1
00:00:16,920 --> 00:00:18,250
(آنا كوبلاند)

2
00:00:18,250 --> 00:00:20,550
أريد أن أعرف من اختطفها هي و أبنها

3
00:00:20,560 --> 00:00:23,460
خاطفها .. أريد إسمه

4
00:00:23,460 --> 00:00:24,890
لقد مُنِحت حق اللجوء السياسي

5
00:00:24,890 --> 00:00:26,190
هل تعلم من خطف إبنها ؟

6
00:00:26,190 --> 00:00:27,830
... عندما نغادر الحدود الروسية

7
00:00:27,830 --> 00:00:29,100
... دولتك ستكون

8
00:00:29,100 --> 00:00:30,460
أنا لا أعمل لدى دولتي

9
00:00:30,470 --> 00:00:32,830
الأشخاص الذين يحموني
سيسعون خلفك

10
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
... يجب أن تعلم

11
00:00:36,340 --> 00:00:38,970
لدي مشاكل في السيطرة على الغضب

12
00:00:38,970 --> 00:00:42,040
طبيبي النفسي يقول أن هذا بسبب
أنني لا أجيد التعامل

13
00:00:42,040 --> 00:00:45,280
و أحاول تجنب الصراعات
لذلك أتحمل كل شيء

14
00:00:45,280 --> 00:00:48,250
.... ثم فجأة

15
00:00:54,660 --> 00:00:55,890
كانت لديك فرصة

16
00:01:05,070 --> 00:01:06,670
من أختطف (آنا كوبلاند) ؟

17
00:01:13,610 --> 00:01:14,510
أخبرني إسمه

18
00:01:14,510 --> 00:01:17,510
(براي) ، (ليلاند براي)

19
00:01:17,510 --> 00:01:18,750
أرجوكِ

20
00:01:18,750 --> 00:01:20,510
لقد حصلنا على ما أتينا من أجله

21
00:01:31,930 --> 00:01:34,090
أين نحن ؟ ، ماذا يحدث ؟

22
00:01:34,100 --> 00:01:36,760
مازلنا بداخل روسيا

23
00:01:36,770 --> 00:01:39,830
لذلك لم نخترق أي قوانين

24
00:01:41,600 --> 00:01:44,040
لدينا إسمه .. (ليلاند براي)

25
00:01:44,040 --> 00:01:46,140
هل تريدين مني مخاطبة الوكالة ؟

26
00:01:46,140 --> 00:01:48,880
لا ، اريد إيجاد (توم كين)

27
00:01:50,650 --> 00:01:51,950
عزيزتي ستتأخرين

28
00:01:51,950 --> 00:01:53,910
شكراً جزيلاً لك على بقائك معها الليلة الماضية

29
00:01:53,920 --> 00:01:57,280
بعد ما حدث بالأمس ... لقد كان الأمر جنونياً

30
00:01:57,290 --> 00:01:59,190
.. (ريدنجتون) كان

31
00:01:59,190 --> 00:02:01,220
هو محظوظ أنه ما زال حياً

32
00:02:01,220 --> 00:02:04,360
ماذا عنها ؟ هل استيقظت ليلاً

33
00:02:04,360 --> 00:02:05,860
لقد فعلت في الرابعة صباحاً

34
00:02:05,860 --> 00:02:07,790
أخبرتك أن لديها عدوى بأذنها

35
00:02:08,240 --> 00:02:10,900
و هذا من أجلك
و أين الحفاضات الخاصة بها ؟

36
00:02:11,040 --> 00:02:13,500
يا إلهي كدت انسى
مكتب د. شيفر قام بالاتصال

37
00:02:13,500 --> 00:02:15,400
يمكنهم رؤيتها اليوم في الثانية مساءاً

38
00:02:16,120 --> 00:02:18,240
لا أستطيع لدي موعد في الثانية
في إيميرسون الأبتدائية

39
00:02:18,240 --> 00:02:20,510
- اوه هل عاودوا الأتصال ؟
- يمكنني تأجيله يا عزيزتي

40
00:02:20,510 --> 00:02:21,740
...لا ، إذا اردت العودة للعمل

41
00:02:21,740 --> 00:02:23,310
يجب على اجراء تلك المقابلة

42
00:02:23,310 --> 00:02:25,080
- يمكننا التعامل مع هذا
- هل تريدين الذهاب لامك ؟

43
00:02:25,080 --> 00:02:26,510
دعني أتصل بـ(كارلي) و ارى ان كانت
تستطيع تولي الأمر

44
00:02:26,510 --> 00:02:29,080
- هاهي ذا
- تعالي هنا

45
00:02:29,080 --> 00:02:30,720
هنا (توم) ، مرحباً ؟

46
00:02:30,760 --> 00:02:32,790
سأتصل بـ(كارلي) ، هل تريدين رؤيتها الليلة ؟

47
00:02:35,660 --> 00:02:37,190
نعم ، لا أنا أتفهم

48
00:02:37,190 --> 00:02:38,760
(توم) ؟

49
00:02:41,500 --> 00:02:42,560
(توم) ، ما الأمر ؟

50
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
كان هذا محامي أبي

51
00:02:47,640 --> 00:02:49,770
يريد مني الذهاب لنيويورك

52
00:02:49,770 --> 00:02:51,940
ليجتمع معي بخصوص وصية والدي

53
00:02:51,940 --> 00:02:53,540
- والدك ؟ ، متى ؟
- اليوم

54
00:02:53,540 --> 00:02:55,340
لن أذهب

55
00:02:55,340 --> 00:02:56,980
لم أكن اعرف والدي
ولا حتى والدتي

56
00:02:56,980 --> 00:02:58,240
لن أذهب

57
00:02:58,250 --> 00:03:00,450
في الأسابيع الثلاثة الأخيرة
منذ وفاة والدك

58
00:03:00,450 --> 00:03:02,220
لقد كنت مهووساً بمعرفة من كان

59
00:03:02,220 --> 00:03:05,420
و لماذا تخلى هو ووالدتك عنك

60
00:03:05,420 --> 00:03:07,720
ربما لدى هؤلاء المحامين بعض الأجابات لك

61
00:03:07,720 --> 00:03:10,020
إذهب ، أعرف ماذا يريدون

62
00:03:10,030 --> 00:03:13,130
بالأضافة إلى ، لقد كان رئيس لشركة تقدر
بمليارات الدولارات

63
00:03:13,130 --> 00:03:15,130
قد نصبح أغنياء

64
00:03:15,130 --> 00:03:17,130
قد نحصل على سيارة جديدة

65
00:03:17,130 --> 00:03:18,400
نعم ، أو مربية

66
00:03:18,400 --> 00:03:21,740
نعم أو مربية ترعى (أجنس)
أثناء الأجازات

67
00:03:21,740 --> 00:03:23,370
الأجازات ، صحيح

68
00:03:23,370 --> 00:03:24,170
إذهب إلى نيويورك

69
00:03:26,140 --> 00:03:27,210
هل أنتِ متأكدة بخصوص هذا ؟

70
00:03:27,210 --> 00:03:30,280
إنها على بعد ساعة واحدة بالطيران

71
00:03:30,280 --> 00:03:32,050
ستكون هنا على العشاء

72
00:03:33,150 --> 00:03:35,350
ما الذي قد يحدث ؟

73
00:03:40,110 --> 00:03:41,740
مدينة نيويورك

74
00:03:55,840 --> 00:03:57,570
يا رجل ، هذا العنوان خاطئ

75
00:03:59,240 --> 00:04:01,070
إنه لك

76
00:04:01,080 --> 00:04:02,610
ماذا ؟ ، هيي

77
00:04:02,610 --> 00:04:04,940
هيي

78
00:04:20,230 --> 00:04:22,300
يجب أن تنصت لي

79
00:04:22,300 --> 00:04:23,530
من أنت ؟

80
00:04:23,530 --> 00:04:26,370
على  الهاتف المجاور يوجد كتاب

81
00:04:26,370 --> 00:04:28,940
بداخله صورة

82
00:04:28,940 --> 00:04:31,370
إسمك هو (كريستوفر هارجريف)!

83
00:04:31,370 --> 00:04:34,640
...في 1988 أختفيت من منزلك على الشاطئ

84
00:04:34,640 --> 00:04:36,080
الذي استأجره والداك لك

85
00:04:36,080 --> 00:04:37,540
تمت تربيتك بواسطة (فرانك و إيفا فيلبس)

86
00:04:37,550 --> 00:04:40,980
هربت في الثانية عشر
أخذك الجيش في الرابعة عشر

87
00:04:40,980 --> 00:04:44,320
لا يوجد لديك فكرة عما هو قادم إليك

88
00:04:54,160 --> 00:04:55,400
يجب أن تفعل ما أقول

89
00:04:55,400 --> 00:04:56,970
من ؟ لماذا ؟

90
00:04:56,970 --> 00:04:59,130
قد يكونوا منصتين

91
00:04:59,130 --> 00:05:00,800
...أستمع لي ، أياً من كنت

92
00:05:00,800 --> 00:05:03,870
إذهب إلى حديقة ساحة واشنطن
و تأكد أن لا أحد يتبعك

93
00:05:03,870 --> 00:05:05,140
من اين حصلت على تلك الصورة

94
00:05:05,140 --> 00:05:06,370
إنتظر بجانب النافورة

95
00:05:06,370 --> 00:05:08,310
مرحباً ؟

96
00:05:30,000 --> 00:05:33,970
إذا كنت تريد مني أن اسمعك

97
00:05:33,970 --> 00:05:36,470
يجب أن تخبرني من أنت الآن

98
00:05:38,640 --> 00:05:40,210
أنا والدك

99
00:05:42,210 --> 00:05:43,780
يجب أن نستمر بالتحرك

100
00:05:47,450 --> 00:05:50,080
لقد توفيت في حادثة طائرة
الخبر منتشر في كل مكان

