1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

2
00:00:03,166 --> 00:00:06,164
مرحبا (مايكل)، من كانت فتاة ليلة أمس؟

3
00:00:06,281 --> 00:00:07,583
لم أكن مع فتاة

4
00:00:07,681 --> 00:00:10,777
لا،لا، الفتاة التي أحضرتها معي
لا أستطيع تذكّر اسمها

5
00:00:17,230 --> 00:00:21,287
ها هو: نجم المسلسل الجديد
"المسحوق العميق"

6
00:00:21,812 --> 00:00:24,015
مرحبا (بوبي)، تفضّلي بالدخول

7
00:00:24,297 --> 00:00:26,740
واو! ماذا تفعلين هنا ؟

8
00:00:26,857 --> 00:00:30,731
(ما رأيك بالذهاب إلى (لاس فيجاس
لتصبح حَكَمْ لمسابقة

9
00:00:30,854 --> 00:00:33,116
ستكون دعاية رائعة لمسلسلك الجديد

10
00:00:33,243 --> 00:00:36,099
قلت لك يا (بوبي) أنّي لا
أريد عمل مثل هذه الأمور بعد الآن

11
00:00:36,116 --> 00:00:39,155
هي مسابقة جمال -
سأفعل أي شيء للمسلسل -

12
00:00:40,069 --> 00:00:42,551
مسابقة ملكة جمال
جنوب غرب أمريكا

13
00:00:42,629 --> 00:00:45,078
لكنّهم يريدونك أنْ تذهب
إلى (لاس فيجاس) الليلة

14
00:00:45,127 --> 00:00:48,189
الليلة ؟ -
لم تكن أنت خيارهم الأول -

15
00:00:49,284 --> 00:00:52,137
حسناً، موافق
بماذا يتعلّق التحكيم ؟

16
00:00:52,313 --> 00:00:56,381
ستنظر إلى فتيات جميلات
وتقيّم جمالهن في مقياس من 1 إلى 10

17
00:00:56,629 --> 00:00:59,041
هل تستطيع فعل ذلك يا (جوي) ؟

18
00:00:59,865 --> 00:01:01,611
سأحاول

19
00:01:02,319 --> 00:01:05,816
حسناً، هذا عظيم!، لكن، لماذا أتيت
إلى هنا لتسأليني؟ كان يمكنك الاتصال

20
00:01:05,913 --> 00:01:09,983
أحب إعطاء زبائني اهتمامي الشخصي
! و ... مايكل

21
00:01:11,738 --> 00:01:13,482
أنت هنا

22
00:01:13,865 --> 00:01:15,442
يالهي

23
00:01:15,826 --> 00:01:18,753
أنت تمتلئ بشكل رائع

24
00:01:19,351 --> 00:01:22,040
شهران آخران وستكون جاهزاً

25
00:01:23,895 --> 00:01:28,005
حسناً. أتعلمين ماذا ؟ شكراً على
قدومك. تفضّلي

26
00:01:28,036 --> 00:01:28,964
حسناً

27
00:01:39,163 --> 00:01:40,180
...أتعلم

28
00:01:40,890 --> 00:01:44,962
...جزء منّي يعتقد أنّني يجب -
ستأكلك حياً -

29
00:01:44,986 --> 00:01:59,986
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

30
00:02:22,124 --> 00:02:23,844
سأكون حَكماً رائعاً

31
00:02:24,169 --> 00:02:25,232
سبعة

32
00:02:26,063 --> 00:02:26,939
ستة

33
00:02:28,732 --> 00:02:30,283
أوه، أربعة

34
00:02:31,860 --> 00:02:33,954
يا له مِن جرو لطيف

35
00:02:34,071 --> 00:02:35,472
ثمانية

36
00:02:36,550 --> 00:02:37,607
مرحبا -
مرحبا -

37
00:02:38,075 --> 00:02:41,328
هل أنت جاهز لمسابقة الجمال ؟ -
نعم، أنا متحمّس جداً -

38
00:02:41,411 --> 00:02:43,889
ما سبق أنْ كُنت في موقع
يكون لرأيي فيه أهمية

39
00:02:43,956 --> 00:02:48,043
تحكيمي قد يغيّر حياة أحدهم -
جوي)، هذه فقط مسابقة جمال) -

40
00:02:48,914 --> 00:02:50,487
هل عضّيتي لسانك

41
00:02:50,522 --> 00:02:55,083
نحن نتكلم عن ملكة جمال
جنوب غرب...شيء ما. شيء ما

42
00:02:56,196 --> 00:02:58,387
لم أكن أعلم بأنّك تأخذه بهذه الجدّية

43
00:02:58,447 --> 00:03:00,537
نعم. فهذه خطوة مهمة لي؟

44
00:03:00,643 --> 00:03:03,258
فهي تعني أنّي أصبحت جزءاً من
جالية المشاهير

45
00:03:03,350 --> 00:03:06,286
وتعني أنّهم يأتمِنوني
على التحكيم بإنصاف

46
00:03:06,321 --> 00:03:10,063
وتعني أنّ بديلك (كوربين بيرنسين) انسحب
في آخر لحظة   - نعم تعني هذا

