240 --> 00:14:42,375
انا اسف، ماذا؟

360
00:14:42,377 --> 00:14:43,710
حسناً، قام بطعنك عميقاً كفاية

361
00:14:43,712 --> 00:14:45,211
من اجل الحراس ليستدعوا سيارة الأسعاف

362
00:14:45,213 --> 00:14:46,646
لكنه فقط كل الاعضاء الأساسية

363
00:14:46,648 --> 00:14:47,747
ياألهي

364
00:14:47,749 --> 00:14:49,883
نعم، تبدو قليلاً غاضب، اليس كذلك؟

365
00:14:49,885 --> 00:14:51,918
اسف، لدي غرائز تبدد

366
00:14:51,920 --> 00:14:53,420
دعني اغيرها - لا تلمسني

367
00:14:53,422 --> 00:14:54,988
حسنا، يجب علي، او سوف تصبح عفنة

368
00:14:54,990 --> 00:14:56,055
لا تفعل

369
00:14:56,057 --> 00:14:57,991
يبدو بأن احدهم يريد مسكن الام

370
00:14:57,993 --> 00:14:58,992
اريد هاتف

371
00:14:58,994 --> 00:15:00,193
ليس لديك اي فكرة ماذا فعلت

372
00:15:00,195 --> 00:15:02,362
وليس لديك اي فكرة حول الأمتداد الذي سوف اذهب به

