﻿1
00:00:13,046 --> 00:00:15,006
الحزمة على وشك دخول منطقة الأصطدام

2
00:00:15,016 --> 00:00:16,776
ثلاثون ثانية على التوصيل يا سيدي

3
00:01:08,602 --> 00:01:12,402
.. أنا آسفة ، حاولت مراسلتك

4
00:01:12,406 --> 00:01:15,306
اوه لا بأس
لقد تم الدفع مقابل الليلة

5
00:01:18,345 --> 00:01:22,145
كيف حالك ؟ -
نعم ، إنه ما تعتقدينه -

6
00:01:22,149 --> 00:01:24,419
هناك طرق أسوء للحزن
يإمكاني الجلوس فس المنزل و تناول الأيس كريم

7
00:01:24,418 --> 00:01:27,688
(إنه الجنرال (فيليبس
يقول أن الأمر عاجل

8
00:01:27,688 --> 00:01:30,618
لقد رأيتك في مكان ما
إنها مدينة كبيرة ، أشك بهذا

9
00:01:30,624 --> 00:01:32,294
في الصحف ، غلاف
(صحيفة (وول ستريت

10
00:01:32,293 --> 00:01:33,693
أنت تقرأ صحيفة (وول ستريت) ؟

11
00:01:33,694 --> 00:01:35,364
لقد كنت في جنازة
كان تبدو لطيفة

12
00:01:35,362 --> 00:01:37,132
جنازة من كانت ؟

13
00:01:37,131 --> 00:01:38,831
زوجي

14
00:01:38,833 --> 00:01:40,833
يجب أن أعود في غضون ساعة

15
00:01:42,569 --> 00:01:44,399
الجنرال (فييليبس) ؟

16
00:01:44,405 --> 00:01:46,705
لمن أدين بهذا الشرف ؟

17
00:01:46,707 --> 00:01:49,407
(عملية (نجم الشمال

18
00:01:49,410 --> 00:01:51,140
أنا أمنحها الضوء الأخضر

19
00:01:51,145 --> 00:01:52,705
(عملية (نجم الشمال

20
00:01:52,713 --> 00:01:54,583
عمال الشئون الأنسانية ؟
تحطم الطائرة ؟

21
00:01:54,582 --> 00:01:56,382
عملت عليها مع (هاوارد) منذ شهور

22
00:01:56,383 --> 00:01:58,853
حسناً ، إذاً
أعتقد أنك هناك خطة ، حدثني عن الأمر

23
00:01:58,853 --> 00:02:01,153
الحزمة تم توصيلها

24
00:02:01,155 --> 00:02:03,685
رائع ، ماذا بعد ؟

25
00:02:03,691 --> 00:02:05,591
أنت حقاً لا تعلمين أليس كذلك ؟

26
00:02:05,593 --> 00:02:07,563
لا ، لهذا -
يجب ان نؤجل الأمر -

27
00:02:07,561 --> 00:02:09,631
جنرال ، (هاوارد) رحل

28
00:02:09,630 --> 00:02:11,398
و أنا الآن مسئولة عن الشركة التي بناها

29
00:02:11,398 --> 00:02:11,400
لذا سواء أعجبني أم لا
و أنا الآن مسئولة عن الشركة التي بناها

30
00:02:11,400 --> 00:02:13,528
لذا سواء أعجبني أم لا

31
00:02:13,534 --> 00:02:16,304
يجب أن أنهض ، أقف

32
00:02:16,303 --> 00:02:18,373
ولا يمكنني القيام بهذا بدون العلاج

33
00:02:18,372 --> 00:02:20,442
.. مضادات الأكتئاب و الأشخاص مثلك

34
00:02:20,441 --> 00:02:22,141
... الذين وثق فيهم (هاوارد)

35
00:02:22,143 --> 00:02:24,378
أحياناً ، أكثر من ثقته بي

36
00:02:24,378 --> 00:02:24,383
أنت لست جاهزة -
إذاً ؟ جهزني -
أحياناً ، أكثر من ثقته بي

37
00:02:24,383 --> 00:02:27,608
أنت لست جاهزة -
إذاً ؟ جهزني -

38
00:02:27,615 --> 00:02:28,705
الحادث

39
00:02:30,450 --> 00:02:33,750
الحادث لم يكن حادث

40
00:02:33,754 --> 00:02:35,424
.. ما يعرفه العالم

41
00:02:35,422 --> 00:02:37,692
أن طائرة تجمل عمال إغاثة

42
00:02:37,691 --> 00:02:39,561
سقطت في منطقة نائية

43
00:02:39,560 --> 00:02:42,590
بعد جبال الأورال
داخل الحدود الروسية

44
00:02:42,596 --> 00:02:43,856
ما لا يعرفه العالم

45
00:02:43,864 --> 00:02:46,704
أن تم إسقاطها عن عمد
بواسطتنا

46
00:02:46,700 --> 00:02:49,500
لقد كان هناك 17 وفيات
لقد كان هناك 17 قتيل

47
00:02:49,503 --> 00:02:51,939
ما الفرق ؟
لقد ماتوا بالفعل

48
00:02:51,939 --> 00:02:51,943
جون دو) من مشرحة بأستونيا)
ما الفرق ؟
لقد ماتوا بالفعل

49
00:02:51,943 --> 00:02:54,409
جون دو) من مشرحة بأستونيا)

50
00:02:54,408 --> 00:02:56,338
.. الأصطدام حدث بالقرب وحسب ما نعتقد

51
00:02:56,343 --> 00:02:58,379
قاعدة عسكرية سرية روسية

52
00:02:58,379 --> 00:02:58,383
سبب هذا الأعتقاد ، و لكننا لا نعلم
... أن الروس يستخدمون
قاعدة عسكرية سرية روسية

53
00:02:58,383 --> 00:03:00,809
سبب هذا الأعتقاد ، و لكننا لا نعلم
... أن الروس يستخدمون

54
00:03:00,814 --> 00:03:04,254
نوعاً من المشوشات للتشويش على طائراتنا

55
00:03:04,251 --> 00:03:06,687
بما أننا لا نراها ، كنا بحاجة لأشخاص على الأرض

56
00:03:06,687 --> 00:03:06,691
لذا قمنا بإسقاط طائرة
حاذق
بما أننا لا نراها ، كنا بحاجة لأشخاص على الأرض

57
00:03:06,691 --> 00:03:09,557
لذا قمنا بإسقاط طائرة
حاذق

58
00:03:09,557 --> 00:03:11,457
.. لتجنب حادثة دولية

59
00:03:11,458 --> 00:03:14,488
روسيا قامت بدعوة فريق من هيئة سلامة
النقل الأمريكية

60
00:03:14,495 --> 00:03:16,455
على أمل إستبعاد أي تصرف
إرهابي

61
00:03:16,463 --> 00:03:18,363
أنت و (توم) في هذا الفريق

62
00:03:18,365 --> 00:03:19,565
نحن بحاجة لمراقبة هذا المنشأ

63
00:03:19,567 --> 00:03:21,267
أي فكرة عما سنجده ؟

64
00:03:21,268 --> 00:03:23,198
البيانات توضح أن أياً كان
ما يحدث هناك

65
00:03:23,204 --> 00:03:25,474
فهو يستهدف الولايات المتحدة

66
00:03:25,472 --> 00:03:26,472
هذا ما في الأمر

67
00:03:31,945 --> 00:03:35,305
هاوارد) لم يخبرني بخصوص تلم العملية مع)
البنتاجون

68
00:03:35,316 --> 00:03:37,946
أريد أن أعلم إذا ما كان يخفي شيء آخر

69
00:03:37,952 --> 00:03:39,587
أنت من الناس القليلة التي تعلم

70
00:03:39,587 --> 00:03:39,592
أن (هاوارد) توقف عن أخذ الأدوية قبل وفاته
أنت من الناس القليلة التي تعلم

71
00:03:39,592 --> 00:03:41,917
أن (هاوارد) توقف عن أخذ الأدوية قبل وفاته

72
00:03:41,922 --> 00:03:43,392
و أصبح مذعور

73
00:03:43,390 --> 00:03:44,690
لم أخبر أي أحد

74
00:03:44,692 --> 00:03:46,592
لهذا أريد منكِ تولي هذا شخصياً

75
00:03:46,594 --> 00:03:48,864
و بسرية

76
00:03:48,862 --> 00:03:50,497
أريد فحص داخلي

77
00:03:50,497 --> 00:03:50,502
كل عقد و كل تحويل مالي
أريد فحص داخلي

78
00:03:50,502 --> 00:03:52,697
كل عقد و كل تحويل مالي

79
00:03:52,700 --> 00:03:54,570
لا تتركي أي تفصيلة صغيرة

80
00:03:57,837 --> 00:03:59,607
لم يتم إعلامي

81
00:03:59,607 --> 00:04:01,507
سيتوجب عليك أنت تتحدث مع رئيسي

82
00:04:01,508 --> 00:04:02,938
بحقك ، إنظر
لديك وثائقنا

83
00:04:02,943 --> 00:04:04,613
أنا آسف ، هذه منطقة محظورة

84
00:04:04,612 --> 00:04:06,512
شباب ، لم تم دعوتنا هنا للقيام بعملنا

85
00:04:06,513 --> 00:04:07,983
و بإمكاننا فعل هذا فقط بأنفسنا

86
00:04:07,982 --> 00:04:10,618
مع وصول كامل لمنطقة الحطام بأكملها

87
00:04:10,618 --> 00:04:10,622
إذا كانت ستكون هذه مشكلة
سنقوم بالأتصال بالسفارة
مع وصول كامل لمنطقة الحطام بأكملها

88
00:04:10,622 --> 00:04:13,388
إذا كانت ستكون هذه مشكلة
سنقوم بالأتصال بالسفارة

89
00:04:16,389 --> 00:04:17,819
لا تأخذ شيء
و لا تلمس شيء

90
00:04:17,825 --> 00:04:20,355
شكراً لك
شكراً لك

91
00:04:20,361 --> 00:04:21,591
شكراً جزيلاً لك

92
00:04:23,296 --> 00:04:24,526
إعذرني

93
00:04:30,004 --> 00:04:31,744
عند إشارتي

94
00:04:43,383 --> 00:04:46,323
تسرب بالوقود
تسرب بالوقود

95
00:04:46,320 --> 00:04:48,850
إنها ليست آمنة
ليتراجع الجميع

96
00:04:53,726 --> 00:04:56,456
حسناً ، عند حركتي
إلى أين أتجه ؟

97
00:04:56,463 --> 00:04:57,733
شمال الشرق
على قمة الجبل

98
00:05:11,411 --> 00:05:15,511
أنت على بعد لحظات
الآن إلى اليسار

99
00:05:23,890 --> 00:05:26,727
إذهب إلى هناك ، إلتقط بعض الصور
ثم أخرج

100
00:05:26,727 --> 00:05:26,730
قبل أن يفتقدك أحدهم في موقع التحطم
إذهب إلى هناك ، إلتقط بعض الصور
ثم أخرج