47
00:03:10,844 --> 00:03:14,236
.مرحبا، أعتقد أنّ هذه لك
أحدهم تركها أمام بابي بالخطأ

48
00:03:14,486 --> 00:03:17,372
هذا يجب أنْ يكون طرد
(الشخصيات المهمة (لفيجاس

49
00:03:17,439 --> 00:03:20,046
لماذا ستذهب إلى (فيجاس) ؟ -
سأحكّم في مسابقة جمال -

50
00:03:20,909 --> 00:03:21,930
ماذا؟

51
00:03:21,950 --> 00:03:25,063
.كانت أختي في مسابقة جمال
أنا أجدها إهانة للنساء

52
00:03:25,138 --> 00:03:27,198
أنت غيورة منها ؟ -
جداً -

53
00:03:28,772 --> 00:03:31,628
يالهي، هنالك أشياء رائعة هنا

54
00:03:31,750 --> 00:03:34,293
ماذا لديك ؟ -
لا أعلم إنْ كنت أستطيع مشاركتكم بهذا -

55
00:03:34,310 --> 00:03:38,577
فهذا طرد للشخصيات المهمة
وأنتم " أ.ع. " أي أشخاص عاديون

56
00:03:41,213 --> 00:03:44,733
،غرفة كبيرة، طعام مجّاني

57
00:03:45,457 --> 00:03:48,253
مقاعد أمامية لحفلة (سيلين ديون) الغنائية

58
00:03:50,705 --> 00:03:52,214
أنت لا تحبينها؟ أليس كذلك؟

59
00:03:52,251 --> 00:03:55,611
لا، أحب فقط الذهاب إلى حفلاتها
كدعابة

60
00:03:55,677 --> 00:03:59,255
مع بعض الأشخاص المرحين
الذين تعرّفت عليهم من موقعها الالكتروني

61
00:04:00,690 --> 00:04:02,241
يمكنك أخذ هذه إذا أردت

62
00:04:02,317 --> 00:04:05,972
حقاً؟ انتظر لحظة
هل هذه مزحة ؟

63
00:04:06,128 --> 00:04:08,957
هل (شيلا) من جماعة مشجّعي
سيلين) جعلتك تقوم بهذا)

64
00:04:10,676 --> 00:04:12,536
لا، يمكنك أخذ التذاكر

65
00:04:12,938 --> 00:04:15,163
(لا أصدق أنّك تحبين (سيلين ديون

66
00:04:15,212 --> 00:04:17,758
(ماذا؟ آسفة أنّها ليست (وايت سنيك
أي الثعبان الأبيض

67
00:04:17,899 --> 00:04:20,072
ألديك مشكلة مع (وايت سنيك) ؟ -
حسناً -

68
00:04:21,234 --> 00:04:23,802
لا أحد يبدوا بحالة جيدة هنا

69
00:04:24,081 --> 00:04:26,851
و (أليكس)، إذا أردت الذهاب معي
سأغادر بعد ساعة

70
00:04:26,988 --> 00:04:29,027
عظيم! سأذهب لحزم الأمتعة

71
00:04:31,381 --> 00:04:34,166
! انتظر لحظة
لماذا ستذهب هي إلى (فيجاس) وأنا لا ؟

72
00:04:34,298 --> 00:04:38,353
لم يقل أحداً أنّك لن تذهبين
لماذا الغضب دائماً هو رَدّك الأول؟

73
00:04:41,162 --> 00:04:42,716
حقاً لا أعلم

74
00:04:43,969 --> 00:04:46,685
اسمعي، لدي جناح مجاني
فلماذا لا تأتين أنت و (مايكل) معي ؟

75
00:04:46,783 --> 00:04:50,707
هذا سيكون ممتعاً، أوه، (مايكل) لن
(يرغب بالمجيء فهو يكره (فيجاس

76
00:04:50,860 --> 00:04:53,728
ماذا لو وضعناه في السيّارة
دون إعطائه أي فرصة للهرب ؟

77
00:04:53,965 --> 00:04:55,767
(يجب أنْ آخذه من (كال تيك

78
00:04:56,388 --> 00:04:57,522
! يجب أنْ نخطفه

79
00:04:57,658 --> 00:04:59,708
نعم، دعينا نفعلها -
حسناً -

80
00:04:59,886 --> 00:05:02,310
هذا مثير جداً
سنذهب حقاً

81
00:05:02,586 --> 00:05:07,146
(انتظر..ملابسي غير مناسبة (لفيغاس -
(جينا)، ملابسك دائماً مناسبة (لفيغاس) -

82
00:05:17,814 --> 00:05:20,826
حسناً، فقط لكي تعلموا
ولأنّ أمامنا طريق طويلة

83
00:05:20,863 --> 00:05:25,233
،عندما ترمون الزبالة من السيّارة
فهي ترْجع هنا وتضْربني على الوجه

84
00:05:26,187 --> 00:05:27,786
(ها هو (مايكل

85
00:05:27,893 --> 00:05:31,381
(لا يجب أنْ نخبره أننّا ذاهبون (لفيجاس
لنفكر بمكان سيرْغب بالذهاب إليه

