﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,070
...(سابقاً في.. (الأمريكيين

2
00:00:02,110 --> 00:00:03,780
قبضنا على (نينا) بالبرازيل

3
00:00:03,810 --> 00:00:06,950
أعرف أنكَ تتحدث معها
منذ سنتين

4
00:00:06,980 --> 00:00:09,810
هذا ابني

5
00:00:09,850 --> 00:00:12,720
ابننا

6
00:00:12,750 --> 00:00:13,920
ميشا

7
00:00:14,670 --> 00:00:16,720
كيف ستجده؟

8
00:00:16,820 --> 00:00:20,330
الشيء الوحيد الذي أخبرتني به
أنه وكيل سفريات في أمريكا

9
00:00:21,060 --> 00:00:23,360
إذا اكتشف قومك
أن بعض هذا الأشياء تحدث

10
00:00:23,400 --> 00:00:26,300
تلك المعاهدات سوف تُنقَض
و ربما تتوقف

11
00:00:26,330 --> 00:00:29,170
أعطاني ما يكفي من الدلائل
لكي أتوصل إلى شيء ما

12
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
ربما عميل يعمل على الأسلحة الوراثية

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,140
... (مع اعتقال (ويليام

14
00:00:35,180 --> 00:00:37,080
أنتم في خطر مُحدَق

15
00:00:37,110 --> 00:00:39,040
أعتقد أنه حان الوقت

16
00:00:39,080 --> 00:00:41,450
و لكن بالتأكيد هذا راجع إليكم

17
00:00:41,480 --> 00:00:45,250
إنه شيء خطير

18
00:00:45,290 --> 00:00:48,090
ماتقومين به أنتِ و أبي

19
00:00:48,120 --> 00:00:49,350
لا

20
00:00:49,390 --> 00:00:52,290
لقد أخبرتماني أنكما
توقَّـفتُـمـا عن الكذب عليَّ

21
00:00:52,330 --> 00:00:54,330
لستِ بحاجة إلى أن تعرفي كل شيء

22
00:00:54,360 --> 00:00:56,130
لقد قتلتِ رجلاً أمامي

23
00:00:56,160 --> 00:00:57,460
ربما يجب عليَّ أن أعرف كل شيء

24
00:00:59,070 --> 00:01:00,270
(يجب عليكِ أن تذهبي و تجلسي يا (بيج

25
00:01:00,300 --> 00:01:02,200
حسناً.. فلنذهب يا عزيزتي

26
00:01:02,240 --> 00:01:05,240
وداعاً-
أراك لاحقاً -

27
00:01:05,270 --> 00:01:07,410
لا أريدكِ أن تقابليه

28
00:01:07,440 --> 00:01:10,040
هذا سخف

29
00:01:10,080 --> 00:01:12,010
ليس لديكِ أدنى فكرة

30
00:01:12,050 --> 00:01:13,110
ولا أدنى فكرة

31
00:01:33,270 --> 00:01:34,970
شكراً

32
00:01:56,060 --> 00:01:58,020
مرحباً يا رجل

33
00:01:58,060 --> 00:01:59,420
بافل.. صحيح؟

34
00:01:59,460 --> 00:02:01,930
نعم.. باشا

35
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
باشا) أمْ (بافيل)؟)

36
00:02:05,200 --> 00:02:08,100
(الأصدقاء ينادونني (باشا

37
00:02:08,130 --> 00:02:09,970
... (أنا (توان

38
00:02:12,110 --> 00:02:14,240
.إذن.. هل أنت جديد؟

39
00:02:14,270 --> 00:02:16,210
لي شهرين هنا

40
00:02:16,240 --> 00:02:18,980
... لقد بدأتُ للتَّو

41
00:02:19,010 --> 00:02:20,240
.إنه لشيء صعب

42
00:02:20,280 --> 00:02:22,010
.من أين أنتَ؟

43
00:02:22,050 --> 00:02:24,080
(من (ميتشيجن

44
00:02:24,120 --> 00:02:25,320
.و أنتَ؟

45
00:02:25,350 --> 00:02:27,350
.من الاتحاد السوفيتي

46
00:02:27,390 --> 00:02:29,350
... نعم.. أعرف ذلك

47
00:02:29,390 --> 00:02:31,260
.من أي مكان في الاتحاد السوفيتي؟

48
00:02:31,290 --> 00:02:33,360
.موسكو

49
00:02:33,390 --> 00:02:36,060
.كيف هي لغتكَ الإنجليزية؟

50
00:02:36,100 --> 00:02:39,000
نعم.. و أفهم

51
00:02:39,030 --> 00:02:40,430
التحدُّث.. لستُ جيداً به

52
00:02:40,470 --> 00:02:43,030
نعم.. إنه شيء صعب

53
00:02:43,070 --> 00:02:44,240
أذكُر

54
00:02:51,080 --> 00:02:52,110
تعال

55
00:02:56,380 --> 00:02:59,350
هل تريد مَوز؟

56
00:03:01,190 --> 00:03:03,320
أهلا أمي.. أهلا أبي -
أهلا يا عزيزي -

57
00:03:03,360 --> 00:03:06,260
مَن هو صديقك؟ -
(إنه (باشا-

58
00:03:06,290 --> 00:03:09,130
... مرحباً يا (باشا).. أنا

59
00:03:09,160 --> 00:03:10,400
السيد أكيرت

60
00:05:23,240 --> 00:05:24,540
(مرحباً يا (ستان

61
00:05:34,350 --> 00:05:38,490
.. (أوليج بروف)
صعد على متن طائرة متجهة إلى موسكو بالأمس

62
00:05:38,520 --> 00:05:41,390
بمفرده؟ -
نعم.. و بدون مراقبة -

63
00:05:43,430 --> 00:05:45,590
حسناً

64
00:05:45,630 --> 00:05:50,400
... إذن.. ليس هناكَ شيء خاطيء

65
00:05:50,430 --> 00:05:52,600
... أم أنهم يستدعونه

66
00:05:52,640 --> 00:05:55,640
.و سيعتقلونه عندما يصل إلى هناك

67
00:05:55,670 --> 00:05:58,210
يجب عليهم أن يجمعوا الكثير من القطع معاً

68
00:05:58,240 --> 00:06:01,580
(ليربطوا (وليام كريندال) بـ (أوليج بروف

69
00:06:01,610 --> 00:06:03,380
خصوصا بهذه السرعة

70
00:06:03,410 --> 00:06:04,580
نعم

71
00:06:04,610 --> 00:06:07,450
الأرجح أنه مجرد تبديل موظفين

72
00:06:07,480 --> 00:06:10,550
منذ رفضت أمريكا بقاءه
لأنها رأت أنه يشكل خطورة عليها

