1
00:00:00,000 --> 00:00:38,969
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF0000" > @MonlineKw</font>

2
00:00:38,970 --> 00:00:46,610
و نتعلم من ذلك أن الصمت المفاجىء من شأنه إيقاظ
العقل النائم تماماً مثل المنبه وقت رنينه في جو من الصمت

3
00:00:46,678 --> 00:00:48,779
صباح الخير -
صباح الخير -

4
00:00:48,847 --> 00:00:51,348
أأنت بخير؟ -
أجل -

5
00:00:51,416 --> 00:00:54,985
أتود النزول لتفحصك الممرضة؟ -
لست بحاجة إلى ممرضة -

6
00:00:55,053 --> 00:00:57,120
حسناً, فلتغادر على أية حال

7
00:00:57,188 --> 00:01:00,090
هيا, تفضل
اخرج من هنا

8
00:01:02,861 --> 00:01:05,896
حسناً, لنرجع إلى حديثنا
عن علم الأعصاب

9
00:01:05,964 --> 00:01:08,365
ما ماهية الأحلام؟

10
00:01:08,433 --> 00:01:09,566
من يكون لديه تصور
عن ماهية الحلم, أي شخص؟

11
00:01:09,634 --> 00:01:11,735
(ألبرت)

12
00:01:11,803 --> 00:01:15,472
إن أطلق المرء ريحاً أثناء الحلم
فهل يطلق ريحاً في الواقع؟

13
00:01:53,077 --> 00:01:54,978
من أنت؟

14
00:01:55,046 --> 00:01:56,780
من على الباب؟

15
00:01:56,848 --> 00:01:57,981
من؟ من تكون؟

16
00:01:58,049 --> 00:01:59,516
...من

17
00:01:59,584 --> 00:02:01,084
إنه الصبي

18
00:02:01,152 --> 00:02:03,153
كيف حالك أيها الصبي
هيا, تفضل بالدخول

19
00:02:07,926 --> 00:02:10,027
...كيف حالك؟ بماذا كنت
(لوني)! ماذا كان اسمك؟

20
00:02:10,094 --> 00:02:10,961
(لوي) -
(لوني) -

21
00:02:11,029 --> 00:02:14,364
(لوي) -
...(لوي), تفضل ماذا كنت -

22
00:02:14,432 --> 00:02:16,867
اجلس, اجلس

23
00:02:18,536 --> 00:02:19,937
حسناً, كيف حالك؟

24
00:02:20,004 --> 00:02:21,405
على ما يرام

25
00:02:21,472 --> 00:02:23,040
إذاً, بمَ أخدمك؟

26
00:02:23,107 --> 00:02:27,744
مهلاً, هذه (أليسون)
يا (أليسون), هذا (لوي) يا (لوي) هذه (أليسون)

27
00:02:27,812 --> 00:02:29,980
مرحباً -
مرحباً -

28
00:02:30,048 --> 00:02:34,551
هل ترغب في بعض من
المنتجات؟ ما الذي لديك؟

29
00:02:34,619 --> 00:02:39,523
في الواقع جلبت شيئاً لك -
ما الذي لديك؟ -

30
00:02:39,591 --> 00:02:40,991
ماذا لديك هنا؟ هدايا؟

31
00:02:44,529 --> 00:02:46,797
سحقاً

32
00:02:46,864 --> 00:02:48,932
سحقاً

33
00:02:49,000 --> 00:02:51,435
حسناً, ما بال هذا الأمر؟ -
أنت من فعلت هذا -

34
00:02:51,502 --> 00:02:53,236
(لوي), انظر إلى هذا

35
00:02:53,304 --> 00:02:54,471
أنت فعلت هذا

36
00:02:54,539 --> 00:02:56,440
هل سرقتها من المدرسة؟

37
00:02:56,507 --> 00:02:58,108
هذه جرأة

38
00:02:58,176 --> 00:02:59,409
هذه جرأة بالفعل

39
00:02:59,477 --> 00:03:01,912
أجل, إنها جرأة

40
00:03:01,980 --> 00:03:03,046
أترى؟ انظر إلى هذا
ما رأيك في هذا يا (لوي)؟

41
00:03:03,114 --> 00:03:04,982
إنها تحب ذوي الجرأة

42
00:03:05,049 --> 00:03:06,550
ما رأيك في هذا؟

43
00:03:08,653 --> 00:03:10,253
إذاً ماذا قلت لك بهذا الشأن؟

44
00:03:10,321 --> 00:03:12,456
آونسة لكل ميزان
كان هذا ما اتفقنا عليه؟

45
00:03:12,523 --> 00:03:16,460
في الواقع لقد قلت آونستين

46
00:03:16,527 --> 00:03:17,361
هل قلت ذلك؟

47
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
وهذا أمر منصف

48
00:03:25,169 --> 00:03:26,770
حسناً, لنقم ببعض الأعمال

49
00:03:26,838 --> 00:03:29,473
ما رأيك, أتود القيام
ببعض الأعمال يا (لوي)؟

50
00:03:29,540 --> 00:03:35,579
(لوي), (لوي), (لوي)
(لوي), (لوي), (لوي)

51
00:03:35,647 --> 00:03:41,084
من 9 إلى 5, (لوي)

52
00:03:41,152 --> 00:03:44,788
حسناً

53
00:03:44,856 --> 00:03:46,690
هذه 6 آونسات, تقريباً

54
00:03:46,758 --> 00:03:50,293
ها أنت ذا, هذه صفقة
جيدة يا فتى, صفقة جيدة

55
00:03:50,361 --> 00:03:53,163
كيف تعرفت إلى هذا الفتى؟ -
لا أعرف, أنا لا أعرفه -

56
00:03:53,164 --> 00:03:54,197
لم أسمع به قط

57
00:03:54,265 --> 00:03:58,168
لقد أتى إلى منزلي للتو
وطلب بعضاً من المنتج قبل أيام