86
00:05:31,498 --> 00:05:33,825
أوه.. لنخبره أنّنا ذاهبون
لإحضار الآيس كريم

87
00:05:33,949 --> 00:05:37,203
لا،لا... سيغضب جداً عندما
يكتشف أنّنا لن نذهب

88
00:05:38,140 --> 00:05:40,765
أنا غاضب الآن لأنّنا لن
نحضر الآيس كريم

89
00:05:41,515 --> 00:05:44,386
مرحبا، لماذا أتيتم لتحضروني؟

90
00:05:45,227 --> 00:05:47,455
ولماذا تبتسمون كالأغبياء ؟

91
00:05:48,392 --> 00:05:50,041
لقد اكتشف الأمر! قودي

92
00:06:03,447 --> 00:06:05,857
يالهي، لا أصدق أنّنا هنا

93
00:06:06,421 --> 00:06:09,196
جوي)، هيّا. نحن في الداخل)
فانزع النظّارات

94
00:06:09,294 --> 00:06:13,507
!أنا هنا كحكم للمشاهير. مشاهير

95
00:06:14,764 --> 00:06:16,874
الناس تتوقّع ذوق رفيع مني، حسناً ؟

96
00:06:16,972 --> 00:06:21,206
:النظّارات الشمسية تقول
"قد لا تعرف مَن أنا ولكن... هذا أنا"

97
00:06:23,217 --> 00:06:24,334
حسناً

98
00:06:24,860 --> 00:06:26,445
من الأفضل أنْ أذهب
للحفلة الموسيقية

99
00:06:26,543 --> 00:06:29,963
(لا أصدق أنّي سأرى (سيلين
(هذا مثل رؤية (البيتيلز

100
00:06:30,041 --> 00:06:34,645
ماعدا أنّها كندية فرنسية بصدر نحيف
ترغبين بضربها على الوجه

101
00:06:35,026 --> 00:06:36,051
أوه، حقاً ؟

102
00:06:36,168 --> 00:06:40,526
لا أتذكر متى بُني مسرح عالمي
(في (فيجاس) لفرقة (وايت سنيك

103
00:06:40,639 --> 00:06:42,160
هل هذه (سيلين) ؟

104
00:06:44,837 --> 00:06:46,540
! (عظيم! (فيجاس

105
00:06:49,288 --> 00:06:53,405
واو، أولئك بنات مثيرات -
أنا من سيحكّم على هذا -

106
00:06:54,713 --> 00:06:56,184
ستكون عطلة نهاية الأسبوع ممتعة

107
00:06:56,282 --> 00:07:00,504
لا،لا. القوانين تَنُص بأنّني لا أستطيع
مغازلة الفتيات، يجب أنْ أكون غير متحيّز

108
00:07:00,745 --> 00:07:03,782
وإلا، سأكون غير عادل مع
المنتجين والمتسابقين

109
00:07:03,863 --> 00:07:07,493
وللأشخاص الطيبون في محل(مايك) للليمون
(الجاف ومحطة (سبايك تي في

110
00:07:07,978 --> 00:07:09,680
مرحبا -
مرحبا، أنت هنا -

111
00:07:09,742 --> 00:07:11,448
أتعتقد بأنّنا سنمرح كثيراً في (فيجاس) ؟

112
00:07:11,515 --> 00:07:14,092
لا أعتقد ذلك
سأذهب إلى الغرفة للدراسة

113
00:07:14,268 --> 00:07:16,520
،أعلم أنّك لم تشأ المجيء
ولكنّك ستستمتع بوقتك

114
00:07:16,687 --> 00:07:18,915
هل ستدعيني أذهب للغرفة؟ -
لا، لن تذهب إلى أي مكان -

115
00:07:19,032 --> 00:07:21,058
الآن، توقف عن التعبيس
وانزع هذه القبعة الغبية

116
00:07:21,124 --> 00:07:23,702
مرحبا، سعيد برؤيتك ثانية، سيدي

117
00:07:24,941 --> 00:07:26,738
من كان هذا؟ -
ليس لدي أي فكرة -

118
00:07:26,816 --> 00:07:29,090
أهلاً بعودتك، سيدي. افتقدناك

119
00:07:31,154 --> 00:07:32,014
ماذا يحدث ؟

120
00:07:32,092 --> 00:07:35,129
كيف يتعرف عليك الناس
أكثر مما يتعرفون علي؟

121
00:07:35,881 --> 00:07:36,897
حسناً

122
00:07:37,659 --> 00:07:39,707
حسناً، أنا آتي هنا، كثيراً -
أتأتي إلى هنا؟ -

123
00:07:39,805 --> 00:07:42,561
نعم، آتي مع بعض أصدقائي
من (كال تيك) للعب البلاك جاك

