1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

2
00:00:01,949 --> 00:00:04,626
حسناً، اللازانيا تبدو شهية

3
00:00:04,758 --> 00:00:07,706
لا نستطيع الانتظار،أليس
كذلك يا (مايكل) ؟

4
00:00:10,151 --> 00:00:12,296
أنا لا أشعر بالإثارة اتجاه الطعام

5
00:00:12,311 --> 00:00:15,353
لو بإمكاني تناول حبّة كل يوم
بدلاً من الأكل،سأكون سعيداً

6
00:00:15,407 --> 00:00:16,973
لو فعلوا ذلك،سآخذ طعامك

7
00:00:17,047 --> 00:00:20,048
حسناً وسآخذ أنا حبّتك -
فقط حاول أنْ تأخذها -

8
00:00:21,514 --> 00:00:22,888
مرحبا -
(مرحبا يا (أليكس -

9
00:00:22,960 --> 00:00:25,034
أعدّت أمّي بعض اللازانيا
أتريدين مشاركتنا ؟

10
00:00:25,097 --> 00:00:28,118
لا،عندي عشاء صحّي
مُجمّد في الميكروويف

11
00:00:28,120 --> 00:00:31,447
...وبه أربع جرامات من
يالهي،طعام حقيقي

12
00:00:32,211 --> 00:00:35,175
ما النوع الذي تريدين؟ -
ماذا تعني ؟ أهنالك أنواع مختلفة؟ -

13
00:00:35,292 --> 00:00:37,851
حسناً، بدأ الدرس

14
00:00:38,371 --> 00:00:42,365
هنالك أربع أنواع متميّزة في اللازانيا

15
00:00:42,442 --> 00:00:46,048
،في الزوايا هنالك قطع الزاوية
... ومعروفة أيضاً ب

16
00:00:46,249 --> 00:00:47,749
(جوي)

17
00:00:49,039 --> 00:00:52,539
،وهنالك قطع الحواف
هنا وهنا وهنا وهنا

18
00:00:52,695 --> 00:00:54,181
وهنالك قطع الوسط

19
00:00:54,272 --> 00:00:57,339
وما هي القطعة الرابعة ؟ -
القطعة التي عليها شعْر أمّي -

20
00:00:58,736 --> 00:01:00,205
واليوم لدينا نوع خامس

21
00:01:00,279 --> 00:01:02,487
أضعت أظفري هنالك

22
00:01:04,828 --> 00:01:08,878
سآخذ من الوسط -
أوه، ستأخذ من هنالك -

23
00:01:16,692 --> 00:01:19,095
هل يتحدّثون عنّي بالايطالية؟

24
00:01:19,112 --> 00:01:22,324
لا يستطيعون الحديث بالايطالية
ولكنّهم يحبّون الادعاء بأنّهم يستطيعون

25
00:01:26,457 --> 00:01:28,674
(هذا مدهش يا (جينا

26
00:01:28,793 --> 00:01:30,996
يجب أنْ تعلّميني كيفية إعداد هذا

27
00:01:38,803 --> 00:01:41,436
يالهي،انظر إليها -
هذا مُقرف -

28
00:01:41,648 --> 00:01:43,326
أحبّكِ

29
00:01:43,350 --> 00:01:58,350
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

30
00:02:20,622 --> 00:02:21,467
وآكشن

31
00:02:21,512 --> 00:02:22,939
لا أعلم إنْ كنت أستطيع فعل هذا

32
00:02:23,054 --> 00:02:26,784
فلم أكن مع أحد منذ أنْ توّفت
زوجتي قبل ثلاثة أسابيع

