﻿1
00:00:01,601 --> 00:00:03,634
.إنّهم ميتون

2
00:00:04,895 --> 00:00:06,462
.جميعهم ميتون

3
00:00:06,482 --> 00:00:08,302
{\an8\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

4
00:00:06,891 --> 00:00:08,263
لستُ أحاول تجنيدك

5
00:00:08,265 --> 00:00:11,133
.لكن يجب أن تعلم، الأوضاع تتغير

6
00:00:11,135 --> 00:00:12,568
.أتيت في الوقت المناسب لسماع بيان المهمة

7
00:00:12,570 --> 00:00:14,269
أعني، هذا إن أردت أن تسمع

8
00:00:14,271 --> 00:00:16,905
كيف سنبيد مصاصي
.دماء أمريكا إلى آخرهم

9
00:00:16,907 --> 00:00:18,373
.دائماً تلعب في الوسط

10
00:00:18,375 --> 00:00:19,942
لمرة واحدة، لمَ لا تختار جانباً؟

11
00:00:19,944 --> 00:00:21,276
.كلاب الجحيم

12
00:00:21,278 --> 00:00:24,213
كما ترى، عندما تبع روحك لشيطان
.هم من يأتون ويخرجونها منك

13
00:00:24,215 --> 00:00:26,415
!مكانك -
يمكنك التحكم بهم؟ -

14
00:00:27,852 --> 00:00:30,319
...أما بالنسبة لإحضارك إلى هنا

15
00:00:31,655 --> 00:00:34,590
استطعت حرف التعويذة

16
00:00:34,592 --> 00:00:37,526
.حتى لا يُرسل جوهرك إلى القفص

17
00:00:37,528 --> 00:00:39,528
كيف سينتهي هذا برأيك؟

18
00:00:39,530 --> 00:00:43,198
.لن ترى هزيمتك قادمة نحوك

19
00:00:43,200 --> 00:00:45,234
على يدك؟ -
.ويد من هو من لحمي ودمي -

20
00:00:45,236 --> 00:00:46,969
أتذكر (كيلي كلاين)؟

21
00:00:46,971 --> 00:00:50,038
.هذا ليس طفلاً
.(هذا سليل (لوسيفر

22
00:00:51,375 --> 00:00:55,444
يا (كيلي)، الملائكة؟ يريدون
.موتكِ. لكني أستطيع حمايتكِ

23
00:00:55,446 --> 00:00:57,713
.لا أعرف اسمكِ حتى -
.(داجون) -

24
00:00:57,715 --> 00:01:00,549
.مصاص الدماء الـ"ألفا" ميْت

25
00:01:00,551 --> 00:01:02,751
،إنّكم تغيّرون العالم
وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.

26
00:01:02,753 --> 00:01:05,420
.أنا معكم -
وأخوك؟ -

27
00:01:05,422 --> 00:01:08,090
.أمهلني بعض الوقت

28
00:01:08,235 --> 00:01:10,409
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

29
00:01:13,735 --> 00:01:18,237
{\fs20\pos(192,210)}"مقاطعة شيريدان، نيبراسكا"

30
00:01:16,720 --> 00:01:17,755
.يا إلهي

31
00:01:18,742 --> 00:01:20,710
.عزيزتي، نحتاج مزيداً من الحطب

32
00:01:25,075 --> 00:01:27,042
.حسناً، لكن ألقِ نظرة على هذا أولاً

33
00:01:27,044 --> 00:01:28,944
جنّ جنون هذا الدب
...عى هؤلاء الرجال، وراح

34
00:01:28,946 --> 00:01:31,413
.كلا، هذا ليس سبب قدومنا إلى هنا

35
00:01:31,415 --> 00:01:34,249
أتينا إلى هنا لنتشارك مع الطبيعة

36
00:01:34,251 --> 00:01:36,451
.لا لنشاهدها تأكل الناس

37
00:01:36,453 --> 00:01:38,220
...حسناً، أولاً

38
00:01:38,222 --> 00:01:39,655
لا.. لا يأكلهم

39
00:01:39,657 --> 00:01:43,091
.بل يطاردهم فيتسلقون شجرة ويبكون

40
00:01:43,093 --> 00:01:44,493
.يبكون بكاءً شديداً

41
00:01:44,495 --> 00:01:46,695
<i>ما مرادهم؟</i>

42
00:01:46,697 --> 00:01:48,063
.هذا مضحك جداً -
...يا إلهي، أرجوك -

43
00:01:48,065 --> 00:01:51,099
وثانياً: "لنتشارك مع الطبيعة"؟

44
00:01:51,101 --> 00:01:54,403
ظننتكِ أحضرتني إلى هنا
.لنتعرّى ونفعل أموراً غريبة

45
00:01:54,405 --> 00:01:57,239
.لن تصل الأمور إلى تلك الدرجة من الغرابة

46
00:02:08,886 --> 00:02:11,353
.سأفتقد هذا

47
00:02:11,355 --> 00:02:13,288
.سأفتقدكِ أنتِ

48
00:02:13,290 --> 00:02:19,027
"وأتفهّم الأمر، أعني، تمتلك "واشنطن
.أفضل برنامج تعليم الطب البيطري في البلاد

49
00:02:19,029 --> 00:02:22,331
.قبلوكِ فيه، ولذلك أنتِ مضطرة للذهاب

50
00:02:22,333 --> 00:02:27,436
لكن ينجح الناس في العلاقات
بعيدة المدى دوماً، صحيح؟

51
00:02:27,438 --> 00:02:30,472
.صحيح. بالتأكيد

52
00:02:35,546 --> 00:02:38,547
.سأحضر المزيد من الحطب للنار

53
00:02:38,549 --> 00:02:40,182
.حسناً

54
00:02:47,925 --> 00:02:51,293
هلّا تزوجتني؟

55
00:02:51,295 --> 00:02:53,495
هلّا تزوجتني؟

56
00:02:56,333 --> 00:02:59,368
.استرجل فحسب، وهي ستوافق

57
00:03:38,909 --> 00:03:41,510
!غوين)! اهربي)

58
00:03:41,512 --> 00:03:43,045
ماركوس)؟)

59
00:03:44,315 --> 00:03:46,815
!ويلاه، يا إلهي

60
00:04:09,573 --> 00:04:14,366
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\b1\blur5}الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة الخامسة عشرة من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: عــمــر الـــشـــقــقـــي //

61
00:04:17,151 --> 00:04:19,844
{\fnArabic Typesetting\fs25\b1\pos(192.704,213.6)}"في مكان بين النعيم والجحيم"

62
00:04:17,648 --> 00:04:21,024
.واحد تلو الآخر وبعده آخر
.كان ذلك قياسياً واجبٌ تسجليه

63
00:04:21,049 --> 00:04:21,850
.أجل -
!يا رجل -

64
00:04:21,852 --> 00:04:23,385
.كم أحب والدنا هذا السلاح

65
00:04:23,387 --> 00:04:25,053
...يا صاح، هنالك... هنالك على

66
00:04:25,055 --> 00:04:26,488
!كلا، لا تفعل، لا تفعل

67
00:04:26,490 --> 00:04:28,290
...لا تجلس -
ماذا؟ -

68
00:04:28,292 --> 00:04:30,959
،يا (دين)، أنت مغطًى بأجزاءِ غول
.يا رجل، وبقايا شبح أيضاْ

69
00:04:30,961 --> 00:04:34,596
.وهناك… هنالك قطعةٌ من حورية في شعرك

70
00:04:42,606 --> 00:04:44,039
.هذا مقرف

71
00:04:44,041 --> 00:04:46,908
.أجـل

72
00:04:46,910 --> 00:04:50,846
يا صاح، لم لا تستحم وتغير ملابسك؟

73
00:04:50,848 --> 00:04:53,648
إنك ترتدي نفس الملابس
.الداخلية منذ أربعة أيام

74
00:04:53,650 --> 00:04:55,217
:حسناً، أولاً

75
00:04:55,219 --> 00:04:57,486
غريبة هي معرفتك بعدد أيام
.ارتدائي ملابسي الداخلية

76
00:04:57,488 --> 00:05:00,355
هذا هو الغريب في هذا الحديث؟ -
:و"ب"، بل يومان بيومين -