373
00:15:02,364 --> 00:15:04,097
لأنهائها ، لكن لا تزعج نفسك بالشكر

374
00:15:04,099 --> 00:15:05,451
حتى أنني صنعت الفطور

375
00:15:07,193 --> 00:15:08,304
رفيس

376
00:15:11,139 --> 00:15:12,439
اين انت؟

377
00:15:12,441 --> 00:15:13,606
لقد تم طعنه؟

378
00:15:13,608 --> 00:15:15,775
لم يمت، على الأقل ليس بحسب معرفتنا

379
00:15:15,777 --> 00:15:17,076
تقصد بأنك لا تعرف؟

380
00:15:17,078 --> 00:15:18,144
لما لا تعرف؟

381
00:15:18,146 --> 00:15:19,067
لأنه مفقود

382
00:15:19,070 --> 00:15:21,014
سيارة اسعافه لم تصل الى المستشفى

383
00:15:21,016 --> 00:15:22,849
اذا لما انت هنا بدلاً من البحث عنه؟

384
00:15:22,851 --> 00:15:23,983
لأنه يبدو بأنه

385
00:15:23,985 --> 00:15:25,685
الهروب من السجن مدبرة بعناية

386
00:15:25,687 --> 00:15:27,854
اعذرني؟

387
00:15:27,856 --> 00:15:29,489
لا، لم يقم بفعل ذلك

388
00:15:29,491 --> 00:15:31,491
انتم يارفاق لقد قمت بأتفاق سخيف

389
00:15:31,493 --> 00:15:32,959
وانا اتفهم تعارضكم

390
00:15:32,961 --> 00:15:34,461
لذا ربما يتصل بك

391
00:15:34,463 --> 00:15:36,029
ليخبرني بأنه هرب من السجن؟

392
00:15:36,031 --> 00:15:37,163
اريده ان يبقى بالسجن

393
00:15:37,165 --> 00:15:38,447
انت من اخرجه

394
00:15:38,449 --> 00:15:39,866
نريد فقط ان نعرف اذا اتصل بك

395
00:15:39,868 --> 00:15:42,135
لا، لم يتصل ، تعرف لماذا؟

396
00:15:42,137 --> 00:15:43,369
لأنه شخص ما  مع شيف

397
00:15:43,371 --> 00:15:45,171
اكتشف بأنه قام بأتفاق مع السلطات الفيدرالية

398
00:15:47,642 --> 00:15:50,262
حكومة الولايات المتحدة سوف تدفع لك

399
00:15:50,265 --> 00:15:51,121
لتكون مجرم؟

400
00:15:51,124 --> 00:15:52,445
اعرف بأنها تبدو جيدة ولكن

401
00:15:52,447 --> 00:15:53,480
ماذا، فقط انت؟ - رفيس

402
00:15:53,482 --> 00:15:55,348
"هل قلت" نعم، اود فعل ذلك

403
00:15:55,350 --> 00:15:57,283
لكن بدون شريكي رفيس؟

404
00:15:57,285 --> 00:15:58,551
لم نعد شركاء

405
00:15:59,921 --> 00:16:00,887
حسناً، اتمنى لو عرفت ذلك

406
00:16:00,889 --> 00:16:01,921
قبل ان اذهب الى كل هذه المشاكل

407
00:16:01,923 --> 00:16:03,056
واهربك من السجن

408
00:16:03,058 --> 00:16:04,123
لم اطلب منك

409
00:16:04,125 --> 00:16:06,025
حسناً، هذا الشيء حول العلاقة يا بينجي

410
00:16:06,027 --> 00:16:08,761
لم يجب عليك الطلب، لم يجب علي الطلب

411
00:16:08,763 --> 00:16:10,697
هل يمكنني رؤية هاتفك من فضلك؟ - لما؟

412
00:16:10,699 --> 00:16:14,133
تريد الأتصال بأليس، تعطيها الأخبار الجيدة 

413
00:16:14,135 --> 00:16:16,302
بأنني لست ميت ، نعم وسوف أتصل بالأف بي اي

414
00:16:16,304 --> 00:16:18,137
لا، لا يمكننا فعل ذلك

415
00:16:18,139 --> 00:16:19,506
رفيس، سوف يعتقدون بأنني هربت

416
00:16:19,508 --> 00:16:21,641
نعم، الشيء هو ، بطلب تهريبك من السجن

417
00:16:21,643 --> 00:16:22,818
وجب عليك ان افعل

418
00:16:23,463 --> 00:16:24,962
بعض الوعود

419
00:16:24,965 --> 00:16:26,179
والذي انا متأكد بانك سوف تحفظه

420
00:16:26,181 --> 00:16:27,814
ولكن بالتبديل لسكين العمل 

421
00:16:27,816 --> 00:16:29,849
وهذا المخبأ الجميل

422
00:16:29,851 --> 00:16:32,085
كنت مضطرا لضمان مشاركتكم

423
00:16:32,087 --> 00:16:33,620
في عمل صغير جداً

424
00:16:33,622 --> 00:16:34,347
اعطني الهاتف

425
00:16:34,350 --> 00:16:36,723
اذا لم نفعل ذلك ، سوف يقبضوا على كلينا

426
00:16:36,725 --> 00:16:38,858
وهذه المرة لن يضيعوا الأعضاء الرئيسية

427
00:16:38,860 --> 00:16:41,294
لا يمكنك الأتصال بالأف بي اي

428
00:16:41,296 --> 00:16:42,873
لكن يمكنك الأتصال بأليس

429
00:16:46,701 --> 00:16:48,383
من فضلك اخبرني بأنك لست ميت

430
00:16:48,386 --> 00:16:51,471
من فضلك قل لي بأنك وجدت رجال بندوب بطن

431
00:16:51,473 --> 00:16:53,206
اين أنت؟ ما الذي يجري؟

432
00:16:53,208 --> 00:16:55,174
العميل دياز هنا يبكي للهروب من السجن 

433
00:16:55,176 --> 00:16:57,277
لم يكن انا، كان رفيس

434
00:16:57,279 --> 00:16:58,378
مرحبا يا اليس

435
00:16:58,380 --> 00:17:00,580
هل تريد مني اخبارها بأنه كان رفيس؟

436
00:17:00,582 --> 00:17:02,649
لا، لا اريد منك التورط

437
00:17:02,651 --> 00:17:05,318
تأخرت، اتصل بي لاحقاً

438
00:17:05,320 --> 00:17:06,920
اسف، طوارئ عميل

439
00:17:06,922 --> 00:17:09,122
بالطبع،اعتقد باننا انتهينا للأن

440
00:17:09,124 --> 00:17:10,957
شكراً لكلاكما من اجل وقتكم

441
00:17:10,959 --> 00:17:13,359
وفي المرة القادمة التي تتكلم بها لخطيبك

442
00:17:13,361 --> 00:17:15,061
قل له بأنك حصلت على امنيتك

443
00:17:15,063 --> 00:17:16,129
الأتفاق ملغي

444
00:17:16,131 --> 00:17:17,964
عندما يعود الى السجن

445
00:17:17,966 --> 00:17:19,499
سوف يعود الى الجيد

446
00:17:26,527 --> 00:17:28,326
لقد اخبروني بان محاميي كان هنا

447
00:17:38,486 --> 00:17:39,852
تبدو متعب

448
00:17:39,854 --> 00:17:42,288
لا يمكنني التفكير بالسبب

449
00:17:42,290 --> 00:17:43,656
هل يمكنك؟

450
00:17:43,658 --> 00:17:45,558
ليالي متأخرة مع جامسوت ، أتوقع

451
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
يجب أن تقدم نفسك اولاً

452
00:17:47,562 --> 00:17:49,128
لا تكن مقرف

453
00:17:49,130 --> 00:17:51,598
تعرف بالتحديد لما انا هنا

454
00:17:52,934 --> 00:17:56,469
مساعدي المفقود؟ المدفوعات المفقودة؟

455
00:17:57,739 --> 00:18:01,774
عزيزي، بصعوبة يمكنني تحضير كأس من الشاي هنا

456
00:18:01,776 --> 00:18:04,978
ناهيك عن تنسيق تمرد من الداخل

457
00:18:04,980 --> 00:18:08,414
اعتقد بأنك سوف تدمر الشركة التي تركها لي

458
00:18:08,416 --> 00:18:10,617
مارجوت

459
00:18:10,619 --> 00:18:13,119
والدك وانا بنينا العمل

460
00:18:13,121 --> 00:18:15,154
من اجلك ومن اجل ريفس

461
00:18:15,156 --> 00:18:17,790
ليس عليك اخدها ، كانت ملكك

462
00:18:17,792 --> 00:18:20,059
الهذا السبب اشعلت الفندق في بلباو؟

463
00:18:20,061 --> 00:18:22,929
ان تعلمني درس ثمين؟

464
00:18:22,931 --> 00:18:23,963
ماذا تقصد؟

465
00:18:23,965 --> 00:18:25,598
حرق للأرض

466
00:18:25,600 --> 00:18:28,201
انت حرقته للأرض

467
00:18:32,574 --> 00:18:36,242
ذلك الفندق كان بوليصة التأمين خاصتنا

468
00:18:36,244 --> 00:18:37,343
حسناً، هذا خطأك

469
00:18:37,345 --> 00:18:38,945
لأنه لا يوجد تعويضات للحرائق

470
00:18:38,947 --> 00:18:41,381
والدك يخبئ الملاين هنالك

471
00:18:41,383 --> 00:18:44,817
في الحيطان ، بالأرض، في النقد ، في الذهب

472
00:18:44,819 --> 00:18:47,453
فقط في حالة

473
00:18:47,455 --> 00:18:48,655
لا احد يعرف

474
00:18:50,158 --> 00:18:52,859
والدك فقط اخبرني لأنه عرف بأنه سوف يموت

475
00:18:52,861 --> 00:18:55,128
حسناً، اذا لم تفعلي ذلك، من فعلها؟

476
00:18:56,266 --> 00:18:58,099
من ايضاً قام أبي بأخباره؟

477
00:18:58,102 --> 00:18:59,399
حسناً، اكتشف

478
00:18:59,401 --> 00:19:02,368
لأنه لا يمكنني فعلها من هنا

479
00:19:02,370 --> 00:19:04,570
انها تعتمد عليك الأن ، يا عزيزي

480
00:19:04,572 --> 00:19:07,774
كلها تعتمد عليك

481
00:19:08,700 --> 00:19:10,066
تومي، تعال الى هنا

482
00:19:10,069 --> 00:19:12,145
وجدنا حساب بالخارج واسمك عليه

483
00:19:12,147 --> 00:19:13,079
ياللروعة

484
00:19:13,081 --> 00:19:14,048
الأن فقط نريد ان نعبر

485
00:19:14,050 --> 00:19:15,283
الأسئلة الأمنية وسوف ندخل

486
00:19:15,285 --> 00:19:16,649
ماذا كان اسم حيوانك الاليف الأول؟

487
00:19:16,651 --> 00:19:19,218
لقد اعتدنا استخدما الحيوان الأليف الصغير بول

488
00:19:19,220 --> 00:19:20,319
اسمها جارسي 

489
00:19:20,321 --> 00:19:21,354
جارسي

490
00:19:21,356 --> 00:19:23,122
اليس اسمته - هذا جميل جداً

491
00:19:23,124 --> 00:19:24,257
احب الحيوان الأليف

492
00:19:24,259 --> 00:19:26,153
انا ايضاً ، أنها أفضل الكلاب في العالم

493
00:19:26,156 --> 00:19:28,057
الا ذلك الذي يعض اوجه الناس

494
00:19:28,059 --> 00:19:30,396
السؤال التالي ، موسيقي المفضل لك

495
00:19:30,398 --> 00:19:32,065
كاتي بوش

496
00:19:32,067 --> 00:19:33,066
احب كاتي بوش

497
00:19:33,068 --> 00:19:34,233
ماذا كان البومك المفضل؟

500
00:19:34,235 --> 00:19:35,868
"أعني، سوف أحب دومًا "الحالم

501
00:19:35,870 --> 00:19:37,336
لكن "هواة الحب" مذهلة جدًا -
!"هواة الحب" -

502
00:19:37,338 --> 00:19:41,240
بالله عليكم، بأي شارع نشأتم

503
00:19:41,242 --> 00:19:42,508
(طريق (والاس

504
00:19:42,510 --> 00:19:43,601
!توقف عن هذا

505
00:19:43,604 --> 00:19:44,977
ألم تنشأي هناك، في (توسان)؟

506
00:19:44,979 --> 00:19:46,079
(لا، في (مومباي

507
00:19:46,081 --> 00:19:48,181
ماذا؟ هل نشأتِ بالهند؟

508
00:19:48,183 --> 00:19:49,449
نشأتِ بالهند؟

509
00:19:49,451 --> 00:19:51,117
.(اعتدتُ على أن أعيش في (مومباي

510
00:19:51,119 --> 00:19:52,151
لا لم تفعل -
بل فعلت -

511
00:19:52,153 --> 00:19:53,280
لم تفعل

512
00:19:53,283 --> 00:19:56,055
لقد تم إعتقالكَ هناك
 للإشتباه بكَ في تهمة نقل المخدرات

513
00:19:56,057 --> 00:19:58,224
السؤال التالي

514
00:19:58,226 --> 00:20:00,626
إذًا، ما هي الوظيفة؟

515
00:20:00,628 --> 00:20:02,929
إنها ليست حتى وظيفة، إنها أشبه بمهمة
CimaClub.Tv

516
00:20:02,931 --> 00:20:05,932
مهمة سرقة خزائن سهلة
إنها بالقرب من شارعك

517
00:20:05,934 --> 00:20:06,776
من هو العميل؟

518
00:20:06,779 --> 00:20:08,401
لن نضطر حتى للتعامل مع العميل

519
00:20:08,403 --> 00:20:09,635
إنه يرسل رجاله إلى هنا الآن

520
00:20:09,637 --> 00:20:11,671
..و أنت لن تخبرني اسمه بسبب

521
00:20:12,707 --> 00:20:13,840
(إنه (كارل مانجيلز

522
00:20:13,842 --> 00:20:15,441
هل جُننتَ؟

523
00:20:15,443 --> 00:20:17,143
لا، مستحيل

524
00:20:17,145 --> 00:20:18,811
في الواقع (مانجيلز) يُساء فهمه

525
00:20:18,813 --> 00:20:22,515
إنه يمزق فقط الأشخاص
 الذين لا يوفون بوعودهم معه

526
00:20:23,518 --> 00:20:24,450
يا رجل

527
00:20:24,452 --> 00:20:26,285
لا يوجد شيء أسوأ من رجال العصابات المبكرين

528
00:20:26,287 --> 00:20:27,754
(ريز)