101
00:05:26,730 --> 00:05:29,487
قبل أن يفتقدك أحدهم في موقع التحطم

102
00:05:29,496 --> 00:05:32,096
هل وجدتها ؟
وجدت شيئاً ما

103
00:05:36,737 --> 00:05:38,837
بالتأكيد ليست منشأة للأسلحة

104
00:05:38,839 --> 00:05:41,509
ما هي ؟ هيا
لا تتركني هكذا

105
00:05:44,345 --> 00:05:45,935
لا أعلم

106
00:05:45,946 --> 00:05:48,646
أعتقد أنه عليك رؤيتها لتصدق

107
00:05:48,649 --> 00:05:51,749
.. هيي ... أنا

108
00:05:51,752 --> 00:05:53,852
أنا لا أعلم ماذا تقول

109
00:06:00,560 --> 00:06:04,398
هيي ، لماذا لم يخبرنا أحدهم أن
هناك تسرب بالوقود ؟

110
00:06:04,398 --> 00:06:04,400
الآن يجب أن أصعد هذا
لرئيسك في موسكو
هيي ، لماذا لم يخبرنا أحدهم أن
هناك تسرب بالوقود ؟

111
00:06:04,400 --> 00:06:06,928
الآن يجب أن أصعد هذا
لرئيسك في موسكو

112
00:06:10,603 --> 00:06:12,039
إذا ماذا يوجد بعد الأشجار ؟

113
00:06:12,039 --> 00:06:12,043
منزل والدتي ، إذا كانت تعيش في توبيكا
إذا ماذا يوجد بعد الأشجار ؟

114
00:06:12,043 --> 00:06:14,139
منزل والدتي ، إذا كانت تعيش في توبيكا

115
00:06:14,141 --> 00:06:15,741
أعتقد أننا لا نتحدث عن كانساس

116
00:06:15,743 --> 00:06:17,113
لن أراهن على هذا

117
00:06:20,613 --> 00:06:21,813
ما هذا ؟

118
00:06:21,815 --> 00:06:23,845
حساب في جزر الأنتيل الهولندية

119
00:06:23,851 --> 00:06:27,621
IPمسجل لـ
يطابق حاسوب (هاوارد) الموجود في منزلك

120
00:06:29,155 --> 00:06:30,585
هل وجدتي شيء آخر ؟

121
00:06:34,027 --> 00:06:35,687
فيما كان يستخدم الحساب ؟

122
00:06:35,696 --> 00:06:37,996
لا أعلم
ربما (براير ميتكالف) يعلم

123
00:06:37,998 --> 00:06:39,928
إنه من قام بإعداده

124
00:06:39,933 --> 00:06:41,703
براير) بالطبع)

125
00:06:41,702 --> 00:06:43,772
أتريدين أ، أذهب لرؤيته ؟

126
00:06:43,771 --> 00:06:44,801
بشدة

127
00:06:44,805 --> 00:06:46,135
لكن يجب أن أفعلها

128
00:06:47,440 --> 00:06:49,510
أين نحن ؟

129
00:06:49,510 --> 00:06:52,080
مكان مستقل
عدد السكان 216

130
00:06:56,849 --> 00:06:58,949
ما الأمر ؟

131
00:06:58,952 --> 00:07:00,652
أثناء الحرب الباردة كان هناك إشاعات

132
00:07:00,654 --> 00:07:02,689
أن السوفيتيين أنشئوا نسخ مماثلة

133
00:07:02,689 --> 00:07:02,694
لبلدان أمريكية ليبدروا عملائهم
كيف يعيشوا مثلنا
أن السوفيتيين أنشئوا نسخ مماثلة

134
00:07:02,694 --> 00:07:05,719
لبلدان أمريكية ليبدروا عملائهم
كيف يعيشوا مثلنا

135
00:07:05,726 --> 00:07:07,656
لم يستطع أحد إثبات أنها موجودة

136
00:07:07,661 --> 00:07:09,161
اتعلمون ، مكان لتدريب
العملاء الخاملين

137
00:07:09,163 --> 00:07:10,663
في تلك الأيام منطقي في تلك الفترة

138
00:07:10,664 --> 00:07:12,434
لكن اليوم يمكنك الحصول على فيزا

139
00:07:12,433 --> 00:07:13,703
و إرسالهم لديزني لاند

140
00:07:13,700 --> 00:07:15,530
ما الذي ينوونه ؟

141
00:07:15,536 --> 00:07:17,696
هل يجب أن نعلم الجنرال (فيليبس) ؟

142
00:07:17,704 --> 00:07:20,707
لا ، ليس حتى أن نعرف
مع من نتعامل

143
00:07:20,707 --> 00:07:20,714
يبدو أنك تعرفين بالفعل
لا ، ليس حتى أن نعرف
مع من نتعامل

144
00:07:20,714 --> 00:07:22,707
يبدو أنك تعرفين بالفعل

145
00:07:22,709 --> 00:07:24,909
لا أعلم ، لكني أعلم شخص
قد يعلم

146
00:07:27,647 --> 00:07:30,017
هيي ، الرجال فقط

147
00:07:30,017 --> 00:07:31,717
سأعلمك إذا رأيت أحدهم

148
00:07:37,490 --> 00:07:40,127
لقد قلت أن لا يمكنني مساعدتك

149
00:07:40,127 --> 00:07:40,130
نعم ، لكنك لم تعنيها
ليس بعد ريجا
لقد قلت أن لا يمكنني مساعدتك

150
00:07:40,130 --> 00:07:43,057
نعم ، لكنك لم تعنيها
ليس بعد ريجا

151
00:07:43,063 --> 00:07:45,663
رجاءً ، لا تضغطي علي
في هذا الأمر

152
00:07:45,666 --> 00:07:47,496
انت لا تعلمين الأشخاص
المتورطين في هذا

153
00:07:47,501 --> 00:07:48,801
عرفني

154
00:07:54,507 --> 00:07:57,107
لقد وضعوا عملاء على جزيرة مساحتها 3 أميال

155
00:07:57,110 --> 00:08:01,548
في مطار أوهاير
قبل أن تسقط الرحلة 191

156
00:08:01,548 --> 00:08:01,550
عملاء تم تدريبهم في بلدان كهذه
في مطار أوهاير
قبل أن تسقط الرحلة 191

157
00:08:01,550 --> 00:08:04,578
عملاء تم تدريبهم في بلدان كهذه

158
00:08:04,585 --> 00:08:06,585
لتتسلل إلى أمريكا

159
00:08:06,587 --> 00:08:08,747
ثم سقط الجدار

160
00:08:08,755 --> 00:08:11,555
و توقف البرنامج

161
00:08:11,558 --> 00:08:14,988
لايبدو أنه توقف بالنسبة لي

162
00:08:14,995 --> 00:08:19,965
لا ، هذا المكان الجديد
شيء آخر

163
00:08:23,035 --> 00:08:25,765
العملاء يتم تدريبهم
ليس فقط لإخفاء أنفسهم

164
00:08:25,772 --> 00:08:27,842
..لكن لـ

165
00:08:29,243 --> 00:08:31,613
ليندمجوا مع هويتهم

166
00:08:31,612 --> 00:08:33,247
ماذا يعني هذا ؟

167
00:08:33,247 --> 00:08:33,252
أسمع إشاعات فقط
ماذا يعني هذا ؟

168
00:08:33,252 --> 00:08:35,607
أسمع إشاعات فقط

169
00:08:35,616 --> 00:08:37,816
أن هذا البرنامج هو الجيل القادم

170
00:08:37,818 --> 00:08:41,048
مما أتى من قبل
و لكن أكثر خطورة

171
00:08:41,054 --> 00:08:43,524
الناس خائفون من الحديث عنه

172
00:08:43,524 --> 00:08:45,959
وهم لا يخافون من الكثير

173
00:08:45,959 --> 00:08:45,964
(أريد أن ادخل إلى هناك يا (فاديم
وهم لا يخافون من الكثير

174
00:08:45,964 --> 00:08:47,829
(أريد أن ادخل إلى هناك يا (فاديم

175
00:08:47,828 --> 00:08:49,188
الأمر هام

176
00:08:49,196 --> 00:08:52,656
..بالمناسبة ، بعض الفتيان الجدد يتصلون بي

177
00:08:52,666 --> 00:08:55,026
يريدون توصيات

178
00:08:55,035 --> 00:08:57,095
بخصوص عملاء أو أصول

179
00:08:57,104 --> 00:08:59,174
يتحدثون الروسية و الأنجليزية بطلاقة

180
00:08:59,172 --> 00:09:01,042
لمهمة في المنطقة المستقلة ؟

181
00:09:02,241 --> 00:09:05,111
لا تريدين فعل هذا

182
00:09:05,112 --> 00:09:07,612
لديّ عميلان أرشحهم لك

183
00:09:07,614 --> 00:09:09,584
إستمع إلى ما أقوله لك

184
00:09:09,583 --> 00:09:13,587
لقد أرسلت العملاء للداخل
لكنهم لم يعودوا أبداً

185
00:09:13,587 --> 00:09:13,593
سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة
لقد أرسلت العملاء للداخل
لكنهم لم يعودوا أبداً

186
00:09:13,593 --> 00:09:16,017
سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة

187
00:09:22,695 --> 00:09:25,095
أتعتقد أن (سكوتي) تعلم أكثر مما تقول ؟

188
00:09:25,098 --> 00:09:27,798
كل يوم في الأسبوع
و مرتان يوم الأحد

189
00:09:42,815 --> 00:09:45,215
أتمنى أن تكون سريع التعلم

190
00:09:45,218 --> 00:09:46,948
ما هذا ؟ -
غطائك -

191
00:09:46,954 --> 00:09:48,954
أنت و (نيز) عميلان تجسس روسيان

192
00:09:48,956 --> 00:09:50,186
يتم نقلهم إلى الأستقلال

193
00:09:50,190 --> 00:09:52,960
نيز) ؟ ، ماذا عن (سولومان) ؟)