77
00:05:00,357 --> 00:05:01,823
.ارتداء ملابسك الداخلية بالمقلوب لا يعدّ نفسه

78
00:05:08,399 --> 00:05:09,998
.وجدت قضية أخرى

79
00:05:10,000 --> 00:05:13,034
حقاً؟ بالفعل؟
كيف فعلت ذلك؟

80
00:05:13,036 --> 00:05:15,270
.مثل بقية القضايا
كتبت خوارزمية حاسوبية

81
00:05:15,272 --> 00:05:17,072
والتي تجمع البيانات من مذاييع الشرطة

82
00:05:17,074 --> 00:05:18,707
واتصالات الطوارئ، ومواقع الأخبار المحلية

83
00:05:18,709 --> 00:05:21,543
...وبعد ذلك تمرر كل شيء بـ

84
00:05:23,647 --> 00:05:26,681
.الحاسوب أخبرني

85
00:05:26,683 --> 00:05:28,383
.ما أجمل الحواسيب

86
00:05:28,385 --> 00:05:29,851
.تجد بها الوحوش والإباحيات

87
00:05:29,853 --> 00:05:31,887
أهنالك شيء تعجز عن فعله؟

88
00:05:31,889 --> 00:05:33,355
.حسناً

89
00:05:33,357 --> 00:05:35,123
.إذاً دعنا نذهب ونخض فيها -
.أجل، لا بأس بي فيه -

90
00:05:35,125 --> 00:05:37,726
.ويا صاح… سنفعل بعد أن تغتسل

91
00:05:37,728 --> 00:05:41,363
.لديّ مناديل أطفال في السيارة -
.دين)، يا صاح، أنا جاد) -

92
00:05:41,365 --> 00:05:43,765
.تفوح منك رائحة ميْتة

93
00:05:45,302 --> 00:05:47,302
.هذا لأنني أقوم بالأعمال الكبيرة

94
00:05:47,304 --> 00:05:49,037
...أنت تفعل -
.حسناً -

95
00:05:49,039 --> 00:05:52,474
سأستخدم ذاك الشامبو الفاخر
.الذي تبقيه مخفيّاً عنّي

96
00:06:03,150 --> 00:06:07,410
{bord1\c&H121A1C&\3c&H4D5657&\fad(500,500)}"الآن تغادر مقاطعة شيريدان"

97
00:06:17,601 --> 00:06:20,402
.أحقاً؟ هذا رائع يا أمي

98
00:06:20,404 --> 00:06:22,704
...كلا، نحن… إننا بخير.. نحن -
.يبدو دليلاً واعداً -

99
00:06:22,706 --> 00:06:24,239
.أجل، أحبكِ أيضاً -
.حسناً يا (كاس)، أعلمنا بما يحدث -

100
00:06:24,241 --> 00:06:27,175
.حسناً، وداعاً -
.قل ما عندك أنت أولاً -

101
00:06:27,177 --> 00:06:28,910
."أنهت أمّنا للتو عملية صيد في "آكرون

102
00:06:28,912 --> 00:06:30,345
مع البريطانيين؟ -
.أجل -

103
00:06:30,347 --> 00:06:32,914
عظيم. بمن ستتصل؟
.بصائدي الأغبياء

104
00:06:32,916 --> 00:06:34,683
ماذا عنك؟ -
.(كنت أحدّث (كاس -

105
00:06:34,685 --> 00:06:37,719
."إنّه في "كور ديلألين، ايداهو
.هنالك من يقتل الملائكة، مجدداً

106
00:06:40,090 --> 00:06:41,583
{\c&H24242B&\3c&H8A85AE&\bord1}نادلة مطعم (سارة ديشنسكي) قابلت موتها العنيف في غير وقته"
"(على يد فضائي غاضب، كما يقول مير مطعمها (هيرب نيلسون

107
00:06:41,597 --> 00:06:43,669
{\c&H6D6B7F&\3c&H352B6B&\bord1}نادلة مطعم (سارة ديشنسكي) قابلت موتها العنيف في غير وقته"
"(على يد فضائي غاضب، كما يقول مير مطعمها (هيرب نيلسون

108
00:06:43,694 --> 00:06:47,626
.حسناً، يبدو جيّداً
.سأحضر لكما الماء الآن

109
00:06:51,902 --> 00:06:56,137
.مرحباً، أودّ التحدث مع المدير لو أمكن

110
00:06:56,139 --> 00:06:58,807
!أهلاً! مرحباً

111
00:06:58,809 --> 00:07:00,709
.أنا (هيرب نيلسون)، أدير هذا المكان

112
00:07:00,711 --> 00:07:02,310
.شرف لي مقابلتك

113
00:07:02,312 --> 00:07:05,447
.(أيها العميل… (سولانج

114
00:07:06,850 --> 00:07:09,017
...أنا هنا بشأن

115
00:07:09,019 --> 00:07:12,320
.أعلم سبب وجودك هنا

116
00:07:12,322 --> 00:07:14,289
.اتبعني

117
00:07:14,291 --> 00:07:15,957
.بهدوء

118
00:07:25,669 --> 00:07:27,202
ما هذا؟

119
00:07:27,204 --> 00:07:29,104
...حسناً

120
00:07:29,106 --> 00:07:31,106
...كما تعلم

121
00:07:31,108 --> 00:07:32,641
.لا يوجد ما يدعى بالحذر الزائد

122
00:07:32,643 --> 00:07:35,243
.فهم يراقبون دائماً ويستمعون

123
00:07:35,245 --> 00:07:36,945
أيفعلون حقاً؟

124
00:07:36,947 --> 00:07:39,648
.أجل، لكننا في مأمن هنا

125
00:07:41,451 --> 00:07:42,784
.حديد مصفّح

126
00:07:42,786 --> 00:07:44,986
.لن يتجاوز شيء هذا القوي

127
00:07:44,988 --> 00:07:46,354
.أجـل

128
00:07:52,195 --> 00:07:55,196
.(إذاً، أنت هنا بشأن (سارة

129
00:07:56,466 --> 00:07:58,099
.أجل، نادلتكم

130
00:07:58,101 --> 00:08:00,669
...قلت في هذا المقال

131
00:08:00,671 --> 00:08:02,671
.قلت إنّها قتلت على يد فضائي

132
00:08:02,673 --> 00:08:06,207
،ليسوا مجرد فضائيين
.بل فضائيون زواحف

133
00:08:07,644 --> 00:08:11,646
.تعلم… مثل ملكة إنجلترا

134
00:08:11,648 --> 00:08:13,214
.صحيح

135
00:08:14,484 --> 00:08:17,419
.حسناً، هذا مفيد كثيراً
.أشكرك جزيلاً على وقتك

136
00:08:17,421 --> 00:08:19,220
.ومعي دليل

137
00:08:20,991 --> 00:08:22,524
...كما تعلم

138
00:08:22,526 --> 00:08:24,893
أتفهمني؟

139
00:08:24,895 --> 00:08:27,062
.معظم الناس لا يستطيعون تحمل الحقيقة

140
00:08:27,064 --> 00:08:29,998
.لكن ليس أنا، فأنا يقظ

141
00:08:30,000 --> 00:08:31,866
...إنّه

142
00:08:31,868 --> 00:08:34,369
.سبب عدم استخدامي التقنيات الحديثة

143
00:08:34,371 --> 00:08:37,405
.كلّ ما صنع بعد عام 1994 هو فخ

144
00:08:37,407 --> 00:08:39,207
.كما تعلم… كأجهزة المساعدة الكفيّة

145
00:08:39,209 --> 00:08:42,143
هي أشبه بأجهزة تعقّب، ألست محقاً؟

146
00:08:42,145 --> 00:08:44,746
.أجل

147
00:08:44,748 --> 00:08:46,247
.بالضبط

148
00:08:46,249 --> 00:08:48,950
.والآن شاهد هذا

149
00:08:51,822 --> 00:08:54,689
.الآن، ها نحن أولاء

150
00:08:54,691 --> 00:08:57,959
.حسناً، لا أعلم من هي هذه

151
00:08:57,961 --> 00:08:59,995
.على الأرجح فضائية أخرى

152
00:08:59,997 --> 00:09:04,232
.إنّها حبلى، لذلك أراهن أنها ملكتهم الشابة

153
00:09:04,234 --> 00:09:07,402
.لستُ أدري من هو أيضاً

154
00:09:07,404 --> 00:09:09,170
.(هناك! ها هي (سارة

155
00:09:09,172 --> 00:09:12,774
.انظر، انظر، انظر
.أترى؟ سكاكين فضيّة

156
00:09:12,776 --> 00:09:16,778
."هذا "معدن النجم

157
00:09:20,817 --> 00:09:22,817
.آلة التصوير تعطلت هنا

158
00:09:22,819 --> 00:09:25,920
لكنك… لكنك رأيتها، صحيح؟

159
00:09:25,922 --> 00:09:30,325
.هنا… تماماً

160
00:09:33,463 --> 00:09:35,330
...إنّ لها -
.عينان صفراوتان -

161
00:09:36,733 --> 00:09:39,634
.كما قلت... فضائي زاحف

162
00:09:39,636 --> 00:09:41,736
...الشرطة المحلية لم

163
00:09:41,738 --> 00:09:43,705
...ويظنون أن هنالك خطباً
.كما تعلم، لا يصدقونني