529
00:20:27,756 --> 00:20:28,955
لا يمكنني ألا أدعهم يدخلون

530
00:20:28,957 --> 00:20:30,123
(أنا لن أعمل لحساب (مانجيلز

531
00:20:30,125 --> 00:20:31,424
(لن تقوم بفعل هذا لـ (مانجيلز

532
00:20:31,426 --> 00:20:32,759
(ستقوم به من أجل (أليس

533
00:20:32,761 --> 00:20:34,560
ماذا يعني هذا؟

534
00:20:34,562 --> 00:20:35,962
إنهم يعلمون أنّكَ لديك حبيبة

535
00:20:35,964 --> 00:20:37,130
و كيف يعلمون هذا؟

536
00:20:37,132 --> 00:20:38,464
لم أعلم أنه كان سرًا

537
00:20:38,466 --> 00:20:39,966
من أجلها و من أجلنا،

538
00:20:39,968 --> 00:20:42,268
أرجوك فقط قم بهذه الوظيفة الواحدة

539
00:20:42,270 --> 00:20:44,871
يا رجل، لقد اعتدتَ أن تحب سرقة الخزائن

540
00:20:47,542 --> 00:20:49,909
أيّها السادة، آسفٌ على إبقائكم منتظرين

541
00:20:49,911 --> 00:20:52,345
(بين)، أنت تعلم (ثاديوس) و (جيريمي)

542
00:20:54,653 --> 00:20:55,719
ادخلوا يا رفاق

543
00:20:56,572 --> 00:20:57,805
لنتطرّق إلى العمل

544
00:21:01,749 --> 00:21:02,835
الشراشف، المناشف

545
00:21:02,838 --> 00:21:05,272
تفضل و خذ أي شيءٍ من الثلاجة

546
00:21:05,275 --> 00:21:06,815
أي شيء آخر؟

547
00:21:06,817 --> 00:21:08,283
حسنًا، بما أنّكِ ذكرتِ الأمر

548
00:21:08,285 --> 00:21:10,919
أنا عطشان قليلًا

549
00:21:11,957 --> 00:21:13,021
سامحني

550
00:21:16,945 --> 00:21:18,177
تروّى

551
00:21:18,180 --> 00:21:19,690
في حالة إذا كان لدينا
المزيد من الأسئلة لكَ غدًا

552
00:21:19,692 --> 00:21:21,496
انتظري، انتظي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

553
00:21:21,498 --> 00:21:22,664
عائدة إلى العمل

554
00:21:22,666 --> 00:21:23,732
لكي تعملي على قضيتي؟

555
00:21:23,734 --> 00:21:25,600
لأنني رسميًا أعطيكِ الليلة إجازة

556
00:21:25,602 --> 00:21:26,968
الأمر ليس بشأن قضيتك

557
00:21:28,739 --> 00:21:30,605
..لكنكِ لن تخبريني عن الأمر بسبب

558
00:21:30,607 --> 00:21:31,873
لأنه عمل، إنه ممل

559
00:21:31,875 --> 00:21:33,508
و بسبب أنني أخيكِ الغبي

560
00:21:33,510 --> 00:21:35,744
الذي يمكنه بالكاد تحمّل وظيفة، أو تركه وحيدًا -
لا، هذا ليس السبب على الإطلاق -

561
00:21:35,746 --> 00:21:36,845
لا بأس، لا بأس

562
00:21:36,847 --> 00:21:38,647
..أجل، أنا فقط

563
00:21:40,533 --> 00:21:42,317
ظننتُ أنني سأكون مختلفًا هذه المرة

564
00:21:42,319 --> 00:21:44,452
كنت آتٍ إليكِ مع المال

565
00:21:44,454 --> 00:21:46,154
كنتُ سأبتاع أنا لكِ خمرًا

566
00:21:46,156 --> 00:21:48,356
و كنّا سنتسكع كما اعتدنا

567
00:21:50,494 --> 00:21:52,994
مثل قديم الزمن عندما كنّا أطفالًا أشقياء

568
00:21:58,602 --> 00:22:01,837
لم أكن طفلة شقية أبدًا

569
00:22:01,839 --> 00:22:02,871
لكن كنتِ أنتِ

570
00:22:02,873 --> 00:22:04,539
من علّمتني كيفية شرب هذه الأشياء

571
00:22:06,410 --> 00:22:08,612
لكن إذا كنتِ مضطرة
 ..للعودة إلى مكتبكِ، إذًا

572
00:22:11,114 --> 00:22:12,480
..أنا أتفهم

573
00:22:14,017 --> 00:22:16,117
لقد كنتِ مخطوبة إلى رجل محتال؟

574
00:22:16,119 --> 00:22:17,185
أجل

575
00:22:17,187 --> 00:22:19,821
 محتال تم طعنه الليلة الماضية،

576
00:22:19,823 --> 00:22:21,690
اختُطِف من سجن فيدرالي

577
00:22:21,692 --> 00:22:24,025
و لم يتصل بي منذ هذا الصباح

578
00:22:24,027 --> 00:22:25,560
لذا ربما يكون ميتًا

579
00:22:25,562 --> 00:22:26,495
ليس لديّ فكرة

580
00:22:26,498 --> 00:22:27,829
لمَ لا تتصلين به؟

581
00:22:27,831 --> 00:22:30,432
لا أستطيع، ليس و المباحث الفيدرالية تراقبني

582
00:22:30,434 --> 00:22:32,167
..المبــاحــ

583
00:22:32,169 --> 00:22:33,168
واو

584
00:22:33,170 --> 00:22:34,769
أعلم

585
00:22:36,878 --> 00:22:40,475
أعتقد أن هذا منطقي، نظرًا إلى أبي

586
00:22:40,477 --> 00:22:41,509
بين) لا يشبه أبي أبدًا)

587
00:22:41,511 --> 00:22:44,546
إنه ليس محتال جذاب؟

588
00:22:44,548 --> 00:22:45,647
أبي ليس محتال

589
00:22:45,649 --> 00:22:47,082
حسنًا، أنتِ على حق، أجل

590
00:22:47,084 --> 00:22:51,834
أبي بشكلٍ دقيق.. خائن و لص و كاذب مبتدئ

591
00:22:51,837 --> 00:22:53,688
ليس لديّ مشاكل أبوة

592
00:22:56,126 --> 00:22:59,261
(ماذا؟ ثم بالطبع، هناك (إيثان

593
00:23:02,099 --> 00:23:04,266
إيثان) كان غلطة)

594
00:23:04,268 --> 00:23:05,800
كنتِ ستتزوجيه

595
00:23:05,802 --> 00:23:08,370
لا، هو كان سيتزوجني سواءٌ أردتُ ذلك أم لا

596
00:23:12,260 --> 00:23:14,876
..هل

597
00:23:14,878 --> 00:23:17,412
هل تسمعين منه أبدًا؟

598
00:23:18,846 --> 00:23:21,216
لا، هو يعلم أن هذا خطأ، هل تسمع عنه أنت؟

599
00:23:21,218 --> 00:23:23,451
ليس كثيرًا

600
00:23:24,922 --> 00:23:26,688
لطالما كان جيدًا معي

601
00:23:26,690 --> 00:23:29,791
إذًا كان جيدًا مع واحد من اثنان

602
00:23:31,486 --> 00:23:32,894
(لكن الآن لديكِ (كريستوفر

603
00:23:32,896 --> 00:23:33,862
(بين)

604
00:23:33,864 --> 00:23:35,664
(آسف (بين

605
00:23:37,634 --> 00:23:39,467
ماذا؟ ماذا؟

606
00:23:39,469 --> 00:23:42,871
الأمر فقط، أنه للمرة
 الأولى بحياتنا نحن الاثنين

607
00:23:42,873 --> 00:23:47,242
أظنّ أن حياتكِ أسوأ من حياتي بكثير

608
00:23:47,244 --> 00:23:48,543
أجل، أظن أنّكَ ربما تكون على حق

609
00:23:48,545 --> 00:23:50,145
لن أكذب، هذا يجعلني أشعور بشعورٍ جيد

610
00:23:58,822 --> 00:24:02,157
(الهدف هو (غليندا مانجيلز

611
00:24:02,159 --> 00:24:03,692
هدف (مانجيلز) هو زوجته؟

612
00:24:03,694 --> 00:24:04,993
مانجيلز) سوف يطلّق زوجته)