58
00:03:58,236 --> 00:03:59,736
أليس كذلك يا (لوي)؟

59
00:03:59,804 --> 00:04:01,271
طلبت بعض من المنتج؟

60
00:04:01,339 --> 00:04:04,508
والآن أتى إلي ببعض المعدات العلمية
وقد حصل على 6 آونسات مقابلها

61
00:04:04,575 --> 00:04:07,444
كان التبادل النقدي الوحيد بيننا
عبارة عن 10 دولارات, أليس كذلك؟

62
00:04:07,512 --> 00:04:09,980
يا للروعة -
أجل, دهشتك في محلها -

63
00:04:10,048 --> 00:04:14,051
لديه جرأة على جانبي رأسه
انظري إليه

64
00:04:14,118 --> 00:04:16,453
ما الذي ستفعله بكل هذا الحشيش؟

65
00:04:25,063 --> 00:04:28,999
(موش), لديك الكثير من الحشيش

66
00:04:29,067 --> 00:04:31,501
عليك بيعها, اجن ربحاً
اشتر بعض الأغراض

67
00:04:32,904 --> 00:04:34,604
أية أغراض سأشتريها؟

68
00:04:34,672 --> 00:04:36,773
لن أبيعها, سأقوم بتدخينها

69
00:04:36,841 --> 00:04:40,510
وسوف أتقاسمها معكما

70
00:04:40,578 --> 00:04:43,346
هذا يعد هدراً -
لا, ليس كذلك أيها الأحمق -

71
00:04:43,414 --> 00:04:45,816
سوف أقوم بمضاجعة الفتيات
وأكتسب بعض الأصدقاء

72
00:04:45,883 --> 00:04:48,785
سأكون ملك هذه البلدة
بهذا الكيس المليء بالحشيش

73
00:04:48,853 --> 00:04:51,555
أجل, وكأنني قواد

74
00:04:51,622 --> 00:04:53,990
هذا النوع جميل جداً

75
00:04:55,693 --> 00:04:58,628
من الطارق؟ -
"أخفضوا أصواتكم أيها الحمقى" -

76
00:04:58,696 --> 00:05:01,965
اغرب من هنا -
"أخفضوا أصواتكم, علي العمل صباحاً" -

77
00:05:02,133 --> 00:05:03,633
تباً لك

78
00:05:03,701 --> 00:05:05,135
إنه أخي

79
00:05:05,203 --> 00:05:07,604
سحقاً لك -
...تباً, (كيني) -

80
00:05:07,672 --> 00:05:09,272
(كيني), اخرج من غرفتي
ما الذي تفعله؟

81
00:05:09,340 --> 00:05:11,141
(كيني), ابتعد عني

82
00:05:11,209 --> 00:05:12,709
لقد نبهتك

83
00:05:12,777 --> 00:05:15,312
ابتعد عني يا (كيني) -
نبهتكم أن تخفضوا أصواتكم -

84
00:05:15,379 --> 00:05:17,214
توقف, لن أفعلها مرة أخرى

85
00:05:17,281 --> 00:05:19,549
أنت فاشل

86
00:05:19,617 --> 00:05:21,351
انظر إلى حالك

87
00:05:21,419 --> 00:05:24,087
جميعكم فاشلون
تأتون إلى هنا لكي تنتشوا؟

88
00:05:24,155 --> 00:05:28,525
إن والدتنا مريضة
ما خطبك؟

89
00:05:28,593 --> 00:05:30,227
أي سبيل هذا تعيشون به حياتكم؟

90
00:05:30,294 --> 00:05:34,197
لستم حتى في المدرسة الثانوية
وها أنتم منتشون

91
00:05:34,265 --> 00:05:37,234
أنتم فاشلون

92
00:05:37,301 --> 00:05:39,636
أيها الحقير الصغير

93
00:05:39,704 --> 00:05:41,545
انت حقير صغير

94
00:06:25,407 --> 00:06:28,075
ما الذي تنظر إليه؟
أتود أن يكون شكلك هكذا؟

95
00:06:28,143 --> 00:06:29,810
كف عن النظر

96
00:06:29,878 --> 00:06:30,678
أيها الأحمق

97
00:06:39,120 --> 00:06:40,254
كيف الحال؟

98
00:06:40,322 --> 00:06:43,123
كيف الحال؟ -
كيف الحال؟ -

99
00:06:43,191 --> 00:06:46,527
هل قمتما بالانتشاء للتو, الآن؟

100
00:06:51,666 --> 00:06:53,734
أنتما منتشيان جداً

101
00:07:02,777 --> 00:07:05,079
أنا مؤخرة أرنب -
اخرس -

102
00:07:05,146 --> 00:07:07,214
رجاءً, توقف

103
00:07:07,282 --> 00:07:09,850
اسمع (لوي), سنحظى
بتلك الحفلة, صحيح؟

104
00:07:09,918 --> 00:07:13,053
أجل, ولكن أين المكان؟ -
في الغابة -

105
00:07:13,121 --> 00:07:15,556
الغابة؟ -
أجل, الغابة, حسناً؟ -

106
00:07:15,623 --> 00:07:16,890
لا أحد يقترب
من المدرسة ليلاً, حسناً؟

107
00:07:16,958 --> 00:07:19,793
سنحظى ببعض الفتيات الجميلات
وبعض الحسناوات البهيجات, حسناً؟

108
00:07:19,861 --> 00:07:23,030
سوف نجعلها حفلة مثيرة
ما رأيك؟

109
00:07:23,098 --> 00:07:24,732
أجل, أجل

110
00:07:24,799 --> 00:07:29,570
فكرة صائبة, صحيح؟ -
لمَ سنحتفل في الغابة؟ -

111
00:08:10,278 --> 00:08:13,614
مرحباً يا (لوي)