194
00:09:52,960 --> 00:09:54,628
لدي مهمة أخرى له

195
00:09:54,628 --> 00:09:54,630
طائرتكم سترحل خلال ساعة
لدي مهمة أخرى له

196
00:09:54,630 --> 00:09:55,828
طائرتكم سترحل خلال ساعة

197
00:09:55,829 --> 00:09:57,159
ساعتين
لدي موعد

198
00:09:57,164 --> 00:09:58,198
قم بإلغائه

199
00:09:58,198 --> 00:09:58,204
لا يمكنني فعل هذا
قم بإلغائه

200
00:09:58,204 --> 00:09:59,198
لا يمكنني فعل هذا

201
00:09:59,199 --> 00:10:00,299
بالطبع يمكنك

202
00:10:00,300 --> 00:10:03,030
من الواضح أنك لا تريد هذا

203
00:10:03,036 --> 00:10:04,636
لماذا ؟

204
00:10:04,638 --> 00:10:06,238
من الذي ستقابله بتلك الأهمية ؟

205
00:10:06,239 --> 00:10:09,209
الأمر شخصي

206
00:10:09,209 --> 00:10:11,379
ساعتين ، و لن يكون هناك
دقيقة إضافية

207
00:10:21,988 --> 00:10:25,688
إنها تقوم بعمل فحص شامل للحسابات

208
00:10:25,692 --> 00:10:27,292
(حدثني عن عماية (نجم الشمال

209
00:10:27,294 --> 00:10:29,764
الحسابات ، ملف القضية ، كل شيء

210
00:10:29,763 --> 00:10:31,198
عمال الإغاثة
تحطم الطائرة

211
00:10:31,198 --> 00:10:31,203
هل قبلت العقد ؟
عمال الإغاثة
تحطم الطائرة

212
00:10:31,203 --> 00:10:32,328
هل قبلت العقد ؟

213
00:10:32,332 --> 00:10:33,902
أنها تعلم أنك أخفيت اشياء عنها

214
00:10:33,900 --> 00:10:35,130
و إذا بحثت جيداً

215
00:10:35,135 --> 00:10:36,795
ستعرف أنه أنا

216
00:10:36,803 --> 00:10:38,338
دعني أتولى أمرها
تولى أنت أمر العملية

217
00:10:38,338 --> 00:10:38,343
ما كل هذا ؟
دعني أتولى أمرها
تولى أنت أمر العملية

218
00:10:38,343 --> 00:10:41,668
ما كل هذا ؟

219
00:10:41,675 --> 00:10:43,835
لا يهم
لا يهم ، ليس الآن

220
00:10:43,844 --> 00:10:45,278
أنظر ، إذا كنت سأعمل معك

221
00:10:45,278 --> 00:10:45,284
أريد أن أعلم أن لدي
ذهن صافي
أنظر ، إذا كنت سأعمل معك

222
00:10:45,284 --> 00:10:47,178
أريد أن أعلم أن لدي
ذهن صافي

223
00:10:47,180 --> 00:10:48,749
.. أنك لست

224
00:10:48,749 --> 00:10:48,750
أنك في كامل تركيزك
.. أنك لست

225
00:10:48,750 --> 00:10:49,909
أنك في كامل تركيزك

226
00:10:49,916 --> 00:10:51,376
لم أكن أكثر تركيزاً

227
00:10:51,385 --> 00:10:53,645
يقول المضطرب الذي توقف
عن أخذ علاجه

228
00:10:53,654 --> 00:10:54,924
أخبرتك بهذا ؟

229
00:10:54,921 --> 00:10:57,691
من الواضح أنك لا تتناولهم

230
00:10:57,691 --> 00:11:00,427
(و لهذا يمكنني رؤية الحقيقة يا (توم
لأول مرة

231
00:11:00,427 --> 00:11:00,431
أية حقيقة ؟ ، هل سمعت ما أقول
أنها تبحث فيما تخفيه
(و لهذا يمكنني رؤية الحقيقة يا (توم
لأول مرة

232
00:11:00,431 --> 00:11:03,227
أية حقيقة ؟ ، هل سمعت ما أقول
أنها تبحث فيما تخفيه

233
00:11:03,230 --> 00:11:05,899
ستقوم بكشف أمري
و أنت تخبرني أن هذا ليس هام

234
00:11:05,899 --> 00:11:05,900
و لكن قرية في سيبيريا هي المهمة ؟
ستقوم بكشف أمري
و أنت تخبرني أن هذا ليس هام

235
00:11:05,900 --> 00:11:07,799
و لكن قرية في سيبيريا هي المهمة ؟

236
00:11:07,801 --> 00:11:08,831
نعم ، الأمر حرج

237
00:11:08,835 --> 00:11:10,395
حرج لماذا ؟

238
00:11:10,404 --> 00:11:12,374
لكل شيء
للصورة بأكملها

239
00:11:12,372 --> 00:11:14,172
التي لا تريدني أن اراها

240
00:11:14,174 --> 00:11:15,974
لهذا أبقتني تحت تأثير الدواء

241
00:11:15,976 --> 00:11:17,936
لتمنعني من كشف الحقيقة

242
00:11:19,311 --> 00:11:21,811
يجب أن تكون على متن تلك الطائرة

243
00:11:21,815 --> 00:11:23,845
يجب أن تذهب لروسيا
و تنهي هذا الأمر

244
00:13:13,392 --> 00:13:17,097
من هذه اللحظة ، أنت تتحدث فقط الأنجليزية

245
00:13:17,097 --> 00:13:17,102
لا إستثناءات
من هذه اللحظة ، أنت تتحدث فقط الأنجليزية

246
00:13:17,102 --> 00:13:18,857
لا إستثناءات

247
00:13:18,865 --> 00:13:20,055
... هذ المجمع تم بنائه

248
00:13:20,066 --> 00:13:22,366
في مكان منشأة
صاروخ سابقة

249
00:13:22,369 --> 00:13:25,069
المياه الجوفية قد تلوثت

250
00:13:25,071 --> 00:13:26,401
كن حذر من هذا

251
00:13:26,406 --> 00:13:28,966
الحمامات القصيرة
و المياه المعلبة فقط

252
00:13:28,975 --> 00:13:30,975
لا إستثناءات

253
00:13:30,977 --> 00:13:34,977
سيتم إعطائك هوية جديدة

254
00:13:34,981 --> 00:13:38,981
إدرسها
كن هي

255
00:13:38,985 --> 00:13:40,285
إنها أنت

256
00:13:40,287 --> 00:13:44,887
لا تتخلى عن الشخصية لأي سبب
و لأي شخص

257
00:13:44,891 --> 00:13:46,421
سيتم إختبارك

258
00:13:47,493 --> 00:13:49,963
سيتم معاقبتك

259
00:13:49,963 --> 00:13:53,233
ستصبح شخص جديد

260
00:13:53,233 --> 00:13:55,268
ستستلم مهمتك

261
00:13:55,268 --> 00:13:55,273
و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا
ستستلم مهمتك

262
00:13:55,273 --> 00:13:59,098
و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا

263
00:14:03,909 --> 00:14:05,379
(أنا (ليزا

264
00:14:05,378 --> 00:14:07,448
أنا أمينة صندوق بنكي
عاطلة عن العمل

265
00:14:07,447 --> 00:14:11,377
و أعيش مع أخي الذي يعمل
في الأنشاءات

266
00:14:11,384 --> 00:14:13,524
أي معركة التي يمكننا نقلها لأمريكا

267
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
معركة لن يتوقعها أحد

268
00:14:15,522 --> 00:14:16,892
من أنت ؟

269
00:14:16,890 --> 00:14:19,290
(أنا (ستان

270
00:14:19,292 --> 00:14:21,032
... أنا حارس و

271
00:14:22,027 --> 00:14:23,927
أعيش مع زوجتي

272
00:14:25,931 --> 00:14:27,968
مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل

273
00:14:27,968 --> 00:14:27,971
هنا يا عزيزي
مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل

274
00:14:27,971 --> 00:14:30,538
هنا يا عزيزي

275
00:14:30,537 --> 00:14:32,597
كنت أتسائل أين أنت

276
00:14:36,109 --> 00:14:37,379
هيي

277
00:14:37,377 --> 00:14:38,607
مرحباً -
اوه ، سام -

278
00:14:38,612 --> 00:14:39,882
أترك أبيك و شأنه

279
00:14:39,880 --> 00:14:41,310
لا بأس بهذا

280
00:14:41,314 --> 00:14:43,554
أنا على وشك إنهاء طبق التونة

281
00:14:43,550 --> 00:14:45,950
سأحتاج لـ15 دقيقة أو أكثر

282
00:14:45,952 --> 00:14:47,522
من الأفضل أن تغير
و إلا سنتأخر

283
00:14:49,355 --> 00:14:50,915
نتأخر على ماذا ؟

284
00:14:51,924 --> 00:14:52,964
(عائلة (توجينبرج

285
00:14:54,326 --> 00:14:55,556
عيد ميلاد (ليندا) ؟

286
00:14:55,562 --> 00:14:57,362
صحيح

287
00:14:57,364 --> 00:14:58,899
أقسم ، أنك ستنسى أننا متزوجان

288
00:14:58,899 --> 00:14:58,904
إذا لم تستيقظ بجواري كل يوم
أقسم ، أنك ستنسى أننا متزوجان

289
00:14:58,904 --> 00:15:00,329
إذا لم تستيقظ بجواري كل يوم

290
00:15:00,333 --> 00:15:02,269
نعم

291
00:15:02,269 --> 00:15:02,273
اوه ، رائحته شهية
نعم

292
00:15:02,273 --> 00:15:03,939
اوه ، رائحته شهية

293
00:15:03,937 --> 00:15:05,137
لا تفكر حتى في الأمر

294
00:15:05,138 --> 00:15:07,368
الآن أنصرف

295
00:15:07,374 --> 00:15:09,344
إذهب

296
00:15:09,342 --> 00:15:12,042
أرتدي تلك السترة التي جلبتها
لك في عيد الميلاد

297
00:15:12,045 --> 00:15:13,675
صحيح ، السترة

298
00:15:13,680 --> 00:15:16,180
لقد وضعتها على السرير -
بالطبع فعلتِ -

299
00:15:16,182 --> 00:15:18,482
مع الكاكي الخاص بك
و الأحذية التي بدون كعب

300
00:15:19,585 --> 00:15:21,185
ماذا كنت سأفعل بدونك ؟

301
00:15:21,187 --> 00:15:23,487
للأمانة ، لا يسعني التفكير

302
00:15:33,999 --> 00:15:36,129
هيي ، أنا في طريقي للمنزل الآن

303
00:15:36,136 --> 00:15:38,396
إفتحي زجاجة من البوجوليه
و دعيها تتنفس قليلاً

304
00:15:38,405 --> 00:15:42,465
آسفة يا (براير) ، ستتأخر على هذا البوجوليه

305
00:15:42,475 --> 00:15:44,305
سكوتي) ما الذي .. ؟) -
.. براير) إذا كنت مكانك) -