33
00:02:27,114 --> 00:02:29,544
يمكنني أنْ أجعلك سعيداً

34
00:02:29,645 --> 00:02:31,206
لا. اقطع

35
00:02:32,295 --> 00:02:33,636
هو ضعيف هنا

36
00:02:33,702 --> 00:02:36,004
أريدك أنْ تنظري إلى عينيه

37
00:02:36,818 --> 00:02:37,959
سأريك كيف

38
00:02:38,130 --> 00:02:41,712
أوه، بشرة. جراثيم. قفّازات

39
00:02:43,920 --> 00:02:45,831
يجب أن تكون هكذا

40
00:02:45,934 --> 00:02:48,309
يمكنني أنْ أجعلك سعيداً

41
00:02:48,492 --> 00:02:50,825
" لديك نمش " بُقَعْ

42
00:02:51,651 --> 00:02:53,604
(ركّز يا (جوي

43
00:02:53,769 --> 00:02:56,311
يمكنني أنْ أجعلك سعيداً

44
00:02:56,483 --> 00:02:58,470
أريد أنْ أكون سعيداً

45
00:02:58,587 --> 00:03:01,168
إذاً دعني أفعل هذا

46
00:03:01,615 --> 00:03:03,506
أريدها أنْ تكون هكذا

47
00:03:03,519 --> 00:03:06,210
نعم،كان هذا رائعاً
افعليها هكذا

48
00:03:06,351 --> 00:03:09,868
وسنُنهي المشهد بقدوم
ابنتك ومقاطعتها لكم

49
00:03:09,930 --> 00:03:13,969
"لنأخذ جميعاً استراحة "خمسة
وبعدها سنعود لنُنهي تصوير المشهد

50
00:03:14,063 --> 00:03:17,043
و (جوي)، "خمسة" لا تعني
خمس ساعات

51
00:03:17,126 --> 00:03:19,820
لقد أوضحت لي هذا بالأمس
شكراً لك

52
00:03:21,343 --> 00:03:21,860
مرحبا

53
00:03:22,616 --> 00:03:25,372
لم أحب مشاهدتك
(وأنت تغازل (لورين

54
00:03:25,428 --> 00:03:29,184
هيّا. تعلمين أنّ عيوني
على ابنتي فقط

55
00:03:30,175 --> 00:03:32,353
جوي)،أيمكنك القدوم للحظة؟)

56
00:03:32,471 --> 00:03:34,034
نعم. اعذريني

57
00:03:34,699 --> 00:03:37,240
(إذاً أنت و (كايتي
ماذا بينكم؟

58
00:03:37,272 --> 00:03:39,649
أوه، كرجل محترم سأقول

59
00:03:39,860 --> 00:03:44,523
ما زلت أحوم حول المطار، ولكن عندي
التصريح بالهبوط

60
00:03:44,999 --> 00:03:47,124
سأتركك معلقاً في هذه

61
00:03:48,474 --> 00:03:51,326
اسمع يا (جوي)، لقد عملت
في الكثير من المسلسلات من قبل

62
00:03:51,379 --> 00:03:53,792
والعلاقات الغرامية بين الممثلين
لا تنجح أبداً

63
00:03:53,798 --> 00:03:55,265
أرجوك. هذه ليست مشكلة

64
00:03:55,300 --> 00:03:58,341
فأنا أعرف كيفية التعامل مع النساء
فهذا ثاني أفضل شيء أجيده

65
00:03:58,450 --> 00:04:00,006
ما هو الأول ؟

66
00:04:00,326 --> 00:04:02,465
التمثيل

67
00:04:04,373 --> 00:04:07,414
هذا النوع مِن العلاقات يمكن أنْ يُصبح
سيئاً جداً، رأيتها تحدث من قبل

68
00:04:07,560 --> 00:04:10,659
،إذا كان هذا مهم لك
(سأقطع علاقتي مع (كايتي

69
00:04:10,507 --> 00:04:11,477
شكراً لك

70
00:04:11,505 --> 00:04:14,825
لكن إذا وعدتك أنّي سأتوّقف
عن خدمة هذا المطار

71
00:04:14,900 --> 00:04:17,740
أيمكنني القيام بهبوط اضطراري أخير؟

72
00:04:24,576 --> 00:04:25,950
مرحبا -
مرحبا -

73
00:04:26,034 --> 00:04:29,139
ماذا يجري ؟ -
أعلّم (أليكس) كيفيّة إعداد الصلصة -

74
00:04:29,221 --> 00:04:30,443
ستُعد اللازانيا

75
00:04:30,525 --> 00:04:33,196
نعم. (إريك) سيعود الليلة
لذا سأعدّها له

76
00:04:33,218 --> 00:04:34,345
أوه، صحيح، زوجك

77
00:04:34,439 --> 00:04:37,327
عندما تكوني مستعدّة، عندي بعض
الأسئلة حول غياب زوجك الكثير