112
00:08:13,681 --> 00:08:16,950
أبي

113
00:08:17,018 --> 00:08:18,719
...ما الذي تفعله -
لقد تحدثت إلى والدتك -

114
00:08:18,787 --> 00:08:20,954
لقد طفح كيلها منك

115
00:08:21,022 --> 00:08:22,890
تقول إنها تظن أنك تتعاطى المخدرات

116
00:08:22,957 --> 00:08:26,126
لقد أخبرتها أنك تفعل ذلك بالطبع

117
00:08:26,194 --> 00:08:29,263
لم تعد تعلم ماذا يمكن أن تفعله

118
00:08:29,330 --> 00:08:32,132
لكن أنا أعرف

119
00:08:32,200 --> 00:08:36,236
من الآن فصاعداً
سيكون التعامل بينك وبيني

120
00:08:36,304 --> 00:08:40,174
هذا صحيح, لا مزيد من التساهل

121
00:08:40,241 --> 00:08:43,677
لا مزيد من التصرف المشين

122
00:08:43,745 --> 00:08:48,348
لا مزيد من تدخين لفائف الحشيشة
أو تعاطي المنشطات, أياً كان ما لديك

123
00:08:48,416 --> 00:08:52,286
لا مزيد من إلحاق العار بعائلتك, كفى

124
00:08:52,353 --> 00:08:56,757
سوف أكون الشرطي الخاص بك
لأنك تحتاج إلى شرطي

125
00:08:56,825 --> 00:09:00,227
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

126
00:09:00,295 --> 00:09:03,097
أتظن أن بوسعك التصرف هكذا؟

127
00:09:03,164 --> 00:09:04,598
ليس بعد الآن

128
00:09:12,307 --> 00:09:15,109
اسمع

129
00:09:15,176 --> 00:09:22,116
تباً لك... هل سمعتني؟

130
00:09:22,183 --> 00:09:28,722
"لقد قلت: "تباً لك

131
00:09:28,790 --> 00:09:31,291
أعني أنني لم أراك في
المنزل, منذ متى؟

132
00:09:31,359 --> 00:09:32,726
منذ شهر؟

133
00:09:32,794 --> 00:09:35,028
أنا حتى لا أعرف

134
00:09:35,096 --> 00:09:40,968
لست ملزماً بالإصغاء إلى كلامك

135
00:09:41,035 --> 00:09:45,839
أعني, من تظن نفسك؟

136
00:09:45,907 --> 00:09:48,876
تود أن يكون التعامل بينك وبيني؟

137
00:09:48,943 --> 00:09:50,978
حسناً

138
00:09:51,045 --> 00:09:53,914
هذا ما سأقوله لك

139
00:09:53,982 --> 00:09:57,274
اسمع, تباً لك اخرج من غرفتي

140
00:10:39,536 --> 00:10:41,604
أتعلم, أخي عضو في فرقة غنائية

141
00:10:41,672 --> 00:10:43,606
لطالما يزعجني بشأن العزف على الغيتار

142
00:10:43,674 --> 00:10:47,843
أستطيع فعلها تماماً
لكن هذا هراء في نظري

143
00:10:53,917 --> 00:10:55,384
أين (براد)؟

144
00:10:55,452 --> 00:10:58,087
وكيف من المفترض أن أعرف؟

145
00:10:58,155 --> 00:10:59,455
إنه لمن الحماقة عدم تواجده هنا

146
00:10:59,523 --> 00:11:04,427
لنذهب لنأتي به, هيا بنا

147
00:11:08,065 --> 00:11:10,800
يا إلهي, إن (براد)
يعيش في منزل ضخم جداً, صحيح؟

148
00:11:10,867 --> 00:11:12,601
أجل يا صاح

149
00:11:12,669 --> 00:11:14,070
تلك هي غرفته التي هناك

150
00:11:14,137 --> 00:11:15,171
يا (براد)

151
00:11:15,238 --> 00:11:18,407
اصمت, سوف توقظ والديه -
ومن يأبه؟ -

152
00:11:20,310 --> 00:11:24,380
يا والدة (براد), اخرجي
إنني انتظر هنا

153
00:11:24,448 --> 00:11:25,348
(براد)

154
00:11:27,517 --> 00:11:31,187
ما الذي تفعلانه؟ -
لقد فوت الحفلة أيها الأحمق -

155
00:11:31,254 --> 00:11:32,421
انتظرا

156
00:11:32,489 --> 00:11:35,257
ابتعدا عن الباحة
سأقابلكما في المرأب

157
00:11:43,000 --> 00:11:48,170
(بوش), أنت ترتدي لباس النوم
لا عجب أنني اعتدت على ضربك

158
00:11:48,238 --> 00:11:51,140
ما خطبك؟

159
00:11:51,208 --> 00:11:53,075
لا يمكنني التسكع معكما
بعد الآن أيها الرفيقان

160
00:11:53,143 --> 00:11:54,643
ماذا؟

161
00:11:54,711 --> 00:11:57,613
أنا... أمي قد وجدت الحشيشة معي

162
00:11:57,681 --> 00:12:01,317
وسوف تخرجني من المدرسة
وسترسلني إلى أكاديمية (فيليبس)

163
00:12:01,385 --> 00:12:05,388
ليست لدي علامات تؤهلني لارتيادها
...ولكن والدي خريجها, لذا

164
00:12:05,455 --> 00:12:08,591
ولا يمكنني رؤيتكما بعد الآن
إنهما يعلمان كل شيء

165
00:12:08,658 --> 00:12:10,359
يعلمان ماذا؟

166
00:12:10,427 --> 00:12:11,827
يعلمان ماذا؟

167
00:12:11,895 --> 00:12:13,529
على رسلك -
بماذا أخبرتهما أيها الجبان؟ -

168
00:12:13,597 --> 00:12:14,697
بماذا أخبرتهما؟

169
00:12:14,765 --> 00:12:18,200
اضطررت إلى إخبارهما, حسناً؟
...لقد كان الأمر

170
00:12:18,268 --> 00:12:20,002
فعلتك هذه من الممكن
أن تسجن (لوي)