164
00:09:43,707 --> 00:09:45,473
.يظنون شيئاً غريباً أصاب آلة التصوير

165
00:09:45,475 --> 00:09:47,108
.لكن، هذا سبب وجودك هنا

166
00:09:47,110 --> 00:09:49,678
.الرجل ذو الأسود" من المباحث الفيديرالية"

167
00:09:49,680 --> 00:09:51,312
."حسناً كما تعلم، "الرجال ذو البايج

168
00:09:51,314 --> 00:09:53,615
.إن سألتني، قتله دب

169
00:09:53,617 --> 00:09:56,051
.أو ربما أسد أمريكي

170
00:09:56,053 --> 00:09:59,487
.وجدنا كمية كبيرة من الدماء هنا وبعضها هناك

171
00:09:59,489 --> 00:10:00,989
.لكن لم نجد جثّة

172
00:10:00,991 --> 00:10:03,391
.توقّعنا أن ما قتله سحبه معه

173
00:10:03,393 --> 00:10:07,996
لذلك ما لم تكونا تبغيان تحويل
...هجوم حيوانات إلى قضية فيدرالية

174
00:10:07,998 --> 00:10:09,998
.سيّدي، أخبرتنا بوجود ناجٍ

175
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
(أجل، (غوين هيرنانديز

176
00:10:11,702 --> 00:10:13,635
لكنّها خائفة ومضطربة كثيراً

177
00:10:13,637 --> 00:10:15,437
.وتقول أشياء غريبة كثيرة

178
00:10:15,439 --> 00:10:16,905
مثل ماذا؟

179
00:10:16,907 --> 00:10:21,643
.كأنّ ذئباً هاجمهما... ذئب خفي

180
00:10:21,645 --> 00:10:26,448
تقول الفتاة أنّه أتى من العدم
.وأنّه سيلحق بها لينال منها الآن

181
00:10:26,450 --> 00:10:28,183
.صحيح

182
00:10:28,185 --> 00:10:30,652
.شكراً لك أيها المأمور

183
00:10:35,325 --> 00:10:37,659
كلب خفيّ؟

184
00:10:37,661 --> 00:10:39,694
.يبدو كلباً جحيميّاً بالنسبة لي

185
00:10:39,696 --> 00:10:41,362
.أجل

186
00:10:45,202 --> 00:10:48,036
<i>!غوين)! اهربي)</i>

187
00:10:48,038 --> 00:10:49,571
<i>ماركوس)؟)</i>

188
00:10:52,275 --> 00:10:54,909
<i>!ويلاه، يا إلهي</i>

189
00:11:09,893 --> 00:11:12,327
.هذا غباء، إنها فكرة غبية

190
00:11:12,329 --> 00:11:14,329
استمع، رأت (غوين) شيئاً يقتل خليلها

191
00:11:14,331 --> 00:11:15,797
.وتظنّه ذاهباً لينال منها الآن

192
00:11:15,799 --> 00:11:17,632
...علينا فقط إخبارها -
إخبارها بماذا؟ -

193
00:11:17,634 --> 00:11:19,234
.(كلا، جديّاً يا (سام
ماذا ستقول لها؟

194
00:11:19,236 --> 00:11:21,035
(مرحباً، اسمي (سام وينشستر"

195
00:11:21,037 --> 00:11:23,638
.(هذا أخي الأوسم بكثير (دين
.نعمل في اصطياد الوحوش

196
00:11:23,640 --> 00:11:25,206
وذاك الرجل الذي كنتِ تضاجعينه؟

197
00:11:25,208 --> 00:11:26,841
.إننا واثقان أنه عقد صفقة مع شيطان

198
00:11:26,843 --> 00:11:28,376
لذلك أتى كلب جحيم وجرّ روحه إلى جهنّم

199
00:11:28,378 --> 00:11:30,111
.لكن بالنسبة لكِ؟ أنتِ بخير

200
00:11:30,113 --> 00:11:32,714
."وبما أننا لا نملك شيئاً نقتله، مع السلامة

201
00:11:32,716 --> 00:11:34,516
هل انتهيت؟

202
00:11:34,518 --> 00:11:36,050
.(أجل، لن نقول ذلك يا (دين

203
00:11:36,052 --> 00:11:37,652
.بل نقول شيئاً يطمئنها

204
00:11:37,654 --> 00:11:40,221
.تعلم، يساعدها على النوم ليلاً -
إذاً نكذب؟ -

205
00:11:40,223 --> 00:11:41,756
.أجل، كثيراً

206
00:11:49,499 --> 00:11:51,466
غوين هيرنانديز)؟)

207
00:11:51,468 --> 00:11:53,802
العميلان (بيكر) و(كلابتون)، من المباحث
الفيديرالية، هل يمكننا الدخول؟

208
00:11:53,804 --> 00:11:56,671
...لست أريد أيّ -
.نودّ محادثتكِ فحسب -

209
00:11:56,673 --> 00:11:58,973
.(هذا كل شيء، حول (ماركوس

210
00:12:07,083 --> 00:12:08,449
.شكراً لكِ

211
00:12:15,192 --> 00:12:17,759
.يمكنكما الجلوس -
.حسناً -

212
00:12:17,761 --> 00:12:20,428
...غوين)، نحن هنا اليوم لأننا)

213
00:12:20,430 --> 00:12:22,797
.لأننا نعلم ما قلته لرجال الشرطة

214
00:12:22,799 --> 00:12:25,300
...أنّكِ تشعرين وكأنّ شيئاً

215
00:12:25,302 --> 00:12:26,901
.خارقاً للطبيعة يسعى للنيل منكِ

216
00:12:26,903 --> 00:12:28,937
لكننا قد أنهينا تحقيقنا

217
00:12:28,939 --> 00:12:30,572
...والشيء الذي قتل خليلكِ، هو

218
00:12:30,574 --> 00:12:32,273
.كان دباً

219
00:12:33,310 --> 00:12:35,276
.كان دباً

220
00:12:35,278 --> 00:12:37,879
الآن، لقد وجدناه، وقتلناه

221
00:12:37,881 --> 00:12:41,282
لذلك لستِ في خطر بعد الآن، اتفقنا؟

222
00:12:45,488 --> 00:12:46,988
...لستُ

223
00:12:46,990 --> 00:12:49,424
.إنّي أعلم ما رأيت

224
00:12:50,827 --> 00:12:53,928
غوين)، عندما تمرين)
بتجربة مؤلمة صادمة

225
00:12:53,930 --> 00:12:56,497
.أحياناً يختلق عقلكِ الأشياء

226
00:12:56,499 --> 00:12:59,000
.اخرجا -
معذرةً؟ -

227
00:12:59,002 --> 00:13:00,401
.اخرجا من منزلي

228
00:13:00,403 --> 00:13:02,503
حسناً، اهدئي، إننا نحاول
.تقديم المساعدة فحسب

229
00:13:02,505 --> 00:13:04,339
.لا حاجة لي بمساعدتكما

230
00:13:04,341 --> 00:13:06,674
.إني أعلم ما رأيت

231
00:13:06,676 --> 00:13:10,011
...(غوين) -
!فلتخرجا -

232
00:13:11,982 --> 00:13:14,015
.حسناً

233
00:13:24,060 --> 00:13:28,029
.بالتأكيد، ستنام كطفلٍ صغير

234
00:14:34,938 --> 00:14:36,587
.مهلاً، مهلاً

235
00:14:36,612 --> 00:14:38,974
لا بأس، ستكونين بخير، اتفقنا؟

236
00:14:43,814 --> 00:14:49,751
لا بدّ أن معرفتك بأنّي من
.وضعتك في هذا السجن تقتلك