306
00:15:44,311 --> 00:15:45,979
لأستمعت بدلاً من الحديث

307
00:15:45,979 --> 00:15:45,981
لا أريد أن يملئ السيد (سولومان) تلك
لأستمعت بدلاً من الحديث

308
00:15:45,981 --> 00:15:49,409
لا أريد أن يملئ السيد (سولومان) تلك

309
00:15:49,416 --> 00:15:52,076
المقاعد الجلدية ببقع الدماء

310
00:15:52,085 --> 00:15:55,545
الحساب في أنتلايس الذي أعددته
لـ(هاوارد) بدون إخباري

311
00:15:55,555 --> 00:15:57,085
لا أعرف عما تتحدثين

312
00:15:57,090 --> 00:15:58,620
هاوارد) كان يقوم بتحويلات نقدية سرية)

313
00:15:58,625 --> 00:16:00,115
لشخص ما أنت تعرفه
أريد إسمه

314
00:16:03,262 --> 00:16:06,332
يسري حالاً
(أنت لم تعد المشئول المالي في (هالسيون

315
00:16:06,333 --> 00:16:09,469
ما ستراه لاحقاً سيحدد إذا ما كان
هذا أسوء شيء قد حدث لك اليوم

316
00:16:09,469 --> 00:16:09,473
سكوتي) ، أريد هذا بأمانة)
.. لكن (هاوارد) كان بمثابة أخ لي
ما ستراه لاحقاً سيحدد إذا ما كان
هذا أسوء شيء قد حدث لك اليوم

317
00:16:09,473 --> 00:16:13,369
سكوتي) ، أريد هذا بأمانة)
.. لكن (هاوارد) كان بمثابة أخ لي

318
00:16:13,373 --> 00:16:16,073
أتعلم ما المضحك ؟

319
00:16:16,076 --> 00:16:17,636
معظم الرجال يعتقدون أن الرجال فقط يمكن
أن يكونوا أخوة

320
00:16:17,644 --> 00:16:19,214
كنت أعتقد هذا أيضاً

321
00:16:19,212 --> 00:16:21,247
حتى وقفت وجهاً وجهاً مع
من سينفذ لي حكم الأعدام

322
00:16:21,247 --> 00:16:21,252
و في يده سلاح
لقد كنت في حكم الميت
حتى وقفت وجهاً وجهاً مع
من سينفذ لي حكم الأعدام

323
00:16:21,252 --> 00:16:24,377
و في يده سلاح
لقد كنت في حكم الميت

324
00:16:24,384 --> 00:16:26,484
.. و هذا الجزء حين ترى حياتك بأكملها

325
00:16:26,486 --> 00:16:28,246
تمر أمام عينيك
لكن أتعلم ما رأيت ؟

326
00:16:28,254 --> 00:16:31,694
رأيت أجمل ساقين

327
00:16:31,691 --> 00:16:33,661
تمنع يد من كان سيعدمني

328
00:16:33,660 --> 00:16:36,429
هذه المرأة هي أخي

329
00:16:36,429 --> 00:16:36,430
أدين لها بحياتي حقاً
هذه المرأة هي أخي

330
00:16:36,430 --> 00:16:38,559
أدين لها بحياتي حقاً

331
00:16:38,565 --> 00:16:40,365
و إذا طلبت مني نزع رأسك

332
00:16:42,267 --> 00:16:44,697
سأفعلها
بدون التفكير مرتين

333
00:16:44,704 --> 00:16:49,074
لذا ، لنبدأ بالحديث

334
00:16:49,075 --> 00:16:51,235
و إلا سيصبح الأمر دموياً

335
00:16:51,244 --> 00:16:53,179
من الذي أعطاه (هاوارد) هذا المال ؟

336
00:16:53,179 --> 00:16:53,184
لا أعلم إسمه
من الذي أعطاه (هاوارد) هذا المال ؟

337
00:16:53,184 --> 00:16:55,079
لا أعلم إسمه

338
00:16:55,081 --> 00:16:56,311
هاوارد) لم يخبرني)

339
00:16:56,316 --> 00:16:58,216
إذاً من أجل كرسيك الجلد

340
00:16:58,218 --> 00:17:01,588
أتمنى أن يكون أخبرك (هاوارد) أين نجده

341
00:17:05,657 --> 00:17:08,157
لقد فعلتموها
يا إلهي

342
00:17:08,161 --> 00:17:09,591
رجاء أخبريني أن هذا ما أعتقده

343
00:17:09,596 --> 00:17:12,256
طبق تونة الجدة
مباشرة من الفرن

344
00:17:12,265 --> 00:17:15,195
عيد ميلاد سعيد لي
تعالي ، دعيني أريك أين ستضعيها

345
00:17:19,172 --> 00:17:22,442
لقد عرضوا علي ركوب كامل
كان من الممكن أن أصبح محترفاً

346
00:17:22,442 --> 00:17:24,712
المدرب يقول ان لدي ذراع جيدة

347
00:17:24,711 --> 00:17:26,111
ستانلي ؟

348
00:17:26,112 --> 00:17:27,712
أتتذكر (أنجيلا) و (دايفيد) ؟

349
00:17:27,714 --> 00:17:29,784
لا ، لا أعتقد أننا تقابلنا
بالطبع أذكرهم

350
00:17:29,783 --> 00:17:31,453
أنها تتعقد أنني لا أتذكر أي شيء

351
00:17:31,451 --> 00:17:34,121
كيف كانت رحلتك ؟ -
اوه ، رائعة -

352
00:17:34,120 --> 00:17:37,557
(إبنة أخو (دايفيد) ، (جوانا
تزوجت للتو في بوكا

353
00:17:37,557 --> 00:17:37,560
(جانيل)
و قد كان شاطئ النخيل
(إبنة أخو (دايفيد) ، (جوانا
تزوجت للتو في بوكا

354
00:17:37,560 --> 00:17:41,487
(جانيل)
و قد كان شاطئ النخيل

355
00:17:41,494 --> 00:17:43,694
أعتقد أن أحدهم كان لديه القليل من الأثارة

356
00:17:47,533 --> 00:17:49,669
أعتقد أن الزواج يمكن نسيانه

357
00:17:49,669 --> 00:17:49,673
و لهذا السبب هربنا
أعتقد أن الزواج يمكن نسيانه

358
00:17:49,673 --> 00:17:51,399
و لهذا السبب هربنا

359
00:17:51,404 --> 00:17:53,339
بعد مرور ثلاثة ايام فقط

360
00:17:53,339 --> 00:17:53,344
نعم ، كان هذا منذ 4 سنوات
بعد مرور ثلاثة ايام فقط

361
00:17:53,344 --> 00:17:55,609
نعم ، كان هذا منذ 4 سنوات

362
00:17:55,608 --> 00:17:56,738
في عاصفة ثلجية

363
00:17:56,743 --> 00:17:58,143
في الثاني من فبراير

364
00:17:58,144 --> 00:18:00,214
اليوم المتعب

365
00:18:00,213 --> 00:18:02,348
أو المؤلم

366
00:18:02,348 --> 00:18:02,353
الشاق
أو المؤلم

367
00:18:02,353 --> 00:18:04,148
الشاق

368
00:18:04,150 --> 00:18:07,520
كان يوماً شاقاً
الكهرباء إنقطعت

369
00:18:07,520 --> 00:18:09,420
كنت أحضر بعض الأيس كريم
لموقد النار

370
00:18:09,422 --> 00:18:11,122
لأنه كان على وشك أن يذوب

371
00:18:11,124 --> 00:18:14,394
و كانت هي هناك
تفعل نفس الشيء

372
00:18:14,394 --> 00:18:17,634
لذا جلسنا نأكل الآيس كريم
في وسط العاصفة الثلجية

373
00:18:19,298 --> 00:18:22,398
.. كان هناك تلك اللحظة

374
00:18:22,402 --> 00:18:26,272
عندما أستدرتي و نظرتي لي
... و كنتِ محاطة بالثلج

375
00:18:26,272 --> 00:18:28,372
و يتسلط عليك ضوء القمر
ثم إبتسمتي

376
00:18:29,875 --> 00:18:31,705
و سأتذكرها دائماً
.. لأن

377
00:18:33,345 --> 00:18:35,145
لأنها كانت اللحظة التي وقعت في حبك فيها

378
00:18:44,623 --> 00:18:46,523
بناءً على مقياس وسط البلدة

379
00:18:46,526 --> 00:18:48,726
نحن ننظر لمجتمع يبلغ على الأقل
متر مربع

380
00:18:48,728 --> 00:18:51,628
و جروشينكا تراقب كل بوصة فيها

381
00:18:52,798 --> 00:18:54,798
لا بد أن هناك مركز عمليات

382
00:18:54,801 --> 00:18:57,541
إذا إستطعنا إيجادها
بإمكاننا إكتشاف ما يحدث

383
00:19:00,640 --> 00:19:03,470
لقد تم تحذيرك من هذا من قبل
لا أريد أن أتظاهر أكثر من هذا ، أريد العودة للمنزل

384
00:19:04,811 --> 00:19:07,711
لا تفعلي هذا -
أفعل ماذا ؟ ، اتصرف بطبيعتي ؟ -

385
00:19:07,714 --> 00:19:09,484
Translated By Kudo

386
00:19:59,631 --> 00:20:00,931
هيي

387
00:20:00,934 --> 00:20:02,869
مرحباً ، أعتقدت أنك تريد رفقة

388
00:20:02,869 --> 00:20:02,874
ماذا تفعلين ؟
.. (أنظري (سينثيا
مرحباً ، أعتقدت أنك تريد رفقة