171
00:12:20,070 --> 00:12:22,171
توقف, توقف, توقف عن هذا

172
00:12:22,239 --> 00:12:24,640
أنا أكرهك, ولطالما كنت أكرهك

173
00:12:24,708 --> 00:12:26,008
إلى من تتحدث؟ نفسك؟

174
00:12:26,076 --> 00:12:27,143
أيها الحثالة

175
00:12:31,948 --> 00:12:33,582
توقف

176
00:12:33,650 --> 00:12:35,117
ما خطبك؟
لقد وشى بك للتو

177
00:12:35,185 --> 00:12:37,753
وماذا في ذلك؟
لست مضطراً إلى ضرب الناس

178
00:12:37,821 --> 00:12:39,688
لمَ عليك ضرب الناس دوماً؟

179
00:12:39,756 --> 00:12:41,123
هذا لأنك أحمق ومغفل

180
00:12:41,191 --> 00:12:44,994
أنت أحمق وغبي, توقف

181
00:12:45,062 --> 00:12:47,163
سوف أخرج من هنا
أنتما جبانان أحمقان

182
00:12:52,569 --> 00:12:57,006
(تيريزا) قد طرحت سؤالاً جوهرياً
هذا الأسبوع

183
00:12:57,074 --> 00:13:00,876
ما الذي يبقي على
حالة التماسك بين الأشياء؟

184
00:13:00,944 --> 00:13:05,014
ما الذي يجعل الكون الذي
يتكون من أشياء منفصلة

185
00:13:05,082 --> 00:13:09,051
لا تتباعد عن بعضها البعض؟

186
00:13:09,119 --> 00:13:12,254
لماذا ترتبط الذرات لتكون المياه؟

187
00:13:12,322 --> 00:13:15,257
لم يكون الهدروجين ملازماً للأكسجين؟

188
00:13:15,325 --> 00:13:19,061
لمَ لا يتفرقان كل في طريقه؟

189
00:13:19,129 --> 00:13:21,664
الإجابة هي الحب

190
00:13:22,833 --> 00:13:23,833
هذا صحيح

191
00:13:23,900 --> 00:13:25,901
...في -
يا سيد (هوفمان) -

192
00:13:25,969 --> 00:13:30,072
نعم؟ -
المدير يطلب مقابلة (لوي) الآن -

193
00:13:30,140 --> 00:13:33,476
حسناً, حسناً, حسناً

194
00:13:33,543 --> 00:13:34,910
(لوي), حري بك ان تذهب

195
00:13:34,978 --> 00:13:38,180
يا سيد (هوفمان)
إنه يريد مقابلتك أنت أيضاً

196
00:13:47,757 --> 00:13:54,130
ما سبب هذا الاستدعاء في رأيك؟ -
لا أدري -

197
00:13:54,197 --> 00:13:57,266
هذا السيد (بوتني) وهذه السيدة
(ويلسون) هي قد توفيت

198
00:13:57,334 --> 00:13:59,301
حسناً, تعاملي أنت مع هذا

199
00:13:59,369 --> 00:14:02,838
هل بوسعي سؤالك عن شيء؟

200
00:14:02,906 --> 00:14:04,540
ماذا؟

201
00:14:04,608 --> 00:14:06,675
ادخلا

202
00:14:13,150 --> 00:14:15,117
(لوي), اجلس

203
00:14:19,489 --> 00:14:21,524
إذاً يا (دوغ)

204
00:14:21,591 --> 00:14:24,627
ماذا يمكن أن نفعله لك؟

205
00:14:24,694 --> 00:14:29,098
يا سيد (هوفمان), أظننا لدينا الإجابة
عن سبب اختفاء الموازين خاصتك

206
00:14:29,166 --> 00:14:34,303
أنت تعلم بهذا, أليس كذلك؟ تعلم
أن 10 موازين فقدت من خزانة إمداداتك؟

207
00:14:34,371 --> 00:14:36,539
أجل, لاحظت افتقارنا إلى الموازين

208
00:14:39,242 --> 00:14:45,014
حسناً, علمت أن الجاني
هو الذي يجلس بجوارك

209
00:14:45,081 --> 00:14:51,487
(لوي) كان يسرق الموازين من غرفتك
بشكل منتظم ويبادلها بالمخدرات

210
00:14:51,555 --> 00:14:53,956
لقد كان يوزع تلك المخدرات
في أرجاء المدرسة وخارجها

211
00:14:54,024 --> 00:14:56,759
بمعدل ينذر بالخطر

212
00:14:56,826 --> 00:15:02,398
الآن, الموازين تساوي 300 دولار لكل
ميزان وهذا يشكل جريمة سرقة كبرى

213
00:15:02,465 --> 00:15:03,732
...لذا

214
00:15:06,303 --> 00:15:08,837
يا للهول

215
00:15:08,905 --> 00:15:10,773
يا للمصيبة

216
00:15:10,840 --> 00:15:12,675
يا إلهي

217
00:15:12,742 --> 00:15:15,744
(دوغ)

218
00:15:15,812 --> 00:15:19,114
نعم؟ -
ما مدى حماقتك؟ -

219
00:15:19,182 --> 00:15:20,616
المعذرة؟

220
00:15:20,684 --> 00:15:23,786
"لقد قلت: "(دوغ) ما مدى حماقتك؟

221
00:15:23,853 --> 00:15:28,624
أعني أن المدرسة
تعج بالفتية التافهين

222
00:15:28,692 --> 00:15:30,459
(داني ماكداول)؟

223
00:15:30,527 --> 00:15:31,860
(مايك أونتاريو)؟

224
00:15:31,928 --> 00:15:34,263
أي من هؤلاء الصبية
عند أسفل البحيرة

225
00:15:34,331 --> 00:15:37,700
بإمكانك إلصاق تلك التهمة
بأي منهم وستكون محقاً

226
00:15:37,767 --> 00:15:39,368
لكن (لوي)؟

227
00:15:39,436 --> 00:15:41,770
هذا صبي حساس وذكي

228
00:15:41,838 --> 00:15:46,508
أعني أنه يقوم بحماقات لأنه
مراهق ولكنه فتى مهذب