237
00:14:53,390 --> 00:14:54,785
.أنــا

238
00:14:57,194 --> 00:15:01,763
.إنّي أمتلكك، وعندي خطط كبيرة لنا

239
00:15:03,667 --> 00:15:05,434
.إنّي أشعر بالإطراء

240
00:15:05,436 --> 00:15:07,836
.كل هذا العمل الكاد

241
00:15:07,838 --> 00:15:11,740
!كل ذاك… الجهد
!نل منهم أيها القوي

242
00:15:11,742 --> 00:15:15,344
.ما زلت سأقشّر جلدك وألتهم روحك

243
00:15:15,346 --> 00:15:17,713
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

244
00:15:19,116 --> 00:15:23,085
أعني، سيكون الأمر... فوضوياً قليلاً

245
00:15:23,087 --> 00:15:25,154
...لكن

246
00:15:25,156 --> 00:15:27,589
.كما تعلم، عليّ حماية سمعتي
.أنت تعي وتتفهم أهمية ذلك

247
00:15:27,591 --> 00:15:30,859
أجل أفعل، لكن أنت، مع تلك الأغلال؟

248
00:15:30,861 --> 00:15:33,428
.أعني، سامحني إن لم أكن أرتعد خوفاً

249
00:15:33,430 --> 00:15:40,068
.أظنّ كلينا يدرك أن هذا وضع مؤقت

250
00:15:40,070 --> 00:15:41,503
أندرك ذلك؟

251
00:15:41,505 --> 00:15:49,607
كما ترى، أنا أدرك أني متقدم عليك 10
.خطوات في أيّة خطة حزينة صغيرة تحيكها

252
00:15:49,613 --> 00:15:52,014
.وقد ظننت الكبر خطيئتي أنا

253
00:15:52,016 --> 00:15:55,684
.هذا ليس كبراً، بل هي حقيقة

254
00:15:55,686 --> 00:15:58,487
.إن تخنّي، أحطّمك

255
00:15:58,489 --> 00:16:02,558
.إن تضربني، أرد لك الصاع صاعين

256
00:16:03,394 --> 00:16:07,663
.وإن جعلتني كلبك، جعلتك عبدي

257
00:16:15,206 --> 00:16:17,406
مرحباً؟

258
00:16:17,408 --> 00:16:21,343
.كراولي)، مولاي)

259
00:16:21,345 --> 00:16:23,512
.مولاي

260
00:16:23,514 --> 00:16:24,947
.نداء الواجب

261
00:16:28,219 --> 00:16:31,353
.لا تقلق بشأني
.سأجلس هنا فحسب

262
00:16:38,963 --> 00:16:40,429
.أجل، ستفعل

263
00:16:40,431 --> 00:16:44,366
.هذا غريب وملتوٍ

264
00:16:52,810 --> 00:16:54,176
مـاذا؟

265
00:16:54,178 --> 00:16:57,312
.أعتذر من سموّك
...الأمر وما فيه

266
00:16:57,314 --> 00:16:59,314
أنت بالفعل متأخر ساعة
.عن اجتماعك الأسبوعي

267
00:16:59,316 --> 00:17:01,016
واضطررنا إلى تأجيل
...اجتماع الأسبوع الماضي، لذا

268
00:17:01,018 --> 00:17:04,753
عندك 410 صفقات تقاطع طرق
.والتي تحتاج موافقة الإدارة العليا

269
00:17:04,755 --> 00:17:11,193
،إضافة إلى الـ638 أمراً آخر
.يحتاجون استجابتك الفورية

270
00:17:12,896 --> 00:17:14,429
.حسناً

271
00:17:14,431 --> 00:17:16,698
...غوين)، كان ذاك)

272
00:17:16,700 --> 00:17:20,135
.كان ذاك الشيء كلب جحيم

273
00:17:20,137 --> 00:17:21,837
ماذا؟

274
00:17:21,839 --> 00:17:23,538
.كلب جحيم

275
00:17:23,540 --> 00:17:28,210
.يصعب شرحه بعض الشيء .هي جوهرياً
كلاب كبيرة خفيّة من الجحيم

276
00:17:29,513 --> 00:17:31,747
.لم يكن ذلك صعباً على الإطلاق

277
00:17:31,749 --> 00:17:35,784
إذاً لستم من الشرطة، أليس كذلك؟

278
00:17:35,786 --> 00:17:38,287
.كلا، ليس تماماً

279
00:17:38,289 --> 00:17:42,190
.(اسمي (سام)، وهذا أخي (دين

280
00:17:42,192 --> 00:17:43,992
.ونحن نعمل في صيد الوحوش

281
00:17:43,994 --> 00:17:47,229
.وقد تشابكنا مع كلاب جحيم من قبل

282
00:17:47,231 --> 00:17:48,664
.سيبقيهم "تراب الغوفر" خارجاً

283
00:17:48,666 --> 00:17:52,367
.وتقتلهم سكين شيطان أو شفرة ملاك

284
00:17:55,673 --> 00:17:57,306
.تمهّلا قليلاً

285
00:17:57,308 --> 00:18:00,776
(إذاً لمَ أخبرتماني أن (ماركوس
قد قتل على يد دب؟

286
00:18:00,778 --> 00:18:02,411
.لنُشعركِ بتحسن، كانت تلك فكرته

287
00:18:07,116 --> 00:18:08,860
...اسمعي، أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّاً

288
00:18:08,861 --> 00:18:10,694
.يبدو كذلك فعلاً

289
00:18:10,696 --> 00:18:14,131
.لكن.. كما قلت، أعلم ما رأيت

290
00:18:14,133 --> 00:18:16,600
.وما رأيته كان جنونيّاً

291
00:18:16,602 --> 00:18:18,702
.صحيح

292
00:18:18,704 --> 00:18:21,371
...الآن، هذا سؤال غريب، لكن

293
00:18:21,373 --> 00:18:28,278
كلاب الجحيم تأتي فقط لتنال
.ممّن باعوا أرواحهم... لشيطان

294
00:18:29,648 --> 00:18:32,916
إذاً، قبل 10 سنوات، هل أردتِ شيئاً بشدّة؟

295
00:18:32,918 --> 00:18:35,852
مثل.. لا أعلم، حقيبة "هيلو كيتي"؟

296
00:18:35,854 --> 00:18:37,454
أو موت أحد أعدائك؟

297
00:18:37,456 --> 00:18:40,190
.كـلا

298
00:18:41,326 --> 00:18:43,660
ماذا عن (ماركوس)؟
...هل عقد… أكان ليعقد

299
00:18:43,662 --> 00:18:45,729
.كـلا

300
00:18:50,669 --> 00:18:52,569
عظيم، إذاً ما مبرر هذا بحق الجحيم؟

301
00:18:52,571 --> 00:18:55,605
.لستُ أدري

302
00:18:55,607 --> 00:18:57,741
.لكني أعلم من يمكننا سؤاله

303
00:19:00,479 --> 00:19:05,582
،(وبالانتقال إلى القضية 41، (أوار
وهو شيطان من المرتبة الثالثة

304
00:19:05,584 --> 00:19:07,184
.يدّعي أنه حظي بستّة أطفال

305
00:19:07,186 --> 00:19:08,852
لكن (موراكس)، شيطان من الدرجة الثانية

306
00:19:08,854 --> 00:19:11,888
،قد أخذ اثنين من أطفاله
...(ممّا ترك لـ(أوار

307
00:19:11,890 --> 00:19:14,858
.أجل، أربعة أطفال

308
00:19:14,860 --> 00:19:16,993
...وأظننا نتفق أن هذا العدد لا يكفي

309
00:19:16,995 --> 00:19:19,863
.ليُعدّ وجبة محترمة

310
00:19:19,865 --> 00:19:22,499
كلا، مطلقاً، (أوار) يطلب تعويضاً

311
00:19:22,501 --> 00:19:24,568
...على شكل -
.لا يهمني -

312
00:19:24,570 --> 00:19:26,670
.بالانتقال إلى القضية التالية

313
00:19:26,672 --> 00:19:29,873
.ولا أنا، بالانتقال إلى القضية 42

314
00:19:29,875 --> 00:19:31,708
.هذه قضية جيدة
.تدور حول إصلاح الأضرار

315
00:19:31,710 --> 00:19:35,145
.أجـل

316
00:19:43,730 --> 00:19:45,566
{\bord1\c&HFFD7B5&\3c&H070053&}"“اتصال من: ”ليس موظ"