613
00:24:04,995 --> 00:24:07,062
لقد قلت أن هذه سوف تكون مهمة سهلة

614
00:24:07,065 --> 00:24:08,220
سوف تكون بسيطة

615
00:24:08,222 --> 00:24:10,165
فقط علينا أن نتطرّق إلى ذلك الجزء

616
00:24:10,167 --> 00:24:11,766
(و الذي يعني أن نصل لـ (غاليندا

617
00:24:11,768 --> 00:24:15,337
منذ الإنفصال، (غاليندا) سعت
(وراء كل أملاك (مانجيلز

618
00:24:15,339 --> 00:24:17,939
لهذا هناك رجل حماية مسلّح معها دائمًا

619
00:24:17,941 --> 00:24:19,240
ماذا يريد (مانجيلز) منّا أن نحضر؟

620
00:24:19,242 --> 00:24:20,809
حقيبة مصنوعة من التايتينيوم

621
00:24:20,811 --> 00:24:22,243
لم يخبرني ما بداخلها،

622
00:24:22,245 --> 00:24:23,545
لكنني أعتقد أنه شيء مؤثر

623
00:24:23,547 --> 00:24:25,080
يمكنها أن تستخدمه ضده في قضية الطلاق

624
00:24:25,082 --> 00:24:26,915
أين الحقيبة الآن؟

625
00:24:26,917 --> 00:24:29,651
(عقار (بيفرلي هيلز) الخاص بـ (مانجيلز
سابقًا

626
00:24:29,653 --> 00:24:31,953
و الذي تنوي (غاليندا) أن تحتفظ به

627
00:24:31,955 --> 00:24:33,455
هناك أجهزة إستشعار مُنبهة لا سلكية

628
00:24:33,457 --> 00:24:35,924
موجودة في كل نقطة دخول

629
00:24:35,926 --> 00:24:38,293
هناك أيضًا كاميرات -
الكثير من الكاميرات -

630
00:24:38,295 --> 00:24:40,895
(طبقًا لما قاله (مانجيلز
خلف غرفة المعيشة

631
00:24:40,897 --> 00:24:44,532
"هناك خزنة مصنوعة بالطلب فئة "يو إل 350

632
00:24:44,534 --> 00:24:46,601
حيث تنتظر جائزتنا

633
00:24:46,603 --> 00:24:48,436
بكل تلك الحماية
لا يمكننا المخاطرة بأن نقتحم المكان

634
00:24:48,438 --> 00:24:50,171
سوف نحتاج إلى حماية
نحن لدينا حماية

635
00:24:50,173 --> 00:24:51,873
حسنًا.. أنت لديك

636
00:24:51,875 --> 00:24:53,308
الأشخاص الوحيدون الذين
 يُتاح لهم الدخول إلى المنزل

637
00:24:53,310 --> 00:24:54,409
هي ربة المنزل

638
00:24:54,411 --> 00:24:57,545
(و مدلّك العلاج الطبيعي لـ (غاليندا

639
00:24:57,547 --> 00:25:02,250
(قابل، (برايان) (إريك
(و انتظر.. (ثور

640
00:25:04,421 --> 00:25:05,954
إنها توظفهم من شركة

641
00:25:05,957 --> 00:25:09,976
تضمن تجربة تدليك عميقة لكل الجسد

642
00:25:09,978 --> 00:25:10,977
ريز)، أنا لن أقوم بهذا)

643
00:25:10,980 --> 00:25:12,179
..انظر للأمر بتلك الطريقة

644
00:25:12,182 --> 00:25:14,529
إنها تحصل على نهايتها السعيدة
 و نحن نحصل على نهايتنا السعيدة

645
00:25:18,235 --> 00:25:21,469
حسنًا، العميل القادم على
( اللائحة هم عائلة ال (كينكايدز

646
00:25:21,471 --> 00:25:22,837
ماذا فعلت لهم؟

647
00:25:22,839 --> 00:25:25,206
لقد كنتُ أسير مع كلباهم

648
00:25:25,208 --> 00:25:26,741
جروان صغيران ، مرتان يوميًا

649
00:25:26,743 --> 00:25:29,444
هذا يبدو ممتعًا جدًا، أريد كلب

650
00:25:29,446 --> 00:25:30,745
يجب عليكِ الحصول على واحد

651
00:25:30,747 --> 00:25:33,681
سوف أشعر بشعور رهيب أن أتركه
 وحده طوال اليوم، أو وحدها

652
00:25:33,683 --> 00:25:36,217
إذًا ليس لديكِ رفيق للسكن أو خليل

653
00:25:36,219 --> 00:25:37,919
ولا حتى نبتة، إنه فقط أنا

654
00:25:37,921 --> 00:25:39,593
هل هذا حزين؟ أنا لستُ حزينة

655
00:25:39,596 --> 00:25:41,489
لا، لا، هذا جيد

656
00:25:41,491 --> 00:25:43,892
..لقد ظننتُ أنّكِ.. و (داني) كنتما

657
00:25:43,894 --> 00:25:46,027
لا

658
00:25:46,029 --> 00:25:50,265
لسنا .. الأمر معقد

659
00:25:50,267 --> 00:25:52,167
فهمتكِ

660
00:25:52,169 --> 00:25:54,269
من الجيد معرفة ذلك

661
00:25:54,271 --> 00:25:55,570
إذًا ال (كينكايدز)؟

662
00:25:55,572 --> 00:25:57,172
صوفي) و (تومي) عرفوا)

663
00:25:57,174 --> 00:25:59,774
(أن الحسابات الخارجية تم فتحهم باسم (طومي

664
00:25:59,776 --> 00:26:03,237
بواسطة أرباب عمله السابقين
(جيمي كينكايد)، و (كاثي كينكايد)

665
00:26:03,240 --> 00:26:05,014
(كلاهم معلمين في مدرسة في (باسادينا

666
00:26:05,016 --> 00:26:06,783
رائع، ماذا فعلتَ لهم؟

667
00:26:06,785 --> 00:26:08,651
كنت أتمشى مع كلبيهم

668
00:26:08,653 --> 00:26:10,486
كيف وجداك؟ -
كريغزليست" أعتقد" -

669
00:26:10,488 --> 00:26:11,587
و كيف كانا يدفعان لك؟

670
00:26:11,589 --> 00:26:13,650
عادةً نقدًا، أحيانًا بالشيك

671
00:26:13,653 --> 00:26:15,954
كان يمكنهم الحصول على ضمانك
 الإجتماعي عندما يتم صرف الشيك

672
00:26:15,956 --> 00:26:17,126
ماذا أيضًا عن ال (كينكايدز)؟

673
00:26:17,128 --> 00:26:18,962
هل كانوا أثرياء؟ لهم علاقات؟

674
00:26:18,964 --> 00:26:20,330
أشخاص تدخل و تخرج من منزلهم؟

675
00:26:20,332 --> 00:26:21,664
لم يكونا أثرياء

676
00:26:21,666 --> 00:26:24,033
بجانب الثلاثة مليون الذين
 (تركوها في حساب (تومي

677
00:26:24,035 --> 00:26:27,036
حسابات البنك الخاصة بهما مجتمعين
 بهما حوالي 226 دولار

678
00:26:27,038 --> 00:26:29,138
و لم يتم إستخدام بطاقاتهم
الإئتمانية منذ يومان

679
00:26:29,140 --> 00:26:31,474
و هاتفهما غير متصلان

680
00:26:31,476 --> 00:26:33,088
(يبدو أننا سنذهب إلى (باسادينا

681
00:26:37,649 --> 00:26:40,650
مرحبًا؟ السيد و السيدة (كينكايد)؟

682
00:26:48,031 --> 00:26:49,792
بعض هذا البريد مضى عليه أسبوع

683
00:26:51,496 --> 00:26:53,129
!مرحبًا

684
00:26:53,131 --> 00:26:54,330
أهلًا يا أولاد

685
00:26:54,332 --> 00:26:56,733
أين أمكم و أبيكم؟

686
00:26:58,470 --> 00:26:59,602
(داني)