229
00:15:46,576 --> 00:15:48,410
إنه من أفضل طلابي

230
00:15:48,478 --> 00:15:52,915
هل ستجلس هنا وتقول لي
إنه فعل ذلك بمفرده؟

231
00:15:52,983 --> 00:15:56,285
من الواضح أنه هذا
عمل عصابة إجرامية

232
00:15:56,353 --> 00:15:58,654
وهو ليس واحداً منهم -
(جورج) -

233
00:15:58,722 --> 00:16:00,522
...ويا (دوغ)

234
00:16:00,590 --> 00:16:06,061
لا يسعك جلب قاصر إلى مكتبك
وتقوم باتهامة, هناك قوانين

235
00:16:06,129 --> 00:16:07,696
هل لديك دليل يدين (لوي)؟

236
00:16:07,764 --> 00:16:12,034
ما دليلك؟ -
لقد سمعنا أنه الفاعل -

237
00:16:12,102 --> 00:16:15,904
سمعتم؟ -
أجل -

238
00:16:15,972 --> 00:16:17,673
أتعرف ما يغضبني الآن؟

239
00:16:17,741 --> 00:16:20,876
كنت أتوسل إليكم منذ سنين

240
00:16:20,944 --> 00:16:24,980
لتفعلوا شيئاً بشأن المخدرات
والجريمة التي تجري هنا

241
00:16:25,048 --> 00:16:28,050
سيارتي تعرضت لسرقة محتوياتها
ثلاث مرات في هذا المرأب

242
00:16:28,118 --> 00:16:29,685
ولم تفعل شيئاً

243
00:16:29,753 --> 00:16:31,353
تترك هؤلاء الأطفال يفسدون

244
00:16:31,421 --> 00:16:33,789
والآن ستحاول أن تتجنى
على هذا الفتى

245
00:16:33,857 --> 00:16:36,492
الذي لم يفعل شيئاً قط لأحد؟

246
00:16:36,559 --> 00:16:38,394
سحقاً, لنرحل يا (لوي)

247
00:16:44,167 --> 00:16:45,334
عار عليك

248
00:16:57,314 --> 00:16:58,847
(دوريس)

249
00:17:01,888 --> 00:17:05,523
تعالي إلى هنا
يا لك من هرة مطيعة

250
00:17:05,591 --> 00:17:07,125
أنت هرة مطيعة
تعالي إلى هنا

251
00:17:07,193 --> 00:17:08,526
هل أنت مستعدة إذاً؟

252
00:17:08,594 --> 00:17:11,897
أريدك أن تتعاوني معي

253
00:17:11,964 --> 00:17:17,569
هيا افعليها, تباً

254
00:17:17,637 --> 00:17:20,939
هيا يا (بيبر)
يجب أن تأخذي القطرات

255
00:17:21,007 --> 00:17:22,974
أتفهمينني؟

256
00:17:23,042 --> 00:17:24,676
أتريدين أن تصبحي كفيفة؟

257
00:17:25,945 --> 00:17:26,945
لا؟

258
00:17:27,013 --> 00:17:28,613
أتريدين أن تكوني كفيفة؟

259
00:17:28,681 --> 00:17:30,248
لا, لا تريدين أن تكوني كفيفة

260
00:17:30,316 --> 00:17:32,884
حسناً, سنفعل ذلك لاحقاً

261
00:17:32,952 --> 00:17:34,753
أحبك

262
00:17:34,820 --> 00:17:36,554
تأجيل للحكم

263
00:17:36,622 --> 00:17:38,957
حيوان قذر

264
00:17:42,728 --> 00:17:44,362
مرحباً يا (لوي), ادخل

265
00:17:47,667 --> 00:17:50,895
لا تلمس الهرة
لديها مرض معد في عينها

266
00:17:50,903 --> 00:17:52,237
لا أعرفه فلا تسألني عنه

267
00:17:54,507 --> 00:17:56,741
مثير للاشمئزاز

268
00:17:56,809 --> 00:18:01,212
ما مشكلتك؟
كيف يمكنني أن أساعدك؟

269
00:18:01,280 --> 00:18:05,550
أريد أن أستعيد الموازين

270
00:18:05,618 --> 00:18:07,085
ماذا؟

271
00:18:10,923 --> 00:18:13,091
هل يمكنني استعادتها؟

272
00:18:13,159 --> 00:18:15,260
...تريدني

273
00:18:15,328 --> 00:18:20,165
تريدني أن أستعيد الموازين الـ10
من تجار المخدرات الذين بعتها لهم؟

274
00:18:20,232 --> 00:18:21,366
سأجد وسيلة أخرى لأدفع لك

275
00:18:21,434 --> 00:18:25,136
علي فحسب أن أعيدها

276
00:18:25,204 --> 00:18:27,105
كيف ستدفع لي؟

277
00:18:27,173 --> 00:18:30,475
هل لا تزال لديك الحشيشة
التي أعطيتها لك؟

278
00:18:30,543 --> 00:18:33,778
لقد دخنتها

279
00:18:33,846 --> 00:18:37,248
أنت دخنتها؟ كلها؟

280
00:18:37,316 --> 00:18:39,417
...لقد تقاسمتها, لكن

281
00:18:39,485 --> 00:18:40,785
تقاسمتها؟

282
00:18:40,853 --> 00:18:44,456
هذا لطف منك

283
00:18:44,523 --> 00:18:48,860
لكن الآن ليس لديك شيء

284
00:18:52,098 --> 00:18:55,834
لست ذكياً على كل حال, صحيح؟

285
00:18:55,901 --> 00:19:00,071
(لوي), (لوي), (لوي), (لوي)