101
00:05:50,090 --> 00:05:52,920
لقد تم تخريب الطائرة
...ليتم قتلي

102
00:05:52,920 --> 00:05:55,560
و الأستيلاء على الشركة التي بنيتها

103
00:05:55,560 --> 00:05:57,060
لكنني قمت بإستغلال الطيار

104
00:05:57,060 --> 00:05:59,230
و الآن يظنون أني ميت

105
00:05:59,230 --> 00:06:01,590
... و الذي يعتبر أفضل

106
00:06:01,600 --> 00:06:03,400
طريقة للتصرف

107
00:06:07,670 --> 00:06:12,210
لثلاثين عام ، قمت بالبحث

108
00:06:18,250 --> 00:06:20,380
أنت فعلاً هنا

109
00:06:25,750 --> 00:06:27,920
الأشجار
يجب أن نظل تحت الأشجار

110
00:06:27,920 --> 00:06:29,190
ربما يراقبونا

111
00:06:30,990 --> 00:06:32,290
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

112
00:06:32,290 --> 00:06:34,030
لا يعلمون من أنت

113
00:06:34,030 --> 00:06:35,800
إنها لا تعلم أنك إبنها

114
00:06:35,800 --> 00:06:38,030
و يجب أن يظل الأمر هكذا

115
00:06:38,030 --> 00:06:40,330
من المهم للمهمة ألا تعلم
(سكوتي هارجرايف) ..

116
00:06:40,340 --> 00:06:42,240
إنك إبنها

117
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
لا توجد مهمة

118
00:06:43,840 --> 00:06:46,410
لقد عرضت عليك وظيفة
و ستفعلها مرة أخرى

119
00:06:46,410 --> 00:06:48,410
و عندما تفعل
يجب أن توافق

120
00:06:48,410 --> 00:06:49,680
لا توجد مهمة

121
00:06:49,680 --> 00:06:53,710
يجب أن تدخل للشركة
و تكسب ثقتها

122
00:06:55,680 --> 00:06:57,280
لا يمكنني قول المزيد

123
00:06:59,450 --> 00:07:01,620
إبقى تحت الأشجار
لايمكنهم رؤيتك تحت الأشجار

124
00:07:01,620 --> 00:07:02,860
إنتظر ، إنتظر

125
00:07:02,860 --> 00:07:04,760
...(توم) ، حياتك كلها إلى الحين

126
00:07:04,760 --> 00:07:06,330
...كل تدريباتك ، مهاراتك

127
00:07:06,330 --> 00:07:09,430
كانت إعداد لتلك اللحظة

128
00:07:09,430 --> 00:07:11,800
إقبل الوظيفة
اكسب ثقتها

129
00:07:11,800 --> 00:07:14,270
يجب أن تكتسب ثقتها

130
00:07:14,270 --> 00:07:15,940
إنتظر لحظة

131
00:07:15,940 --> 00:07:17,640
- توقف ، دعني اذهب
- لا توقف

132
00:07:17,640 --> 00:07:19,670
هيي ، دعه يذهب

133
00:07:19,670 --> 00:07:21,440
إبقى تحت الأشجار

134
00:07:24,480 --> 00:07:26,210
ها أنت ذا
لقد بدأت أقلق

135
00:07:26,210 --> 00:07:28,680
- هل فعلتها ؟
- نعم (ليز) ،انصتي

136
00:07:28,680 --> 00:07:30,220
هذا الأمر .. لم يكن كما توقعت

137
00:07:30,220 --> 00:07:33,950
إذا والدك الميت لن يترك لنا ملايين الدولارات

138
00:07:33,960 --> 00:07:36,060
يبدو أن والدي ليست ميت

139
00:07:36,060 --> 00:07:37,490
ماذا ؟

140
00:07:37,490 --> 00:07:39,130
إنه حي ، و مرتعب

141
00:07:39,130 --> 00:07:41,530
يريد مني أن أذهب إلى شركته متخفي

142
00:07:41,530 --> 00:07:42,660
لحظة واحدة

143
00:07:42,660 --> 00:07:44,300
ماذا تقصد بإنه ليس ميت ؟

144
00:07:44,300 --> 00:07:47,400
يقول أن والدتي حاولت قتله
لذا قام بتزييف أمر وفاته

145
00:07:47,400 --> 00:07:49,340
ماذا يقصد بذهابك متخفي ؟

146
00:07:49,340 --> 00:07:50,740
لا أعلم

147
00:07:50,740 --> 00:07:52,410
يقول أن (سكوتي هارجرايف) ستعرض
علي وظيفة

148
00:07:52,410 --> 00:07:55,040
لقد قامت بالفعل بعرض وظيفة
لكنك قلت لا

149
00:07:55,040 --> 00:07:56,380
شيء ما يخبرني أن (سكوتي هارجرايف)

150
00:07:56,380 --> 00:07:58,950
ليست بالشخص الذي يرضى بكلمة لا كأجابة

151
00:08:06,520 --> 00:08:08,290
(توم كين)

152
00:08:08,290 --> 00:08:10,320
لقد كنت ابحث في كل مكان

153
00:08:10,330 --> 00:08:12,360
عزيزتي

154
00:08:12,360 --> 00:08:14,160
سأعاود الأتصال بكِ

155
00:08:15,360 --> 00:08:22,180
Translated By Kudo
Fabebook.Com/KudoXD

156
00:08:23,440 --> 00:08:25,240
منذ 18 ساعة ، فريق هجوم

157
00:08:25,240 --> 00:08:27,770
خطف عميلة الأستخبارات (آنا كوبلاند) و أبنها

158
00:08:27,780 --> 00:08:29,210
(آنا كوبلاند) أتذكرها

159
00:08:29,210 --> 00:08:30,610
لقد قمنا بمهمة سوياً منذ سنين

160
00:08:30,610 --> 00:08:31,880
لهذا السبب أنت هنا

161
00:08:31,880 --> 00:08:33,180
..نأمل أنا يكون لديك بيانات

162
00:08:33,180 --> 00:08:35,380
بخصوص الرجل الذي خطها
(ليلاند براي)!

163
00:08:35,380 --> 00:08:37,980
(براي) كان مساعدها
إلى أن تمرد

164
00:08:37,990 --> 00:08:40,290
لقد تلقى تدريبه من قبل الحكومة

165
00:08:40,290 --> 00:08:41,820
الخطف و الأغتصاب و طرق الأستجواب

166
00:08:41,820 --> 00:08:43,620
لكنك لن تجديه أبداً

167
00:08:43,630 --> 00:08:45,530
لم استطع فعلها ، إنه كالشبح

168
00:08:45,530 --> 00:08:47,790
لقد تم توظيفنا لإعادة (آنا كوبلاند)!

169
00:08:47,800 --> 00:08:49,930
و يفضل أن نقوم بذلك قبل أن تقوم هي بإفشاء أي بيانات

170
00:08:49,930 --> 00:08:51,460
قد تهدد الأمن الوطني

171
00:08:52,730 --> 00:08:54,270
أنت تعرفه ، أليس كذلك ؟

172
00:08:54,270 --> 00:08:55,640
نريد مساعدتك لإيجاد (براي)!

173
00:08:55,640 --> 00:08:57,240
و استعادة العميلة و ابنها

174
00:08:57,240 --> 00:08:58,910
أنا لدي طفل و حياة

175
00:08:58,910 --> 00:09:00,510
لماذا لا يمكن للإستخبارات اعادة (آنا) ؟

176
00:09:00,510 --> 00:09:03,010
الوكالة لا تقوم بانقاذ عملاء مثل (كوبلاند)

177
00:09:03,010 --> 00:09:04,340
يتركونهم لحالهم

178
00:09:04,350 --> 00:09:05,810
لقد تركوا ملحوظة واضحة

179
00:09:05,810 --> 00:09:08,180
إن لم تجدوهم ، لن يفعل أحد

180
00:09:08,180 --> 00:09:10,820
... أردت أخبارك

181
00:09:10,820 --> 00:09:12,390
يؤسفني ما حدث لزوجك

182
00:09:12,390 --> 00:09:14,790
لا يمكنني تخيل ما تمرين به

183
00:09:21,830 --> 00:09:23,660
لماذا لا نتوقف عن التمثيل

184
00:09:23,670 --> 00:09:25,630
أنا اعلم الحقيقة يا (توم) !