73
00:06:10,590 --> 00:06:13,290
و هذا أيضاً

74
00:06:13,320 --> 00:06:16,290
لقد قام بمخاطرة كبيرة
من أجل إرضاء ضميره

75
00:06:16,330 --> 00:06:18,130
و كان هذا باختياره

76
00:06:22,370 --> 00:06:25,200
و الآن يجب عليك أن تفكر
في حال أردت أن تُخرج أحد ما

77
00:06:25,230 --> 00:06:26,400
يا رجل

78
00:06:26,440 --> 00:06:28,570
مرحباً

79
00:06:28,600 --> 00:06:31,140
هل اخترت فريقاً؟

80
00:06:31,170 --> 00:06:32,410
حلقة جيدة؟

81
00:06:32,440 --> 00:06:34,310
إنه مسلسل سخيف

82
00:06:34,340 --> 00:06:38,180
و الفتى من المدرسة (باشا) يتابعه
... و يجب عليَّ أن أعرف مُستجداته

83
00:06:40,250 --> 00:06:42,480
... لقد كنتُ بمنزل (باشا) مرة أخرى بالأمس

84
00:06:42,520 --> 00:06:44,150
... و نفس السيارة كانت بالخارج

85
00:06:44,190 --> 00:06:46,220
على مسافة من مبنى
... في الجهة الشرقية من المنزل

86
00:06:46,260 --> 00:06:48,190
و الذي كان بها لا يختبيء
.يقود و حسب

87
00:06:48,220 --> 00:06:51,560
.نفس السائق؟ -
.لم أستطع الرؤية-

88
00:06:51,590 --> 00:06:55,260
ذلك الفتى لا يبلي بلاءاً حسناً

89
00:06:55,300 --> 00:06:57,200
يكره البقاء في أمريكا
أكثر مني

90
00:06:57,230 --> 00:07:00,330
لغته الإنجليزية سيئة جداً
و بالكاد يستطيع التحدُّث مع أي أحد بالمدرسة

91
00:07:00,370 --> 00:07:04,240
على كل حال
أستطيع أن أوصلكم إلى هناك بسهولة تامة

92
00:07:04,270 --> 00:07:06,340
في المرة التالية عندما أكون عنده
تعالوا أمام المنزل

93
00:07:06,380 --> 00:07:08,180
كلنا جدد بالحي

94
00:07:08,210 --> 00:07:10,580
هذا يبدو صائباً
و لكن ليس عليك أن تتعجل الأمر

95
00:07:10,610 --> 00:07:12,510
لدينا وقت مع هذا الشخص -
نعم -

96
00:07:12,550 --> 00:07:15,150
أعتقد أن لديَّ شعور جيد تجاههم

97
00:07:15,180 --> 00:07:17,590
إنهم ممتنّون جدا
بأن هناك أحد يتحدث مع ابنهم

98
00:07:17,620 --> 00:07:20,520
خصوصا أمه
إنها ترعاه

99
00:07:20,560 --> 00:07:24,260
دائما ما تداريه
... و هذا مايكرهه والده

100
00:07:24,290 --> 00:07:27,260
... إن والدَهُ شخصٌ سيءٌ بالفعل

101
00:07:27,300 --> 00:07:30,600
يكره موطنه الأصلي
... الذي أتَى منه

102
00:07:30,630 --> 00:07:33,330
... لا أعرف لماذا تَدَعون رجلاً مثل هذا يهرب

103
00:07:33,370 --> 00:07:35,600
كان يجب عليكم
.أن تقتلوه منذ زمن بعيد

104
00:07:40,380 --> 00:07:41,480
هل هنالك أي ضيوف؟

105
00:07:41,510 --> 00:07:44,380
لا.. كل شيء كان رائعاً

106
00:07:44,410 --> 00:07:46,180
إلى أين ستسافران هذا الأسبوع؟

107
00:07:46,220 --> 00:07:48,280
اختر أنتَ

108
00:07:48,320 --> 00:07:51,190
(باريس)-
(لقد مللتُ من (باريس -

109
00:07:51,220 --> 00:07:54,190
(إذن هو يذهب إلى (باريس
(و أنتِ تذهبين إلى (بومباي