389
00:20:02,874 --> 00:20:07,509
ماذا تفعلين ؟
.. (أنظري (سينثيا

390
00:20:07,507 --> 00:20:10,537
أو أياً كان إسمك
لا يمكنهم سماعنا هنا

391
00:20:10,543 --> 00:20:12,243
أعلم

392
00:20:12,245 --> 00:20:13,735
أنا لا أفعلها من أجلهم

393
00:20:13,746 --> 00:20:16,506
لا ، توقفي

394
00:20:16,516 --> 00:20:17,816
أنا متزوج

395
00:20:17,817 --> 00:20:19,847
ليس مسموح لنا أن نتزوج

396
00:20:19,852 --> 00:20:21,688
أعلم ، لقد كذبت

397
00:20:21,688 --> 00:20:21,692
آسف
أعلم ، لقد كذبت

398
00:20:21,692 --> 00:20:23,248
آسف

399
00:20:25,857 --> 00:20:28,627
لديكِ طفح جلدي

400
00:20:28,628 --> 00:20:30,958
الجميع لديه
أنت ايضاً لديك

401
00:20:34,366 --> 00:20:36,226
من أين أتى هذا ؟

402
00:20:40,239 --> 00:20:42,609
إذا غادرت الآن سيروني
و يتسائلون عن السبب

403
00:20:44,977 --> 00:20:46,877
إذاً لا تخرجي

404
00:20:46,879 --> 00:20:48,449
لن أعض

405
00:20:53,752 --> 00:20:55,022
ما إسم زوجتك ؟

406
00:20:57,589 --> 00:20:58,659
(ليز)

407
00:21:00,826 --> 00:21:03,826
حدثني عنها
زوجتك الأخرى

408
00:21:08,667 --> 00:21:11,597
من فضلك ، أنا أفضل الآن

409
00:21:13,805 --> 00:21:16,635
أخشى أننا نعلم أن هذا ليس صحيحاً

410
00:21:21,880 --> 00:21:24,517
لا ، لا
رجاءً

411
00:21:24,517 --> 00:21:24,520
بإمكاني فعل ماهو أفضل
لا ، لا
رجاءً

412
00:21:24,520 --> 00:21:26,877
بإمكاني فعل ماهو أفضل

413
00:21:26,886 --> 00:21:29,646
رجاءً

414
00:21:29,656 --> 00:21:31,456
رجاءً

415
00:21:56,782 --> 00:22:00,452
مرحباً يا (بيت) ، أنت ذاهب لمكان ما ؟

416
00:22:01,887 --> 00:22:03,787
لم تم نقلي

417
00:22:03,790 --> 00:22:05,558
لأمريكا

418
00:22:05,558 --> 00:22:05,560
سأغادر خلال ساعة
لأمريكا

419
00:22:05,560 --> 00:22:06,788
سأغادر خلال ساعة

420
00:22:06,793 --> 00:22:08,063
تم نقلك ، هذا رائع

421
00:22:08,061 --> 00:22:09,891
أليس هذا ... ما نريده ؟

422
00:22:14,032 --> 00:22:15,368
ألا تفهمي ؟

423
00:22:15,368 --> 00:22:15,372
قد لا أعود
ألا تفهمي ؟

424
00:22:15,372 --> 00:22:16,998
قد لا أعود

425
00:22:17,003 --> 00:22:18,473
الأحتمالات هي أنني لن أعود أبداً

426
00:22:29,715 --> 00:22:31,475
أجيبي

427
00:22:32,884 --> 00:22:36,624
مرحباً

428
00:22:36,622 --> 00:22:40,462
ليزا) هنا بنك تقاطع الشارع الأول
و شارع ميتشل)

429
00:22:40,460 --> 00:22:42,630
أتصل لأذكرك بموعد مقابلتنا الليلة

430
00:22:44,364 --> 00:22:47,064
أعتذر عن الليلة السابقة

431
00:22:48,500 --> 00:22:50,570
لا يمكنني حقاً
من الأرتباطات

432
00:22:50,570 --> 00:22:53,139
ستان) ، عما تتحدث ؟)

433
00:22:53,139 --> 00:22:53,140
أحياناً تقول أغرب الأشياء
ستان) ، عما تتحدث ؟)

434
00:22:53,140 --> 00:22:55,009
أحياناً تقول أغرب الأشياء

435
00:22:55,007 --> 00:22:56,807
لا يعلم أحد متى سيرسلونا لأمريكا

436
00:22:56,809 --> 00:22:58,439
حتى تعرفي شيئاً ما

437
00:23:07,753 --> 00:23:11,493
إذاً أين يجب أن نذهب من أجل الفطور
أنا أتضور جوعاً

438
00:23:12,991 --> 00:23:15,461
إنتقلت هنا حديثاً

439
00:23:15,461 --> 00:23:17,797
من أوهايو نعم

440
00:23:17,797 --> 00:23:17,801
من أي جزء من أوهايو ؟
من أوهايو نعم

441
00:23:17,801 --> 00:23:20,397
من أي جزء من أوهايو ؟

442
00:23:20,400 --> 00:23:22,030
كانتون

443
00:23:22,034 --> 00:23:25,444
هل هذا بالقرب من أكرون ؟

444
00:23:27,639 --> 00:23:29,439
إنها على بعد 40 دقيقة جنوباً

445
00:23:31,109 --> 00:23:34,709
هل عرفتي أحداً هنا ؟
قمت بتكوين أي صداقات ؟

446
00:23:34,714 --> 00:23:35,848
آسفة ، ما الذي  ... ؟

447
00:23:35,848 --> 00:23:35,854
من فضلك أجيبي على السؤال
آسفة ، ما الذي  ... ؟

448
00:23:35,854 --> 00:23:37,678
من فضلك أجيبي على السؤال

449
00:23:39,918 --> 00:23:42,948
لا ، لا أعلم أحد هنا

450
00:23:45,624 --> 00:23:47,024
.. أتعلمين

451
00:23:48,560 --> 00:23:50,730
أعتقد انك ستناسبين البنك

452
00:23:50,730 --> 00:23:51,930
في الشارع الأول

453
00:23:54,499 --> 00:23:57,029
... لكن المنافسة مع المتقدمين

454
00:23:58,637 --> 00:24:00,497
.. ستكون صعبة ، أخشى هذا

455
00:24:02,007 --> 00:24:04,707
.. لا أعتقد هذا

456
00:24:04,710 --> 00:24:06,679
الأمر يتعلق بمن تعرفيهم

457
00:24:06,679 --> 00:24:06,680
..و بما انك بحاجة للمساعدة في مقابلة الناس
الأمر يتعلق بمن تعرفيهم

458
00:24:06,680 --> 00:24:08,849
..و بما انك بحاجة للمساعدة في مقابلة الناس

459
00:24:28,900 --> 00:24:31,200
أي أسئلة أخرى ؟

460
00:24:43,482 --> 00:24:44,752
سأقوم فقط بإحضار المياه

461
00:24:48,753 --> 00:24:51,723
وجدت مركز القيادة
يجب أن نتحرك الليلة

462
00:24:51,724 --> 00:24:53,059
(ونوصل نظامهم بـ(هاليسون

463
00:24:53,059 --> 00:24:53,064
نعم ، و نخرج من هنا
(ونوصل نظامهم بـ(هاليسون

464
00:24:53,064 --> 00:24:54,629
نعم ، و نخرج من هنا

465
00:24:54,627 --> 00:24:56,157
أخي غادر هذا الصباح

466
00:24:56,162 --> 00:24:57,797
و قال أنه تم نقله

467
00:24:57,797 --> 00:24:57,802
هل هم ينقلونهم بالفعل ؟
و قال أنه تم نقله

468
00:24:57,802 --> 00:24:59,897
هل هم ينقلونهم بالفعل ؟

469
00:24:59,899 --> 00:25:01,599
ألديكِ فكرة عن أين أرسلوه ؟

470
00:25:01,601 --> 00:25:02,731
لا

471
00:25:02,735 --> 00:25:03,925
لكنه كان مرعوباً

472
00:25:03,936 --> 00:25:06,136
لا تشرب هذا -
لما لا ؟ -

473
00:25:06,138 --> 00:25:07,638
لأنني جريت ميل في ستة دقائق

474
00:25:07,640 --> 00:25:09,570
و قمت بضرب المدير اليوم

475
00:25:09,575 --> 00:25:10,805
نحن يتم تخديرنا

476
00:25:10,810 --> 00:25:12,610
الطفح الجلدي

477
00:25:13,645 --> 00:25:14,645
كيف ؟

478
00:25:14,647 --> 00:25:16,007
شيئاً ما بالمياة

479
00:25:16,015 --> 00:25:19,145
جرعات مخضفة ، منشطات لتحسين الأداء

480
00:25:19,151 --> 00:25:22,788
و تخفيف القلق

481
00:25:22,788 --> 00:25:22,791
يريدون منا إطاعتهم
حتى لا نتسائل عن هذا المكان
و تخفيف القلق

482
00:25:22,791 --> 00:25:25,858
يريدون منا إطاعتهم
حتى لا نتسائل عن هذا المكان

483
00:25:25,858 --> 00:25:28,088
كيف تعلمين كل هذا ؟ -
(ليزا) -

484
00:25:28,094 --> 00:25:29,664
هل ستأتين معي ؟

485
00:25:29,662 --> 00:25:31,562
هل هذا بخصوص البنك ؟

486
00:25:31,564 --> 00:25:33,264
رجاءً تعالي معي

487
00:25:42,674 --> 00:25:44,814
هل تعلمين ما هذا ؟

488
00:25:44,810 --> 00:25:46,040
لا

489
00:25:48,213 --> 00:25:50,753
أثناء الحرب العالمية الثانية

490
00:25:50,750 --> 00:25:54,020
قام الجيش الأحمر بحمل هذا بدلاً
من الشارات الأعتيادية

491
00:25:54,020 --> 00:25:55,950
إنها كبسولة الهوية

492
00:25:55,955 --> 00:25:59,815
بيانات الجندي الحيوية
مكتوبة على ورقة بداخلها

493
00:26:01,092 --> 00:26:04,192
بيانات جدي في هذه

494
00:26:04,196 --> 00:26:06,126
لم يتم فتحها

495
00:26:06,132 --> 00:26:08,802
منذ أن تم إستخدامها
للتعرف على جسده

496
00:26:08,801 --> 00:26:11,041
حياته التي
ضحى بها من أجل روسيا

497
00:26:19,946 --> 00:26:23,206
أتعلمين أن معظم المرشحين
يتصرفون بخجل أثناء هذا الأختبار