78
00:04:37,347 --> 00:04:39,244
حسناً، أنا لست مستعدّة

79
00:04:39,927 --> 00:04:43,335
ماذا تفعلين ؟ -
قلتِ أنْ أضع ملعقة صغيرة -

80
00:04:43,644 --> 00:04:45,549
ضعيها هكذا

81
00:04:46,086 --> 00:04:46,862
يالهي

82
00:04:47,889 --> 00:04:51,332
يجب أنْ تسترخي
فالطبخ ينبع من القلب

83
00:04:51,422 --> 00:04:53,413
فهو حِسّي وعاطفي

84
00:04:53,548 --> 00:04:55,145
يجب أنْ تسترخي

85
00:04:55,273 --> 00:04:57,868
هيّا، دعينا نفعل
بعض رقصات الورك

86
00:05:00,432 --> 00:05:02,536
أرأيتَ كفاية ؟ -
أوه، نعم -

87
00:05:08,523 --> 00:05:11,941
،لورين) رأتنا مع بعضنا)
وترى أنّ هذه فكرة سيئة

88
00:05:12,068 --> 00:05:12,591
ماذا ؟

89
00:05:12,656 --> 00:05:18,545
هي ضد العلاقات الغرامية على المسرح
حتى لو كان الجنس الناتج قوي ومُرضي

90
00:05:19,496 --> 00:05:20,430
هذا فظيع

91
00:05:20,477 --> 00:05:22,996
أعلم أنّ هذا صعب. فهو صعب عليّ أيضاً

92
00:05:23,048 --> 00:05:26,898
ولكنّها رئيستنا. ويجب أنْ نستمع
إليّها. يجب أنْ نتوّقف

93
00:05:27,427 --> 00:05:29,994
أيجب علينا ؟ -
ربّما لا، بماذا تفكّرين ؟ -

94
00:05:30,049 --> 00:05:33,506
حسناً، ماذا لو كنا معاً
ولكن سرياً

95
00:05:33,636 --> 00:05:36,190
أوه، لا أعلم
لورين) تبدو جدّية جداً)

96
00:05:36,241 --> 00:05:39,676
هيّا. فأنت مسموح لك
بالهبوط رسمياً

97
00:05:39,725 --> 00:05:41,801
هذه حُجّة قوية

98
00:05:42,702 --> 00:05:44,060
حسناً، موافق

99
00:05:44,113 --> 00:05:47,501
ولكن اسمعي، إذا كان علينا أنْ نكون مع بعضنا
في السر، فيجب أنْ نكون حريصون جداً

100
00:05:47,713 --> 00:05:52,728
لورين) لن تستطيع إمساكنا)
لأنّها ستكون مشغولة بغسل يديها

101
00:05:54,133 --> 00:05:55,020
حسناً

102
00:05:55,146 --> 00:05:57,212
لا أحد يرانا الآن

103
00:05:58,190 --> 00:06:01,209
انتظر. أتعمل هذه الكاميرا؟

104
00:06:02,516 --> 00:06:05,008
لا. يمكنني معرفة متى تكون كذلك؟

105
00:06:05,350 --> 00:06:07,410
نعم، الكاميرا لا تعمل

106
00:06:13,078 --> 00:06:15,058
مرحبا -
(مرحبا (أليكس -

107
00:06:15,429 --> 00:06:20,072
جينا)، اللازانيا كانت لذيذة جداً)
لقد أحبّها زوجي كثيراً