185
00:09:25,630 --> 00:09:26,900
أية حقيقة ؟

186
00:09:26,900 --> 00:09:27,970
أنه حي

187
00:09:30,240 --> 00:09:31,670
- من ؟
- (ماتايس سولومان)

188
00:09:35,740 --> 00:09:38,240
هاهو ذا

189
00:09:38,250 --> 00:09:39,780
واحد من أفضل رجالي

190
00:09:39,780 --> 00:09:41,210
لقد آمنتك للعمل معه

191
00:09:41,220 --> 00:09:43,650
ثم أطلقت عليه النار ، وتركته يموت

192
00:09:45,590 --> 00:09:49,060
لقد تحدثت بالفعل مع (ماتايس) ، إنه يتفهم الأمر

193
00:09:49,060 --> 00:09:51,460
أتوقع منكم ان تضعوا الخلافات جانباً

194
00:09:51,460 --> 00:09:53,790
و ركزوا على إعادة (آنا كوبلاند) و ابنها

195
00:09:53,800 --> 00:09:54,830
هل يمكنكم فعل هذا ؟

196
00:09:54,830 --> 00:09:56,200
لقد كاد يقتل المرأة التي أحبها

197
00:09:56,200 --> 00:09:58,500
هل يمكنكم فعل هذا ؟

198
00:09:58,500 --> 00:10:01,900
هاهو ذا

199
00:10:01,900 --> 00:10:03,640
أمير الساحة

200
00:10:06,270 --> 00:10:07,510
تعالى هنا

201
00:10:10,650 --> 00:10:11,880
كيف حالك يا صديقي ؟

202
00:10:11,880 --> 00:10:12,980
جيد ، ماهي أخبار معدتك ؟

203
00:10:12,980 --> 00:10:15,920
بها خدش بسيطة
لكنها جميلة كما هي

204
00:10:15,920 --> 00:10:18,150
أو كما تقول السيدات

205
00:10:18,150 --> 00:10:20,790
لقد وافق على اللعب بلطف
أنا لم افعل

206
00:10:20,790 --> 00:10:25,220
15600
عدد الكلمات التي تبدء بحرف T

207
00:10:25,230 --> 00:10:26,490
(تيم) أليس كذلك ؟

208
00:10:26,490 --> 00:10:28,060
لا ؟ (تيد)

209
00:10:28,060 --> 00:10:30,530
لا تخبرني ، إنتظر

210
00:10:30,530 --> 00:10:34,770
(توم) ، صحيح

211
00:10:34,770 --> 00:10:37,970
مهمتنا هي إيجاد (آنا بلاير كوبلاند)

212
00:10:37,970 --> 00:10:40,510
عميلة في الأستخبارات
تحت حماية غير رسمية

213
00:10:40,510 --> 00:10:44,910
بالأمس ، تم اختطافها و هي إبنها
بواسطة (ليلاند دايفيد براي)

214
00:10:44,910 --> 00:10:45,980
ماذا نعرف بخصوصه ؟

215
00:10:45,980 --> 00:10:47,650
(براي) عميل سابق

216
00:10:47,650 --> 00:10:50,780
عام 2011 ، تمرد أثناء عملية سرية
في أثينا

217
00:10:50,790 --> 00:10:52,850
منذ ذلك الحين و هو
يقوم بعمليات غير مشروعة

218
00:10:52,850 --> 00:10:55,860
لقد قام بخطف و قتل العديد من العملاء

219
00:10:55,860 --> 00:10:58,720
و قام بعمل ثروة من استهداف
عملاء مثل (كوبلاند)

220
00:10:58,730 --> 00:11:00,490
ليحصل منهم على المعلومات
و يقوم ببيعها

221
00:11:00,500 --> 00:11:03,260
لوكالات إستخبارات اجنبية
ومنظمات إرهابية

222
00:11:03,260 --> 00:11:04,930
أنت كالموسوعة

223
00:11:04,930 --> 00:11:08,730
لقد قابلت (كوبلاند) عام 2012
في الرباط

224
00:11:08,740 --> 00:11:12,310
لقد تم تعييننا لإحضار (براي)
و فشلنا

225
00:11:12,310 --> 00:11:15,270
لكنك أقتربت أكثر من أي شخص
كيف فعلت هذا ؟

226
00:11:15,280 --> 00:11:18,340
(براي) لديه صديقة حميمة
(نادية باسكو)

227
00:11:18,350 --> 00:11:19,910
كان هذا منذ خمس سنوات

228
00:11:19,910 --> 00:11:21,610
كيف تعلم أنهم مازالوا سوياً

229
00:11:21,620 --> 00:11:23,480
هل رأيت تلك الفتاة ؟

230
00:11:23,480 --> 00:11:24,850
مرحباً يا (نادية)

231
00:11:24,850 --> 00:11:27,620
رومانية ، سباحة اوليمبية

232
00:11:27,620 --> 00:11:28,650
نعم إنهم ما زالوا سوياً

233
00:11:29,990 --> 00:11:32,090
إنها تسافر مع حماية كاملة

234
00:11:32,090 --> 00:11:35,730
لذلك فهذا قد يخبرنا أنها ما زالت على اتصال بـ(براي)

235
00:11:35,730 --> 00:11:38,530
و كيف تقترح إبعادها عن الأمن المصاحب لها

236
00:11:38,530 --> 00:11:40,370
هذا هو الجزء الممتع

237
00:11:42,900 --> 00:11:44,440
حسناً

238
00:11:44,440 --> 00:11:46,570
لدي الآن السيطرة على كاميرات الأمن

239
00:11:46,570 --> 00:11:48,570
(دومنت) ، إنها في طريقها إليك

240
00:11:48,580 --> 00:11:51,110
ثلاثة ، إثنان ، واحد
هيا أيتها السباحة

241
00:11:51,110 --> 00:11:52,580
نحن نراهم الآن أيها السادة

242
00:11:52,580 --> 00:11:55,950
حسناً ، من بعدك يا صديقي

243
00:11:55,950 --> 00:11:57,420
ماذا ، ألا تثق بي ؟

244
00:11:57,420 --> 00:11:59,450
حسناً ، لقد اصبتني مرة ، العار علي

245
00:11:59,450 --> 00:12:02,190
أصبني مرتين-
لا تقم بإغرائي-

246
00:12:03,620 --> 00:12:05,660
حسناً هناك إنقسام في النفق بعد 30 قدم

247
00:12:05,660 --> 00:12:06,990
ابقوا على اليمين

248
00:12:07,000 --> 00:12:09,500
الهدف سيكون على بعد 60 ياردة

249
00:12:11,670 --> 00:12:13,230
تم تشغيل المستجيب

250
00:12:13,230 --> 00:12:17,970
(دومنت) ، الأحداثيات هي
40.7513 درجة شمالاً

251
00:12:17,970 --> 00:12:22,010
75.0148 درجة غرباً

252
00:12:22,010 --> 00:12:25,140
يجب أن يكون هناك فتحة ناحية الغرب

253
00:12:25,150 --> 00:12:27,850
من تلك الفتحة ، قم بقياس
14قدم و 2 بوصة

254
00:12:27,850 --> 00:12:31,080
من الحائط الجنوبي
قم بقياس 6 أقدام و 9 بوصات

255
00:12:39,590 --> 00:12:42,800
لقد أخبروني أنك لم تقم سوى بعملية واحدة

256
00:12:42,800 --> 00:12:44,200
هذا مخزي

257
00:12:44,200 --> 00:12:45,560
نعم سأفتقدك أيضاً

258
00:12:52,110 --> 00:12:53,710
عندما تكون جاهز يا(فريدي)

259
00:12:53,710 --> 00:12:55,010
إنتظروا

260
00:12:55,010 --> 00:12:56,780
إنتظروا

261
00:12:56,780 --> 00:12:58,310
الآن

262
00:13:21,400 --> 00:13:23,440
المساعدة

263
00:13:25,790 --> 00:13:27,110
ساعدوني

264
00:13:27,110 --> 00:13:29,140
الآن ، تولوا القيادة

265
00:13:43,110 --> 00:13:44,950
من أنتم ؟

266
00:13:44,950 --> 00:13:47,450
أين أنا ؟

267
00:13:47,450 --> 00:13:50,020
نحن مجموعة من العرافين

268
00:13:50,020 --> 00:13:52,360
لا ، لا ، لا تقلقي

269
00:13:52,360 --> 00:13:55,430
أترين هذا ؟ ، هذا خط حياتك

270
00:13:55,430 --> 00:13:58,130
إنه ينقسم هنا

271
00:13:58,130 --> 00:13:59,500
لمصيرين

272
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
هذه وجهة العصيان

273
00:14:01,400 --> 00:14:04,970
...و كسارة الجليد تلك

274
00:14:04,970 --> 00:14:06,840
مسئولة عن التغيير

275
00:14:06,840 --> 00:14:08,570
هل ستقرأ الطالع ايضاً ؟

276
00:14:08,570 --> 00:14:10,410
هل لديك كرة من الكريستال ؟

277
00:14:10,410 --> 00:14:12,610
هذا يعتمد على إجابتها للسؤال

278
00:14:12,610 --> 00:14:16,980
...الآن ، إذا استخدمتها هنا

279
00:14:16,980 --> 00:14:19,480
لن تسيري مجدداً بدون عكاز

280
00:14:19,490 --> 00:14:21,850
...لكن إن استخدمتها هنا

281
00:14:21,850 --> 00:14:23,690
لن تسيري على الأطلاق

282
00:14:23,690 --> 00:14:25,120
...لكن إن استخدمتها هنا

283
00:14:25,120 --> 00:14:28,330
هذا يكفي
...إنها تفهم

284
00:14:28,330 --> 00:14:29,990
صديقك (براي) ، أين هو ؟

285
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
إذهبوا للجحيم

286
00:14:31,360 --> 00:14:33,430
أترى ما فعلت ؟

287
00:14:33,430 --> 00:14:36,830
لقد اعطيتها اجابة لتساؤلاتها

288
00:14:36,840 --> 00:14:38,640
لا يمكن ان نسمح بحدث هذا

289
00:14:44,280 --> 00:14:45,110
مسدس

290
00:15:26,380 --> 00:15:30,350
الكاميرا التي بعينها تعمل

291
00:15:30,360 --> 00:15:32,760
كان من المفترض ان تطرحني أرضاً
لا أن تضربني

292
00:15:32,760 --> 00:15:34,660
نعم ، لكنه كان شعوراً جيداً

293
00:15:34,660 --> 00:15:37,260
هل هذا البث من الكاميرا التي
في عين نادية ؟

294
00:15:37,260 --> 00:15:38,760
لديها عيون رائعة ، أليس كذلك ؟

295
00:15:38,760 --> 00:15:40,930
لقد ارادت مني والدتي أن اصبح
طبيب عيون

296
00:15:40,930 --> 00:15:43,200
أو فني اشعة ، أو طبيب نسا

297
00:15:43,200 --> 00:15:45,140
أي مهنة طبية

298
00:15:48,610 --> 00:15:49,840
هل حصلت على الرقم الذي طلبته ؟

299
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
على ما يكفي ، كود الدولة في إنجلترا