286
00:19:00,139 --> 00:19:01,740
علي أن أساعدك, صحيح؟

287
00:19:01,807 --> 00:19:02,874
سأساعدك, علي أن أساعدك

288
00:19:02,942 --> 00:19:07,545
!تعال! اقترب

289
00:19:07,613 --> 00:19:10,081
تنفس فحسب, أنت بخير

290
00:19:10,149 --> 00:19:12,350
أنت بخير, صحيح؟
أنت على ما يرام

291
00:19:12,418 --> 00:19:15,720
هل تصغي إلي؟
هل تصغي؟

292
00:19:15,788 --> 00:19:17,789
هل أنت خائف؟

293
00:19:17,857 --> 00:19:20,191
لأنك لم تكن خائفاً منذ لحظات

294
00:19:20,259 --> 00:19:22,160
أنت خائف الآن

295
00:19:22,228 --> 00:19:24,029
أجل

296
00:19:24,096 --> 00:19:26,398
ما رأيك؟

297
00:19:26,465 --> 00:19:31,169
لأنك صغير فلن أؤذيك؟

298
00:19:31,237 --> 00:19:32,537
أتظن أن هذه ألاعيب؟
لا, لا

299
00:19:32,605 --> 00:19:36,608
هذا حديث رجال
أتفهم ذلك؟

300
00:19:36,675 --> 00:19:39,110
لست طفلاً أنت رجل الآن

301
00:19:39,178 --> 00:19:42,414
سرقت ممتلكات يا (لوي)
ممتلكات كثيرة

302
00:19:42,481 --> 00:19:47,218
عشرة موازين تقريباً
ثمنها حوالي 2000 دولار, صحيح؟

303
00:19:47,286 --> 00:19:49,421
هذه سرقة

304
00:19:49,488 --> 00:19:52,090
هذا أمر سيء

305
00:19:52,158 --> 00:19:53,858
لم أفعل شيئاً كهذا قط

306
00:19:53,926 --> 00:19:55,560
من مدرستك! هذا أمر سيء

307
00:19:55,628 --> 00:20:00,965
هذه أمور رجال الآن

308
00:20:01,033 --> 00:20:02,400
يا للهول, اجلس

309
00:20:08,340 --> 00:20:12,944
أنت مجرم الآن
تفهم ذلك, صحيح؟

310
00:20:13,012 --> 00:20:16,081
تظن أنك بريء
لأنك طفل, صحيح؟

311
00:20:16,148 --> 00:20:19,884
لا , لست بريئاً

312
00:20:19,952 --> 00:20:21,853
سرقت يا (لوي)
أنت سرقت

313
00:20:21,921 --> 00:20:23,788
صحيح؟ -
أجل -

314
00:20:23,856 --> 00:20:27,306
ماذا فعلت؟
أصبحت غبياً, صحيح؟

315
00:20:27,359 --> 00:20:29,494
أصبحت جشعاً وتم الإمساك بك

316
00:20:29,562 --> 00:20:31,396
أنت غبي أحمق

317
00:20:31,464 --> 00:20:33,198
إنها غلطتك, أنت من سرقت

318
00:20:33,265 --> 00:20:37,669
والآن هناك عواقب

319
00:20:37,736 --> 00:20:39,270
أنت أتيت إلي, أتتذكر؟

320
00:20:39,338 --> 00:20:41,773
لا أبيع لأطفال إطلاقاً

321
00:20:41,841 --> 00:20:42,841
أنت أتيت إلي
وأحضرت تلك الموازين لي

322
00:20:42,908 --> 00:20:44,175
والآن تريد أن تستعيدها؟

323
00:20:44,243 --> 00:20:48,480
لن تستعيدها, أتفهم ذلك؟
ليس لك أبداً

324
00:20:48,547 --> 00:20:50,448
لا أعرف ماذا أفعل

325
00:20:56,555 --> 00:21:00,024
عليك أن تكتشف ذلك

326
00:21:00,092 --> 00:21:05,864
والأهم أريدك أن تقنعني

327
00:21:05,931 --> 00:21:09,934
بأن ترهاتك الرجولية لن ترتد علي

328
00:21:10,002 --> 00:21:15,940
ولا أحد يطرق بابي لا أريده, أتفهم؟

329
00:21:16,008 --> 00:21:20,545
لأنني لا أحب المفاجآت
لا أحبها, أخبرتك بذلك, أتتذكر؟

330
00:21:25,784 --> 00:21:29,854
ماذا سأفعل الآن يا (لوي)؟
ماذا سأفعل؟

331
00:21:31,223 --> 00:21:32,924
هل سأؤذيك؟ -
لا -

332
00:21:35,995 --> 00:21:37,529
هل سأقطع إصبعك

333
00:21:37,596 --> 00:21:39,564
أو أفعل شيئاً يضرك بشدة؟
اهذا ما سأفعله؟

334
00:21:41,867 --> 00:21:47,305
لدي أمور علي القيام بها
وسأفعل هذا الآن, مفهوم؟

335
00:21:47,373 --> 00:21:51,075
هذه مشكلتك
حلها كرجل بنفسك

336
00:21:51,143 --> 00:21:52,644
اخرج من هنا

337
00:22:00,665 --> 00:22:02,487
تعالي يا (بيبر)

338
00:22:58,395 --> 00:23:00,979
اتصل بـ(ماكي) بواسطة الجهاز
اخبره أن أمامه 10 دقائق

339
00:23:18,264 --> 00:23:21,766
(لوي), تعال إلى هنا حالاً

340
00:23:33,012 --> 00:23:35,713
أيها الخاسر -
هذا كاف يا سيد (فيريا) -

341
00:23:43,188 --> 00:23:44,922
ادخل واجلس

342
00:23:54,967 --> 00:23:57,035
ماذا حدث لـ(داني)؟

343
00:23:57,102 --> 00:23:59,671
تم القبض عليه
بتهمة ضرب (براد دايفر)