124
00:07:42,678 --> 00:07:45,328
نحن...نحن نعد أوراق اللعب
ونكسب نقود كثيرة

125
00:07:45,445 --> 00:07:47,851
يالهي! (مايكل) ممتع

126
00:07:49,736 --> 00:07:52,374
لا تستخدم اسمي الحقيقي
أنا هنا باسم مستعار

127
00:07:52,603 --> 00:07:54,391
لا هذا كثير
لا أصدق هذا

128
00:07:54,555 --> 00:07:56,643
حسناً، سأثبته لك

129
00:07:58,127 --> 00:07:59,504
(مرحبا (سال -

130
00:07:59,773 --> 00:08:02,666
مرحبا (د.رودريغس)، لقد حلقت شاربك

131
00:08:02,774 --> 00:08:05,152
زوجتي لم تتحمله

132
00:08:07,315 --> 00:08:08,614
يالهي

133
00:08:08,786 --> 00:08:12,225
كنت تكذب علي وتفعل
أشياء سرية في (فيجاس) ؟

134
00:08:12,362 --> 00:08:14,336
أشعر بأنّي قريبة إليك

135
00:08:15,958 --> 00:08:17,913
لا أصدق بأنّك تعد أوراق اللعب

136
00:08:18,170 --> 00:08:20,242
هذا كأنّي أمتلك رجلي الغني

137
00:08:21,659 --> 00:08:23,370
كم هذا ؟

138
00:08:23,760 --> 00:08:25,639
50سنت -
هذا مخيف -

139
00:08:26,647 --> 00:08:29,259
أريد عد أوراق اللعب معك -
نعم، يجب أنْ نفعل هذا -

140
00:08:29,422 --> 00:08:30,556
لا، لا أعتقد أنّها فكرة جيدة

141
00:08:30,673 --> 00:08:34,030
هيا! يمكننا كسب نقود
هذا الكازينو سوياً. كعائلة

142
00:08:34,664 --> 00:08:37,127
ما رأيكم بهذا... سنفكر بالأمر
وسأعلمكم في صباح الغد

143
00:08:37,225 --> 00:08:40,646
،هذا في الحقيقة أفضل
عندي اجتماع مبكر للمسابقة

144
00:08:40,776 --> 00:08:42,664
يجب أنْ أرتاح
تعلمين، أنْ أذهب للنوم

145
00:08:42,751 --> 00:08:45,375
"أكنت في مسلسل "أيام من حياتنا -
معها -

146
00:08:55,979 --> 00:08:56,898
أهلاً

147
00:08:57,432 --> 00:09:01,007
مرحباً، أنا (جوي تربياني) مُعجب
كبير لمسابقة الجمال، ولأول مرة حكم

148
00:09:01,747 --> 00:09:03,927
أنا (جيري) منتج المسابقة

149
00:09:04,086 --> 00:09:06,538
مرحبا، أنا آسف على تأخري
كانت ليلتي أمس صاخبة

150
00:09:06,633 --> 00:09:08,732
ولكن هذا لن تؤثر على واجباتي كحكم

151
00:09:08,802 --> 00:09:10,533
يشرفنا كثيراً وجودي هنا

152
00:09:10,630 --> 00:09:15,655
بالنسبة لي، لا يوجد ما هو أنبل من
السعي لتقيم الفتيات الجميلات

153
00:09:16,989 --> 00:09:18,012
....انظر

154
00:09:19,247 --> 00:09:20,070
أربعة

155
00:09:20,098 --> 00:09:22,520
هذه زوجتي -
من خمسة -

156
00:09:24,010 --> 00:09:27,459
...(إذاً يا (جيري -
(أريد أنْ أعرّفك ب (بوب ساغت -

157
00:09:27,551 --> 00:09:30,845
(هذا (جوي تربياني
هو أحد الحكّام المشاهير

158
00:09:31,071 --> 00:09:33,991
(واو، (بوب ساغت

159
00:09:34,089 --> 00:09:35,950
لا أحب أنْ ألمس

160
00:09:38,787 --> 00:09:41,790
إذاً...واو...سنحكم سوياً
أنا في نفس مستواك ؟

161
00:09:41,834 --> 00:09:44,409
هذا يعتمد
كم يدفعون لك لهذا؟

162
00:09:44,834 --> 00:09:46,444
!يدفعون لك ؟

163
00:09:47,580 --> 00:09:48,662
حسناً، جميعاً

164
00:09:48,672 --> 00:09:54,094
نريد أَنْ نستغلَّ هذه الفرصة لتَقديم  الحكاّم
إلى المشتركات في الدّور النّهائي، فها هم

165
00:09:54,137 --> 00:09:55,996
(ملكة جمال (توكسن

166
00:09:56,200 --> 00:09:58,223
(ملكة جمال (سانتا في

167
00:09:58,498 --> 00:10:00,681
(ملكة جمال (رينو
(وملكة جمال (لوجلين

168
00:10:00,775 --> 00:10:03,218
آسف على تأخّري
كانت ليلتي أمس صاخبة

169
00:10:03,382 --> 00:10:05,980
مرحبا من جديد. وشاح جميل

170
00:10:17,499 --> 00:10:19,976
لقد فعلت شيئاً سيئاً -
حسناً، هكذا ستكون القصة -