300
00:15:52,680 --> 00:15:53,740
نعم ، بخير

301
00:15:53,750 --> 00:15:56,250
لا ، انا على قيد الحياة

302
00:15:56,250 --> 00:15:59,380
لا أعلم من كانوا ، لكنهم كانوا يسألون عنك

303
00:15:59,380 --> 00:16:01,020
لقد نظرت بعيداً في آخر ثلاثة أرقام

304
00:16:01,020 --> 00:16:03,390
لكن أن اجرينا كافة الأحتمالات

305
00:16:03,390 --> 00:16:05,360
و أزلنا الأحتمالات المستحيلة

306
00:16:05,360 --> 00:16:10,660
سيتبقى لنا ، مدرسة إبتدائية ، منتجع كوري
و ملكية ما

307
00:16:10,660 --> 00:16:12,860
على بعد 100 كيلومتر خارج لندن

308
00:16:12,870 --> 00:16:14,330
ملك لشخص يدعى (جوليان لامبارت)

309
00:16:14,330 --> 00:16:16,670
أريد أن اعرف من هو
و ماهي صلته بـ(براي)

310
00:16:16,670 --> 00:16:18,030
و كيف ندخل ملكيته

311
00:16:18,040 --> 00:16:19,640
أريد تلك البيانات حالاً

312
00:16:19,640 --> 00:16:21,170
شكراً على التنبيه يا عزيزتي

313
00:16:21,170 --> 00:16:22,470
إذهبي إلى المنزل الآمن

314
00:16:22,470 --> 00:16:24,210
سأتصل بكِ بأسرع وقت ممكن

315
00:16:25,510 --> 00:16:28,040
أرجوك يا (ليلاند) لا تفعل
دع إبني يذهب

316
00:16:28,050 --> 00:16:30,550
الفتى .. لقد كبر في السن

317
00:16:30,550 --> 00:16:32,020
سيكون الأمر على ما يرام يا (مادوكس)

318
00:16:32,020 --> 00:16:34,180
(مادوكس) هذا صحيح

319
00:16:34,190 --> 00:16:36,190
(مادوكس) هل أخبرتك والدتك

320
00:16:36,190 --> 00:16:38,990
أننا اعتدنا أن نعمل سوياً

321
00:16:38,990 --> 00:16:41,020
...أننا كنا

322
00:16:41,030 --> 00:16:42,430
أصدقاء ؟

323
00:16:42,430 --> 00:16:45,130
سأخبرك كل ما تريد معرفته
فقط دعه يذهب

324
00:16:45,130 --> 00:16:46,700
لا لن تفعلي

325
00:16:46,700 --> 00:16:48,300
لو كنت أعلم أنكِ ستفعلين

326
00:16:48,300 --> 00:16:51,670
لما أخدت الفتى من الأساس

327
00:16:51,670 --> 00:16:53,000
أمي ؟

328
00:16:53,010 --> 00:16:55,210
والدتك أرسلت أشخاص ليقتلوني

329
00:16:56,810 --> 00:16:58,380
لقد حاولت تفجيري

330
00:16:59,910 --> 00:17:02,280
لكن لم يفلح هذا ، أليس كذلك ؟

331
00:17:02,280 --> 00:17:05,620
..أعلم انه تم تدريبك

332
00:17:05,620 --> 00:17:07,780
لتحمل الكثير من الألم

333
00:17:09,590 --> 00:17:12,060
...لكن سؤالي لكِ هو

334
00:17:13,460 --> 00:17:14,890
كم مقدار الألم

335
00:17:17,160 --> 00:17:19,060
الذي سيعانيه من مشاهدتك و أنت تتألمين؟

336
00:17:21,230 --> 00:17:23,600
(جوليان لامبرت) هو (ليلاند براي)

337
00:17:23,600 --> 00:17:26,870
إنه إسم مستعار يستخدمه (براي) لإخفاء
تعاملاته العقارية

338
00:17:26,870 --> 00:17:30,310
من خلال حسابات خارجية في بنما
و جزر الكايمان

339
00:17:30,310 --> 00:17:33,580
(لامبرت) يتواجد فقط على الورق
المالك الحقيقي هو (براي)

340
00:17:33,580 --> 00:17:34,840
ماذا نعلم بخصوص المجمع ؟

341
00:17:34,850 --> 00:17:36,910
بداية ، توجد حراسة في كل مكان

342
00:17:36,920 --> 00:17:38,580
طوال اليوم ، ورديتين ، خمسة رجال

343
00:17:39,990 --> 00:17:42,320
و انظري إلى ما حصل عليه القمر الصناعي

344
00:17:42,320 --> 00:17:45,260
لابد أنهم رجال (براي)

345
00:17:45,260 --> 00:17:47,560
لا نعلم ما أنواع المراقبة التي لدى (براي)

346
00:17:47,560 --> 00:17:49,690
أعتقد أنه سيرى مجيئك من أي اتجاه

347
00:17:49,700 --> 00:17:52,730
إذن نجلب جيش
نفوقه قوة

348
00:17:52,730 --> 00:17:55,170
حتى لو كانت الفرق في مواقعها
لا يمكنني الحصول على ذخيرة

349
00:17:55,170 --> 00:17:56,630
في أراضي اجنبية بهذه السرعة

350
00:17:56,640 --> 00:17:58,200
ماذا عن جلبها تحت الأراضي الأجنبية

351
00:17:58,200 --> 00:18:00,840
ماذا تعرفون عن أنفاق (دوفر) ؟

352
00:18:00,840 --> 00:18:03,770
لحماية قلعة (دوفر) من نابليون
تم تعديلها

353
00:18:03,780 --> 00:18:05,440
بشبكة أنفاق متعددة المستويات

354
00:18:05,440 --> 00:18:08,110
و لم يتمكن نابليون من الغزو
لكن الأنفاق بقت كما هي

355
00:18:08,110 --> 00:18:10,280
و بالحكم على هذا الموقع
فإن مجمع (براي)

356
00:18:10,280 --> 00:18:12,280
فوق أو بالقرب من تلك الأنفاق

357
00:18:12,280 --> 00:18:15,390
مانحاً (جراي) طريقاً سهل ، لنقل الأسرى

358
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
مدهش

359
00:18:16,390 --> 00:18:18,020
هذا إذا كان هذا المجمع فوق النفق

360
00:18:18,020 --> 00:18:20,590
و دعونا نقر بأن هذا
مجرد افتراض

361
00:18:20,590 --> 00:18:22,690
كيف سنتمكن من الدخول
أو حتى معرفة أين نحن

362
00:18:22,690 --> 00:18:24,360
لا يبدو أن لدينا خريطة

363
00:18:24,360 --> 00:18:28,570
لا ، لكنها لدى متحف التاريخ البريطاني

364
00:18:28,570 --> 00:18:33,000
عام 2015 ، حصل المتحف على قطعة أثرية

365
00:18:33,010 --> 00:18:34,540
...و التي يعتقد الخبراء انها

366
00:18:34,540 --> 00:18:36,540
تمثل أنفاق سرية

367
00:18:36,540 --> 00:18:38,840
تحت المنحدرات الصخرية في دوفر

368
00:18:38,840 --> 00:18:41,510
الوثيقة تمر حالياً بعمليات الأصلاح

369
00:18:41,510 --> 00:18:45,980
من قبل المؤرخين في (ميدلسكس) في لندن

370
00:18:45,980 --> 00:18:47,920
قوموا بوضع خطة

371
00:18:47,920 --> 00:18:49,850
و تذكروا أن فرصة إنقاذ (آنا كوبلاند)