110
00:07:54,220 --> 00:07:55,620
يبدو رائعاً -
نعم  -

111
00:09:14,160 --> 00:09:15,610
شكرا لك

112
00:09:20,380 --> 00:09:21,450
.سعيد بأنك بالوطن؟

113
00:09:21,570 --> 00:09:22,970
.بالتأكيد

114
00:09:24,750 --> 00:09:26,610
...أعرف بأنني اضطررتكَ

115
00:09:27,250 --> 00:09:30,820
...كان هناك الكثير من الأسباب

116
00:09:33,790 --> 00:09:36,670
...أفتقد أخيك كثيراً

117
00:09:39,080 --> 00:09:41,300
...و لكن وجودك هنا

118
00:09:44,210 --> 00:09:46,530
.. في بعض الأيام
...أستيقظ من النوم

119
00:09:47,570 --> 00:09:49,790
... ولا أستطيع التنفس

120
00:09:51,730 --> 00:09:53,830
.(يجب عليكَ أن تكن حذراً يا (أوليج

121
00:09:54,390 --> 00:09:57,930
حذرٌ.. من ماذا؟

122
00:10:00,410 --> 00:10:04,980
هذا مكان صعب

123
00:10:14,530 --> 00:10:15,600
مرحباً

124
00:10:15,630 --> 00:10:17,600
مرحباً -
مرحباً -

125
00:10:24,310 --> 00:10:25,510
ماهذا؟

126
00:10:25,540 --> 00:10:27,570
من ماريو
من أجل غداء الغد

127
00:10:27,610 --> 00:10:29,640
.الآن أصبح (ستان) يشتري لكِ الغداء؟

128
00:10:29,680 --> 00:10:32,180
... لقد أكل حوالي 100.000 وجبة عندنا

129
00:10:32,210 --> 00:10:35,420
لا أعتقد أنه يمانع
.بأن آخذ بضع قطع البيتزا

130
00:10:35,450 --> 00:10:37,350
... هل أعطاكِ أي خضروات؟

131
00:10:37,390 --> 00:10:38,650
.مع البيتزا

132
00:10:38,690 --> 00:10:40,390
هل تريدين تحلية؟

133
00:10:40,420 --> 00:10:42,520
لا.. أنا لستُ جائعة-
سوف نشاهد الأولمبياد -

134
00:10:42,560 --> 00:10:44,330
هل تريدين أن تتفرجي معنا؟

135
00:10:44,360 --> 00:10:45,660
لا.. شكراً

136
00:12:16,130 --> 00:12:17,040
مرحباً

137
00:12:17,570 --> 00:12:19,850
الجواز و وثائق السفر 
من فضلكَ

138
00:12:25,450 --> 00:12:26,960
اخلع قبعتكَ

139
00:12:30,690 --> 00:12:32,020
هل هذه أول مرة تسافر بها إلى الخارج؟

140
00:12:32,160 --> 00:12:33,540
نعم

141
00:12:35,080 --> 00:12:36,660
الوجهة الأخيرة إلى يوغوسلافيا؟

142
00:12:36,770 --> 00:12:38,170
_

143
00:12:44,190 --> 00:12:46,500
انظر إليَّ من فضلكَ

144
00:12:48,730 --> 00:12:50,090
سبب زيارتكَ؟

145
00:12:50,180 --> 00:12:51,860
زيارة العائلة

146
00:13:08,740 --> 00:13:10,090
تفضل

147
00:14:01,660 --> 00:14:03,920
حقا؟
لست مضطراً

148
00:14:03,960 --> 00:14:06,760
ask out a stewardess
that-- that works for me.

149
00:14:06,790 --> 00:14:09,500
لا.. بالواقع لقد دُبِّرَ أمرنا من قبل قريبي

150
00:14:09,530 --> 00:14:10,960
نعم -
من عرف براد من القوات الجوية -

151
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
نعم -
إذن أنت-

152
00:14:12,800 --> 00:14:15,870
و أعتقد أن حياته كانت مُتْـرَفَـة

153
00:14:15,900 --> 00:14:18,500
كل هذا السفر -
لقد حذرتها -

154
00:14:18,540 --> 00:14:19,840
الآن  أطير 4 مرات أسبوعياً

155
00:14:19,870 --> 00:14:21,770
و يجب عليَّ أن أرتدي هذه الملابس الضيقة

156
00:14:21,810 --> 00:14:23,780
ولا أستطيع أن أكسب أي وزن زائد -
و هي تحتاج إلى العمل-

157
00:14:23,810 --> 00:14:26,680
مع حَمقَى مثلي -
تقنياً.. لسنا كذلك -

158
00:14:26,710 --> 00:14:28,550
أعمل مع الطيارين

159
00:14:28,580 --> 00:14:30,920
.. هل أستطيع ان احصل على (ستو) من فضلكِ
إنه رائع جداً

160
00:14:30,950 --> 00:14:32,580
نعم

161
00:14:32,590 --> 00:14:34,990
هل ترى كيف يأكل؟
بينما أنتَ لا تأكل

162
00:14:34,990 --> 00:14:36,010
لستُ جائعاً

163
00:14:36,010 --> 00:14:37,410
سوف تُمْرِضُ نفسكَ

164
00:14:37,450 --> 00:14:38,920
دعيه وشأنه

165
00:14:38,960 --> 00:14:40,730
بالإنجليزية.. بالإنجليزية.. بالإنجليزية

166
00:14:40,760 --> 00:14:43,000
(من الجيد أنك لست تعمل لدى شركة طيران (إدرهولت

167
00:14:44,670 --> 00:14:46,900
الطائرات قذرة

168
00:14:46,930 --> 00:14:50,640
و المسافرون يكونون غير سعداء
و الطائرات تتحطم

169
00:14:50,670 --> 00:14:51,870
تماما كحال البلد بأكمله

170
00:14:51,910 --> 00:14:54,710
قذر و تَعيس و مُحَطَّـم

171
00:14:54,740 --> 00:14:57,510
.لويشا -
...ماذا.. إنها الحقيقة -

172
00:14:57,550 --> 00:15:00,650
تريدين طعاماً
...يجب عليكِ الوقوف في طابور

173
00:15:00,680 --> 00:15:01,950
..هل ترين أي طوابير من أجل الطعام هنا؟
...لا

174
00:15:01,980 --> 00:15:04,750
تذهبين إلى المتجر 
...و تجدين الكثير من كل شيء

175
00:15:04,790 --> 00:15:08,520
إنه لمنظر رائع
...و أنتَ الذي تختار

176
00:15:08,560 --> 00:15:12,490
.لن تصدق ما ترى بالاتحاد السوفييتي

177
00:15:12,530 --> 00:15:14,690
.هل الأمر بهذا السوء؟

178
00:15:14,730 --> 00:15:17,500
...نتشارك الشقة مع 3 عائلات

179
00:15:17,530 --> 00:15:19,770
...نتشارك دورات المياه و المراحيض

180
00:15:19,800 --> 00:15:23,600
..تريدين هاتفاً؟.. يجب عليك أن تدفعي رشوة
...و تنتظري 3 سنوات

181
00:15:23,640 --> 00:15:24,900
..انتظار من أجل تركيب هاتف؟
...و يجب عليك أن تدفع رشوة