317
00:19:45,591 --> 00:19:48,959
ماذا تريد بحق الجحيم؟

318
00:19:48,961 --> 00:19:51,027
حسناً، أتفهّم أنّك ما زلت منزعجاً

319
00:19:51,029 --> 00:19:52,862
...حول أمر -
منزعجاً؟ -

320
00:19:52,864 --> 00:20:01,504
كلا، لم أنسَ أمر إرسالكم أنت وفرقتك الصغيرة
.من المتنافرين ابني في الزمن… ليموت

321
00:20:02,699 --> 00:20:05,542
.(حسناً، أنصت، كان ذلك قرار (غافين

322
00:20:05,544 --> 00:20:08,311
اتفقنا؟ أتعرف أمراً؟
.نحن نواجه موقفاً هنا

323
00:20:08,313 --> 00:20:11,514
.حسناً، في تلك الحالة… وداعاً

324
00:20:11,516 --> 00:20:13,516
<i>.(كلاب جحيم يا (كروالي</i>

325
00:20:13,518 --> 00:20:15,051
أحد كلابك يلحق بأناسٍ

326
00:20:15,053 --> 00:20:17,921
.لم يبيعوا أرواحهم -
.غير ممكن -

327
00:20:17,923 --> 00:20:19,489
أواثق من ذلك؟

328
00:20:20,926 --> 00:20:23,293
...كلابي

329
00:20:23,295 --> 00:20:26,296
أمن شيء تريدون إخباري به حولهم؟

330
00:20:26,598 --> 00:20:28,298
...حسناً

331
00:20:28,300 --> 00:20:32,636
.لم… نرد إزعاجك

332
00:20:32,735 --> 00:20:35,402
.(كانت (رامزي

333
00:20:35,404 --> 00:20:38,205
.خرجت من قفصها، مولاي

334
00:20:38,207 --> 00:20:41,742
.اقتل حراس مربى الكلاب

335
00:20:41,744 --> 00:20:43,343
.واجعله موتاً مؤلماً

336
00:20:45,914 --> 00:20:47,381
...سأكون عندكم

337
00:20:47,383 --> 00:20:48,815
.حالاً

338
00:20:54,356 --> 00:20:58,024
هل افتقدتماني؟

339
00:21:01,563 --> 00:21:03,130
.إنّه يوم جميل

340
00:21:03,899 --> 00:21:05,866
.مرحباْ يا أخي

341
00:21:05,868 --> 00:21:08,034
.(كيلفن)

342
00:21:08,036 --> 00:21:10,137
إذاً أنت تذكرني؟
...تقابلنا وجهاً لوجه مرة واحدة، لذا

343
00:21:10,139 --> 00:21:11,738
ماذا تفعل هنا؟

344
00:21:11,740 --> 00:21:13,573
.أنا هنا لنفس سببك

345
00:21:13,575 --> 00:21:16,943
(أتتبع (كيلي كلاين
.وابنها الرجس ذاك

346
00:21:18,080 --> 00:21:21,448
فما رأيك في أن نساعد بعضنا؟

347
00:21:22,618 --> 00:21:25,252
عليكم أن تفهموا، هذا ليس
مجرد كلب جحيم عادي

348
00:21:25,254 --> 00:21:27,220
."بل هي "كلبة الجحيم

349
00:21:27,222 --> 00:21:28,688
وماذا يعني ذلك؟

350
00:21:28,690 --> 00:21:31,291
:مباشرة بعد أن قال القدير
"فليشرق النور على الكون"

351
00:21:31,293 --> 00:21:33,460
خلق مجموعة من المخلوقات

352
00:21:33,462 --> 00:21:36,096
.باقات الزهور، الكوالا، كلاب الجحيم

353
00:21:36,098 --> 00:21:37,831
أراد صديقاً مقرّباً للخالق

354
00:21:37,833 --> 00:21:39,900
لكن الكلاب كانت وحشية كثيراً

355
00:21:39,902 --> 00:21:41,968
لذلك خطط لقتلهم جميعاً

356
00:21:41,970 --> 00:21:46,072
.حتى أتى ملاكنا الساقط المفضل

357
00:21:46,074 --> 00:21:50,010
...أنقذ إحدى الكلاب
.(ساقطة حبلى اسمها (رامزي

358
00:21:50,012 --> 00:21:51,678
لمَ لا تخبرها أن تأتي إليك وتلحقك؟

359
00:21:51,680 --> 00:21:53,947
.لا يمكنني السيطرة عليها
.لا أحد يستطيع

360
00:21:53,949 --> 00:21:57,117
.ولاؤها لـ(لوسيفر) فحسب

361
00:21:57,119 --> 00:21:59,820
مهلاً، أتقصد "إبليس"؟

362
00:21:59,822 --> 00:22:01,621
.أجل، لكنه مسجون في قفص

363
00:22:01,623 --> 00:22:03,890
.عجباً، هذا جيّد

364
00:22:03,892 --> 00:22:07,427
حسناً، إذاً أين هي الآن؟

365
00:22:07,429 --> 00:22:09,896
...إن خاطرت بالتخمين، لقلت

366
00:22:09,898 --> 00:22:12,866
.تجلس هادئة في عرين لطيف هادئ ما

367
00:22:12,868 --> 00:22:14,634
أجل. حسناً، لماذا تسعى لتنال من (غوين)؟

368
00:22:14,636 --> 00:22:16,570
.اسألها

369
00:22:16,572 --> 00:22:18,605
...أنا

370
00:22:18,607 --> 00:22:20,707
...لستُ

371
00:22:23,345 --> 00:22:25,712
.عندما هاجمتنا ضربتها

372
00:22:26,882 --> 00:22:29,416
.مستخدمةً فأساً

373
00:22:29,418 --> 00:22:32,986
هاكم السبب، تميل الساقطة
.إلى الاحتفاظ بالضغينة

374
00:22:32,988 --> 00:22:37,724
.إذاً، إما نقتل نحن (رامزي)، أو تأكلها

375
00:22:37,726 --> 00:22:40,060
.هذا ممتع

376
00:22:40,062 --> 00:22:42,829
تمهّل قليلاً، "نحن"؟

377
00:22:42,831 --> 00:22:45,499
جولان جرو كهذا في الأرجاء
.ليس أمراً جيداً لأعمالي

378
00:22:45,501 --> 00:22:47,667
.فذلك يظهر أنني لستُ مسيطراً

379
00:22:47,669 --> 00:22:50,170
أما تثبيت رأس تلك الكلبة على جداري؟

380
00:22:50,172 --> 00:22:53,773
."فجيّد للعمل لذلك أجل أيها الموظ، حالياً، "نحن

381
00:22:53,775 --> 00:22:56,142
عظيم، إذاً لدينا كلبة جحيم
تسعى لتنال انتقامها

382
00:22:56,144 --> 00:22:57,944
.وهو انتقام لضغينة شخصية

383
00:22:57,946 --> 00:23:00,547
يحدث هذا عندما ظننت أن هذا
.العمل لا يمكن أن يزداد غرابة