372
00:18:49,860 --> 00:18:52,190
و أبنها على قيد الحياة ، تتناقص كل ساعة

373
00:19:04,670 --> 00:19:07,000
أريد أن اكون واضحاً

374
00:19:07,010 --> 00:19:09,910
سأساعدك على إيجاد (براي) ، لكن بعد ذلك

375
00:19:09,910 --> 00:19:11,070
لقد انتهيت

376
00:19:11,080 --> 00:19:15,050
ساردينيا ، منذ 3 سنوات
السنوية الأولى لنا

377
00:19:15,050 --> 00:19:16,580
ما رأيك ؟

378
00:19:16,580 --> 00:19:19,620
منظموا الجنازة بحاجة لصورة

379
00:19:19,620 --> 00:19:20,850
يبدو سعيداً

380
00:19:24,690 --> 00:19:25,960
كيف كان يبدو ؟

381
00:19:25,960 --> 00:19:28,760
بارع

382
00:19:28,760 --> 00:19:30,260
لعوب

383
00:19:30,260 --> 00:19:31,930
مدهش

384
00:19:31,930 --> 00:19:34,230
مغازل سيء

385
00:19:34,230 --> 00:19:37,230
مثل الأسود ، دائماً يهتم بهيأته

386
00:19:37,240 --> 00:19:40,170
لو لم يكن يعرف كيف يرتدي بدلة

387
00:19:40,170 --> 00:19:44,640
كيف يفتح باب ، يلقي النكات
يكون نبيلاً

388
00:19:47,140 --> 00:19:50,350
لكن في الأعوام الأخيرة

389
00:19:52,750 --> 00:19:55,820
يبدو أن كل هذا تلاشى

390
00:19:55,820 --> 00:19:59,660
كصورة ، تم تركها تحت الأمطار

391
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
ماذا حدث ؟

392
00:20:08,800 --> 00:20:12,670
بعد أن فقدنا ابننا

393
00:20:12,670 --> 00:20:13,900
لقد إنهرت

394
00:20:13,910 --> 00:20:16,310
(هاوارد) كان سندي

395
00:20:16,310 --> 00:20:18,010
...في النهاية

396
00:20:18,010 --> 00:20:21,380
تمالكت نفسي ، و استمرينا بحياتنا

397
00:20:23,250 --> 00:20:27,150
..لكن كل الألم الذي احتواه

398
00:20:27,150 --> 00:20:29,250
قام بتسميم عقله

399
00:20:29,250 --> 00:20:31,820
لقد رفض رؤية طبيب نفسي

400
00:20:31,820 --> 00:20:34,190
و أصبح مرتعب

401
00:20:34,190 --> 00:20:36,290
متكتم للأسرار

402
00:20:36,290 --> 00:20:37,990
...و عندما تحركت الأدارة

403
00:20:38,000 --> 00:20:40,030
لتعلن أنه غير لائق عقلياً

404
00:20:40,030 --> 00:20:41,530
اختفى

405
00:20:41,530 --> 00:20:43,630
الشهور الأخيرة من حياته كانت غامضة

406
00:20:43,640 --> 00:20:47,270
أين يذهب ، و من يحدثه

407
00:20:49,170 --> 00:20:51,410
ثم الحادثة

408
00:20:53,140 --> 00:20:55,780
يا إلهي

409
00:20:55,780 --> 00:20:57,950
هذا العقل

410
00:20:57,950 --> 00:20:59,980
هذا العقل الجميل

411
00:21:01,390 --> 00:21:03,650
يا لها من خسارة

412
00:21:11,250 --> 00:21:13,280
المتحف سيقيم حدث لجمع التبرعات
السبت ليلاً

413
00:21:13,280 --> 00:21:15,780
من أجل مشفى لندن للأطفال

414
00:21:16,010 --> 00:21:17,710
المالك صديق قديم لي

415
00:21:17,710 --> 00:21:20,020
لقد حصلت على تذاكر لي و للعميل الخاص بي

416
00:21:20,120 --> 00:21:21,380
تعلمين أن هذا ليلة الغد

417
00:21:21,390 --> 00:21:24,190
حسناً إستقل النفاثة
ماذا سنفعل بعدما ندخل

418
00:21:24,190 --> 00:21:25,950
حسناً ، طبفاً للوثائق

419
00:21:25,960 --> 00:21:27,360
..الخريطة محفوظة

420
00:21:27,360 --> 00:21:29,560
بواسطة فريق الأرشيف العلمي الخاص بالمتحف

421
00:21:29,560 --> 00:21:31,790
قاعدتهم موجودة في القبو

422
00:21:31,800 --> 00:21:34,100
و هي عبارة عن مكان لحفظ الأعمال الفنية

423
00:21:34,100 --> 00:21:37,030
مُتَحكم فيها بيئياً
انظمة تهوية بالتخزين

424
00:21:37,030 --> 00:21:38,870
مما يعني أنه لا يمكن الوصول إليها
عن طريق الأنابيب

425
00:21:38,870 --> 00:21:40,500
العمال تدخل من باب مانع للهواء

426
00:21:40,500 --> 00:21:43,070
لا توجد نوافذ
المكان محصن للغاية

427
00:21:43,070 --> 00:21:46,210
يمكن دخوله فقط بشارة أمن

428
00:21:46,210 --> 00:21:51,210
تقوم بعمل على الأقل 22 اختبار حيوي للموظفين

429
00:21:51,210 --> 00:21:53,480
هذا من المستحيل اختراقه

430
00:21:53,480 --> 00:21:55,920
لكن ليس من المستحيل تكراره

431
00:21:55,920 --> 00:21:57,890
يبدو أن نظام الحماية الخاص بهم

432
00:21:57,890 --> 00:22:01,260
يستخدم نظام وصول ممتد

433
00:22:01,260 --> 00:22:04,390
إنها فرصة بعيدة المنال ، لكن إذا اقتربتم بما فيه الكفاية

434
00:22:04,390 --> 00:22:06,800
من احدى شارات الأمن ، قد يكون لدينا فرصة

435
00:22:06,800 --> 00:22:09,260
(ريتشارد)

436
00:22:09,270 --> 00:22:11,730
هذا الصغير بإمكانه امتصاص البيانات

437
00:22:11,740 --> 00:22:13,570
و عمل بطاقة مقلدة

438
00:22:13,570 --> 00:22:15,400
... و يمكنه سحب الأكواد

439
00:22:15,410 --> 00:22:17,410
التي تمنحني وصولاً لأكواد الحماية

440
00:22:17,410 --> 00:22:19,270
و هذا هو الخبر الجيد

441
00:22:19,280 --> 00:22:22,240
الخبر السيء هو ، يجب ان نكون بالقرب
الكافي لكي يعمل

442
00:22:22,250 --> 00:22:25,310
كما في عملية التقبيل

443
00:22:25,320 --> 00:22:27,380
إذا تمكنتم من هذا .. بإمكاني توجيه

444
00:22:27,380 --> 00:22:29,080
وظائف التنقية

445
00:22:29,090 --> 00:22:31,950
و أقوم ببرمجة البطاقة بالبيانات الحيوية الصحيحة

446
00:22:31,960 --> 00:22:34,060
إذاً أنت تريد تكرار المفتاح

447
00:22:34,060 --> 00:22:37,530
هذه طريقة أبسط لقول الأمر

448
00:22:37,530 --> 00:22:38,930
انا مندهش من كل شيء قلته

449
00:22:38,930 --> 00:22:40,630
مثلكم تماماً

450
00:22:40,630 --> 00:22:43,060
لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح
سيستغرق الأمر مدة زمنية

451
00:22:43,070 --> 00:22:45,700
كم من الوقت ؟-
30 دقيقة -

452
00:22:45,700 --> 00:22:46,970
20 دقيقة حد أقصى

453
00:22:46,970 --> 00:22:48,840
(توم) ، اتمنى ان يكون لديك بدلة

454
00:22:48,840 --> 00:22:50,470
يبدو أننا سنذهب إلى حفلة

455
00:22:54,510 --> 00:22:57,280
(داموت) ، كم من الوقت حتى تصبح الشارة جاهزة ؟

456
00:22:57,280 --> 00:22:58,950
تمهل يا عزيزي

457
00:22:58,950 --> 00:23:00,680
لا يمكنني الأسراع أكثر من هذا

458
00:23:02,690 --> 00:23:04,050
أنتِ بخير ؟

459
00:23:04,050 --> 00:23:06,150
..مع وفاة (هاوارد) ، المحامين يخبروني

460
00:23:06,160 --> 00:23:07,960
أنه يجب أن اسوي الأملاك

461
00:23:07,960 --> 00:23:09,890
لا أفهم

462
00:23:09,890 --> 00:23:13,430
من الواضح أن (هاوارد) ترك جزء لا بأس به
من الشركة لأبننا

463
00:23:13,430 --> 00:23:15,930
لم يعثر أحد على جسد (كريستوفر)

464
00:23:15,930 --> 00:23:17,370
...أعتقد انه ما زال

465
00:23:17,370 --> 00:23:20,840
أتمنى حدوث معجزة

466
00:23:20,840 --> 00:23:22,400
..لكن المحامين يعملون على

467
00:23:22,410 --> 00:23:24,410
أعلان أن أبننا قد مات قانونياً

468
00:23:24,410 --> 00:23:27,010
حتى تكون الشركة في حوزتي

469
00:23:28,740 --> 00:23:31,680
لقد اقتربنا ، أقل من دقيقة

470
00:23:31,680 --> 00:23:33,750
آسفة لأخبارك بكل هذا
أنت لم تسأل

471
00:23:33,750 --> 00:23:36,650
لم تكن هناك حاجة للأعتذار

472
00:23:38,650 --> 00:23:41,720
...أشعر

473
00:23:41,730 --> 00:23:43,990
براحة غريبة في الحديث معك

474
00:23:43,990 --> 00:23:45,230
هذا غريب

475
00:23:50,330 --> 00:23:53,230
(توم-توم) ، هل تسمعني ، جاهزون للذهاب

476
00:23:53,240 --> 00:23:55,700
لقد أرسلت الملف
البطاقة على وشك الخروج

477
00:23:55,710 --> 00:23:57,440
هيا ، لنقم ببعض السحر

478
00:24:15,220 --> 00:24:17,760
يبدو أنك تفهمني جيداً

479
00:24:35,380 --> 00:24:38,150
داموت لدينا مشكلة
هناك أشخاص هنا ، يعملون

480
00:24:38,150 --> 00:24:39,250
أية ناس ؟ من هم ؟

481
00:24:39,250 --> 00:24:41,320
لا أعلم ، أمناء الأرشيف أو شيئاً ما

482
00:24:41,320 --> 00:24:43,350
ما المهم في معرفة من هم
إنهم هنا

483
00:24:43,350 --> 00:24:44,450
دعني أفكر

484
00:24:44,450 --> 00:24:46,090
(داومت) ، إن لم نحصل على الخريطة

485
00:24:46,090 --> 00:24:48,020
لن نحصل على (آنا) أو على إبنها

486
00:24:48,020 --> 00:24:50,360
نظام الحريق -
ماذا ؟ -

487
00:24:51,700 --> 00:24:52,930
عبارة عن نظام لإنقاص الأكسجين

488
00:24:52,930 --> 00:24:54,600
يقوم بسحب الأكسجين من الغرفة

489
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
للقضاء على الحريق ، فالنار تحتاج لأكسجين