182
00:15:24,940 --> 00:15:26,610
..انتظار للتدفئة
.و يجب عليك أن تدفع رشوة

183
00:15:30,810 --> 00:15:31,910
ماذا كنت تعمل هناك؟

184
00:15:31,950 --> 00:15:34,680
.. الشكوى
.مثل حاله هنا

185
00:15:34,720 --> 00:15:37,760
...هل تسمعيني أشتكي من أمريكا؟

186
00:15:38,690 --> 00:15:40,950
...أعمل مستشاراً لوزارة الزراعة

187
00:15:40,990 --> 00:15:42,960
...و أقول لهم كل شيء

188
00:15:42,990 --> 00:15:46,560
.عن النظام المعطوب في الاتحاد السوفيتي

189
00:16:06,350 --> 00:16:07,480
.مرحباً -
.مرحباً -

190
00:16:07,520 --> 00:16:09,420
...ماثيو سيخرج حالاً.. إنه يأخذ حماماً

191
00:16:09,450 --> 00:16:10,480
...سيكون بالأسفل بغضون ثانية

192
00:16:10,520 --> 00:16:11,550
.هل أتى هنري؟

193
00:16:11,590 --> 00:16:14,420
.سيحضر بغضون دقيقة

194
00:16:14,460 --> 00:16:15,650
.ما الذي يشغله مؤخراً؟

195
00:16:15,690 --> 00:16:17,520
.منشغلٌ بالمدرسة

196
00:16:22,630 --> 00:16:25,500
لا أريد أن أحرجكِ 
... أو أي شيء من هذا القبيل

197
00:16:25,530 --> 00:16:28,200
... (لكني أردتُّ القَولَ بأن الأمر كان صعباً على (ماثيو

198
00:16:28,240 --> 00:16:30,270
... عندما بدأ يقضي الكثير من الوقت هنا

199
00:16:30,300 --> 00:16:33,510
... و أنتم يا رفاق جعلتما الأمر أيسَرُ عليه

200
00:16:33,540 --> 00:16:35,440
... ربما يجب على والديكِ أن ينتقلا إلى هنا

201
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
.نستطيع أن نكون عائلة سعيدة

202
00:16:37,510 --> 00:16:39,510
.. ربما يستطيعان أن ينتقلا إلى هنا
.و أنتقل أنا من هنا

203
00:16:39,550 --> 00:16:41,580
هل يضايقانكِ؟

204
00:16:41,620 --> 00:16:43,450
.تعرفُ حال الآباء

205
00:16:43,480 --> 00:16:45,420
لقد سمعت

206
00:16:46,390 --> 00:16:48,220
مرحباً

207
00:16:50,390 --> 00:16:54,260
العشاء سيكون جاهزاً في غضون خمس دقائق

208
00:16:54,300 --> 00:16:56,330
شعركَ مبلل -
نعم -

209
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
إنه يعجبني

210
00:16:59,430 --> 00:17:00,500
مرحباً

211
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
... هنري

212
00:17:01,570 --> 00:17:03,500
تفضل

213
00:17:03,540 --> 00:17:05,170
مرحباً

214
00:17:05,210 --> 00:17:06,470
لما لا تجهزون الطاولة؟

215
00:17:06,510 --> 00:17:08,210
حسناً -
عظيم -

216
00:17:08,240 --> 00:17:10,380
 آسفٌ

217
00:17:10,410 --> 00:17:12,440
... يصيبه بعض

218
00:17:12,480 --> 00:17:14,180
الحماس

219
00:17:14,220 --> 00:17:16,450
نعم -
... الرجال دائما يحبون الثرثرة -

220
00:17:16,480 --> 00:17:18,550
.إنه دائم الشكوى

221
00:17:23,220 --> 00:17:25,260
.كيف ترين أنتِ الحياة هنا؟

222
00:17:25,290 --> 00:17:26,460
... مختلفة

223
00:17:26,490 --> 00:17:28,360
... و لكن

224
00:17:28,401 --> 00:17:31,301
... (الوضع في الوطن ليس سيئاً للغاية كما يقول (أليكسي

225
00:17:33,606 --> 00:17:36,407
... ليس من السهل أن نكون في مكان جديد

226
00:17:36,442 --> 00:17:38,409
(كنتُ قلقة حول (توان ...

227
00:17:38,444 --> 00:17:40,444
... لنقله في منتصف السنة الدراسية

228
00:17:40,479 --> 00:17:42,513
... و إحضاره إلى مكانٍ جديد

229
00:17:42,548 --> 00:17:45,449
... بينما نحن نعمل كثيراً

230
00:17:45,484 --> 00:17:48,419
.(على الأقل أنتِ متواجدة في المنزل من أجل (باشا

231
00:17:48,454 --> 00:17:52,289
... نعم.. و لكني أرغب في العمل

232
00:17:52,324 --> 00:17:53,624
.ألا يروق لكِ العمل؟

233
00:17:53,659 --> 00:17:56,393
..لا أستطيع أن أجزم
... أعتقد بأنه يروق لي أحياناً

234
00:17:56,429 --> 00:17:58,328
... لا أقصد الشكوى

235
00:17:58,364 --> 00:18:00,631
.. فإنه يتسنى لي القراءة خلال الرحلات الطويلة
.و يُعدُّ ذلك أمراً رائعاً

236
00:18:00,666 --> 00:18:03,467
...أحبُّ القراءة

237
00:18:03,502 --> 00:18:06,170
... أرغب في شَغل وظيفةٍ في مكتبة

238
00:18:06,205 --> 00:18:08,405
.لكن لغتي الانجليزية سيئة

239
00:18:08,441 --> 00:18:10,407
.بل هي جيدة

240
00:18:11,577 --> 00:18:14,344
...و لغة (باشا) الإنجليزية سيئة كذلك

241
00:18:17,383 --> 00:18:19,650
...إن (توان) فتىً صالح

242
00:18:19,685 --> 00:18:22,219
.أول صديق لـ (باشا

243
00:18:22,254 --> 00:18:25,622
سيتحسن عن طريق الممارسة 
.(و بالتحدُّث مع (توان

244
00:18:25,658 --> 00:18:29,560
هل كان (توان) يتحدث الإنجليزية من قبل؟

245
00:18:29,595 --> 00:18:31,662
... لا.. بل كان يتحدث الفيتنامية

246
00:18:31,697 --> 00:18:34,331
.عندما تبنيناه لم يكن يتحدث الإنجليزية إطلاقاً

247
00:18:34,366 --> 00:18:37,367
كم.. كم كان عمره؟

248
00:18:37,403 --> 00:18:38,669
... كان في العاشرة

249
00:18:38,704 --> 00:18:41,238
... لذلك فإن الأمر يأخذ وقتاً

250
00:18:41,273 --> 00:18:43,507
.(سيتعلم (باشا

251
00:18:43,542 --> 00:18:46,276
...أتمنى ذلك

252
00:18:46,312 --> 00:18:47,578
.إنه ليس سعيداً

253
00:18:47,613 --> 00:18:51,448
.(باشا)