687
00:27:19,863 --> 00:27:22,500
ال (كينكايدز) ميتان؟

688
00:27:22,503 --> 00:27:24,470
..لا

689
00:27:24,472 --> 00:27:26,567
أفهم

690
00:27:29,010 --> 00:27:31,377
هل يعني هذا أنني أستطيع الإحتفاظ بالنقود؟

691
00:27:31,379 --> 00:27:32,244
ماذا؟ -
(تومي) -

692
00:27:32,246 --> 00:27:34,880
...(حسنًا.. ال(كينكايدز

693
00:27:34,882 --> 00:27:36,348
لا يحتاجان إليه بعد الآن، صحيح؟

694
00:27:36,350 --> 00:27:38,017
لأنهم ميتان

695
00:27:38,019 --> 00:27:40,152
ليسا ميتان، مقتولان

696
00:27:40,154 --> 00:27:41,186
غالبًا من أجل المال

697
00:27:41,188 --> 00:27:43,055
و لهذا لا يمكنكَ الإقتراب حتى منه

698
00:27:43,057 --> 00:27:44,523
لكن لماذا؟

699
00:27:44,525 --> 00:27:46,191
لأنه في حسابي

700
00:27:46,193 --> 00:27:48,160
إذًا إنه ملكي الآن، قانونيًا

701
00:27:48,162 --> 00:27:49,161
حر و مجاني

702
00:27:49,163 --> 00:27:50,929
حسنًا، الأمر لس بشأن النقود بعد الآن

703
00:27:50,931 --> 00:27:52,731
الأمر بشأن حياتك

704
00:27:52,733 --> 00:27:54,099
(أيًا كان من قتل ال (كينكايدز

705
00:27:54,101 --> 00:27:56,268
حالما يعرف أن المال بحسابك،

706
00:27:56,270 --> 00:27:57,503
سوف يسعون ورائكَ

707
00:27:57,505 --> 00:28:00,072
لكن هذا المل يمكنه
 أن يغيّر كل شيء بالنسبة إليّ

708
00:28:00,074 --> 00:28:02,408
أعني، يمكنني الذهاب إلى مكانٍ ما، أختفي

709
00:28:02,410 --> 00:28:05,311
و.. ولن تضظري إللى القلق عليّ مجددًا أبدًا

710
00:28:05,313 --> 00:28:06,879
سوف أكون قلقة عليكَ كل دقيقة

711
00:28:06,881 --> 00:28:08,047
لبقية حياتي

712
00:28:08,049 --> 00:28:10,616
هؤلاء الأشخاص، أيًا كانوا، هم قتلة

713
00:28:10,618 --> 00:28:11,650
..لذا إن وجدوك

714
00:28:11,652 --> 00:28:13,319
أجل، لكنهم لن يجدوني

715
00:28:13,321 --> 00:28:15,321
لن يجدوني، حسنًا؟ أوعدكِ

716
00:28:15,323 --> 00:28:16,689
! تومي)، توقف! استمع إليّ)

717
00:28:16,691 --> 00:28:19,558
إذا لمست ذلك المال، لن أستطيع مساعدتك

718
00:28:19,560 --> 00:28:24,029
لكن إذا أخذتُ ذلك المال،
 لن أحتاج إلى مساعدتكِ

719
00:28:24,031 --> 00:28:26,165
لكن شكرًا لكِ

720
00:28:26,167 --> 00:28:27,700
أحبّكِ

721
00:28:27,702 --> 00:28:30,569
و (آلي) سوف أكون بخير

722
00:28:30,571 --> 00:28:33,005
لا أعلم

723
00:28:33,810 --> 00:28:36,041
سوف أتصل بالمباحث الفيدرالية

724
00:28:36,043 --> 00:28:37,509
و أجعلهم يجمّدون المال

725
00:28:37,511 --> 00:28:40,079
لماذا قد تفعلين ذلك؟

726
00:28:40,081 --> 00:28:42,014
لأنني أحاول أن أبقيكَ حيًا

727
00:28:42,016 --> 00:28:43,415
لا، أنت لا تفعلين هذا
CimaClub.Tv

728
00:28:43,417 --> 00:28:46,985
أنتِ تحاولين أن تبقيني حيث أنا تمامًا

729
00:28:46,987 --> 00:28:50,122
كيف تستمري في أن تكوني الناجحة

730
00:28:50,124 --> 00:28:51,256
هذا ليس حقيقيًا

731
00:28:51,258 --> 00:28:53,492
كي تكوني الشخص الذي على حق دائمًا

732
00:28:53,494 --> 00:28:55,527
هذا ليس له علاقة بالأمر

733
00:28:55,529 --> 00:28:57,596
(آلي)

734
00:28:57,598 --> 00:29:00,566
أنتِ تظنين أنّكِ أفضل منّي بكثير

735
00:29:00,568 --> 00:29:03,836
لا تنسي.. أنا أعرفكِ

736
00:29:03,838 --> 00:29:06,505
أنت مثلي تمامًا

737
00:29:06,507 --> 00:29:08,474
..و ربما أسوأ

738
00:29:08,476 --> 00:29:11,343
لأنه على الأقل أنا لا أدّعي أنني شخص
أنا لا أكونه

739
00:29:18,747 --> 00:29:20,514
هل الآن وقت سيء؟

740
00:29:23,090 --> 00:29:26,392
يا إلهي، هل وصل الأمر إلى هذا؟

741
00:29:27,528 --> 00:29:28,961
ماذا تفعل بحق الأرض؟

742
00:29:28,963 --> 00:29:30,796
أحاول أن أجني معيشتي بما أن شقيقتي

743
00:29:30,798 --> 00:29:32,565
سرقت عمل العائلة منّي

744
00:29:32,567 --> 00:29:35,000
سوف تكون سعيدًا لسماع
 أن هناك أحد يحاول أن يسرقه منّي

745
00:29:36,103 --> 00:29:37,669
واو، لم يستغرق هذا الكثير من الوقت
من هو؟

746
00:29:37,671 --> 00:29:38,971
كنت آمل أن تخبرني أنت

747
00:29:38,973 --> 00:29:40,506
هل يبدو أنني أدبّر

748
00:29:40,508 --> 00:29:43,242
القضاء على شركة "كينسينجتون"؟

749
00:29:46,738 --> 00:29:48,747
أو ربما إذا سيتوقف شخص ما عن الوقوف هكذا

750
00:29:48,749 --> 00:29:50,048
كتمثال شمعي

751
00:29:55,356 --> 00:29:58,690
إنه رائع جدًا، أليس كذلك؟

752
00:29:58,692 --> 00:30:00,092
ليس لديكَ فكرة

753
00:30:00,094 --> 00:30:01,927
لا، لديّ

754
00:30:04,565 --> 00:30:06,365
على أي حال، الشركة تنتم إليكِ الآن

755
00:30:06,367 --> 00:30:07,933
لا شيء له علاقة بي

756
00:30:07,935 --> 00:30:09,601
إنه ليست الشركة فقط

757
00:30:09,603 --> 00:30:12,571
أيًا كان من يفعل هذا، إنه يسعى ورائنا
أنا و أنت و والدتنا