490
00:24:56,600 --> 00:24:59,100
نعم أعلم هذا ، ما فائدته لنا ؟

491
00:24:59,100 --> 00:25:01,500
يمكنني تشغيل النظام بدون تفعيل الأنذار

492
00:25:01,500 --> 00:25:03,300
سيقوم بسحب الهواء من الغرفة

493
00:25:03,310 --> 00:25:05,670
و كما يحدث مع الحرائق

494
00:25:05,680 --> 00:25:07,340
سيشعر الجميع بالأختناق

495
00:25:07,340 --> 00:25:08,810
و بيفقدون وعيهم

496
00:25:08,810 --> 00:25:10,080
كم من الوقت حتى يفقدوا وعيهم

497
00:25:10,080 --> 00:25:11,610
لا أعلم

498
00:25:11,620 --> 00:25:13,180
لماذا قد أعلم هذا ؟

499
00:25:13,180 --> 00:25:15,380
حسناً ، افعلها

500
00:25:15,390 --> 00:25:16,620
الآن

501
00:25:32,100 --> 00:25:33,570
المساعدة

502
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
هناك إنذار في القبو

503
00:25:51,720 --> 00:25:54,020
هناك حريق من نوعاً ما ، لكنه لم يفعل الأنذار الرئيسي

504
00:25:56,190 --> 00:25:57,560
قد يكون خرق أمني

505
00:25:57,560 --> 00:25:59,630
حسناً إذهب إلى هناك وتفقد الأمر

506
00:25:59,630 --> 00:26:02,960
آخر شيء نريده الليلة
هو حدوث حادث

507
00:26:02,970 --> 00:26:05,870
الأمن في طريقه إليك

508
00:26:23,650 --> 00:26:25,590
حسناً لنذهب

509
00:26:26,820 --> 00:26:28,060
هل حصلت عليها ؟

510
00:26:28,060 --> 00:26:29,920
حسناً ، لنستعيد (آنا)

511
00:26:47,410 --> 00:26:48,040
إننا بالداخل

512
00:26:48,180 --> 00:26:49,910
طبقاً للخريطة أنت على بعد ربع ميل

513
00:26:49,920 --> 00:26:52,010
من النفق الذي يمر تحت مجمع (براي)

514
00:26:52,020 --> 00:26:54,010
عندما تصل ، قمت بتفعيل المستجيب

515
00:26:54,020 --> 00:26:57,620
و سأقوم بتحويلنا لتردد SDR

516
00:26:57,620 --> 00:26:58,820
انتظر

517
00:27:04,330 --> 00:27:08,700
أعتقد ان براي لا يعرف كيف
يُهرّب الأسرى

518
00:27:08,700 --> 00:27:11,370
إل تشابو معجب بهذا الفتى على لا شيء

519
00:27:13,230 --> 00:27:16,670
بإمكانك ان تظلِ صامتة
لا يمكنني جعلك تتكلمين

520
00:27:16,670 --> 00:27:20,170
لست بحاجة لذلك

521
00:27:20,180 --> 00:27:24,480
لأن ما اريده منكِ
يستدعي ما هو أكثر من الكلمات

522
00:28:02,850 --> 00:28:05,850
المستجيب يعمل ، سيتم الأرسال في الحال

523
00:28:33,210 --> 00:28:34,480
هيي (دومنت) ماذا يجري هناك ؟

524
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
ما الأمر ؟

525
00:28:35,680 --> 00:28:38,890
حسناً ، الصورة ليست مكتملة

526
00:28:38,890 --> 00:28:41,390
لكن بإمكاني أن اخبركم اننا في مركز الخريطة

527
00:28:41,390 --> 00:28:44,930
هناك الكثير من غرف النوم
متفرعة شمالاً و جنوباً

528
00:28:44,930 --> 00:28:46,560
المخارج توجد غرباً

529
00:29:08,320 --> 00:29:09,620
أنا أرى (تانجو)

530
00:29:08,320 --> 00:29:11,120
(تانجو) و (بامبي) هي أسماء للأهداف الخاصة بهم

531
00:29:09,620 --> 00:29:11,020
هل يرى أحدكم (بامبي) ؟

532
00:29:11,020 --> 00:29:12,250
ليس بعد

533
00:29:17,930 --> 00:29:19,490
يوجد هناك باب في أقصى شرق المجمع

534
00:29:19,500 --> 00:29:20,490
ربما يكون هدفنا

535
00:29:20,500 --> 00:29:23,500
(دومنت) ، أجبني

536
00:29:23,500 --> 00:29:25,670
إنه غير موجود في الصورة

537
00:29:25,670 --> 00:29:27,570
هيا يا عزيزتي

538
00:29:27,570 --> 00:29:29,570
يا إلهي

539
00:29:35,040 --> 00:29:37,810
لا لا لا لا لا لا

540
00:29:37,810 --> 00:29:39,570
لا أيتها الأميرة رجاءً

541
00:29:39,660 --> 00:29:41,600
شباب ، لدينا مشكلة

542
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
لقد وجدت السيدة الكاميرا العينية

543
00:29:48,310 --> 00:29:50,310
انها تجري مكالمة هاتفية الآن
لا يمكنني سماع أي شيء

544
00:29:50,310 --> 00:29:52,410
لكن يراودني شعور سيء حول من تتصل به

545
00:29:57,790 --> 00:30:00,890
نعم ، ماذا ؟

546
00:30:00,890 --> 00:30:04,030
يا إلهي ، اهدئي قليلاً حسناً ؟

547
00:30:04,030 --> 00:30:06,630
عدسات ؟

548
00:30:20,850 --> 00:30:23,080
(آنا كوبلاند) يجب أن نذهب

549
00:30:23,080 --> 00:30:25,020
ابني -
سنجده -

550
00:30:26,620 --> 00:30:28,450
الهدف الخاص بي في حوزتي

551
00:30:28,450 --> 00:30:29,590
نحن نتحرك لنقطة الوصول

552
00:30:29,590 --> 00:30:30,960
يجب أن تجدوا هذا الفتى

553
00:30:30,960 --> 00:30:32,920
و تخرجوا من هنا لأنه قد تم كشفنا

554
00:30:32,930 --> 00:30:34,430
قوموا بإيجاد الفتى و اخرجوا

555
00:30:41,870 --> 00:30:43,000
إن الفتى بحوزته

556
00:30:44,940 --> 00:30:47,000
و أعلم إلى أين سيأخذه

557
00:30:54,310 --> 00:30:56,910
لا أنتظر ، إبني

558
00:30:56,920 --> 00:30:58,180
يجب أن أعود من أجل إبني

559
00:30:58,180 --> 00:31:00,550
رجالنا سيجدون (مادوكس)

560
00:31:09,560 --> 00:31:10,890
أريد رؤية والدتي

561
00:31:10,900 --> 00:31:12,460
لا تقلق بخصوص والدتك أيها الفتى

562
00:31:12,470 --> 00:31:14,270
لقد تقوم بما وعدت

563
00:31:16,900 --> 00:31:17,840
لا تتحرك

564
00:31:19,040 --> 00:31:20,100
سأطلق النار على الفتى

565
00:31:20,110 --> 00:31:21,540
هل تظنني أمزح ؟

566
00:31:21,540 --> 00:31:23,040
لا تتحرك

567
00:31:23,040 --> 00:31:25,210
هناك جيش بإنتظارك في نهاية النفق

568
00:31:25,210 --> 00:31:26,610
لن ينتهي الأمر كما تظن

569
00:31:26,610 --> 00:31:29,250
ماذا أخبروك عني ، أنني تمردت ؟

570
00:31:29,250 --> 00:31:30,810
فقط دع الفتى يذهب

571
00:31:30,820 --> 00:31:33,720
لقد تبعت الأوامر

572
00:31:33,720 --> 00:31:36,820
لقد أرقت الدماء من أجلهم
ثم قرووا أنني أعلم الكثير

573
00:31:36,820 --> 00:31:38,920
لذا أرسلونا (كوبلاند) لقتلي

574
00:31:38,920 --> 00:31:40,160
أحد أعضاء فريقي

575
00:31:40,160 --> 00:31:41,660
لا أهتم

576
00:31:41,660 --> 00:31:43,290
مشاكلك تلك مع الوكالة

577
00:31:43,300 --> 00:31:44,260
بإمكانهم تصحيح الأمور

578
00:31:44,260 --> 00:31:45,800
لقد قمت بتصحيح الأمور

579
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
لا لم تفعل

580
00:31:50,500 --> 00:31:52,040
الأمر على ما يرام

581
00:31:52,040 --> 00:31:54,440
لا تقلق ، أنت بخير

582
00:31:54,440 --> 00:31:56,270
لا تنظر

583
00:32:04,020 --> 00:32:05,920
(آنا) ؟

584
00:32:05,920 --> 00:32:07,150
أنه أنا ... كنا سوياً في الرباط

585
00:32:07,150 --> 00:32:08,420
أنتِ في مستشفى

586
00:32:08,420 --> 00:32:09,650
إبني .. (مادوكس)