254
00:18:51,484 --> 00:18:54,585
... فهو لم يرغب في الذهاب إلى أمريكا مثل والده

255
00:18:56,622 --> 00:18:59,223
.من الصعب رؤيته على هذا الحال

256
00:18:59,258 --> 00:19:00,557
... أعلمُ ذلك

257
00:19:00,593 --> 00:19:02,626
... فلقد عانَى (توان) كذلك في البداية

258
00:19:02,661 --> 00:19:06,363
... لكن يجب أن تتحلي بالصبر

259
00:19:06,398 --> 00:19:08,298
... فسيتجاوز ذلك

260
00:19:08,334 --> 00:19:10,267
.و أنتِ كذلك

261
00:19:18,677 --> 00:19:20,544
... سنذاكر بعد ظهر الغد

262
00:19:20,579 --> 00:19:22,279
.عنده .. في منزله

263
00:19:22,314 --> 00:19:24,348
...جيّد

264
00:19:24,383 --> 00:19:26,316
.كيف تتعامل مع الإنارة؟

265
00:19:26,352 --> 00:19:28,485
الآن.. أفترض بأن شخص ما 
... سيراكما تغادران

266
00:19:28,521 --> 00:19:30,320
... لذلك سأطفئها

267
00:19:30,356 --> 00:19:32,289
.. و لكن في الليالي الأخرى 
... أطفئها و أشعلها أحياناً

268
00:19:32,324 --> 00:19:33,557
... سأطفيء إنارة غرفة المعيشة و المطبخ الآن

269
00:19:33,592 --> 00:19:35,359
.. و بعد ساعة
... و قبل أن أخلد إلى النوم

270
00:19:35,394 --> 00:19:37,628
.. سأطفيء إنارة غرفتكما
.. و من ثم

271
00:19:37,663 --> 00:19:40,330
.رائع.. نراكَ يوم الثلاثاء

272
00:19:40,366 --> 00:19:42,399
.حسناً.. إلى اللقاء

273
00:20:06,592 --> 00:20:08,458
...لا أطيق انتظار تناول العشاء

274
00:20:08,494 --> 00:20:10,394
.مع تلك العائلة مرة أخرى

275
00:20:10,429 --> 00:20:12,329
.نعم

276
00:20:12,364 --> 00:20:14,665
.أنا آسفة لاضطراره الانتظار في صف من أجل الطعام

277
00:20:14,700 --> 00:20:16,466
... إنه بالغٌ بما يكفي ليتذكر

278
00:20:16,502 --> 00:20:19,236
...عدم وجود شيء للانتظار في الصف من أجله

279
00:20:22,308 --> 00:20:24,408
...كانت والدتي تعد حساءًا

280
00:20:24,443 --> 00:20:26,510
...مكوّن من بضع بصلاتٍ فحسب

281
00:20:26,545 --> 00:20:29,580
...دون أي شيء آخر

282
00:20:29,615 --> 00:20:31,715
.كان عبارة عن ماءٍ حار

283
00:20:35,454 --> 00:20:39,356
بعد الحرب
... كانت تقول والدتي دوماً أنها ليست جائعة

284
00:20:39,391 --> 00:20:41,692
...علمت ذلك

285
00:20:41,727 --> 00:20:44,261
...لكني لم أترك شيئاً إلا و أكلته

286
00:20:46,498 --> 00:20:48,465
. لقد كانت نحيلة للغاية

287
00:20:53,339 --> 00:20:56,306
.سنحظى بفرصة أخرى للذهاب إلى موطننا

288
00:20:56,342 --> 00:20:58,575
فلم يكن ذلك الوقت المناسب

289
00:20:58,611 --> 00:21:01,245
و هل هناك وقتاً مناسباً حقاً؟

290
00:21:17,211 --> 00:21:18,544
مالذي تقرئينه؟

291
00:21:21,044 --> 00:21:22,548
.. بسكويت؟
هل كان هذا عَشاؤكِ؟

292
00:21:22,583 --> 00:21:26,185
(لا.. بل أعد (ستان
فتوتشيني) بصلصلة (ألفريدو)

293
00:21:26,220 --> 00:21:29,588
.لم يكن خضاراً 
لكني أظن بأنه في الطريق إلى ذلك

294
00:21:29,623 --> 00:21:32,524
إن (هنري) في غرفته-
حسناً-

295
00:21:32,560 --> 00:21:34,459
هل كنتما تعملان؟

296
00:21:34,495 --> 00:21:36,595
نعم-
هل حدث شيء مهم؟-

297
00:21:36,630 --> 00:21:39,431
.. هل كان
هل كان (ماثيو) هناك؟

298
00:21:39,466 --> 00:21:41,400
أين؟

299
00:21:41,435 --> 00:21:43,535
.تعلمين أين

300
00:21:43,571 --> 00:21:46,338
.أعني إنه منزله

301
00:21:46,373 --> 00:21:49,408
هل اختلَى بكِ؟

302
00:21:49,443 --> 00:21:51,510
...كنا

303
00:21:51,545 --> 00:21:53,345
.نتحدث فحسب

304
00:21:53,380 --> 00:21:55,180
عن ماذا؟

305
00:21:55,216 --> 00:21:58,150
.. عن كم نكره الحصص الرياضية 
...و عن (مايكل جاكسون) و عن الكنيسة

306
00:21:58,185 --> 00:22:01,220
..و من ثمَّ عُدتُّ إلى المنزل 
.و أعددت البسكويت و أدَّيت فروضي المنزلية

307
00:22:01,255 --> 00:22:02,521
...(أتمنى لو كان الأمر بسيطاً يا (بيج

308
00:22:02,556 --> 00:22:06,258
أتمنى لو كان لديك خليلاً لطيفاً 
...في الشارع المقابل