344
00:23:59,738 --> 00:24:02,440
والتخريب ومجموعة من الأمور الأخرى

345
00:24:08,514 --> 00:24:13,685
أنتم أسوأ صف
جاء في تاريخ المدرسة

346
00:24:13,752 --> 00:24:17,922
ونعم الخلاص لقد انتهيت
منكم

347
00:24:23,429 --> 00:24:27,932
أصغ, أعرف أنك أخذت الموازين

348
00:24:28,000 --> 00:24:33,204
كلانا يعرف أنك مذنب
لكن إليك الأمر

349
00:24:33,272 --> 00:24:36,708
لا شيء يمكنني فعله حيال الأمر

350
00:24:36,775 --> 00:24:40,244
يجب أن أنسى الأمر

351
00:24:40,312 --> 00:24:44,982
أقصد أنني لست شرطياً
لست مؤهلاً للتعامل مع جريمة كهذه

352
00:24:45,050 --> 00:24:47,251
أنا تربوي

353
00:24:47,319 --> 00:24:54,192
وأظن أنك أقحمت نفسك في شيء
لا يمكنك التعامل مع عواقبه

354
00:24:54,259 --> 00:24:58,463
ليس من السهل على طفل مثلك
تحمل عواقب عمل كهذا

355
00:24:58,530 --> 00:25:03,234
سأتحمل أنا ثمن غلطتك
صحيح أن هذا سيضر ميزانيتي

356
00:25:03,302 --> 00:25:07,438
سيؤثر في سجلي, لكنني
رجل, يمكنني تحمل الأمر

357
00:25:10,642 --> 00:25:15,513
لكن أتعرف؟
أشعر بالأسى عليك

358
00:25:15,581 --> 00:25:19,717
لأنك عندما تتذكر ذلك
ويوماً ما عليك مواجهة عواقب فعلتك

359
00:25:22,020 --> 00:25:25,957
ارحل, اذهب وأكمل سنتك الدراسية

360
00:25:26,024 --> 00:25:28,993
لم يتبق لك الكثير
على كل حال

361
00:25:29,061 --> 00:25:30,495
اذهب

362
00:25:44,042 --> 00:25:45,410
مرحباً

363
00:25:46,912 --> 00:25:49,414
هل لديك شيء لتخبرني به؟

364
00:25:49,481 --> 00:25:54,786
لا, لماذا؟ -
هل لديك شيء لتخبرني به؟ -

365
00:25:54,853 --> 00:25:58,222
أنا أمك
هل لديك شيء لتخبره لأمك؟

366
00:26:01,427 --> 00:26:06,964
لم تحدثني بكلمة منذ أشهر
لست متواجداً حتى

367
00:26:07,032 --> 00:26:08,833
أقصد, من أنت؟

368
00:26:08,901 --> 00:26:11,335
اعتدنا أن نكون صديقين
أتتذكر ذلك؟

369
00:26:11,403 --> 00:26:15,706
عندما كنت إنساناً؟
لأنك لست إنساناً الآن

370
00:26:15,774 --> 00:26:17,008
أتعرف ماذا تكون؟

371
00:26:17,075 --> 00:26:19,510
ولا أهتم
إن كان السبب المخدرات أو غيرها

372
00:26:19,578 --> 00:26:23,981
لكن أتعرف ماذا تكون
بالنسبة إلي في هذا المنزل؟

373
00:26:24,049 --> 00:26:28,953
أنت ممل وحقود وأبله

374
00:26:29,021 --> 00:26:32,023
لا تظهر لي أية محبة

375
00:26:32,090 --> 00:26:34,692
ماذا تكون؟

376
00:26:34,760 --> 00:26:36,160
من يهتم حقاً؟

377
00:26:36,228 --> 00:26:38,596
هل تهتم؟ أنا لا أهتم

378
00:26:38,664 --> 00:26:40,465
لم أعد أهتم

379
00:26:40,532 --> 00:26:44,268
لا يمكنني الاستمرار في ذلك

380
00:26:44,336 --> 00:26:47,505
آسفه لأنني اضطررت
إلى العمل طوال اليوم

381
00:26:47,573 --> 00:26:49,140
ولا أكون موجودة هنا, حسناً؟

382
00:26:49,208 --> 00:26:51,275
لكنني لا أعرف ما أفعله

383
00:26:51,343 --> 00:26:58,516
آسفه لكنني لوحدي هنا
الآن وظننت أن بيننا اتفاقاً

384
00:26:58,584 --> 00:27:03,821
أين جزؤك باتفاقنا؟
هذا ليس عدلاً

385
00:27:03,889 --> 00:27:08,025
أتعلم؟ أنت لا تروقني يا (لوي)

386
00:27:08,093 --> 00:27:09,861
لا تروقني

387
00:27:09,928 --> 00:27:12,430
وإن لم يتغير الوضع

388
00:27:12,498 --> 00:27:15,266
أقصد بأنك ستلتحق
بالمدرسة الثانوية في الخريف

389
00:27:15,334 --> 00:27:19,203
وإن بقيت الأمور على وضعها
فلن تبقى هنا

390
00:27:19,271 --> 00:27:21,906
ولا أهتم بمكان ذهابك, مفهوم؟

391
00:27:21,974 --> 00:27:23,541
لا أهتم

392
00:27:26,411 --> 00:27:27,678
ارحل

393
00:28:16,161 --> 00:28:17,929
ما الوقت الآن؟

394
00:28:17,996 --> 00:28:20,965
السادسة, أنت نمت طويلاً

395
00:28:21,033 --> 00:28:21,933
اجلسي

396
00:28:31,043 --> 00:28:33,578
أختك عادت إلى المنزل
من موعد اللعب منذ ساعة

397
00:28:33,645 --> 00:28:35,446
تناولي الطعام

398
00:28:40,882 --> 00:28:46,453
الرئيس (رونالد ريغان) عقد أول مؤتمر صحفي له"
 "اليوم منذ محاولة اغتياله في مارس الماضي