498
00:26:23,215 --> 00:26:24,745
لكن ليس أنتِ

499
00:26:24,750 --> 00:26:26,150
لديك غريزة

500
00:26:26,152 --> 00:26:27,922
لا يمكن تعلمها

501
00:26:27,920 --> 00:26:29,320
مقدرة

502
00:26:29,322 --> 00:26:30,892
أنا مندهشة

503
00:26:30,890 --> 00:26:33,290
نحن نحتاجك للمرحلة القادمة

504
00:26:33,292 --> 00:26:35,862
من برنامجنا هنا

505
00:26:38,129 --> 00:26:40,359
إنتظري ، هويتي الجديدة ؟

506
00:26:40,366 --> 00:26:42,196
ليزا) شخص حقيقي ؟)

507
00:26:42,201 --> 00:26:44,231
(هذا د.(بيراجوف

508
00:26:46,171 --> 00:26:48,611
سأقوم بعمل إعادة التكليف الخاص بك

509
00:26:50,141 --> 00:26:52,178
إنها تقريباً متطابقة ، أليس كذلك ؟

510
00:26:52,178 --> 00:26:52,181
هي كذلك
إنها تقريباً متطابقة ، أليس كذلك ؟

511
00:26:52,181 --> 00:26:53,678
هي كذلك

512
00:26:53,679 --> 00:26:55,949
بناءً على الملفات الطبية للهدف

513
00:26:55,948 --> 00:26:58,278
سنحتاج لتغيير طفيف في الفك السفلي
هنا

514
00:26:59,284 --> 00:27:00,854
و هنا

515
00:27:02,187 --> 00:27:06,087
و عملية تجميل
لمنحنى الأنف

516
00:27:06,092 --> 00:27:09,762
حتى أنا لن أميز بينكما
حين ننتهي

517
00:27:11,763 --> 00:27:12,903
هل أنتِ مستعدة

518
00:27:13,898 --> 00:27:16,298
للتضحية بحياتك لروسيا

519
00:27:16,302 --> 00:27:18,002
و تقشي على حيوات أخرى ؟

520
00:27:37,790 --> 00:27:40,820
يبدو أنه لا يجب عليك أن تقود

521
00:27:40,826 --> 00:27:43,656
اوه حقاً ؟
من أنت بحق الجحيم ؟

522
00:27:43,663 --> 00:27:48,167
اليوم ؟ إعتبرنا سائقينك

523
00:27:48,167 --> 00:27:48,173
اعتبرنا ؟؟
اليوم ؟ إعتبرنا سائقينك

524
00:27:48,173 --> 00:27:49,927
اعتبرنا ؟؟

525
00:27:55,140 --> 00:27:57,309
لا تبدو كعميل

526
00:27:57,309 --> 00:27:57,310
يعمل لدى واحدة من أكبر شركات التخفي
لا تبدو كعميل

527
00:27:57,310 --> 00:27:59,879
يعمل لدى واحدة من أكبر شركات التخفي

528
00:27:59,879 --> 00:28:02,009
جيمس بوند) إستعار بدلتي)

529
00:28:02,014 --> 00:28:03,349
أتعلم ماذا أعتقد ؟

530
00:28:03,349 --> 00:28:03,354
أعتقد أن تحت هذا العقل المشبع بالويسكي
أتعلم ماذا أعتقد ؟

531
00:28:03,354 --> 00:28:05,949
أعتقد أن تحت هذا العقل المشبع بالويسكي

532
00:28:05,951 --> 00:28:08,051
مازال هناك عقل حاد
قيد العمل

533
00:28:08,054 --> 00:28:10,954
أعتقد أن لهذا السبب كان يدفع
لك زوجي من حساب رقمي

534
00:28:10,956 --> 00:28:13,216
نعم ، لقد قرأت عن الجنازة

535
00:28:13,225 --> 00:28:15,185
و نسيت إرسال زهور

536
00:28:15,194 --> 00:28:18,264
أي شخص بإمكانه إستدعاء محقق خاص

537
00:28:18,264 --> 00:28:20,134
فقط زوجي هو من سيعين جاسوس

538
00:28:21,366 --> 00:28:23,826
ماذا تريدين مني ؟

539
00:28:23,836 --> 00:28:26,836
(نفس الشيء الذي أراده (هاوارد
و سأدفع لك

540
00:28:30,709 --> 00:28:31,909
عن ماذا كان يبحث ؟

541
00:28:34,212 --> 00:28:36,182
ليس ماذا

542
00:28:36,182 --> 00:28:37,382
من

543
00:28:39,984 --> 00:28:41,224
إبنك

544
00:29:07,446 --> 00:29:08,776
جراحة ؟

545
00:29:08,781 --> 00:29:10,511
كالجراحات التجميلية ؟ -
نعم -

546
00:29:10,516 --> 00:29:12,446
هذا يفسر ضمادات (تجنبيرج) الليلة الماضية

547
00:29:12,451 --> 00:29:13,881
لن يلمسوني

548
00:29:13,886 --> 00:29:15,786
أنا أحب ذقني
ورثتها عن والدتي

549
00:29:15,788 --> 00:29:17,148
إنبطحي

550
00:29:20,793 --> 00:29:23,529
هؤلاء الناس لا يتم تدريبهم
لتقمص دور أمريكان

551
00:29:23,529 --> 00:29:23,533
يتم تدريبهم لإستبدالهم
هؤلاء الناس لا يتم تدريبهم
لتقمص دور أمريكان

552
00:29:23,533 --> 00:29:26,429
يتم تدريبهم لإستبدالهم

553
00:29:26,432 --> 00:29:28,032
لنذهب

554
00:29:28,033 --> 00:29:30,373
مركز القيادة في ساحة المدينة

555
00:30:04,035 --> 00:30:07,295
هنا (سينثيا) في 86 مابلوود

556
00:30:07,306 --> 00:30:09,466
لدي مشكلة مع زوجي

557
00:30:15,079 --> 00:30:16,279
هل قاموا بإجراء الأتصال ؟

558
00:30:16,282 --> 00:30:17,852
أنا داخل الحاسوب الرئيسي
للبلدة المجنونة

559
00:30:17,850 --> 00:30:19,518
توم) قام بإدخالنا)

560
00:30:19,518 --> 00:30:19,520
حدثنا عن الوضع
توم) قام بإدخالنا)

561
00:30:19,520 --> 00:30:21,048
حدثنا عن الوضع

562
00:30:21,053 --> 00:30:22,553
الأسماء لأشخاص حقيقيين
ينوون إستبدالهم

563
00:30:22,555 --> 00:30:25,185
كهربائي ، ميكانيكي
عامل إنشاء

564
00:30:25,191 --> 00:30:27,159
لماذا يستبدلوهم ؟
ما الخطة ؟

565
00:30:27,159 --> 00:30:27,161
لا نعلم
(بوب و ليندا توجينبيرج) ؟
لماذا يستبدلوهم ؟
ما الخطة ؟

566
00:30:27,161 --> 00:30:28,929
لا نعلم
(بوب و ليندا توجينبيرج) ؟

567
00:30:28,928 --> 00:30:31,828
أعرفهم ، إنهم جيراني

568
00:30:31,831 --> 00:30:33,599
دومنت) ؟)

569
00:30:33,599 --> 00:30:33,601
لقد فقدنا الأتصال
(دومنت)
دومنت) ؟)

570
00:30:33,601 --> 00:30:35,169
لقد فقدنا الأتصال
(دومنت)

571
00:30:36,502 --> 00:30:38,402
توم) لدينا مشكلة)

572
00:30:42,340 --> 00:30:44,340
أحدهم قطع الأتصال ، لم أحصل على شيء

573
00:30:44,343 --> 00:30:46,543
لا ، لدينا هوايتهم و عناوينهم

574
00:30:46,545 --> 00:30:48,575
إذهب لعامل البناء
بأقصى سرعة

575
00:30:48,581 --> 00:30:50,111
و أرسل فريق ليلاحقوا البقية

576
00:30:50,115 --> 00:30:51,445
في الحال

577
00:30:51,450 --> 00:30:52,918
ماذا عن (نيز) ؟

578
00:30:52,918 --> 00:30:52,920
أبلغوا فريق الأستخراج في روسيا
ماذا عن (نيز) ؟

579
00:30:52,920 --> 00:30:53,918
أبلغوا فريق الأستخراج في روسيا

580
00:30:53,919 --> 00:30:55,219
سيأتون بسرعة

581
00:30:55,221 --> 00:30:56,951
تركيزنا على هذه الأسماء الموجودة على الشاشة

582
00:30:56,956 --> 00:30:59,186
يجب أن نصل إليهم
قبل أن يفعل قرنائهم

583
00:31:01,894 --> 00:31:03,264
ما الذي ... ؟

584
00:31:32,957 --> 00:31:35,127
كم من البيانات قد حصل عليها (دومنت) برأيك ؟

585
00:31:35,127 --> 00:31:36,327
ليس بما يكفي

586
00:31:43,001 --> 00:31:46,971
حسناً ، حسناً
أتسائل لحساب من تعملون ؟

587
00:31:46,972 --> 00:31:50,472
الأمن القومي ؟ وكالة الأستخبارات ؟
لا يهم

588
00:31:50,476 --> 00:31:54,136
جميعهم متشابهين

589
00:32:08,259 --> 00:32:10,089
خالِ

590
00:32:13,064 --> 00:32:15,204
اوه ، هذا مخزي

591
00:32:15,200 --> 00:32:17,069
سكوتي) عزيزيتي)
لدينا جثة هنا

592
00:32:17,069 --> 00:32:17,070
لكن لا يوجد إشارة لأي شخص
سكوتي) عزيزيتي)
لدينا جثة هنا

593
00:32:17,070 --> 00:32:18,969
لكن لا يوجد إشارة لأي شخص

594
00:32:18,971 --> 00:32:21,141
سيدي ؟ هنا

595
00:32:21,140 --> 00:32:24,009
لقد ترك ملحوظة

596
00:32:24,009 --> 00:32:24,010
في الـ 6.15 اليوم نحن أمة الأخوة الحقيقية
استردينا حريتنا
لقد ترك ملحوظة

597
00:32:24,010 --> 00:32:27,639
في الـ 6.15 اليوم نحن أمة الأخوة الحقيقية
استردينا حريتنا

598
00:32:27,646 --> 00:32:29,946
هراء ، هراء
منعشين شجرة الحرية

599
00:32:29,949 --> 00:32:32,719
منتفضين ضد هؤلاء من
يقيدونا

600
00:32:34,419 --> 00:32:36,519
همم ، إنه من 5 إلى 6

601
00:32:36,522 --> 00:32:38,457
سكوتي) لقد وجدنا ملحوظة إنتحارية هنا)

602
00:32:38,457 --> 00:32:38,462
تتحدث عن هجوم لم يحدث بعد
سكوتي) لقد وجدنا ملحوظة إنتحارية هنا)