758
00:30:12,573 --> 00:30:13,705


759
00:30:13,707 --> 00:30:15,340
قلقة على أمي الآن، أليس كذلك؟

760
00:30:15,342 --> 00:30:17,376
في الواقع، لقد زرتها للتوّ في السجن

761
00:30:17,378 --> 00:30:19,178
آسف، لكنكِ لا تحصلين على نقاط لفعلكِ ذلك

762
00:30:19,180 --> 00:30:21,246
إذا كنتِ الشخص الذي
 وضعها هناك بالمقام الأول

763
00:30:21,248 --> 00:30:22,714
لكن هذا ما حصل

764
00:30:22,716 --> 00:30:24,683
إنها لم تكن غاضبة عليّ

765
00:30:24,685 --> 00:30:25,884
أمي كانت مرعوبة

766
00:30:25,886 --> 00:30:26,919
كانت تعتمد عليكِ

767
00:30:26,921 --> 00:30:28,520
هناك شخص يستهدفنا

768
00:30:28,522 --> 00:30:32,624
ممتلكاتنا تحت الهجوم
رجالنا يختفون

769
00:30:32,626 --> 00:30:34,426
أحتاج إلى مساعدتك

770
00:30:38,466 --> 00:30:40,732
لقد تخلّصتِ منّي

771
00:30:40,734 --> 00:30:42,835
(لقد تخلّصتِ من (بين

772
00:30:42,837 --> 00:30:44,770
لقد وضعتِ حتى والدتكِ في السجن

773
00:30:44,772 --> 00:30:46,338
فقط لتحصلي على ما تريدين

774
00:30:46,340 --> 00:30:49,541
لذا أنا متأكد من أيًا ما كان هذا،

775
00:30:49,543 --> 00:30:52,744
سوف تتعاملين معه بنفس الطريقة
 ..التي تعاملتِ بها معنا

776
00:30:52,746 --> 00:30:55,814
بلا رحمة و وحدكِ

777
00:30:57,485 --> 00:31:00,185
(حظًا طيبًا يا (جاميسون

778
00:31:04,225 --> 00:31:06,425
(أنا فقط هنا من باب المجاملة يا سيدة (فان

779
00:31:06,427 --> 00:31:09,061
لكي أعلمكِ أنه إذا لم يُسلّم خطيبكِ نفسه

780
00:31:09,063 --> 00:31:11,196
في ال 24 ساعة القادمين

781
00:31:11,198 --> 00:31:12,798
سوف أضطر إلى إتهامكِ

782
00:31:12,800 --> 00:31:14,366
كـ متآمرة في واقعة هروبه

783
00:31:14,368 --> 00:31:15,868
سوف يكون وقتكِ صعبًا جدًا

784
00:31:15,870 --> 00:31:17,603
في العثور على أدلة تدعم هذا الإتهام

785
00:31:17,605 --> 00:31:19,238
حقًا؟

786
00:31:19,240 --> 00:31:21,874
إذا اعتقلتكِ و أخذت هاتفكِ

787
00:31:21,876 --> 00:31:23,141
لن أعثر على أي دليل

788
00:31:23,143 --> 00:31:25,410
أنه تواصل معكِ في ال 24 ساعة الماضيين؟

789
00:31:27,448 --> 00:31:28,881
و لهذا معدات شركتكِ

790
00:31:28,883 --> 00:31:30,449
سوف تبقى في حيازة المباحث الفيدرالية

791
00:31:30,451 --> 00:31:34,119
و تحقيقتنا حول هذه الشرطة سوف يظلّ مفتوحًا

792
00:31:34,121 --> 00:31:35,754
حتى أعثر على رجلي المنشود

793
00:31:37,224 --> 00:31:39,024
أم يجب أن أقول رجلكِ؟

794
00:31:39,026 --> 00:31:41,827
آمل أنه يستحق هذا

795
00:31:47,434 --> 00:31:50,168
الرقم الذي اتصل مه (بين) كان مجهولًا

796
00:31:50,170 --> 00:31:53,071
لا يمكنني تعقبه

797
00:31:53,073 --> 00:31:54,439
ربما يمكن للمكتب أن يتعقبه

798
00:31:55,743 --> 00:31:57,409
(و في هذا الوقت، (جايسون كولي

799
00:31:57,411 --> 00:31:59,244
..الرجل الذي طعن (بين) في الحمام

800
00:31:59,246 --> 00:32:02,247
أود التحدث معه، من فضلكِ

801
00:32:03,884 --> 00:32:06,518
هل أنت بخير؟ تبدو متوترًا، تدليك للكتف؟

802
00:32:06,520 --> 00:32:08,020
قم بوظيفتكِ و سوف أقوم بوظيفتي

803
00:32:08,022 --> 00:32:09,570
هذه هي الروح المطلوبة

804
00:32:09,573 --> 00:32:11,957
كم من الوقت تحتاج حتى
 أتمكن من الدخول للمنزل؟

805
00:32:11,959 --> 00:32:13,692
ثلاثون ثانية لتعطيل الكاميرات

806
00:32:13,694 --> 00:32:14,960
إذا قطعتهم بوقت أبكر من ذلك، سوف يعلمون

807
00:32:14,962 --> 00:32:16,243
لذا لا تدخل حتى أحصل على الإشارة

808
00:32:16,245 --> 00:32:17,462
و إلا سيمسكوا بي على الكاميرا

809
00:32:17,464 --> 00:32:18,564
فهمت

810
00:32:35,082 --> 00:32:36,248
حسنًا

811
00:32:39,219 --> 00:32:40,385
(أنت لست (ثور

812
00:32:40,387 --> 00:32:44,156
(ثور) يتعامل مع بعض المشاكل العائلية في (آسغارد)
"آسغارد هو كوكب ثور في مجلات الكوميكس"

813
00:32:44,158 --> 00:32:45,324
سوف أعتني بكِ لهذا الظهر

814
00:32:45,326 --> 00:32:47,359
(أنا (تشايس

815
00:32:48,429 --> 00:32:50,162
عشرون ثانية حتى تعطيل الكاميرات

816
00:32:50,164 --> 00:32:51,496
قاربنا على الوصول

817
00:32:51,498 --> 00:32:52,798
الوكالة لم تقل أنكَ ستأتي

818
00:32:54,501 --> 00:32:55,867
حسنًا، يمكنكِ الإتصال بهم إذا أردتِ

819
00:32:55,869 --> 00:32:59,037
لكنني يمكنني أن أؤكد لكِ أن (ثور) أعطاني
 تعليمات صريحة

820
00:32:59,039 --> 00:33:00,172
خمس ثوان

821
00:33:00,174 --> 00:33:01,473
..ثلاثة، اثنان

822
00:33:01,475 --> 00:33:03,342
من أنت بحق الجحيم؟

823
00:33:04,378 --> 00:33:05,911
انتظر

824
00:33:05,913 --> 00:33:08,246
..أنا من وزارة المياه و

825
00:33:09,917 --> 00:33:11,383
..القوة

826
00:33:11,385 --> 00:33:12,705
جاهزون

827
00:33:25,232 --> 00:33:27,047
سوف نبدأ بوجهكِ  للأسفل

828
00:33:34,642 --> 00:33:37,442
الوجه.. الوجه للأسفل

829
00:33:39,413 --> 00:33:41,079
حسنًا

830
00:33:41,081 --> 00:33:42,521
لا بأس، أنا لا أشعر بالبرد

831
00:33:42,524 --> 00:33:43,708
أنا أشعر، قليلًا

832
00:33:43,711 --> 00:33:45,817
هل تمانعين إذا قمت بالإحماء بالزيت الساخن؟

833
00:33:45,819 --> 00:33:47,152


834
00:33:47,154 --> 00:33:50,188
حسنًا، فقط خذي بضعة أنفاس عميقة من أجلي

835
00:33:50,190 --> 00:33:51,356


836
00:33:51,358 --> 00:33:52,624
ما هذه الرائحة؟

837
00:33:52,625 --> 00:33:56,894
الكافور، النعناع و الكلوروفورم

838
00:33:56,897 --> 00:33:58,096
غاليندا) أغمى عليها)

839
00:33:58,098 --> 00:34:00,565
أنتِ جيد، نهايات سعيدة للكل إذًا؟

840
00:34:00,567 --> 00:34:01,900
سوف أعلمك

841
00:34:05,939 --> 00:34:07,506
لديّ الحقيبة، هل أنت بالسيارة؟

842
00:34:07,508 --> 00:34:08,907
ليس بعد

843
00:34:08,909 --> 00:34:11,076
مانجيلز) حقًا غبي أليس كذلك؟)

844
00:34:11,078 --> 00:34:12,511
ريز)، يجب علينا أن نذهب)

845
00:34:12,513 --> 00:34:13,545
أجل لنذهب

846
00:34:13,547 --> 00:34:16,014
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