309
00:22:06,293 --> 00:22:08,460
.و أن تواجهي المشكلات المعتادة-
.و أنا كذلك-

310
00:22:08,495 --> 00:22:12,364
(هناك فتيان آخرين يا (بيج

311
00:22:12,399 --> 00:22:14,399
.لا أريدُ.. لا أريدُ الحديث عن ذلك

312
00:22:14,435 --> 00:22:16,435
...فلديَّ مشكلات أكبر

313
00:22:20,474 --> 00:22:24,276
...فإنّي لم أعُد أستطيع النوم ليلاً

314
00:22:24,311 --> 00:22:26,545
...بسبب الكوابيس

315
00:22:26,580 --> 00:22:28,480
... لا أزال أرى ذلك الرجل

316
00:22:28,515 --> 00:22:32,284
.و تلك السكينة مغروسة في رقبته

317
00:22:32,319 --> 00:22:34,386
.يافلذة كبدي-
...هل أنتِ-

318
00:22:37,258 --> 00:22:39,224
.هل تفكرين بالأمر؟

319
00:22:39,260 --> 00:22:42,160
.ستتعوّدين و ستتحسَّنين.. أعدكِ

320
00:22:42,196 --> 00:22:44,296
...لا أريد ذلك

321
00:22:44,331 --> 00:22:45,530
... (لا ترغبان في أن أرى (ماثيو

322
00:22:45,566 --> 00:22:47,499
و أنا خائفة للغاية 
... من الذهاب إلى سوق بيع الأغذية

323
00:22:47,534 --> 00:22:50,102
.ولا يفترض بكل ذلك أن يحصل

324
00:23:00,514 --> 00:23:02,414
.مرحباً

325
00:23:02,449 --> 00:23:03,515
.مرحباً

326
00:23:06,220 --> 00:23:07,486
توقيتٌ سّيء؟

327
00:23:07,521 --> 00:23:09,154
.بل توقيتٌ مثالي

328
00:23:11,358 --> 00:23:15,160
.لا تنسَ إطفاء النور

329
00:23:15,195 --> 00:23:17,462
.. (الخضروات يا (ستان
...إنها مفيدة لصحتك

330
00:23:17,498 --> 00:23:19,398
.تصبح على خير-
...تصبحين على خير-

331
00:23:24,305 --> 00:23:27,239
.الخضروات؟

332
00:23:27,274 --> 00:23:30,142
.للصبية الصغار مشكلات صغيرة

333
00:23:30,177 --> 00:23:32,344
بل صبية كبار-
أعلم-

334
00:23:32,379 --> 00:23:36,248
.. كانت (ساندرا) دائماً تقول ذلك
... تذكرها أليس كذلك؟

335
00:23:36,283 --> 00:23:38,150
اعتادت أن تقول:
...إن المشكلة في وضع القدم على الأرض

336
00:23:38,185 --> 00:23:40,152
هو أن ترفعها فحسب
(إشارة إلى بساطة حل المشكلات)

337
00:23:40,187 --> 00:23:42,254
كانت امرأة ذكية-
بالفعل-

338
00:23:45,292 --> 00:23:49,227
... (إن علاقة (ماثيو) و (بيج

339
00:23:49,263 --> 00:23:51,163
.شيءٌ جيد

340
00:23:53,367 --> 00:23:55,267
.هل علاقتهما جادة؟

341
00:23:55,302 --> 00:23:57,202
...حسناً.. إن (ماثيو) سعيد

342
00:23:57,237 --> 00:23:59,171
إن (بيج) فتاةٌ رائعة و صلبة

343
00:23:59,206 --> 00:24:00,505
.على عكس البقية

344
00:24:00,541 --> 00:24:03,475
.هل هنالك أخريات؟-
.أتكلم بصفة عامة-

345
00:24:09,350 --> 00:24:11,249
...إذن

346
00:24:11,285 --> 00:24:13,452
.لقد قابلتُ شخصاً ما

347
00:24:13,487 --> 00:24:14,553
.امرأة-
.نعم-

348
00:24:14,588 --> 00:24:16,488
.أين؟-
...في النادي الرياضي-

349
00:24:16,523 --> 00:24:19,191
..كنتُ أرفع الأثقال 
... بينما كانت هي تمارس ركوب الدراجة

350
00:24:19,226 --> 00:24:23,128
برداء رقص أرجواني اللون و كان جميلاً عليها
(كالذي ترتديه لاعبات الجمباز و راقصات الباليه)

351
00:24:23,163 --> 00:24:25,330
.هل تحدثتَ معها؟-
...لا-

352
00:24:25,366 --> 00:24:27,499
..و لكني أظن أنها 
... إمّا أنّها كانت تبتسم لي

353
00:24:27,534 --> 00:24:30,435
.أو رأتني أنظر لها.. فاشمأزَّت

354
00:24:30,471 --> 00:24:32,504
.ألم تستطع التفرقة بين الأمرين؟-
...لا-

355
00:24:32,539 --> 00:24:34,606
...و لكن عندما مرت بي عند مبرد المياه

356
00:24:34,641 --> 00:24:37,442
.أعطيتها كوباً من الماء-
.حيلة كوب الماء القديمة-

357
00:24:37,478 --> 00:24:40,278
.أجل-
.نعم-

358
00:24:40,314 --> 00:24:43,281
... "و لكن عندما قلت لي: "لقد قابلتُ شخصاً

359
00:24:43,317 --> 00:24:45,417
.فهل دعوتها للخروج في موعد؟

360
00:24:45,452 --> 00:24:50,422
..لا.. لا
.يجدر بي معرفة اسمها أولاً

361
00:24:50,457 --> 00:24:53,425
.ألم تعرف اسمها؟-
...لا، فإن الأمر حدث بشكلٍ سريع-

362
00:24:53,460 --> 00:24:55,193
... فلقد كنتُ مشتت الذهن

363
00:24:55,229 --> 00:24:58,230
لكني سأذهب إلى النادي الرياضي يومياً 
... من الآن فصاعداً

364
00:25:01,201 --> 00:25:03,168
.و سأكون في أفضل حالة جسدية في حياتي

365
00:25:11,478 --> 00:25:14,112
..كان (ستان) في مزاجٍ مرح

366
00:25:14,148 --> 00:25:15,514
...فهو معجب بإمرأة في النادي الرياضي

367
00:25:21,388 --> 00:25:25,357
.و هو يعتقد بأن 
.علاقة (ماثيو) و (بيج) أمرٌ جيد