603
00:32:38,462 --> 00:32:40,317
تتحدث عن هجوم لم يحدث بعد

604
00:32:40,326 --> 00:32:42,156
بالأضافة للجثة (سولومان) وجد للتو

605
00:32:42,161 --> 00:32:43,991
روبرت و ليندا توجينبرج

606
00:32:43,996 --> 00:32:46,396
يدير متج خاص به للسيارات
في ليندين نيوجيرسي

607
00:32:46,398 --> 00:32:47,598
إنه كبير مهندسي الكهرباء

608
00:32:47,599 --> 00:32:49,269
لمنشأة الطاقة في نيويورك

609
00:32:49,268 --> 00:32:51,738
لقد تم إيجادهم مصابين بطلقات نارية

610
00:32:51,737 --> 00:32:54,067
منذ 11 دقيقة

611
00:32:54,073 --> 00:32:55,743
و دعني أخمن
ملحوظة إنتحارية

612
00:32:55,741 --> 00:32:57,441
تتحدث عن جريمة لم تحدث بعد

613
00:32:57,443 --> 00:32:59,678
لكن ماهي الجريمة ؟ -
(بيتر وينستون) -

614
00:32:59,678 --> 00:32:59,683
هو رئيس عمال البناء
و لديه بطاقة إئتمانية تابعة للشركة
لكن ماهي الجريمة ؟ -
(بيتر وينستون) -

615
00:32:59,683 --> 00:33:01,648
هو رئيس عمال البناء
و لديه بطاقة إئتمانية تابعة للشركة

616
00:33:01,647 --> 00:33:03,607
و إستخدم تلك البطاقة منذ ساعة

617
00:33:03,615 --> 00:33:06,545
لشراء كميات كبيرة من الداينكس ، بووم

618
00:33:06,552 --> 00:33:09,122
كهربائي ، و رئيس عمال بناء
و مع متفجرات ثقيلة

619
00:33:09,121 --> 00:33:10,551
و ميكانيكي

620
00:33:10,556 --> 00:33:12,356
إنهم يصنعون قنبلة متحركة

621
00:33:12,358 --> 00:33:15,058
لقد وجدت بصمة على الأنترنت
تشاركها الثلاثة

622
00:33:15,060 --> 00:33:18,597
.. رسائل من منظمة سيادية تدعى

623
00:33:18,597 --> 00:33:18,600
أمة الأخوية الحقيقية
.. رسائل من منظمة سيادية تدعى

624
00:33:18,600 --> 00:33:20,527
أمة الأخوية الحقيقية

625
00:33:20,532 --> 00:33:22,532
هذا ليس بخصوص مهاجهة روسيا لنا

626
00:33:22,534 --> 00:33:24,169
إنها بخصوص إستخدام عملائهم

627
00:33:24,169 --> 00:33:24,174
ليجعلونا نعتقد أننا نهاجم أنفسنا
إنها بخصوص إستخدام عملائهم

628
00:33:24,174 --> 00:33:25,639
ليجعلونا نعتقد أننا نهاجم أنفسنا

629
00:33:25,637 --> 00:33:28,707
مع ملحوظات إنتحارية و أمريكيين قتلى
لإثبات الأمر

630
00:33:28,707 --> 00:33:31,677
الملحوظات ، ما الوقت المحدد بها ؟

631
00:33:31,677 --> 00:33:34,637
6.15
هذا بعد 17 دقيقة

632
00:33:34,646 --> 00:33:37,046
هذا ما لدينا من الوقت لإيجاد هدفهم

633
00:33:40,185 --> 00:33:43,785
يجب أن نخرج من تلك الغرفة
نقطة الأستخراج على بعد 6 أميال

634
00:33:43,789 --> 00:33:46,319
إذا كانوا سيطاردونا
لن نتمكن من الوصول سيراً

635
00:33:46,325 --> 00:33:47,485
ربما ليس علينا هذا

636
00:33:49,460 --> 00:33:51,700
سيقومون بتفجير الباب

637
00:33:53,398 --> 00:33:55,198
ماذا لو قمنا بتفجيره لهم ؟

638
00:33:55,200 --> 00:33:58,170
إنهم يوصلون هذه المتفجرات
مع كبسولات تفجير

639
00:33:58,170 --> 00:33:59,770
و التي تعتبر مستقرة

640
00:33:59,772 --> 00:34:02,242
لكنها حساسة للتيارات الكهربية الزائدة

641
00:34:03,474 --> 00:34:05,514
أعتقد أن 10 آلاف فولت كفيلة بالأمر

642
00:34:07,712 --> 00:34:09,552
أتريدين قول الوداع ؟

643
00:34:14,586 --> 00:34:17,246
أتريدين تكريم جدك ؟ ، من أجل التضحية لروسيا ؟

644
00:34:17,256 --> 00:34:18,686
بإمكاننا ترتيب الأمر لك

645
00:34:18,690 --> 00:34:21,790
لكن قبل أن تذهبي
نحن أمريكيين

646
00:34:25,197 --> 00:34:26,597
حسناً ، من المحتمل أنها تفهمك

647
00:34:29,133 --> 00:34:30,469
جاهزة ؟

648
00:34:30,469 --> 00:34:30,473
ها نحن ذا
جاهزة ؟

649
00:34:30,473 --> 00:34:31,699
ها نحن ذا

650
00:34:49,755 --> 00:34:52,155
تباً ، الأنذار سيوقظ كل البلدة

651
00:34:52,157 --> 00:34:54,617
قومي بالمراقبة حتى أنتهي من تسخين هذا الشيء

652
00:34:59,131 --> 00:35:02,431
أي نوع من الرجال هو من يترك عائلته ؟

653
00:35:02,434 --> 00:35:04,734
كيف وجدتيني ؟

654
00:35:04,736 --> 00:35:07,396
لديهم طرقهم في تعقبنا

655
00:35:11,175 --> 00:35:13,705
حتى يقرفنا الموت أليس كذلك ؟

656
00:35:22,121 --> 00:35:23,521
لنخرج من هنا

657
00:35:26,124 --> 00:35:27,794
ألديك موقع ؟
مساحة ، منتصف البلدة

658
00:35:27,793 --> 00:35:29,863
الميكانيكي قام بإستئجار شاحنة
هذا المساء

659
00:35:29,862 --> 00:35:31,597
شركة التأجير تزودهم بمحدد مواقع

660
00:35:31,597 --> 00:35:31,602
بإمكاننا تتبع الشاحنة
شركة التأجير تزودهم بمحدد مواقع

661
00:35:31,602 --> 00:35:33,197
بإمكاننا تتبع الشاحنة

662
00:35:33,198 --> 00:35:34,868
(نعم ، تتحرك خلال (فرانكلين) و (برودواي
أثناء حديثنا

663
00:35:34,867 --> 00:35:36,197
(قم بإخبار (سولومان

664
00:35:36,201 --> 00:35:37,431
حسناً ، تم

665
00:35:37,436 --> 00:35:38,636
يبدو أنهم يريدوننا أن نجدهم

666
00:35:38,637 --> 00:35:41,237
يريدون ذلك صحيح

667
00:35:41,240 --> 00:35:43,870
إذا كانوا يتحركون خلال فرانكلين و برودواي
فلا بد أن هدفهم جهة سيادية

668
00:35:43,876 --> 00:35:45,606
إذا سيستهدفون مبنى حكومي بالقرب من هناك

669
00:35:45,611 --> 00:35:47,211
محكمة الولايا العليا
وداعاً

670
00:36:04,228 --> 00:36:05,728
أعتقد أنه ليس كثيراً
.. أن أطلب منك

671
00:36:05,731 --> 00:36:07,431
أن تطفئ المحرك

672
00:36:07,432 --> 00:36:08,802
و تلقي المفاتيح من النافذة

673
00:36:08,800 --> 00:36:10,769
لدينا 300 باوند من
الداينكس هنا

674
00:36:10,769 --> 00:36:10,770
تراجع و إلا سنفجرها
لدينا 300 باوند من
الداينكس هنا

675
00:36:10,770 --> 00:36:12,839
تراجع و إلا سنفجرها

676
00:36:12,838 --> 00:36:14,338
نعم ، لا أعتقد ذلك

677
00:36:14,339 --> 00:36:15,669
تراجعوا يا أصدقائي

678
00:36:19,443 --> 00:36:20,943
أنا حقاً لست بمفاوض

679
00:36:20,946 --> 00:36:23,176
لا أعلم ما يقوله الناس
في مثل هذه المواقف

680
00:36:23,182 --> 00:36:24,952
يوجد لديك الكثير لتحيا من أجله

681
00:36:24,950 --> 00:36:27,419
فكر بعائلتك
لا أعلم

682
00:36:27,419 --> 00:36:27,420
.. سأقول
فكر بعائلتك
لا أعلم

683
00:36:27,420 --> 00:36:29,319
.. سأقول

684
00:36:29,321 --> 00:36:32,558
كانت هذه خطة رائعة
كدتم تفعلوها

685
00:36:32,558 --> 00:36:32,561
لقد كانت متقنة
كانت هذه خطة رائعة
كدتم تفعلوها

686
00:36:32,561 --> 00:36:34,518
لقد كانت متقنة

687
00:36:34,526 --> 00:36:38,396
متقنة للغاية

688
00:36:38,397 --> 00:36:41,457
لكنني أراهن أن تلك الشاحنة
لم تكن من المفترض أن تكون نهاية حياتك

689
00:36:41,466 --> 00:36:43,426
إذاً لماذا لا نجعلها هكذا ؟

690
00:36:43,435 --> 00:36:45,535
لا يجب أن يغادر أحد هذا الحي
في أكياس الجثث

691
00:36:45,537 --> 00:36:47,637
فقط ناولني المفجر

692
00:36:47,639 --> 00:36:49,739
و يمكننا جميعاً أن ننصرف

693
00:36:49,741 --> 00:36:51,711
ما قولك يا رفيقي ؟

694
00:36:51,710 --> 00:36:53,740
"قولي هو "سحقاً لكم

695
00:36:57,949 --> 00:36:59,879
يؤسفني أن هذا ما تشعر به

696
00:36:59,885 --> 00:37:01,515
لم أكن اريد أن اضطر لأعطي الضوء الأخضر

697
00:37:02,920 --> 00:37:04,250
الضوء الأخضر ؟

698
00:37:05,489 --> 00:37:06,889
كان من الرائع الحديث معك ؟

699
00:37:06,892 --> 00:37:08,492
أصدقائي

700
00:37:23,708 --> 00:37:25,508
هيي ، هل سمعتي ما حدث ؟

701
00:37:25,510 --> 00:37:29,010
القمر الصناعي لا يوضح
سوى فوهة بركان في مكان البلدة

702
00:37:29,014 --> 00:37:31,584
الروس مسحوا كل شيء

703
00:37:31,583 --> 00:37:33,683
(سكوتي) قالت أنها ستسأل الجنرال (فيليبس)

704
00:37:33,685 --> 00:37:36,545
أن يوفر حماية لكل الأمريكان
الذين حصلنا على أسمائهم

705
00:37:36,555 --> 00:37:37,915
من الممكن أنهم ما زالوا مستهدفين

706
00:37:40,691 --> 00:37:42,691
هيي ،

707
00:37:42,694 --> 00:37:45,297
شكراً لكِ

708
00:37:45,297 --> 00:37:45,304
لقد أنقذتي حياتي
شكراً لكِ

709
00:37:45,304 --> 00:37:46,827
لقد أنقذتي حياتي

710
00:37:48,866 --> 00:37:50,596
5-htp.