384
00:23:00,549 --> 00:23:03,683
.يمكن أن يزداد غرابة دوماً

385
00:23:22,037 --> 00:23:23,803
!علمتُ ذلك

386
00:23:25,240 --> 00:23:28,141
.مرحباً يا رفاق

387
00:23:39,096 --> 00:23:40,395
...مولاي

388
00:23:40,397 --> 00:23:42,864
!لستُ كفؤاً بمقابلتك

389
00:23:45,869 --> 00:23:47,535
.علمنا أن (كروالي) مقدم على أمر ما

390
00:23:47,537 --> 00:23:49,437
أجل، من طريقة تصرفه

391
00:23:49,439 --> 00:23:52,774
.وقتله كلّ من شارك في مشروع القفص

392
00:23:52,776 --> 00:23:54,843
.(وكثيرٌ منّا لا يحب (كراولي

393
00:23:54,845 --> 00:23:57,545
.إنّه مختال بنفسه كثيراً -
.أجل -

394
00:23:57,547 --> 00:24:01,449
.لذلك أطلقنا سراح كلبتك لنخلق إلهاءً

395
00:24:01,451 --> 00:24:03,585
.لنرى ما كان يخفي

396
00:24:03,587 --> 00:24:05,053
...لقد… لقد أملنا

397
00:24:05,055 --> 00:24:06,821
.بل علمنا أنه أنت على الأغلب

398
00:24:06,823 --> 00:24:08,823
.أجـل

399
00:24:10,327 --> 00:24:11,960
.وأحضرنا هذا

400
00:24:23,106 --> 00:24:26,040
...لكن… لكن

401
00:24:26,042 --> 00:24:29,277
...قبل أن نطلق سراحك، لدينا بضعة

402
00:24:29,279 --> 00:24:33,281
."حسناً، لن أطلق عليهم اسم "مطالب

403
00:24:33,283 --> 00:24:36,050
...لكن -
أجل؟ -

404
00:24:39,222 --> 00:24:43,158
.إذاً لا يرى البشر كلاب الجحيم

405
00:24:43,160 --> 00:24:45,593
.إلا إن بعتِ روحكِ وأتوا ليأخذوها

406
00:24:45,595 --> 00:24:47,862
.أو كنتِ ترتدين هذه النظارات

407
00:24:47,864 --> 00:24:50,098
.إنّها نظارات معالجة بالنار المقدسة

408
00:24:50,100 --> 00:24:54,636
حسناً، سنقصد أنا و(كراولي) الغابة
.(لنرى إن كنّا نستطيع تتبع (كوجو

409
00:24:54,638 --> 00:24:57,005
.(أنتِ ابقي مع (سام
.سيبقيكِ آمنة

410
00:24:57,007 --> 00:24:58,740
.حسناً

411
00:25:00,277 --> 00:25:01,876
.اعتني بها

412
00:25:01,878 --> 00:25:03,478
.بالتأكيد

413
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
اسمع يا (دين)، حتى لو عادت (رامزي) أدراجها

414
00:25:05,282 --> 00:25:08,283
...(طالما واصلنا المسير، ستكون (غوين

415
00:25:10,821 --> 00:25:12,320
.أنت تعني بكلامك السيارة

416
00:25:12,322 --> 00:25:14,289
.لك نزعة لملازمة الفرامل -
.يا (دين)، إني أعرف كيف أقود -

417
00:25:14,291 --> 00:25:17,625
.إنّي أقول رأيي فحسب
...حسناً، تخيّل أنها

418
00:25:17,627 --> 00:25:19,394
.امرأة جميلة

419
00:25:19,396 --> 00:25:20,895
.بحقّك هيا، فلتذهب من هنا -
.امرأة حسناء شديدة الجمال -

420
00:25:20,897 --> 00:25:22,997
.لقد سئمت من هذا -
...(سام) -

421
00:25:28,839 --> 00:25:30,605
.هيّا بنا

422
00:25:34,272 --> 00:25:36,926
{\c&H6C6E74&\3c&H161920&\bord1}"منتزه سيكا هولو"
"مقاطعة شيريدان، نيبراسكا"

423
00:25:41,852 --> 00:25:44,352
إذاً كيف هي أحوال النعيم؟

424
00:25:44,354 --> 00:25:46,087
.تعمل بوظائفها

425
00:25:46,089 --> 00:25:48,389
كما تعلم، هناك الاقتتال
...الداخلي المعتاد، لكن

426
00:25:48,391 --> 00:25:55,163
(دعنا نقل أن أمر طفل (لوسيفر
.قد جمع شتاتنا ووحدنا

427
00:25:55,165 --> 00:25:58,967
لعلمك، هذا موقف يتطلب
.(عمل الجميع يا (كاستيل

428
00:25:58,969 --> 00:26:01,002
.بما فيهم أنت

429
00:26:01,004 --> 00:26:03,972
حسناً، إذاً أنت هنا لتستعين بيدي؟

430
00:26:03,974 --> 00:26:05,440
.إننا نريدك

431
00:26:05,442 --> 00:26:09,210
اسمع، لديك خبرة ميدانية أكثر
.من خبرة ألف ملاك مجتمعين

432
00:26:09,212 --> 00:26:11,546
.أظنّك تبالغ في تقديري

433
00:26:11,548 --> 00:26:13,581
.لستُ أبالغ

434
00:26:13,583 --> 00:26:16,384
أنصت، أعلم أنّك تعمل
.(مع آل (وينشستر

435
00:26:16,386 --> 00:26:23,120
،(سام) و(دين)، نواياهم حسنة وصافية لكن
ألن يكون أفضل أن تعمل معنا نحن إخوانك؟

436
00:26:23,126 --> 00:26:26,561
وكل قوة النعيم سندُك؟

437
00:26:30,267 --> 00:26:33,234
هل تفتقد المكان في الأعلى قط؟

438
00:26:33,236 --> 00:26:35,904
.أعني، لا تسئ فهمي
.أحب الأرض، فهي غريبة لكن رائعة

439
00:26:35,906 --> 00:26:37,972
.وتفوح منها رائحة القش

440
00:26:37,974 --> 00:26:41,109
لكنها ليس كموطننا، أهي كذلك؟

441
00:26:44,781 --> 00:26:46,581
.لا أظنني موضع ترحاب في النعيم

442
00:26:46,583 --> 00:26:48,016
.كلا، لست كذلك

443
00:26:48,018 --> 00:26:51,653
.ما زالوا يكنون ضدك كثيراً من الضغائن

444
00:26:51,655 --> 00:26:55,123
لكن ماذا لو أخبرتك أن باستطاعتك العودة؟

445
00:26:55,125 --> 00:26:58,126
ويمكن أن تُنسى كل خطاياك؟

446
00:26:58,128 --> 00:26:59,594
وتُغفر لك؟

447
00:26:59,596 --> 00:27:01,429
.أقول أنّك تكذب

448
00:27:01,431 --> 00:27:03,264
.لكنني لستُ أكذب

449
00:27:03,266 --> 00:27:05,033
(ساعدنا على تتبع مكان (كيلي كلاين

450
00:27:05,035 --> 00:27:09,470
.وسنرحب بعودتك إلى المجموعة

451
00:27:09,472 --> 00:27:11,539
.صحيح

452
00:27:11,541 --> 00:27:13,374
.وأنت تملك السلطة لتحقق ذلك

453
00:27:13,376 --> 00:27:15,610
.كلا، أنا لا أستطيع
.أنا الرسول فحسب

454
00:27:17,280 --> 00:27:20,848
.لكن (جوشوا) يستطيع

455
00:27:23,453 --> 00:27:25,119
.(جوشوا)