847
00:34:16,016 --> 00:34:17,082
ألا تريد أن ترى ما بالداخل؟

848
00:34:17,084 --> 00:34:18,417
لا، بالتأكيد لا

849
00:34:18,419 --> 00:34:19,918
حسنًا، إذا كان هذا شيء مؤثر

850
00:34:19,920 --> 00:34:21,620
(تستعمله (غاليندا

851
00:34:21,622 --> 00:34:23,025
(ضد (مانجيلز

852
00:34:23,028 --> 00:34:25,757
ربما يكون مؤثر لدرجة أن نستعمله نحن ضد
(مانجيلز)

853
00:34:28,896 --> 00:34:30,562
رائع

854
00:34:32,180 --> 00:34:33,565
(مانجيلز، كارل)

855
00:34:33,567 --> 00:34:34,966
عينة فعالة

856
00:34:34,968 --> 00:34:37,235
عيادة (الجانب الغربي) للخصوبة
 الخاصة بالرجال

857
00:34:37,237 --> 00:34:39,337
هل هذا ما أظن؟

858
00:34:39,339 --> 00:34:41,106
زوجي سيطلق عليه إرثه

859
00:34:41,108 --> 00:34:43,508
أنا أطلق عليه 18 سنة مضمونة من إعالة الطفل

860
00:34:43,510 --> 00:34:45,955
و الآن، ناولني السائل و إلا سأرديكم ميتين

861
00:34:50,272 --> 00:34:52,436
الحيوانات المنوية.. أعطها إليّ -
.. (سيدة (مانجيلز -

862
00:34:52,439 --> 00:34:54,033
غاليندا)، يا له من اسم جميل)

863
00:34:54,035 --> 00:34:56,302
يمكننا أن نشرح -
لقد قلت ناولني إيّاه -

864
00:34:58,313 --> 00:34:59,379
حسنًا

865
00:35:00,341 --> 00:35:01,507
إنه كله ملككِ

866
00:35:01,509 --> 00:35:02,608
التقطيه

867
00:35:11,352 --> 00:35:12,485
!ريز)، هيّا، هيّا)

868
00:35:22,494 --> 00:35:23,827
هل أنتم بخير؟

869
00:35:23,830 --> 00:35:24,730
ماذا تفعلين هنا؟

870
00:35:24,732 --> 00:35:25,930
هل أطلقتِ عليها النار للتوّ؟

871
00:35:25,933 --> 00:35:27,618
لا، لقد ظننت أنّكَ من فعلت هذا -
أنت تمزحين -

872
00:35:27,620 --> 00:35:29,040
لم أكن سأطلق النار على أحد يبدو هكذا

873
00:35:29,042 --> 00:35:30,209
حتى و لو كانت تحاول قتلي

874
00:35:30,211 --> 00:35:31,404
أنا آسف، لماذا هي عارية؟

875
00:35:31,406 --> 00:35:32,471
إنها عارية؟ لم ألاحظ

876
00:35:32,473 --> 00:35:33,773
إنها محبة للطبية، أنتِ تعرفين هذا النوع

877
00:35:33,775 --> 00:35:36,742
لا بدّ أنها تعثرت في أيًا كان
 ذلك الذي على الأرضية

878
00:35:36,744 --> 00:35:37,862
ما هذا؟

879
00:35:37,865 --> 00:35:39,308
هذا لا شيء -
(هذه بذور (مانجيلز -

880
00:35:40,308 --> 00:35:41,438
كيف وجدتينا؟

881
00:35:41,440 --> 00:35:42,672
هذا الرجل الذي وظفه (ريز) كي يطعنك

882
00:35:42,674 --> 00:35:43,840
(اعتاد أن يعمل لدى (مانجيلز

883
00:35:43,842 --> 00:35:45,108
هل أنت بخير؟

884
00:35:45,110 --> 00:35:47,711
أنا على وشك أن أكون على أتم حال

885
00:35:47,713 --> 00:35:48,511
جيد

886
00:35:49,414 --> 00:35:50,714
لأنّكَ تحت الإعتقال

887
00:35:50,716 --> 00:35:53,383
لكن فقط حتى تستطيع (دياز) أن تعمل
 على شروط صفقتكَ الجديدة

888
00:35:54,820 --> 00:35:55,919
لذا لديّ صفقة جديدة؟

889
00:35:55,921 --> 00:35:58,064
إقتحامكَ الصغير أعطانا
 سبب محتمل لتفتيش المكان

890
00:35:58,067 --> 00:36:00,601
(لذا إذا فتشنا و عثرنا على ما يكفي للقبض على ال (مانجيلز

891
00:36:00,604 --> 00:36:02,404
سوف تحصل على صفقة

892
00:36:03,428 --> 00:36:05,295
ماذا عنّي؟ هل أنا جزء من تلك الصفقة؟

893
00:36:05,297 --> 00:36:06,930
رحبًا، أنا (ريز) كيف حالكِ؟

894
00:36:06,932 --> 00:36:08,965
لقد قمت بتصميم هذا الإقتحام بالكامل

895
00:36:08,967 --> 00:36:10,266
احترسي  حيث تخطين

896
00:36:10,268 --> 00:36:12,302
لا تريدين أن تنزلقي و أن تصبحي حبلى

897
00:36:12,304 --> 00:36:15,138
هذا سوف يكون منطقيًا جدًا عندما أشرحه لكِ

898
00:36:15,140 --> 00:36:16,206
حقًا؟

899
00:36:16,208 --> 00:36:17,574
لا

900
00:36:17,576 --> 00:36:19,009
على الإطلاق

901
00:36:24,082 --> 00:36:26,282
!واو

902
00:36:26,284 --> 00:36:28,118
..أنتِ تبدين

903
00:36:28,120 --> 00:36:29,630
أفضل مني بكثير

904
00:36:31,089 --> 00:36:33,723
أنت، أدخلت القميص بداخل البنطال

905
00:36:33,725 --> 00:36:35,725
أجل، لقد فعلت، شكرًا لكِ على الملاحظة

906
00:36:35,727 --> 00:36:38,828
..لذا، هل أنتِ مستعدة ل

907
00:36:38,830 --> 00:36:39,929
أهلًا

908
00:36:39,931 --> 00:36:41,698
واو، أنتِ تبدين جميلة

909
00:36:41,700 --> 00:36:43,500
شكرًا لك

910
00:36:43,502 --> 00:36:44,834
أنا.. أنا لم أرد أن أغادر

911
00:36:44,836 --> 00:36:49,467
بدون أن أعيد هذا، أخيرًا

912
00:36:49,470 --> 00:36:51,154
لا تكن غبيًا، يجب أن تبقى

913
00:36:51,157 --> 00:36:52,375
..لقد فرضت نفسي بما يكفي بالفعل

914
00:36:52,377 --> 00:36:53,943
و بجانب هذا، (أليس) كانت على حق

915
00:36:53,945 --> 00:36:57,477
لا يمكنني أن آخذ تلك النقود

916
00:36:57,480 --> 00:36:59,382
آسفة، هل يمكنكَ تكرار هذا من فضلك؟

917
00:36:59,384 --> 00:37:00,884
لم أستطع سماعك

918
00:37:00,886 --> 00:37:05,922
لا يمكنني أن آخذ تلك
 النقود لأنّكِ غيرتِ كلمة السر

919
00:37:05,924 --> 00:37:08,458
أجل، لكن أتعرف ما يمكنكَ فعله؟

920
00:37:08,460 --> 00:37:11,161
يمكنكَ أن تبقى و تساعدنا
 في معرفة لمن تنتمي تلك النقود