171
00:10:20,082 --> 00:10:22,795
كنتم معي حتى العاشرة
...مايكل)، رأيته يذهب للفراش في الساعة)

172
00:10:22,889 --> 00:10:23,964
لا،لا، لا، لا

173
00:10:24,082 --> 00:10:26,959
ليس شيئاً كهذا
لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات

174
00:10:27,085 --> 00:10:29,704
هل اعتقد أي مِنا أنّ هذا لن يحدث؟

175
00:10:29,996 --> 00:10:32,690
لم يكن خطئي! فهي لم
تخبرني أنّها متسابقة

176
00:10:32,799 --> 00:10:36,452
ولم تتطرقوا للموضوع -
أنتم سمعتوا كل ما قلناه لبعضنا البعض -

177
00:10:37,020 --> 00:10:39,400
الآن، لا يمكنني أنْ أكون غير متحيّز؟
ماذا سأفعل؟

178
00:10:39,541 --> 00:10:41,290
يمكنك الانسحاب

179
00:10:41,691 --> 00:10:45,528
أو يمكنني فعلها مع
ال4 متسابقات الأخريات

180
00:10:47,020 --> 00:10:50,860
كيف سيساعد هذا ؟ -
عندها لن يكون لأحدهم الأفضلية وسيكونوا -
على مستوى واحد

181
00:10:50,921 --> 00:10:52,954
...جوي)، يجب أنْ أقول) -
نعم، أرجوك -

182
00:10:53,132 --> 00:10:55,171
هذا عبقري....

183
00:10:55,747 --> 00:10:57,215
نعم،هذا مهم جداً

184
00:10:57,249 --> 00:11:00,969
يجب أنْ أحافظ على نزاهة
مسابقة ملكة جمال جنوب غرب أمريكا

185
00:11:01,027 --> 00:11:03,054
بفعلها مع جميع المتسابقات؟

186
00:11:03,130 --> 00:11:07,692
لم أطلب أنْ يكون حل هذه المشكلة
الفظيعة رائعاً، ولكنه كذلك

187
00:11:10,078 --> 00:11:11,843
حسناً. هيا
علمني عد أوراق اللعب

188
00:11:11,900 --> 00:11:13,322
حسناً، هكذا تعمل

189
00:11:13,478 --> 00:11:16,586
عندما أريدك أنْ تبدئي المراهنة
سأضع أصابعي على شعري

190
00:11:16,762 --> 00:11:19,229
وسنحتاج لإشارة شفوية لكي
تتوقفي عن المراهنة

191
00:11:19,396 --> 00:11:23,533
أنا وصديقي عادة نستخدم
أسم رئيس أمريكي في الحوار

192
00:11:23,608 --> 00:11:28,096
"...إذاً عندما أقول "جارفيلد -
! قطة! لازانيا -

193
00:11:28,979 --> 00:11:30,999
ربما سنجرب شيئاً آخر

194
00:11:31,158 --> 00:11:33,568
ما الموضوع الذي تعرفين الكثير عنه؟

195
00:11:34,368 --> 00:11:36,997
الكحول -
حسناً، عظيم -

196
00:11:37,455 --> 00:11:39,040
إذاً عندما أذكر الكحول، تتوقفين

197
00:11:39,194 --> 00:11:40,291
وشيء آخر

198
00:11:40,327 --> 00:11:42,677
قلها بسرعة، فرأسي ممتلئ

199
00:11:43,262 --> 00:11:46,137
رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف
أنّنا نعرف بعضنا البعض

200
00:11:46,274 --> 00:11:50,403
،إذا عرف، سيأخذنا إلى الغرفة الخلفية
وأشياء سيء جداً تحدث في الغرفة الخلفية

201
00:11:51,670 --> 00:11:57,225
مسابقة جمال "مراهقات" جنوب غرب أمريكا
في الصالة ب، كِدت أورّط نفسي بمشاكل كثيرة

202
00:12:02,148 --> 00:12:03,174
مرحبا

203
00:12:03,712 --> 00:12:05,950
أنا (جوي تربياني) أحد الحكّام

204
00:12:06,026 --> 00:12:07,410
سعدت بلقائك

205
00:12:07,527 --> 00:12:11,039
إذا، ملكة جمال (رينو)، من أين أنت؟

206
00:12:13,115 --> 00:12:14,309
(رينو)

207
00:12:15,218 --> 00:12:18,129
هذا الحوار الصغير لن ينفع
سأدخل لصلب الموضوع

208
00:12:18,223 --> 00:12:21,591
أعتقد أنّك تريدين أنْ يكون التحكيم
عادلاً وغير متحيّز؟

209
00:12:21,625 --> 00:12:22,517
طبعاً

210
00:12:22,613 --> 00:12:27,497
امشي معي، سأقول لك طريقة
مثيرة للتأكّد أنْ هذا سيحدث

211
00:12:28,658 --> 00:12:32,393
ولكنّي كنت أراجع خطابي الذي
سألقيه على المنصة

212
00:12:32,469 --> 00:12:35,071
حسناً، دعيني ألقي نظرة
أي قضية اخترتي؟

213
00:12:35,130 --> 00:12:36,948
التقشّف
"الامتناع عن المسكّرات"