711
00:37:51,669 --> 00:37:52,869
ماذا ؟

712
00:37:52,871 --> 00:37:54,641
العقار الذين وضعوه في الماء

713
00:37:54,640 --> 00:37:56,608
قام بتدمير حركتك العينية
5-HTP تناول

714
00:37:56,608 --> 00:37:56,610
إنها وصفة طبية
ستساعدك في الشفاء
قام بتدمير حركتك العينية
5-HTP تناول

715
00:37:56,610 --> 00:37:59,578
إنها وصفة طبية
ستساعدك في الشفاء

716
00:37:59,578 --> 00:38:01,538
كيف تعرفين الكثير بخصوص هذا ؟

717
00:38:05,050 --> 00:38:07,980
... بعد أن تصبح جندي

718
00:38:07,986 --> 00:38:11,546
بعد أن ترى ما يفعله الناس في الحرب

719
00:38:11,556 --> 00:38:13,756
سيقومون بعرض كل العقارات الموجودة

720
00:38:13,759 --> 00:38:15,759
بإستثناء الذي سيخفف الألم

721
00:38:15,761 --> 00:38:19,001
لذا تقوم بتجربة البقية

722
00:38:20,064 --> 00:38:21,674
كيف تكونين واقعية هكذا ؟

723
00:38:23,934 --> 00:38:25,974
(هاوارد)

724
00:38:25,971 --> 00:38:27,901
هذا المكان

725
00:38:27,906 --> 00:38:30,566
أعطاني وظيفة

726
00:38:30,575 --> 00:38:32,535
لقد ساعدني في أن أتغير

727
00:38:32,544 --> 00:38:34,444
أعطاني الفرصة
لفعل شيئاً ما

728
00:38:34,446 --> 00:38:36,846
لم أحاول فعله من قبل

729
00:38:36,848 --> 00:38:38,748
الأمل

730
00:38:41,986 --> 00:38:43,586
أتريدين الحصول على قهوة ؟

731
00:38:44,689 --> 00:38:46,359
نخب إتمام المهمة

732
00:38:50,494 --> 00:38:52,964
المرة القادمة ربما

733
00:39:05,910 --> 00:39:08,647
تباً يا فتاة
كنت أتمنى أن تكوني

734
00:39:08,647 --> 00:39:08,650
واحدة من هؤلاء المفقودين
تباً يا فتاة
كنت أتمنى أن تكوني

735
00:39:08,650 --> 00:39:11,447
واحدة من هؤلاء المفقودين

736
00:39:33,572 --> 00:39:36,108
أتقرئين قصة ما قبل النوم ؟

737
00:39:36,108 --> 00:39:36,112
قرأتها آلاف المرات
أتقرئين قصة ما قبل النوم ؟

738
00:39:36,112 --> 00:39:38,478
قرأتها آلاف المرات

739
00:39:38,477 --> 00:39:41,037
زوجين ثريين ، إبن جميل
رحلة لمدينة المحيط

740
00:39:42,947 --> 00:39:45,377
... قبل أن يموت ، (هاوارد) قام بتعيين

741
00:39:45,384 --> 00:39:47,384
(شخص ليتتبع إبننا (كريستوفر

742
00:39:48,386 --> 00:39:50,986
يتتبعه ؟

743
00:39:50,989 --> 00:39:54,019
لا أفهم
أعتقد أن إبنك قد مات

744
00:39:54,025 --> 00:39:56,825
لقد تحدثت إلى الرجل

745
00:39:56,828 --> 00:39:59,598
لقد وجد وثيقة في خدمات الأطفال

746
00:39:59,598 --> 00:40:01,158
في ويلمنجتون

747
00:40:01,166 --> 00:40:03,866
على بعد أقل من 20 ميل
من مكان إختفاء كريستوفر

748
00:40:05,870 --> 00:40:08,940
(فتى في عمر (كريس

749
00:40:08,940 --> 00:40:10,970
عيون زرقاء ، شعر بني

750
00:40:10,976 --> 00:40:12,706
(إسمه (كريستوفر

751
00:40:12,711 --> 00:40:15,041
إسبوع بعد أن فقدنا إبننا

752
00:40:15,046 --> 00:40:16,646
هذا الفتى تم إحضاره لخدمات الأطفال

753
00:40:16,648 --> 00:40:18,978
لكنك أخبرتني أن زوجك لم يكن
في كامل قواه العقلية

754
00:40:18,984 --> 00:40:21,954
و أن بحثه عن (كريستوفر) كان مجرد
وهم

755
00:40:21,953 --> 00:40:24,993
أعتقدت أنه كذلك

756
00:40:24,990 --> 00:40:27,720
الآن لا أعلم

757
00:40:27,726 --> 00:40:31,456
و لكن كرئيسة لأحد أكبر مؤسسات الأستخبارات في العالم

758
00:40:31,463 --> 00:40:34,033
إذا كان هناك إحتمال أنه بالخارج

759
00:40:34,032 --> 00:40:36,032
سأجد إبني

760
00:40:38,536 --> 00:40:41,066
أنا أخبرك أنها قادمة من أجلي

761
00:40:42,941 --> 00:40:44,571
(عملية (نجم الشمال

762
00:40:44,576 --> 00:40:46,076
أريد أن أعلم بالتحديد ما تجده

763
00:40:46,077 --> 00:40:47,507
إنها تعلم بحصوص المحقق

764
00:40:47,512 --> 00:40:49,848
تعلم أنك عينته ليجدني

765
00:40:49,848 --> 00:40:49,852
.. إنها -
توم) ، الذي عرفته ؟)
تعلم أنك عينته ليجدني

766
00:40:49,852 --> 00:40:52,078
.. إنها -
توم) ، الذي عرفته ؟)

767
00:40:54,051 --> 00:40:55,721
إنه برنامج خامل

768
00:40:55,720 --> 00:40:59,057
إنه لتدريب العملاء
و جعلهم

769
00:40:59,057 --> 00:40:59,060
يبدون تماماً كالذين سيستبدلونهم
إنه لتدريب العملاء
و جعلهم

770
00:40:59,060 --> 00:41:02,127
يبدون تماماً كالذين سيستبدلونهم

771
00:41:02,127 --> 00:41:07,197
اوه ، هذا صحيح

772
00:41:07,199 --> 00:41:10,129
ما الصحيح ؟
أنت تعلم عن هذا المكان ؟

773
00:41:10,135 --> 00:41:12,495
شهرين بعد إختفائك

774
00:41:14,205 --> 00:41:17,065
تعرضت والدتك لحادثة سيارة مروعة

775
00:41:17,075 --> 00:41:18,935
البعض يعتقد أنها كانت تريد أن تنهي حياتها

776
00:41:18,944 --> 00:41:21,079
أن ألم فقدانك كان كثيراً

777
00:41:21,079 --> 00:41:21,084
لقد بقت في المستشفى لأربع شهور؟
أن ألم فقدانك كان كثيراً

778
00:41:21,084 --> 00:41:23,209
لقد بقت في المستشفى لأربع شهور؟

779
00:41:23,215 --> 00:41:25,745
بعد هذا ، لم تعد أبداً كما كانت

780
00:41:25,750 --> 00:41:27,250
لقد لاحظت الأختلاف

781
00:41:27,252 --> 00:41:30,188
لكنني افترضت أننا نتغير

782
00:41:30,188 --> 00:41:30,192
بعد خسارة طفل
لكنني افترضت أننا نتغير

783
00:41:30,192 --> 00:41:31,858
بعد خسارة طفل

784
00:41:31,857 --> 00:41:34,687
لم تمر سنين حتى بدأت في الشك

785
00:41:34,693 --> 00:41:36,127
أن هذا لم يتعلق فقط بفقدان الطفل

786
00:41:36,127 --> 00:41:36,133
و عندما علمت والدتك عن شكوكي
أن هذا لم يتعلق فقط بفقدان الطفل

787
00:41:36,133 --> 00:41:39,697
و عندما علمت والدتك عن شكوكي

788
00:41:39,698 --> 00:41:42,198
حاولت قتلي
لقد أخبرتني عن هذا

789
00:41:42,200 --> 00:41:45,030
لقد شككت فيمن تعمل معهم
حيث يوجد ولائها

790
00:41:45,036 --> 00:41:46,696
أنا لا أتحدث عمن تعمل معهم

791
00:41:46,705 --> 00:41:48,705
أنا أتحدث عنها

792
00:41:48,707 --> 00:41:52,007
لم أكن لأقول هذا حتى أصبح متأكداً

793
00:41:52,010 --> 00:41:54,940
... (لكني أعتقد أن (سكوتي هارجرايف

794
00:41:54,946 --> 00:41:56,876
عميلة خاملة

795
00:41:56,882 --> 00:41:59,552
...ما

796
00:41:59,551 --> 00:42:02,021
لا

797
00:42:02,020 --> 00:42:04,189
لا ، هذا غير صحيح

798
00:42:04,189 --> 00:42:04,190
و البرنامج و القرناء
لا ، هذا غير صحيح

799
00:42:04,190 --> 00:42:06,019
و البرنامج و القرناء

800
00:42:06,024 --> 00:42:08,194
و البلدة ، و الأشخاص الذي أداروها

801
00:42:08,193 --> 00:42:10,693
أعتقد أنه منذ 30 عام مضوا

802
00:42:10,695 --> 00:42:12,225
قد قتلوا والدتك