368
00:25:25,392 --> 00:25:28,560
.لماذا؟-
.لأن (ماثيو) سعيد-

369
00:25:28,595 --> 00:25:32,130
(سينفطر قلب (ستان
... عندما لا تنجح علاقتهما

370
00:25:36,637 --> 00:25:39,538
.سيسوء الأمر معهما

371
00:25:39,573 --> 00:25:41,540
.إنها تأبى الاستماع إليَّ

372
00:25:44,278 --> 00:25:45,577
.سأتولى الحديث معها

373
00:25:52,399 --> 00:25:55,567
<b>جمهورية يوغوسلافيا</b>

374
00:26:08,099 --> 00:26:10,121
...عزيزي (ميتشا) اللطيف

375
00:26:10,530 --> 00:26:14,915
.لقد عدت من الحرب سليماً معافياً
...و هذا كل مايهم

376
00:26:16,002 --> 00:26:18,913
... آسفة لأنني لا أستطيع انتظارك هنا

377
00:26:19,932 --> 00:26:21,201
...كان يُفترض بي انتظارك

378
00:26:22,227 --> 00:26:25,999
...و لكني اخترت الحياة الخطأ.. لكلينا

379
00:26:26,584 --> 00:26:32,284
إن استطعت العودة بالزمن
... فسأتخذ قراراتٍ مختلفة

380
00:26:33,696 --> 00:26:37,695
..لقد تركت لك أوراقاً 
...تستطيع استعمالها لمغادرة البلد

381
00:26:39,270 --> 00:26:41,099
... و هناك إرشادات أخرى في الرزمة

382
00:26:42,000 --> 00:26:46,095
..لا أعلم ماذا سيحصل 
... عندما تذهب إلى أبيك

383
00:26:48,039 --> 00:26:52,687
... و لكنني أعتقد أنه رجلٌ صالحٌ

384
00:26:57,972 --> 00:27:00,100
*المقر الرئيسي للمخابرات الروسية - لوبيانكا*

385
00:27:02,000 --> 00:27:13,000
..عادة لا يأتينا أشخاص يرأسون وكالة الاستخبارات الروسية
.لم أتمكن من رؤية ملفك بأكمله

386
00:27:13,000 --> 00:27:17,250
.طلبتُ النقل بناءًا على أمورٍ عائلية

387
00:27:17,936 --> 00:27:19,013
.فهمت

388
00:27:21,000 --> 00:27:23,010
... هل تريد سماع نكتة؟

389
00:27:24,004 --> 00:27:26,529
..دخلت امرأة إلى محل أطعمة 
..."و سألت: "ليس لديكم لحماً؟

390
00:27:28,935 --> 00:27:31,935
... "فرد المحاسب:"ليس لدينا سمكاً

391
00:27:32,438 --> 00:27:34,010
.."و لكن المحل الذي "ليس لديه لحماً 
... في الشارع المقابل

392
00:27:35,009 --> 00:27:38,007
... مضحكة.. أليس كذلك؟

393
00:27:39,148 --> 00:27:41,998
... لماذا لدينا في الأساس مثل هذه النكتة؟

394
00:27:42,051 --> 00:27:44,941
.فيجدر بنا أن نكون قادرين 
... على إمداد شعبنا بالطعام مئات المرات

395
00:27:46,822 --> 00:27:48,000
...و لكننا لسنا قادرين على ذلك

396
00:27:50,036 --> 00:27:57,001
..لا نستطيع فعل ذلك 
...بسبب الفساد والرشاوى والمحسوبيَّة والغش والخداع

397
00:27:58,065 --> 00:28:04,999
(يعتقد (يوري فلاديميروفيتش أندروبوف
... أن ذلك هو التهديد الأعظم للاتحاد السوفييتي

398
00:28:06,007 --> 00:28:09,941
...و يوافقه (كونستانين يوسفيوفيتش تشيرنيكو) الرأي

399
00:28:10,099 --> 00:28:15,972
..ينهار مركزنا في منظمة تجارة الأغذية
... نظراً للفساد

400
00:28:16,000 --> 00:28:25,000
أعلم بأن التحقيقي الجنائي ليس مثل الذي كنت تراه في أمريكا
... لكن هذا ماستعمل به هنا

401
00:28:25,961 --> 00:28:27,951
.هل فهمت؟

402
00:28:28,012 --> 00:28:30,018
.نعم أيها العقيد

403
00:28:32,018 --> 00:28:33,702
...جيد

404
00:28:35,000 --> 00:28:42,219
أعلم مَن هي عائلتكَ
...و سيصل هذا التحقيق إلى أشخاص أفذاذ للغاية

405
00:28:42,982 --> 00:28:45,192
...و في الحقيقة.. إنهم يعرفون بعضهم

406
00:28:45,969 --> 00:28:52,012
.. و بعضهم دون أدنى شك 
... قد زاروا منزلكَ و أكلوا على طاولة طعامكَ

407
00:28:52,022 --> 00:28:58,408
ولكي تنجح هذه العملية
... فكل ما سنتباحث به في المكاتب

408
00:28:59,018 --> 00:29:01,998
...لابد أن تظل في هذه المكاتب

409
00:29:04,005 --> 00:29:09,029
هل أستطيع الافتراض بأنكَ 
.ضابط استخبارات روسية في المقام الأول؟

410
00:29:11,030 --> 00:29:13,038
.بالطبع

411
00:29:16,000 --> 00:29:17,766
لقد أخرجوه من المستشفى

412
00:29:17,801 --> 00:29:19,768
.و وجدوا له وظيفة في مصنع جيد

413
00:29:19,803 --> 00:29:21,770
و لكنهم -كما يبدو- 
وصلهم خبراً بأنه لم يكن يذهب للعمل

414
00:29:21,805 --> 00:29:23,972
.و حين ذهبوا للبحث عنه 
وجدوا أنه قد اختفى

415
00:29:24,008 --> 00:29:26,642
ماذا؟

416
00:29:26,677 --> 00:29:29,711
هل يعتقدون بأنه قادم إلى هنا؟

417
00:29:29,747 --> 00:29:32,014
...إنها إحدى الاحتمالات

418
00:29:32,049 --> 00:29:34,950
أن يبحث عن والده

419
00:29:34,985 --> 00:29:37,786
(عندما ألقي القبض على (ويليام
... أخبرته أن يغادرا