214
00:12:39,759 --> 00:12:44,088
حسناً، سأرفع معنوياتي ثم أعود إليك

215
00:12:48,318 --> 00:12:52,964
ديبي) مهما كان ما قلتيه)
فهو يبدوا شيقاً جداً

216
00:12:53,990 --> 00:12:55,842
هل تريد القدوم إلى غرفتي ؟

217
00:12:55,901 --> 00:12:57,218
أود ذلك

218
00:12:57,330 --> 00:13:00,989
وستشعرين بارتياح، لأنّك ستضمنين
منافسة عادلة

219
00:13:01,071 --> 00:13:03,850
منافسة؟ أي منافسة؟

220
00:13:04,092 --> 00:13:07,762
ألست في مسابقة جمال
ملكة جنوب غربي أمريكا؟

221
00:13:07,825 --> 00:13:10,344
لا -
إذاً لماذا قلت لي أنّك من (توكسن) ؟ -

222
00:13:10,500 --> 00:13:14,069
(لأنّي من (توكسن -
هذا فقط رائع -

223
00:13:15,991 --> 00:13:18,173
هل ستأتي لغرفتي أم لا ؟

224
00:13:18,359 --> 00:13:21,451
،أنا آسف، تبدين فتاة لطيفة
ولكن ليس لدي الوقت لهذا

225
00:13:21,518 --> 00:13:23,419
تفضلي هذا كتيّب عن التقشّف

226
00:13:26,611 --> 00:13:30,918
(ملكة جمال (ألبوكويرك) و (سانتا في
! أنتم معاً.... عظيم

227
00:13:31,236 --> 00:13:35,089
أنا متأخر قليلاً، لأنّ أحدهم من
توكسن) أهدر الكثير من وقتي)

228
00:13:35,688 --> 00:13:38,902
إذاً.. أنتم الاثنين من ولاية
نيو مكسيكو)، أليس كذلك؟)

229
00:13:39,005 --> 00:13:40,650
هل تحبون بعضكم البعض؟

230
00:13:40,829 --> 00:13:43,147
نعم -
حقاً. إلى أي قدر؟ -

231
00:13:44,107 --> 00:13:45,575
نتشارك في غرفة واحدة

232
00:13:45,657 --> 00:13:47,794
هذه أخبار رائعة

233
00:13:48,800 --> 00:13:51,089
جوي)، سنعقد اجتماع طارئ خاص)

234
00:13:51,148 --> 00:13:55,603
كان هنالك علاقة غير لائقة
بين حكم ومتسابقة، تفضّل معي

235
00:13:57,144 --> 00:14:00,164
نراك في المسابقة -
لا أراهن على ذلك -

236
00:14:05,812 --> 00:14:07,522
أريد فقط أنْ أذكّر الجميع

237
00:14:07,647 --> 00:14:11,175
أنّي في آخر لحظة حللت مكان
، (كوربن بيرنسين)

238
00:14:11,610 --> 00:14:13,961
واعتقد أنّ هذا يجب أنْ يؤخذ بالحسبان

239
00:14:14,858 --> 00:14:17,407
حسناً، سبب وجودنا هنا
أنّ إحدى المتسابقات

240
00:14:17,578 --> 00:14:21,328
ملكة جمال (لوجلين) كانت
على علاقة غير لائقة مع حكم

241
00:14:21,464 --> 00:14:24,981
ربّما كان حكم لا يقاوم
وليس ذنب أحد

242
00:14:26,031 --> 00:14:29,077
القوانين واضحة جداً بهذا الشأن

243
00:14:29,107 --> 00:14:33,728
(لهذا سوف نطرد ملكة جمال (لوجلين
، من المسابقة

244
00:14:33,882 --> 00:14:36,377
وسنقدّم اسمها

245
00:14:36,760 --> 00:14:41,822
، لمجلس مسابقات الجمال
عرض الكلاب و مسابقات رعاة البقر

246
00:14:42,861 --> 00:14:44,576
هل سوف تطردون الحكم ؟

247
00:14:44,629 --> 00:14:49,364
في الحقيقة، بما أنّ المسابقة
بعد 3 ساعات، لن نستطيع

248
00:14:49,581 --> 00:14:51,480
انتظر لحظة
هذا لا يبدو عادلاً

249
00:14:51,527 --> 00:14:53,408
هذا خطأ ثنائي -
عذراً ؟ -

250
00:14:53,429 --> 00:14:57,501
نحتاج 2 لرقص التانجو
... والحكم مذنب بقدرها و

251
00:14:58,242 --> 00:15:02,031
،بقدر ما سيؤلمني قول هذا
إذا خرجت هي، فيجب أنْ يخرج هو أيضاً

252
00:15:02,952 --> 00:15:04,291
أعتقد أنّك على حق

253
00:15:04,642 --> 00:15:06,664
بوب)، يجب أنْ تخرج)