456
00:27:26,790 --> 00:27:28,823
.ظننته تنحى عن القيادة

457
00:27:28,825 --> 00:27:30,124
.أجل فعل

458
00:27:30,126 --> 00:27:34,162
.لكن كما قلت، موقف يتطلب عمل الجميع

459
00:27:35,465 --> 00:27:37,632
...(تخيّل ذلك يا (كاستيل

460
00:27:37,634 --> 00:27:40,501
حرّ لتذهب وتعود بإرادتك

461
00:27:40,503 --> 00:27:44,772
وتكون جزءاً من عائلتك
.عائلتك الحقّة، مجدداً

462
00:27:48,144 --> 00:27:52,046
.انظر... يملك البستاني خطة

463
00:27:52,048 --> 00:27:55,183
كل ما نطلبه هو أن تسمعنا

464
00:27:55,185 --> 00:27:57,652
.وتنصت لما يريد قوله

465
00:28:00,090 --> 00:28:02,056
.لأجل الصالح الأسمى

466
00:28:06,262 --> 00:28:07,762
.حسناً

467
00:28:07,764 --> 00:28:09,230
...أجل، وأخيراً

468
00:28:09,232 --> 00:28:12,667
.ستمنحني ألف روح في السنة

469
00:28:12,669 --> 00:28:16,070
...وستعينني أنا

470
00:28:16,072 --> 00:28:19,574
.ملك تقاطع الطرقات الجديد

471
00:28:21,978 --> 00:28:23,511
.عظيم -
.أجل -

472
00:28:23,513 --> 00:28:26,080
يا (تومي)، أتريد شيئاً يا رجل؟

473
00:28:26,082 --> 00:28:30,718
كل ما أهتم بفعله هو جعل
.الجحيم عظيمة من جديد

474
00:28:30,720 --> 00:28:33,154
أترى؟

475
00:28:33,156 --> 00:28:35,190
ماذا؟

476
00:28:37,861 --> 00:28:40,495
.حسناً، فلنفعل هذا

477
00:28:42,132 --> 00:28:44,298
.ها أنت ذا، مولاي

478
00:28:54,511 --> 00:28:56,110
!مرحى

479
00:28:56,112 --> 00:28:59,580
!يغمرني شعور رائع

480
00:29:02,419 --> 00:29:04,585
!كان بيننا صفقة

481
00:29:04,587 --> 00:29:06,054
أحقاً؟

482
00:29:15,331 --> 00:29:16,964
.آسف يا فتى
تتفهم دافعي، صحيح؟

483
00:29:16,966 --> 00:29:19,100
لا أريد ترك شهود أو ما شابه، فهمت؟

484
00:29:19,102 --> 00:29:20,802
!أجل، خذ حياتي أيها الملاك الساقط

485
00:29:20,804 --> 00:29:23,971
.حياتي ملكك لتأخذها

486
00:29:25,475 --> 00:29:27,642
.جعلت الوضع غريباً الآن

487
00:29:43,294 --> 00:29:44,726
.نظارات فاخرة

488
00:29:44,728 --> 00:29:46,128
.تظهر حقاً جمال عينيك

489
00:29:46,130 --> 00:29:47,563
.اخرس

490
00:29:47,565 --> 00:29:48,864
.اخرس

491
00:29:48,866 --> 00:29:50,933
.(أعني ما أقول يا (كراولي -
.(أعني ما أقول يا (كراولي -

492
00:29:50,935 --> 00:29:53,068
.فلتذهب إلى الجحيم -
.فلتذهب إلى الجحيم -

493
00:29:54,204 --> 00:29:58,040
،حقاً يا (دين)، بعد كل هذه السنين
.أمست أفعالك وأقوالك مُتوقعة جداً

494
00:29:58,042 --> 00:30:00,142
.أجل، أظننا جميعاً تغيّرنا

495
00:30:00,144 --> 00:30:02,911
،أنا أمسيت مُتوقعاً
.وأنت أمسيت ليّناً

496
00:30:02,913 --> 00:30:06,381
أعني، قبل بضع سنوات، من كان ليظن
أنّك ستساعدنا على إنقاذ الفتاة؟

497
00:30:06,383 --> 00:30:07,849
.لستُ مهتماً بها

498
00:30:07,851 --> 00:30:09,985
.أجل، لربما نحن أثّرنا فيك

499
00:30:09,987 --> 00:30:12,054
.لا تطرِ نفسك

500
00:30:12,056 --> 00:30:13,522
.(لقد أنقذت (كاس

501
00:30:13,524 --> 00:30:16,458
(لأعفي عن نفسي ألم رجال آل (وينشستر

502
00:30:16,460 --> 00:30:19,361
.فأنتم تكتئبون كثيراً كمجموعة فتيات مدرسة

503
00:30:19,363 --> 00:30:21,296
حسناً، أريد أن أقول
.فقط: شكراً لك

504
00:30:21,298 --> 00:30:23,365
أو… قبل بضع سنوات

505
00:30:23,367 --> 00:30:26,602
من كان ليظنّ أنّك ستعمل مع ملك الجحيم؟

506
00:30:26,604 --> 00:30:33,342
،لربما أثّرت أنت بي،
.أو لربما أثّرت أنا بك

507
00:30:46,290 --> 00:30:49,858
.إنّي آسفة

508
00:30:49,860 --> 00:30:51,660
علامَ؟

509
00:30:51,662 --> 00:30:53,128
.على هذا

510
00:30:53,130 --> 00:30:55,430
.كلّ هذا خطئي

511
00:30:55,432 --> 00:30:58,333
.غوين)، هذا ليس خطأكِ) -
.بلى، هو كذلك -

512
00:30:58,335 --> 00:31:00,869
...(مُصاب (ماركوس

513
00:31:00,871 --> 00:31:02,571
<i>!غوين)! اهربي)</i>

514
00:31:06,510 --> 00:31:08,777
.قف جانباً. أرجوك

515
00:31:08,779 --> 00:31:10,445
.حسناً

516
00:31:16,820 --> 00:31:18,787
♪ في صيدٍ سنذهب ♪

517
00:31:18,789 --> 00:31:21,156
♪ في صيد سنذهب ♪

518
00:31:21,158 --> 00:31:22,791
.(اخرس يا (كراولي -
♪ …عالياً ♪ -

519
00:31:22,793 --> 00:31:24,359
.جديّاً

520
00:31:41,512 --> 00:31:45,714
.جرّته (رامزي)... إلى عرينها

521
00:31:45,716 --> 00:31:48,250
.حسناً، إنّه فارغ

522
00:31:48,252 --> 00:31:50,886
فأين هي الآن؟

523
00:31:55,492 --> 00:31:57,392
هل أنتِ بخير؟

524
00:31:58,996 --> 00:32:01,396
...أنا

525
00:32:01,398 --> 00:32:05,834
.لا أظنني أعلم معنى ”بخير“ بعد الأن

526
00:32:08,939 --> 00:32:11,373
...(ماركوس)

527
00:32:11,375 --> 00:32:14,276
.الذهاب إلى التخييم كانت فكرتي

528
00:32:14,278 --> 00:32:19,047
.أخذته إلى هناك رغم إيقاني

529
00:32:19,049 --> 00:32:21,216
.كنت موقنة بانتهاء علاقتنا

530
00:32:25,155 --> 00:32:27,889
.(أُعجبت بـ(ماركوس

531
00:32:27,891 --> 00:32:31,259
.كان لطيفاً وعطوفاً

532
00:32:31,261 --> 00:32:33,128
.وكان يحبّني

533
00:32:36,033 --> 00:32:40,402
...أكثر ممّا أحببته قط. أكثر ممّا

534
00:32:42,306 --> 00:32:44,940
...لو أنّي أخبرته فحسب

535
00:32:44,942 --> 00:32:46,308
...لو أنني

536
00:32:46,310 --> 00:32:50,078
لمَ لمْ أستطع إخباره بالحقيقة فحسب؟

537
00:32:52,015 --> 00:32:54,649
...(غوين) -
.أجل، لكنني لم أفعل -

538
00:32:54,651 --> 00:32:56,218
.بل كذبت

539
00:32:56,220 --> 00:32:59,888
...كذبت لأسهّل الأمور، إنّي

540
00:33:10,534 --> 00:33:13,702
...أنا آسفة، إنّي

541
00:33:13,704 --> 00:33:16,304
.يجدر بنا الذهاب

542
00:33:17,841 --> 00:33:20,408
.صحيح

543
00:33:21,378 --> 00:33:24,246
ماذا؟

544
00:33:24,248 --> 00:33:25,480
.إنّها هنا

545
00:33:32,956 --> 00:33:34,723
.لا بأس، لا بأس
.ابقي هادئة

546
00:33:36,326 --> 00:33:39,327
.يا إلهي -
.حسناً -

547
00:33:50,174 --> 00:33:54,543
.يجدر بنا الذهاب -
.كلا، يا (غوين)، عليّ تولي الأمر -

548
00:33:54,545 --> 00:33:55,944
.إنّها الطريقة الوحيدة لإيقافها

549
00:34:00,450 --> 00:34:01,817
.ابقي في السيارة

550
00:34:01,819 --> 00:34:03,418
!ابقي في السيارة -
.حسناً -

551
00:35:03,940 --> 00:35:05,640
.لهذا السبب لا تقود السيارة

552
00:35:05,642 --> 00:35:09,344
إذاً... انتهى الأمر؟

553
00:35:09,346 --> 00:35:11,713
.أجل انتهى

554
00:35:11,715 --> 00:35:13,181
.شكراً لك

555
00:35:13,183 --> 00:35:15,250
.العفو

556
00:35:16,687 --> 00:35:19,888
.الكلبة ميتة، يجدر بي الذهاب

557
00:35:19,890 --> 00:35:21,523
.مهلاً يا (كراولي)، انتظر لحظة

558
00:35:25,062 --> 00:35:27,829
.شكراً لك

559
00:35:36,506 --> 00:35:38,940
.يبدو لطيفاً

560
00:35:38,942 --> 00:35:41,676
.أجل

561
00:35:46,516 --> 00:35:49,351
دعونا ندخل، على أمل
.أنّها ما زالت تعمل

562
00:35:59,930 --> 00:36:05,567
الآن ماذا كنت تقول حول كونك
متقدماً بخطوتين دوماً؟