587
00:32:09,660 --> 00:32:11,160
نعمل على إعادته .. لكن الآن

588
00:32:11,160 --> 00:32:12,290
أريد أن أتحدث مع بني

589
00:32:12,290 --> 00:32:14,020
لا ، أنصتِ لي ، أنتِ مصابة

590
00:32:14,030 --> 00:32:15,260
هناك أطباء يفحصون الأشعة الخاصة بكِ

591
00:32:15,260 --> 00:32:16,630
ليتأكدوا انكِ بخير

592
00:32:16,630 --> 00:32:19,300
رجاءً

593
00:32:19,300 --> 00:32:21,530
هذا فريقي ، و لديهم تحديث بخصوص (مادوكس)

594
00:32:21,530 --> 00:32:24,030
فقط .. رجاء

595
00:32:26,400 --> 00:32:27,470
(سولومان) ؟

596
00:32:28,870 --> 00:32:30,710
نعم إنها آمنة

597
00:32:30,710 --> 00:32:32,240
تتلقى العناية في لندن

598
00:32:32,240 --> 00:32:36,510
أنصت .. براي قام بإجراء جراحة لها

599
00:32:36,520 --> 00:32:38,750
هل فعلت ؟

600
00:32:38,750 --> 00:32:40,450
متى ؟

601
00:32:40,450 --> 00:32:43,190
و هل هو بخير ؟

602
00:32:43,190 --> 00:32:45,690
نعم إنتظر ، إنها هنا

603
00:32:56,700 --> 00:32:58,910
هربت ؟ ، لماذا تفعل هذا ؟

604
00:32:58,930 --> 00:33:01,070
لأن الوضع أسوء مما ظننا

605
00:33:01,070 --> 00:33:02,470
أنا أنظر لأشعة (كوبلاند)

606
00:33:02,470 --> 00:33:03,770
و أرى جهازاً ما

607
00:33:03,770 --> 00:33:04,960
جهاز ؟

608
00:33:04,960 --> 00:33:05,700
في بطنها

609
00:33:05,700 --> 00:33:08,940
يبدو أنه نوعاً من المتفجرات

610
00:33:08,950 --> 00:33:10,780
إنها تحمل قنبلة

611
00:33:10,780 --> 00:33:13,750
إنها لا تعلم أن (براي) قاد مات
و أن ابنها بحوزتنا

612
00:33:13,750 --> 00:33:15,680
أعتقد أن (براي) أخبرها أنه
سيطلق سراح (مادوكس)..

613
00:33:15,690 --> 00:33:17,320
إذا قامت بتفجيرها ، ولهذا السبب قد هربت

614
00:33:17,320 --> 00:33:18,790
لتذهب إلى الهدف

615
00:33:18,790 --> 00:33:19,850
و أين هذا ؟

616
00:33:19,860 --> 00:33:21,060
لا أعلم

617
00:33:21,060 --> 00:33:22,790
(سولومان) يقول أن (براي) كان ينوح
بخصوص وكالة الأستخبارات

618
00:33:22,790 --> 00:33:24,160
و كيف حاولوا التخلص منه

619
00:33:24,160 --> 00:33:25,860
و أرسلوا فريقه للقيام بذلك

620
00:33:25,860 --> 00:33:27,330
فريقه ، بالطبع

621
00:33:27,330 --> 00:33:31,300
لهذا السبب قامت بالهرب
لقد أرسلها لتقتل الفريق

622
00:33:39,010 --> 00:33:40,710
آنا يا إلهي .. أنتِ مصابة

623
00:33:40,710 --> 00:33:42,540
أنتِ بخير ؟

624
00:33:42,550 --> 00:33:44,780
هل (براي) حي ؟ ، تحدثي إلي

625
00:33:47,320 --> 00:33:48,350
أنا آسفة

626
00:33:48,350 --> 00:33:49,650
(آنا كوبلاند)

627
00:33:51,220 --> 00:33:52,790
ليهدء الجميع

628
00:33:52,790 --> 00:33:54,490
نحن على نفس الجانب يا شباب

629
00:33:54,490 --> 00:33:55,790
لا بأس

630
00:33:55,790 --> 00:33:57,660
لستِ مجبرة لفعل هذا يا عزيزتي

631
00:33:57,660 --> 00:33:58,440
إنه يحتجز ابني

632
00:33:58,440 --> 00:34:01,100
هذا غير صحيح ، إنه لدينا

633
00:34:01,110 --> 00:34:04,500
لقد مات (براد) ، (مادوكس) بأمان

634
00:34:04,500 --> 00:34:05,800
هذا غير ممكن

635
00:34:05,800 --> 00:34:07,440
بإمكاني إثبات هذا

636
00:34:11,540 --> 00:34:12,670
أمي ؟

637
00:34:13,910 --> 00:34:17,280
يا إلهي ، هل انت بخير يا (مادوكس) ؟

638
00:34:17,280 --> 00:34:19,480
أمي ، أين أنتِ ، أنا خائف

639
00:34:19,480 --> 00:34:21,250
استمع لي

640
00:34:21,250 --> 00:34:22,480
أنا احبك

641
00:34:22,490 --> 00:34:24,090
هل تسمعني

642
00:34:24,090 --> 00:34:25,690
احبك كثيراً

643
00:34:27,020 --> 00:34:29,360
(آنا) ، اهدئي

644
00:34:30,630 --> 00:34:32,090
(آنا) أغلقي الهاتف

645
00:34:32,100 --> 00:34:34,760
تداخل الأشارات قد يقوم بتفعيل القنبلة

646
00:34:34,760 --> 00:34:37,200
لقد شعرت بشيء ما ... ضغطة

647
00:34:37,200 --> 00:34:38,770
قوموا بإغلاق هواتفكم و أجهزة اللاسلكي

648
00:34:38,770 --> 00:34:40,800
أي تداخل قد ينشط القنبلة

649
00:34:43,170 --> 00:34:46,770
كيف تنوي الوصول للجهاز ؟

650
00:34:48,650 --> 00:34:51,250
إنتظرِ إنتظرِ
بإمكاني الشعور به

651
00:34:51,250 --> 00:34:53,010
تبلين بلاء حسناً
حسناً-

652
00:34:53,020 --> 00:34:54,220
(آنا) لا تتحركِ

653
00:34:54,220 --> 00:34:56,920
لا يمكن أن اعدك أن هذا الجزء لن يكون مؤلماً

654
00:34:58,190 --> 00:35:00,120
حسناً ، لقد اخرجناه

655
00:35:00,120 --> 00:35:02,460
هل أخبرك (توم) من قبل انه حاول قتلي ؟

656
00:35:02,460 --> 00:35:03,930
ليس الآن-
اتعلمين ، إنها قصة مضحكة-

657
00:35:03,930 --> 00:35:05,920
لقد حاول قتلي في مجال معدوم

658
00:35:05,930 --> 00:35:07,100
(دومنت) تحدث إليّ

659
00:35:07,100 --> 00:35:08,270
أنا انظر للصور التي أرسلتها

660
00:35:08,270 --> 00:35:10,570
اعتقد ان الوحدة البيضاء هي الجزء الرئيسي

661
00:35:10,570 --> 00:35:12,400
و الأخرى هي المؤقت

662
00:35:12,410 --> 00:35:13,570
متى شعرت بالضغطة ؟

663
00:35:13,570 --> 00:35:15,210
منذ دقيقتين ، ربما أقل

664
00:35:15,210 --> 00:35:16,840
لأكون صريحاً ، لقد خربت زفافه

665
00:35:16,840 --> 00:35:18,340
و حاولت قتل زوجته

666
00:35:18,340 --> 00:35:19,840
هل بهذه الطريقة تساعد ؟

667
00:35:19,850 --> 00:35:22,410
لكن المغزى ، انه ليس بإمكانه قتل أحد

668
00:35:22,420 --> 00:35:23,750
لذا لا يوجد ما تقلقين بشأنه

669
00:35:23,750 --> 00:35:24,950
هناك كبسولة تفجير في القنبلة

670
00:35:24,950 --> 00:35:25,950
هل أقوم بسحبها ؟

671
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
لا ، لا تفعل

672
00:35:26,950 --> 00:35:27,990
يوجد اجهزة استشعار بها

673
00:35:27,990 --> 00:35:29,690
هل بإمكانه قطع سلك الجزء الرئيسي ؟

674
00:35:29,690 --> 00:35:33,360
قطع أي سلك سيقوم فقط بإغلاق الدائرة الكهربية

675
00:35:33,360 --> 00:35:34,560
لا تعجبني تلك الخيارات

676
00:35:34,560 --> 00:35:37,960
قد تكون هناك طريقة .. لكنها مخاطرة

677
00:35:37,960 --> 00:35:39,830
الأسلاك إلى الجزء الرئيسي

678
00:35:39,830 --> 00:35:41,730
اقطعهم جميعاً في نفس الوقت

679
00:35:41,730 --> 00:35:46,100
و أقصد .. في نفس الوقت تماماً

680
00:35:46,110 --> 00:35:49,070
(آنا) ، بإمكاننا فعلها

681
00:35:49,080 --> 00:35:52,910
فقط تذكري (مادوكس)