254
00:15:10,802 --> 00:15:13,029
(خطاب رائع، (غلوريا ستينيم

255
00:15:14,891 --> 00:15:16,265
غبي

256
00:15:22,310 --> 00:15:24,057
مرحبا ! ها أنت -
مرحبا -

257
00:15:24,119 --> 00:15:25,550
كيف سارت خطّتك ؟

258
00:15:25,642 --> 00:15:28,770
،(اتضح أنّ ملكة جمال (لوجلين
المتسابقة التي نمت معها

259
00:15:28,875 --> 00:15:30,972
كانت أكثر لؤماً مني

260
00:15:31,422 --> 00:15:33,925
و (بوب ساغت) يعتقد أنّي غبي

261
00:15:35,552 --> 00:15:37,019
كيف تسير الأمور معك؟ -
رائعة -

262
00:15:37,078 --> 00:15:39,156
كنت في استراحة في الحمام
ويجب أنْ أعود

263
00:15:39,281 --> 00:15:42,442
عد الأوراق مدهش
نحن متقدمون كثيراً

264
00:15:42,576 --> 00:15:44,335
حقاً؟ أريد أنْ أشاهد

265
00:15:44,703 --> 00:15:47,884
حسناً، ولكن لا يجب أنْ يعلم الكازينو
أنّنا نعرف بعضنا البعض

266
00:15:47,943 --> 00:15:51,918
فمايكل) هو (د.رودريغيز) و)
أنا (فيكتوريا) من بريطانيا

267
00:15:52,015 --> 00:15:54,537
لهذا أتحدّث بلهجة بريطانية

268
00:15:55,589 --> 00:15:57,456
لهجتك جيدة -
أعلم -

269
00:16:00,182 --> 00:16:02,289
أهلاً بعودتك -
(نعم، اشتقنا إليك يا (فيكتوريا -

270
00:16:02,395 --> 00:16:06,165
(وأنا اشتقت إليك يا (د.رودريغيز
اجلس منتصباً

271
00:16:07,763 --> 00:16:09,861
(مرحبا جميعاً، اسمي (دستي

272
00:16:11,375 --> 00:16:15,833
أتيت للتو من (تكساس)، وأنا مشتاق
لرؤية لعبة البلاك جاك

273
00:16:15,921 --> 00:16:17,394
...يالهي

274
00:16:19,113 --> 00:16:23,708
أتعلمون ماذا يعجبني في (فيجاس) ؟
تجلس على طاولة مليئة بالغرباء

275
00:16:23,769 --> 00:16:26,077
ومع ذلك تشعر أنّهم عائلتك

276
00:16:26,165 --> 00:16:28,705
شكراً -
ليس أنت، سيدي -

277
00:16:29,917 --> 00:16:32,391
أفلس الموزّع. تفوزين من جديد

278
00:16:32,539 --> 00:16:36,051
مرحبا. أنت محظوظة جداً الليلة -
أعلم -

279
00:16:36,162 --> 00:16:40,250
أنا (كيفين)، رئيس المراهنات -
حقاً -

280
00:16:41,760 --> 00:16:45,797
أيعتقد أحدكم أنّي يجب أنْ أتوقّف عن اللعب
والذهاب لشرب الكحول؟

281
00:16:45,860 --> 00:16:48,350
لماذا لا تطلبين مشروبك من النادلة؟

282
00:16:48,498 --> 00:16:52,138
بهذا يمكنك متابعة اللعب، وكسب
المزيد من النقود، وربّما، لا أعلم

283
00:16:52,291 --> 00:16:55,323
تشتري لأحد أفراد العائلة آلة البينغ بول

284
00:16:56,799 --> 00:17:00,268
(لا أعلم. إذا أرادت السيدة المغادرة يا (دستي
أعتقد أنّه يجب عليك أن تدعها تذهب

285
00:17:00,332 --> 00:17:03,614
أيتحدث أحد معك يا (د.رودريغيز) ؟

286
00:17:05,450 --> 00:17:07,494
حسناً، سأذهب -
انتظري لحظة -

287
00:17:07,799 --> 00:17:09,391
...لن تذهبي لأي مكان

288
00:17:10,723 --> 00:17:13,291
بدون كوبون الإفطار...

289
00:17:14,450 --> 00:17:18,196
،تمتّعي بليلة جميلة
وآمل أنْ تأتي عندنا مرة أخرى

290
00:17:21,837 --> 00:17:24,022
مع السلامة يا صاحب العضلات

291
00:17:25,594 --> 00:17:27,105
جوي)، ها أنت هنا)

292
00:17:27,172 --> 00:17:31,259
(لقد عدت من ثالث حفلة (لسيلين
كل حفلاتها متشابهة

293
00:17:32,356 --> 00:17:34,812
(أنا لست (جوي)، أنا (دستي

294
00:17:36,598 --> 00:17:38,754
انتظروا لحظة. أتعرفون بعضكم البعض؟

295
00:17:38,977 --> 00:17:39,858
نعم

296
00:17:39,940 --> 00:17:43,513
هؤلاء الثلاثة المشاغبون جيراني
(في (لوس أنجليس

297
00:17:45,507 --> 00:17:47,897
واو، (جينا)، لديك فيش كثيرة

298
00:17:47,973 --> 00:17:51,371
أراهن أنّ (مايكل) ساعدك، لأنّه
عبقري في الرياضيات