399
00:28:46,521 --> 00:28:51,625
الرئيس قال إنه بخير"
"وأنه يدير عمله من مكانه العادي

400
00:28:51,693 --> 00:28:54,528
(جيمس إيرل راي)"
"متهم بقتل (مارتن لوثر كينغ)

401
00:28:54,596 --> 00:28:56,363
"تعرض للطعن 22.5 طعنة"

402
00:28:56,431 --> 00:28:58,298
"بواسطة 4 من زملائه السجناء" -
يا للهول -

403
00:28:58,366 --> 00:29:01,802
في سجن (براشي ماونتن ستايت)"
"بالقرب من (بيتروس - تينيسي)

404
00:29:01,870 --> 00:29:05,139
(راي) حالته الصحية خطرة"
"لكن متوقع أن ينجو

405
00:29:05,206 --> 00:29:07,775
رئيس الخارجية الأمريكي"
"(أليكسندر هيغ) أعلن اليوم

406
00:29:07,842 --> 00:29:10,644
بأن (الولايات المتحدة)"
"ستبيع الأسلحة الأول مرة

407
00:29:10,712 --> 00:29:12,579
"لجمهورية (الصين) الشعبية"

408
00:29:15,183 --> 00:29:17,451
مرحباً

409
00:29:23,858 --> 00:29:26,126
مرحباً, لدي موعد

410
00:29:26,194 --> 00:29:29,596
(لوي)

411
00:29:29,664 --> 00:29:31,331
شكراً

412
00:29:57,292 --> 00:29:58,592
مرحباً

413
00:29:58,660 --> 00:30:00,727
...ماذا -
هل والدك هنا؟ -

414
00:30:00,795 --> 00:30:02,930
أجل, ادخل

415
00:30:05,200 --> 00:30:07,601
سنذهب إلى (مارثاز فينياردز)
لقضاء الصيف هناك

416
00:30:07,669 --> 00:30:10,237
إنه يعد عشاءً أخيراً كبيراً

417
00:30:12,841 --> 00:30:14,808
أبي

418
00:30:14,876 --> 00:30:18,445
مرحباً, ماذا تفعل هنا؟

419
00:30:18,513 --> 00:30:20,047
هل تود تناول العشاء معنا؟
لدينا طعام كثير

420
00:30:20,115 --> 00:30:24,017
لقد سرقت الموازين

421
00:30:24,085 --> 00:30:27,054
سرقت العشرة جميعها

422
00:30:27,122 --> 00:30:33,327
بعتها لتاجر مخدرات
أعطاني حشيشة وقد دخنتها

423
00:30:33,394 --> 00:30:34,728
جعلت مجموعة من الأولاد ينتشون

424
00:30:34,796 --> 00:30:43,437
حاولت أن أعيدها
لكنني لم أستطع

425
00:30:43,505 --> 00:30:52,646
لكنني سرقتها وأنا آسف

426
00:30:52,714 --> 00:30:54,414
أنا آسف

427
00:31:28,750 --> 00:31:35,155
عجباً, يبدو أنك قضيت سنة مثيرة

428
00:31:35,223 --> 00:31:39,026
...لكن الحقيقة

429
00:31:39,093 --> 00:31:43,297
أقصد أنك مراهق ودخنت المخدرات

430
00:31:43,364 --> 00:31:48,769
كنت تعالج نفسك
والداك تطلقا منذ بضع سنوات

431
00:31:48,836 --> 00:31:53,807
أظن أن هذا
كان صعباً عليك كثيراً

432
00:31:53,875 --> 00:32:01,848
كان كثيراً عليك لتتحمله
لذلك دخنت المخدرات كملاذ لك

433
00:32:01,916 --> 00:32:06,770
لا أعتقد ذلك -
لا؟ لماذا؟ -

434
00:32:06,838 --> 00:32:11,942
لا أهتم حقاً
بأمر طلاق والدي

435
00:32:12,009 --> 00:32:14,544
لا يشكل فارقاً بالنسبة إلي

436
00:32:14,612 --> 00:32:17,981
ليس لدي أية مشاعر
حيال الأمر حقاً

437
00:32:18,049 --> 00:32:20,817
صحيح, إذاً المخدرات فعلت مفعولها

438
00:32:20,885 --> 00:32:27,824
يجب أن تتوقف عن انتقاد نفسك
لست شريراً

439
00:32:27,892 --> 00:32:29,659
أقترح أن تحاول
أن تتوقف عن المخدرات

440
00:32:29,727 --> 00:32:33,396
وتقوم بتصرفات أفضل
من الآن فصاعداً

441
00:32:33,464 --> 00:32:35,832
هذا كل ما يمكنك فعله

442
00:32:35,900 --> 00:32:37,100
والداك لا يمكنهما مساعدتك

443
00:32:37,168 --> 00:32:40,670
لا يعرفان ما عليهما فعله
لأنهما جزء من مشكلتك

444
00:32:40,738 --> 00:32:43,907
وليسا مثاليين

445
00:32:43,975 --> 00:32:47,944
فالأمر عائد لك

446
00:32:48,012 --> 00:32:51,181
إن احتجت إلى المساعدة فأنا موجود

447
00:32:51,249 --> 00:32:53,149
وأمك أيضاً

448
00:32:57,755 --> 00:33:03,693
هل ستقول شيئاً هاماً الآن
عن تدخين المخدرات وكل شئ؟

449
00:33:05,930 --> 00:33:08,698
لا

450
00:33:08,766 --> 00:33:17,674
أودع طفولتك كما أخمن, ربما

451
00:33:17,742 --> 00:33:23,513
لا, فقط أحبك

452
00:33:23,581 --> 00:33:26,516
وأنا هنا

453
00:33:26,584 --> 00:33:30,453
هذا كل ما لدي

454
00:33:30,521 --> 00:33:31,755
هل تريدين...؟

455
00:33:37,356 --> 00:34:18,000
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF0000" > @MonlineKw</font>