921
00:37:11,163 --> 00:37:12,195
و في نهاية اليوم،

922
00:37:12,197 --> 00:37:13,763
إذا كان حرًا و مجانيًا، سوف يكون ملكك

923
00:37:13,765 --> 00:37:15,131
و كيف سنفعل هذا؟

924
00:37:15,133 --> 00:37:17,434
..حسنًا، الآن وبما أننا استعدنا ملفاتنا

925
00:37:17,436 --> 00:37:18,501
انتظري، ماذا؟

926
00:37:18,503 --> 00:37:20,070
و أجهزة الكمبيوتر الخاصة بنا

927
00:37:20,072 --> 00:37:21,104
(بفضل (داو

928
00:37:21,106 --> 00:37:22,272
الحمد لله

929
00:37:22,274 --> 00:37:23,740
يمكننا العودة إلى العمل

930
00:37:23,742 --> 00:37:25,508
لكن الأمر يعود إليك

931
00:37:28,880 --> 00:37:29,913
هل ستأتون يا رفاق؟

932
00:37:33,251 --> 00:37:34,651
أنتِ تدينين لي بعشاء

933
00:37:35,954 --> 00:37:37,520
أجل

934
00:37:47,799 --> 00:37:49,232
ألم أوعدكِ؟

935
00:37:49,234 --> 00:37:50,533
أجل، لقد فعلت

936
00:37:50,535 --> 00:37:53,236
..و أنا وعدتكَ

937
00:37:53,238 --> 00:37:54,839
أننا سنحتفل

938
00:37:56,074 --> 00:37:58,308
انظري، أنا لست متأكد من
 أنني أريد ذلك بعد الآن

939
00:37:59,745 --> 00:38:02,946
اتضح أن ترقيتي تأتي مع نقل

940
00:38:02,948 --> 00:38:04,414
(إلى (واشنطن

941
00:38:04,416 --> 00:38:07,571
إذًا هكذا تريد القيام بالأمر؟

942
00:38:08,386 --> 00:38:10,286
حالما بدأت أبدي إهتمامًا صغيرًا،

943
00:38:10,288 --> 00:38:13,723
أنت تلعب دور من يصعب الحصول عليه

944
00:38:13,725 --> 00:38:15,925
انظري

945
00:38:15,927 --> 00:38:18,061
يمكننا دائمًا أن نفعل هذا
 على طريقة المسافة البعيدة

946
00:38:18,063 --> 00:38:19,696
لأن هذا ينجح دائمًا

947
00:38:19,698 --> 00:38:23,433
أو.. نبتعد حتى لا يصيبنا الأذى

948
00:38:25,504 --> 00:38:29,072
أو.. يمكننا الإحتفال

949
00:38:36,948 --> 00:38:39,082
حتى يصاب أحدنا بالأذى

950
00:38:45,290 --> 00:38:48,057
سوف أشتاق إليك

951
00:38:48,059 --> 00:38:49,626
إلى أين أنا ذاهب؟

952
00:38:49,628 --> 00:38:52,829
تحت التخفي لمدة 18 شهر

953
00:38:52,831 --> 00:38:54,497
تحت هذه الأغطية

954
00:38:54,499 --> 00:38:56,833
لا يمكنكَ أن تأتي إلى منزل حبيبتكَ المحققة

955
00:38:56,835 --> 00:38:59,102
عندما تكون بالخارج تدعي أنّكَ رجل عصابات

956
00:38:59,104 --> 00:39:00,928
حسنًا، سوف تكونين مضطرة للمجيء إلى منزلي

957
00:39:00,931 --> 00:39:01,912
ماذا عن (ريز)؟

958
00:39:01,915 --> 00:39:03,406
هذه نقطة جيدة

959
00:39:03,408 --> 00:39:04,874
سيريد أن يتضمننا الأمر نحن الثلاثة

960
00:39:04,876 --> 00:39:06,042
لا يمكنكِ المجيء

961
00:39:06,044 --> 00:39:08,044
أعتقد أننا يمكننا أن نتسلل

962
00:39:08,046 --> 00:39:10,547
التسلل و ممارسة الجنس في
 الخفاء، هذا ليس ممتعًا

963
00:39:10,549 --> 00:39:12,949
..أعلم، لكن

964
00:39:12,951 --> 00:39:15,552
،أعتقد أنني تخيلتنا نذهب لشراء البقالة معًا

965
00:39:15,554 --> 00:39:17,654
نمسك بأيدينا في العلن

966
00:39:17,656 --> 00:39:19,923
لسنا مضطرين لحمل مسدس و الهرب من طرق

967
00:39:19,925 --> 00:39:21,157
بكل الأوقات

968
00:39:21,159 --> 00:39:23,226
أجل، سوف يكون هذا جميلًا

969
00:39:23,228 --> 00:39:24,794
لمدة يوم تقريبًا

970
00:39:24,796 --> 00:39:26,663
ثم ستحتاجين مسدسكِ لأنّك ستشعرين بقمة الملل

971
00:39:26,665 --> 00:39:28,064
لدرجة أنّكِ ستريدين تفجير دماغكِ

972
00:39:28,066 --> 00:39:29,332
(أنا أعرفكِ يا (أليس فان

973
00:39:33,738 --> 00:39:35,071
..مرحبًا يا (آلي)، أين تحتفظين بـ

974
00:39:35,073 --> 00:39:36,406
!لا

975
00:39:36,408 --> 00:39:37,207
!لا

976
00:39:37,209 --> 00:39:38,241
!(تومي) -
! لم أعرف -

977
00:39:38,243 --> 00:39:39,275
أنا آسف

978
00:39:39,277 --> 00:39:41,411
لم أكن أعلم أنه لديكِ، رفقة

979
00:39:41,413 --> 00:39:42,645
يمكنكَ أن تبتعد الآن

980
00:39:42,647 --> 00:39:44,447
آسف

981
00:39:44,449 --> 00:39:46,082
لم أر أي شيء

982
00:39:46,084 --> 00:39:47,750
لا شيء، ليلة طيبة

983
00:39:47,752 --> 00:39:48,918
من كان هذا بحق الجحيم؟

984
00:39:48,920 --> 00:39:50,286
(هذا كان شقيقي، (تومي

985
00:39:50,288 --> 00:39:51,421
هذا كان (تومي)؟ -
أجل -

986
00:39:51,423 --> 00:39:52,522
حسنًا، أريد أن أقابله

987
00:39:52,524 --> 00:39:53,756
أنت لن تذهب إلى أي مكان

988
00:39:55,927 --> 00:39:58,294
كيف يجرؤ (ريز) على إتهامي بالخيانة

989
00:39:58,296 --> 00:40:01,331
بينما هو من تآمر ضدي بالمقام الأول

990
00:40:01,333 --> 00:40:02,866
أعني، هل أنا على خطأ؟

991
00:40:02,868 --> 00:40:05,335
لا على الإطلاق، أنتِ رائعة

992
00:40:05,337 --> 00:40:08,104
يا إلهي، لقد أخبرتكَ أنني لا أستطيع تحمل
 المجاملات من الأشخاص على كشوف الرواتب

993
00:40:08,106 --> 00:40:09,205
صحيح، آسف

994
00:40:09,207 --> 00:40:10,440
أعني، الحقيقة في الأمر

995
00:40:10,442 --> 00:40:13,276
أنا أفضل بدونه، بدونهم كلهم

996
00:40:13,278 --> 00:40:15,678
أنا بخير، أنا بالتأكيد بخير وحدي

997
00:40:16,214 --> 00:40:17,881


998
00:40:17,883 --> 00:40:19,315


999
00:40:19,317 --> 00:40:21,384
سوف نرى بخصوص هذا

1000
00:40:39,137 --> 00:40:42,906
لذا، سنبدأ في الإستماع
 إلى راديو الشرطة مجددًا؟

1001
00:40:42,908 --> 00:40:44,474
لا يهم كيف نحصل عليهم بعد الآن

1002
00:40:44,476 --> 00:40:45,441
طالما يمكنهم الدفع

1003
00:40:45,443 --> 00:40:47,277
صباح الخير يا سيدات

1004
00:40:47,279 --> 00:40:50,313
آسفة أنني لم أتصل قبل أن آتي

1005
00:40:50,315 --> 00:40:53,449
أنا.. أجد نفسي فجأة في حاجة

1006
00:40:53,451 --> 00:40:56,753
لـ محققة خاصة
و شركة حماية

1007
00:40:59,184 --> 00:41:00,857
هل أنتِ متاحة؟

1008
00:41:03,213 --> 00:41:07,460