682
00:35:52,910 --> 00:35:54,850
لأنكِ ستكونين معه قبل أن تدركي هذا

683
00:35:54,850 --> 00:35:56,380
حسناً ؟

684
00:35:56,380 --> 00:35:57,850
... عند واحد

685
00:35:57,850 --> 00:36:00,080
... إثنان

686
00:36:02,390 --> 00:36:04,090
... ثلاثة

687
00:36:07,430 --> 00:36:08,960
هذا رائع

688
00:36:08,960 --> 00:36:09,990
رائع

689
00:36:14,670 --> 00:36:17,170
.. (هاوارد) كان إلهامي

690
00:36:17,170 --> 00:36:21,000
شريكي ، صديقي

691
00:36:21,010 --> 00:36:23,270
... وقوفك بجانبه يجعلك تشعر

692
00:36:23,280 --> 00:36:28,680
بأنه لا يهم ماقد يجلبه لك يومك
فلن يمسك شيئاً

693
00:36:28,680 --> 00:36:31,720
تعلمون جميعاً أننا فقدنا ابننا

694
00:36:31,720 --> 00:36:36,020
لقد كان على الشاطئ ثم اختفى في لحظة

695
00:36:39,090 --> 00:36:41,130
حسناً ، هذا ليس صحيح

696
00:36:42,230 --> 00:36:44,060
نحن لم نفقد (كريستوفر)

697
00:36:45,730 --> 00:36:48,030
أنا فقدته

698
00:36:48,030 --> 00:36:50,970
لقد كان معي حين حدوث الأمر

699
00:36:50,970 --> 00:36:54,570
و عندما أخبرت (هاوارد)

700
00:36:54,570 --> 00:36:59,240
أمسكني و أخبرني أنه يحبني

701
00:36:59,250 --> 00:37:01,250
(هاوارد) لم يلومني أبداً

702
00:37:01,250 --> 00:37:05,850
ولم يفقد الأمل في إيجاده

703
00:37:07,820 --> 00:37:10,250
.. أتمنى انه

704
00:37:10,260 --> 00:37:15,960
أعتقد انه وجده أخيراً ، وعندما تحين ساعتي

705
00:37:15,960 --> 00:37:19,760
سنكون جميعاً معاً بعد الموت

706
00:37:19,770 --> 00:37:21,670
سالكين الطريق سوياً

707
00:37:38,320 --> 00:37:40,650
لا أعلم إن كنت محقاً بخصوص (سكوتي)

708
00:37:44,320 --> 00:37:47,090
التقرير الأولي من هيئة سلامة النقل الأمريكية

709
00:37:47,090 --> 00:37:51,200
يبين أنه تم العبث بنظام الوقود في طائرتي

710
00:37:53,260 --> 00:37:54,930
لقد حاولت قتلي

711
00:37:54,930 --> 00:37:57,670
لقد جئت من جنازتك للتو

712
00:37:57,670 --> 00:37:59,500
لقد تحدثت عنك

713
00:37:59,510 --> 00:38:00,870
... كانت تبدو

714
00:38:00,870 --> 00:38:03,540
محطمة

715
00:38:03,540 --> 00:38:04,940
لابد أنها جيدة للغاية

716
00:38:04,940 --> 00:38:08,080
هناك شيء آخر يجب أن تراه

717
00:38:11,220 --> 00:38:14,620
بعد أن اختفيت

718
00:38:14,620 --> 00:38:15,820
... (سكوتي) و أنا

719
00:38:18,560 --> 00:38:21,590
حياتنا كانت كالجحيم

720
00:38:21,590 --> 00:38:23,130
... لقد

721
00:38:23,130 --> 00:38:26,200
.. بحثنا و بكينا و بحثنا أكثر

722
00:38:26,200 --> 00:38:29,170
... ثم و بالتدريج

723
00:38:29,170 --> 00:38:30,470
تداوى جرحها

724
00:38:30,470 --> 00:38:32,770
في البداية ، كنت غاضباً منها

725
00:38:32,770 --> 00:38:35,110
لقدرتها على القيام بهذا

726
00:38:35,110 --> 00:38:39,510
ثم ادركت انه لم يكن غضب
كان حسد

727
00:38:39,510 --> 00:38:42,550
لأنه كان شيء لم اقدر على فعله

728
00:38:42,550 --> 00:38:45,580
.. لم اتوقف عن الأيمان

729
00:38:45,580 --> 00:38:47,550
بأنك موجود في مكان ما

730
00:38:50,090 --> 00:38:53,520
و جعلت من إيجادك مهمة حياتي

731
00:38:53,530 --> 00:38:56,360
... و هذا البحث

732
00:38:56,360 --> 00:38:58,460
تلك المهمة

733
00:38:58,460 --> 00:39:00,460
أثارت التساؤلات حول والدتك

734
00:39:00,470 --> 00:39:02,170
كيف جاءت إلى حياتي و لماذا ؟

735
00:39:02,170 --> 00:39:06,970
لقد كانت تستغلني و تستغل شركتي منذ البداية

736
00:39:06,970 --> 00:39:08,710
و حين واجهتها بخصوص ذلك

737
00:39:08,710 --> 00:39:10,070
استغلت هوسي بك

738
00:39:10,080 --> 00:39:11,710
لتجعل الأمر يبدو أنني مجنون

739
00:39:11,710 --> 00:39:14,110
لقد حاولت اقصائي

740
00:39:14,110 --> 00:39:16,410
ليس بسبب أنني كنت مجنون

741
00:39:16,420 --> 00:39:20,650
لكن لأنني تعثرت في الحقيقة

742
00:39:21,820 --> 00:39:22,920
أية حقيقة ؟

743
00:39:29,990 --> 00:39:31,530
ما المقصود بـ(وايتهال) ؟

744
00:39:31,530 --> 00:39:34,000
ألا ترى؟ ، كل شيء متصل

745
00:39:34,000 --> 00:39:35,900
اختفائك منذ 30 عام

746
00:39:35,900 --> 00:39:38,000
محاولتها لعزلي لعدم لياقتي

747
00:39:38,000 --> 00:39:39,540
إغراق الطائرة لقتلي

748
00:39:39,540 --> 00:39:41,910
لقد أعلنت موتي قانونياً اليوم

749
00:39:41,910 --> 00:39:43,840
(سكوتي هارجرايف) لديها السلطة الآن

750
00:39:43,840 --> 00:39:46,980
على وكالة مخابرات عالمية

751
00:39:46,980 --> 00:39:49,050
و ستستخدم تلك الشبكة

752
00:39:49,050 --> 00:39:52,350
... لمصلحة

753
00:39:52,350 --> 00:39:54,580
شيئاً ما سيء

754
00:39:57,920 --> 00:39:59,660
لم أكن اعلم انني سأجدك

755
00:39:59,660 --> 00:40:01,730
و إن وجدتك ، لم أكن اعلم كيف ستكون

756
00:40:01,730 --> 00:40:03,630
لكنك هنا

757
00:40:03,630 --> 00:40:06,000
.. و بدون أي مساعدة من والديك

758
00:40:06,000 --> 00:40:08,530
عميل في منتهى البراعة

759
00:40:08,530 --> 00:40:10,230
لا أعتقد ان هذا صدفة

760
00:40:10,240 --> 00:40:13,670
اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له
دور معين

761
00:40:13,670 --> 00:40:16,540
و أعتقد ان هذا دورك يا (توم)

762
00:40:16,540 --> 00:40:18,840
أن تذهب في مهمة سرية بين عائلتك

763
00:40:18,840 --> 00:40:21,210
و تعرف ما الذي تخطط له والدتك

764
00:40:21,210 --> 00:40:23,480
و توقفها

765
00:40:37,800 --> 00:40:40,800
لقد كانت تبيع الصدف على الشاطئ

766
00:40:42,900 --> 00:40:46,070
لقد أحبت دائماً الأشياء اللاذعة

767
00:40:46,070 --> 00:40:49,410
الأصداف البحرية ، مخلل الفلفل

768
00:40:49,410 --> 00:40:51,310
إنها الذكرى الوحيدة لدي لها

769
00:40:51,310 --> 00:40:52,940
هل فارقت الحياة ؟

770
00:40:52,950 --> 00:40:54,340
نعم

771
00:40:54,350 --> 00:40:55,580
عندما كنت صغير

772
00:40:57,820 --> 00:41:00,150
الحياة قد تكون سيئة أحياناً

773
00:41:02,220 --> 00:41:05,260
.. أخبرتك أنني سأقوم بمهمة واحدة فقط

774
00:41:05,260 --> 00:41:06,820
لكنني غيرت رأيي

775
00:41:06,830 --> 00:41:09,660
رائع ، ستبدء من الغد

776
00:41:09,660 --> 00:41:11,660
هذا فقط ؟

777
00:41:11,660 --> 00:41:14,000
لا توجد اسئلة ؟

778
00:41:14,000 --> 00:41:14,970
لديك اسبابك

779
00:41:14,970 --> 00:41:17,800
عاجلاً أم آجلاً ، سأعرف ماهي

780
00:41:18,170 --> 00:41:20,870
لا أعلم هل يجب أن اكون سعيداً
أم خائفاً

781
00:41:22,570 --> 00:41:24,610
ربما يجب أن تكون قليلاً من الأثنين

782
00:41:27,580 --> 00:41:28,970
أهلا بك في العائلة

783
00:41:30,050 --> 00:41:32,280
Translated By Kudo
Facebook.Com/KudoXD

1111
00:08:09,300 --> 00:08:20,314

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>