299
00:17:53,133 --> 00:17:57,485
حسناً...أريدكم جميعاً أنْ تأتوا
معي الآن للغرفة الخلفية

300
00:17:58,000 --> 00:17:59,251
الآن

301
00:18:01,702 --> 00:18:05,510
اللعنة، هذه مشكلة بحجم تكساس

302
00:18:16,749 --> 00:18:19,299
انتظروا هنا، سأعود قريباً

303
00:18:20,617 --> 00:18:25,004
هل أنا الوحيدة التي تشعر
أنّ هذا الرجل غاضب منّا لسبب ما؟

304
00:18:26,077 --> 00:18:27,665
كنّا نعد الأوراق

305
00:18:27,740 --> 00:18:29,290
سوف، سوف يقتلوننا

306
00:18:29,396 --> 00:18:31,953
يا جماعة... أنا خائف جداً

307
00:18:32,090 --> 00:18:36,300
لا بأس، أتريد أنْ تعرف ما هو المخيف؟
أنْ تعلم أنّك حامل وأنت في 16 من العمر

308
00:18:36,388 --> 00:18:41,571
هذا لاشيء، أتريد أنْ تعرف ما هو المخيف؟
في مرة كادت فراشة أنْ تطير داخل فمي

309
00:18:42,182 --> 00:18:45,583
هذا  ليس مخيفاً أكثر من قصتي -
لا ؟ حسناً -

310
00:18:45,717 --> 00:18:47,994
ماذا سنفعل يا رفاق؟

311
00:18:48,261 --> 00:18:50,264
أوه! أعلم كيف سنخرج من هذا

312
00:18:50,335 --> 00:18:53,349
ماذا، أستنام مع رئيس المراهنات؟

313
00:18:53,625 --> 00:18:56,572
لا، سندّعي أنّنا أغبياء، حسناً؟

314
00:18:56,631 --> 00:18:58,239
فهذا ينفع معي دائماً

315
00:18:58,357 --> 00:19:00,576
فعندما تراني فتاة مع فتاة أخرى، أقول

316
00:19:00,591 --> 00:19:05,325
لكن يا حبيبتي، لا أفهم ما المشكلة"
"اعتقدتها أنت

317
00:19:06,215 --> 00:19:11,568
تريدهم أنْ يعتقدوا بأنّنا أغبى من أنْ نعد الأوراق -
نعم، دعوني أراكم بتعبير وجه غبي -

318
00:19:13,317 --> 00:19:16,439
جيّد يا (جينا)...لكنّك أكبر غبية بينهم

319
00:19:17,324 --> 00:19:18,708
أليكس)، أنت لست هنالك)

320
00:19:18,777 --> 00:19:21,136
تخيّلي لو قالت (سيلين) اسمك
على المسرح

321
00:19:21,269 --> 00:19:22,279
رائع

322
00:19:22,305 --> 00:19:25,332
مايكل)، لا يزال فيك بعض الضوء)

323
00:19:26,842 --> 00:19:28,236
نعم هكذا

324
00:19:28,473 --> 00:19:31,412
هكذا اعتقدت أنّ ابني سيبدو

325
00:19:31,870 --> 00:19:33,640
حسناً، أغبياء، أغبياء

326
00:19:39,129 --> 00:19:42,607
اسمعوا، نعلم بأنّكم كنتم تعدّون الأوراق

327
00:19:43,003 --> 00:19:44,283
ماذا...؟

328
00:19:45,705 --> 00:19:47,787
لقد صِدناكم على الكاميرا

329
00:19:47,860 --> 00:19:49,223
ماذا...؟

330
00:19:52,305 --> 00:19:54,219
أنتم في ورطة كبيرة

331
00:19:54,372 --> 00:19:55,694
...لكن حبيبتي

332
00:19:55,828 --> 00:19:58,030
اعتقتّها أنت

333
00:20:00,800 --> 00:20:03,862
أرجوكم لا تفعلوا أي شيء بنا

334
00:20:04,079 --> 00:20:07,440
لا خيار عندي
ستكتب أسماءكم في الكتاب

335
00:20:07,599 --> 00:20:11,770
كل الكازينوهات ستعلم من أنتم
لن تقامروا في هذه البلدة مرة أخرى

336
00:20:13,405 --> 00:20:16,566
أهذا فقط؟ ألن تكسروا أرجلنا ؟

337
00:20:16,898 --> 00:20:19,934
ذهبت إلى كلية(كورنيل) لإدارة الفنادق

338
00:20:21,344 --> 00:20:23,515
لديكم 30 دقيقة للمغادرة

339
00:20:23,670 --> 00:20:26,301
ولا أريد رؤيتكم هنا مرة أخرى

340
00:20:31,255 --> 00:20:37,011
،حسناً، 30 دقيقة، مفاتيح غرف 3 متسابقات
وعلبة من ليمون(ميك) الجاف، أراكم في السيارة

341
00:20:37,842 --> 00:20:39,533
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