563
00:36:24,488 --> 00:36:27,188
.(وداعاً يا (كراولي

564
00:36:29,426 --> 00:36:31,626
.هذا ليس ما قلته

565
00:36:34,631 --> 00:36:37,399
...ما هذا بحق

566
00:36:39,536 --> 00:36:42,704
.يسعدني أنّك تذوقت بعض طعم الحريّة

567
00:36:42,706 --> 00:36:47,275
:ما قلته كان
.إنّي متقدم بـ10 خطوات دوماً

568
00:36:47,277 --> 00:36:49,844
.وقلت إن تخنّي، أحطّمك

569
00:36:49,846 --> 00:36:51,346
...وإن تضربني

570
00:36:52,000 --> 00:36:53,749
.أرد لك الصاع صاعين

571
00:36:55,419 --> 00:36:58,720
.وإن جعلتني كلبك، جعلتك عبدي

572
00:37:10,700 --> 00:37:13,134
تلك الأغلال التي تحيط بعنقك؟

573
00:37:13,136 --> 00:37:16,638
.لم تكن سوى إكسسوارات أنيقة

574
00:37:16,640 --> 00:37:18,306
...هذا الوعاء

575
00:37:18,308 --> 00:37:21,910
.هذا هو سجنك الحقيقي

576
00:37:21,912 --> 00:37:28,683
لقد حُصَّن برموز وتعاويذ
.من القفص، نُقشت على كل جزيء

577
00:37:28,685 --> 00:37:31,085
هنا؟

578
00:37:31,087 --> 00:37:34,122
.إنّي أمتلكك

579
00:37:36,259 --> 00:37:39,627
...وأنا أبدأ عذابك للتو، لذا

580
00:37:39,629 --> 00:37:41,129
...سأعيدك إلى حُفرتك

581
00:37:41,131 --> 00:37:42,864
...وسأجد سليلك

582
00:37:42,866 --> 00:37:46,401
.وسأمزقه إرباً وأنت تشاهد

583
00:37:46,403 --> 00:37:47,702
وعندها؟

584
00:37:55,045 --> 00:37:58,279
.سأكون قد بدأت عذابك للتو عندها حتى

585
00:38:02,819 --> 00:38:04,285
ما الأخبار يا (كاس)؟

586
00:38:04,287 --> 00:38:06,454
<i>مرحباً، أظنني أملك خيط دليل
.(حول مكان (كيلي كلاين</i>

587
00:38:06,456 --> 00:38:07,822
<i>حقاً؟</i>

588
00:38:07,824 --> 00:38:10,091
.إنّها مع (داجون)، أمير الجحيم

589
00:38:10,093 --> 00:38:11,459
حسناً، ماذا نعرف حوله؟

590
00:38:11,461 --> 00:38:12,927
<i>.هي امرأة في الحقيقة</i>

591
00:38:12,929 --> 00:38:16,231
.ولا نعرف الكثير، مجرّد شائعات وقصص

592
00:38:16,233 --> 00:38:20,134
<i>.داجون) معروفة بوحشيتها النفسية الشديدة)</i>

593
00:38:20,136 --> 00:38:22,604
عظيم، إذاً أين هي (كيلي)؟

594
00:38:23,840 --> 00:38:26,241
."لقد كانت في "كور ديلألين، ايداهو

595
00:38:26,243 --> 00:38:29,344
<i>.أما الآن، فلستُ واثقاً</i>

596
00:38:29,346 --> 00:38:31,045
.حسناً، سننشر الأخبار

597
00:38:31,047 --> 00:38:32,447
.أعلمنا في حال وجدت شيئاً

598
00:38:32,449 --> 00:38:33,748
بالطبع؟

599
00:38:36,119 --> 00:38:38,820
أمستعد يا أخي؟

600
00:38:48,965 --> 00:38:50,431
هل بدا غريباً لك؟

601
00:38:52,702 --> 00:38:55,236
أهذا حاسوبك يحدّثك مجدداً؟

602
00:38:56,155 --> 00:38:56,924
{\c&HC1B68B&\3c&H453503&\bord1}"اتصال وارد من: فرودو"

603
00:38:56,949 --> 00:38:57,589
{\c&H453605&\3c&H4F08CB&\bord1}"رفض الاتصال"

604
00:39:01,912 --> 00:39:04,445
...كلا

605
00:39:04,447 --> 00:39:06,381
...إنّه

606
00:39:06,383 --> 00:39:07,749
.(ميك دافيس)

607
00:39:07,751 --> 00:39:09,884
ماذا؟ -
...(دين) -

608
00:39:09,886 --> 00:39:14,155
.لا أملك برنامج حاسوب يعطيني القضايا

609
00:39:14,157 --> 00:39:16,958
...أنا… إني

610
00:39:16,960 --> 00:39:19,827
غوين)؟ وكل مهمّة لنا)
في الأسبوعين الماضيين؟

611
00:39:21,464 --> 00:39:23,464
.أتت من رجال المعرفة البريطانيين

612
00:39:25,068 --> 00:39:27,235
حقاً؟ -
.أجل -

613
00:39:27,237 --> 00:39:30,038
.لم أخبرك لأنني أعرف مقدار كرهك لهم

614
00:39:30,040 --> 00:39:32,140
.كلا، بل نحن نكرههم. نحن، معاً

615
00:39:32,142 --> 00:39:36,344
...أتفهم ذلك، أجل أفعل. لكن

616
00:39:36,346 --> 00:39:37,845
دين)، بسبب (ميك) ورجاله)

617
00:39:37,847 --> 00:39:40,114
.مات "الألفا" زعيم مصاصي الدماء

618
00:39:41,885 --> 00:39:43,618
.إنّهم يحصلون نتائج

619
00:39:43,620 --> 00:39:45,987
...لا أحبهم أيضاً، لكن
لكن إن كان باستطاعتنا إنقاذ الناس

620
00:39:45,989 --> 00:39:48,489
...فهو

621
00:39:53,530 --> 00:39:57,432
في مطلق الأحوال، لم يجدر
...بي أن أكذب عليك، و

622
00:39:57,434 --> 00:40:00,602
...أنا آسف يا رجل، إنّي

623
00:40:03,206 --> 00:40:05,473
.حسناً، لا بأس

624
00:40:05,475 --> 00:40:07,775
لا بأس؟

625
00:40:09,379 --> 00:40:10,845
ماذا تريدني أن أقول؟

626
00:40:10,847 --> 00:40:12,714
.هل يعجبني ذلك؟ كـلا

627
00:40:12,716 --> 00:40:15,450
.هل أثق بهم؟ بالطبع لا

628
00:40:18,355 --> 00:40:21,022
.لكنك محق

629
00:40:23,793 --> 00:40:25,760
.نعمل مع أناس لا نثق بهم على الدوام

630
00:40:25,762 --> 00:40:28,529
أعني، لقد تعاونت للتو مثل
.(ليام نيسون) مع (كراولي)

631
00:40:30,600 --> 00:40:34,002
...لذلك إن أردت إعطاء هذا الأمر فرصة

632
00:40:34,004 --> 00:40:36,738
.فلا بأس

633
00:40:38,441 --> 00:40:40,708
لكن في الدقيقة... بل في اللحظة

634
00:40:40,710 --> 00:40:43,311
.التي نشعر فيها أن هناك خطباً ما، ننسحب

635
00:40:43,313 --> 00:40:45,813
.أجل، بالطبع، اتفقنا

636
00:40:52,155 --> 00:40:53,521
.(هذا (ميك

637
00:40:57,894 --> 00:40:59,560
.ردّ عليه

638
00:41:05,268 --> 00:41:07,402
.(معك (سام

639
00:41:11,492 --> 00:41:18,292
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
عـــمـــر الشــقـقـي
{\fnArabic Typesetting\fs26\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\