420
00:29:37,821 --> 00:29:40,088
.و أن يعودا إلى الوطن

421
00:29:40,124 --> 00:29:41,890
... هل أخبرتهما ذلك بناءًا على رأيك؟

422
00:29:41,926 --> 00:29:44,059
.أم بإذن من المركز؟

423
00:29:48,832 --> 00:29:49,865
و ماذا حدث؟

424
00:29:49,900 --> 00:29:52,935
.لا يزالوا هنا

425
00:29:52,970 --> 00:29:55,003
.لا شيء يخيفهما

426
00:29:55,039 --> 00:29:57,739
.بل كل شيء يخيفهما

427
00:30:14,091 --> 00:30:16,158
.مرحباً-
.مرحباً-

428
00:30:18,929 --> 00:30:21,797
.أريد مساعدتكِ لتجاوز كوابيسكِ

429
00:30:33,877 --> 00:30:34,943
إليكِ عني

430
00:30:39,116 --> 00:30:40,082
أمي-
هيا-

431
00:30:40,117 --> 00:30:42,751
توقفي يا أمي

432
00:30:42,786 --> 00:30:44,152
..ما الذي تفعلينه بحق الجحيم-
... أول خطوة-

433
00:30:44,188 --> 00:30:46,888
لا يمكن أن تخافي أن تُضربي 
... لا يمكن أن تخافي أن تضربي مطلقاً

434
00:30:46,924 --> 00:30:48,824
ألا تريدين التعرض للإصابة و الضرب؟

435
00:30:48,859 --> 00:30:52,060
لابد أن تكوني على استعداد 
... لفعل أي شيء لحماية نفسكِ

436
00:30:52,096 --> 00:30:53,762
...ارفعي يدكِ

437
00:30:53,797 --> 00:30:54,997
...أحكمي قبضتكِ

438
00:30:55,032 --> 00:30:56,965
...ضعي الإبهام هنا دوماً

439
00:30:59,036 --> 00:31:00,669
.هذا جيد

440
00:31:43,640 --> 00:31:44,615
.مرحباً

441
00:31:44,718 --> 00:31:45,800
.مرحباً

442
00:31:50,654 --> 00:31:51,570
.مرحباً يا أمي

443
00:31:52,161 --> 00:31:53,818
.آسف لكوني مبتلاً

444
00:31:54,154 --> 00:31:57,213
.حسناً، كيف كان يومكَ الأول؟

445
00:31:58,862 --> 00:32:01,653
.جيد.. لا بأس به

446
00:32:01,856 --> 00:32:04,969
..هل راق لكَ رئيسكَ الجديد؟
هل العمل شيق؟

447
00:32:05,999 --> 00:32:07,948
...نعم.. كل شيء على مايرام

448
00:32:08,602 --> 00:32:10,899
لنجلس يا أمي
.فأنا أتضور جوعاً

449
00:32:27,825 --> 00:32:29,024
...هل استلمته؟

450
00:32:29,059 --> 00:32:30,892
عنوان المنزل الآمن الجديد

451
00:32:35,833 --> 00:32:38,900
.. (لقد علَّمتُ (بيج
... بعض أساسيات الدفاع عن النفس

452
00:32:41,171 --> 00:32:43,004
.إنها سريعة التَّـعَـلُّـم

453
00:32:45,943 --> 00:32:47,876
(هل تحدثتِ معها عن (ماثيو
.مرة أخرى؟

454
00:32:47,911 --> 00:32:49,845
ليس بعد

455
00:32:49,880 --> 00:32:51,813
سأتحدَّثُ معها

456
00:33:08,866 --> 00:33:10,866
(نظن بأننا نعلم ماحل بـ (ويليام

457
00:33:10,901 --> 00:33:13,001
لقد ألقوا القبض عليه

458
00:33:13,036 --> 00:33:16,738
-لقد تسبب لنفسه بالإصابة بالعدوى -بطريقة ما 
بالفيروس الذي كان يحمله

459
00:33:16,773 --> 00:33:19,808
على الأرجح لكي لا يحققون معه

460
00:33:19,843 --> 00:33:22,010
فلقد أخذوه إلى منشأة الاحتواء الحيوي الخاصة بهم

461
00:33:22,045 --> 00:33:25,013
في فورت ديتريك
و نفترض أنه لقي حتفه هناك

462
00:33:34,057 --> 00:33:35,924
"حمى "لاسا

463
00:33:35,959 --> 00:33:37,959
.إلى أي درجة هي خطرة؟

464
00:33:41,798 --> 00:33:43,932
.لم نثق بقدراته

465
00:33:43,967 --> 00:33:46,835
و من ثم قتل نفسه لأجلنا

466
00:33:46,870 --> 00:33:49,838
تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً

467
00:33:49,873 --> 00:33:54,009
و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر

468
00:33:54,044 --> 00:33:56,745
رغبتُ حقاً بأن يحظى بتلك الحياة

469
00:33:59,049 --> 00:34:01,983
إنه بطل

470
00:34:02,019 --> 00:34:05,754
ربما سيتحصل على تميُّـز

471
00:34:05,789 --> 00:34:10,926
أخشى بأنه كان لديه مهمة أخيرة

472
00:34:10,961 --> 00:34:14,829
"تسمى هذه بالمنطقة "ب

473
00:34:14,865 --> 00:34:17,098
إنها تقع خلف فورت ديتريك

474
00:35:08,251 --> 00:35:10,185
حركتهم التالية ستكون خلال 20 دقيقة

475
00:35:10,220 --> 00:35:11,853
ما السيارات التي يقودونها؟

476
00:35:11,888 --> 00:35:13,955
سيارات جيب

477
00:35:13,990 --> 00:35:15,790
حسناً

478
00:46:46,749 --> 00:46:50,051
لا بأس.. لا بأس

479
00:46:50,086 --> 00:46:51,986
إنه لا يؤلم-
هذا جيد-

480
00:46:52,021 --> 00:46:54,055
.اصعد.. و سنوافيك حال انتهائنا