108
00:06:20,187 --> 00:06:23,909
ولقد عدّلت على الوصفة قليلاً
وأضفت مكوّن سري

109
00:06:24,010 --> 00:06:27,543
وأعتقد أنّها أصبحت أفضل
ممّا صنعتيه أنت

110
00:06:28,616 --> 00:06:31,646
لم تعني أفضل -
"أفضل؟ اعتقد أنها قالت "مختلف -

111
00:06:33,442 --> 00:06:34,896
أصبحت أفضل

112
00:06:34,987 --> 00:06:36,794
لم أقصد بذلك الاهانة

113
00:06:36,825 --> 00:06:40,066
أنت علّمتني
يجب أنْ تكوني سعيدة أنّي حسّنتها

114
00:06:40,256 --> 00:06:42,787
أوه، كان وجهها جميلاً جداً

115
00:06:44,164 --> 00:06:45,444
أريد أنْ أتذوّقها

116
00:06:45,527 --> 00:06:47,755
أكلناها كلّها -
اصنعي واحدة أخرى -

117
00:06:47,819 --> 00:06:49,931
ولكنّك ستقولين أنّها ليست جيّدة

118
00:06:50,061 --> 00:06:52,284
إذاً سنقوم باختبار تذّوق
وهم سيحكمون

119
00:06:52,397 --> 00:06:54,931
بالضبط كما كنت آمل

120
00:06:55,366 --> 00:06:58,885
انتظري لحظة... اختبار تذوّق ؟
ألا يعمل أحد هنا ؟

121
00:07:00,030 --> 00:07:03,892
ماذا ستقولين؟ أموافقة أنت؟ -
لا، لن أقوم باختبار تذوّق اللازانيا -

122
00:07:04,115 --> 00:07:06,955
لماذا؟ أتخشين من مكوّنك السري؟

123
00:07:07,004 --> 00:07:08,678
أنا موافقة

124
00:07:08,843 --> 00:07:13,259
،للحظة اعتقدت أنّ هذا لن يحصل
ولكنّها قالت الشيء،وسيفعلونه الآن

125
00:07:13,500 --> 00:07:16,014
(كنّا جميعنا هنا يا (جوي

126
00:07:16,147 --> 00:07:18,078
حسناً. سأذهب للبيت
لأبدأ

127
00:07:18,160 --> 00:07:20,947
حسناً. سأذهب للمتجر
لشراء مكوّني السري

128
00:07:21,060 --> 00:07:24,949
لا بأس، لأنّ جدتي لم تحتاجه
وأمّي لم تحتاجه، فلن أحتاجه أنا

129
00:07:25,065 --> 00:07:28,614
أنتِ تقولين نفس الشيء عن العلاج
لست متأكداً أنّك على حق

130
00:07:30,676 --> 00:07:32,317
هذا سخيف

131
00:07:32,472 --> 00:07:33,772
لا أريد اختبار التذوّق

132
00:07:33,827 --> 00:07:37,140
افعل هذا لأجلي
أنا أساعدك بكل اختباراتك

133
00:07:37,317 --> 00:07:39,347
هذا غير صحيح

134
00:07:39,836 --> 00:07:41,206
هيّا، جارنا باللعب

135
00:07:41,302 --> 00:07:43,728
لا، ليس هذا
لن أستطيع التفريق بينهم

136
00:07:43,881 --> 00:07:45,097
حسناً، هذا ما ستفعله

137
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
.اختر اللازانيا التي سأختارها
أنا سأفرّق بينهم

138
00:07:47,416 --> 00:07:48,298
...نعم، لكن -
لا، لا، لا -

139
00:07:48,395 --> 00:07:51,584
عندي سلاح سري
أداة رقيقة

140
00:07:51,636 --> 00:07:55,177
ويمكنها التمييز بين مختلف
النكهات الغير ملحوظة

141
00:07:56,217 --> 00:07:57,635
سأريك، سأريك

142
00:07:57,790 --> 00:08:00,041
ضع أي شيء في فمي

143
00:08:09,240 --> 00:08:11,207
هذه واحدة جيّده

144
00:08:13,104 --> 00:08:14,809
نعم هذه يا (براين) شكراً لك

145
00:08:14,948 --> 00:08:17,791
حسناً، لنُعد للمشهد مع الدب

146
00:08:21,074 --> 00:08:22,973
(مرحبا (كايتي

147
00:08:23,264 --> 00:08:25,292
لم أرك هنالك

148
00:08:25,977 --> 00:08:28,980
جوي)، أريد أنْ أراك في)
مكتبي، لو سمحت

149
00:08:28,998 --> 00:08:31,117
كنت هنالك للتو

150
00:08:32,898 --> 00:08:34,462
ماذا يجري بينكما ؟

151
00:08:34,510 --> 00:08:35,401
ماذا ؟

152
00:08:35,559 --> 00:08:37,460
تريد أنْ تراك في مكتبها

153
00:08:37,598 --> 00:08:40,688
وبالأمس كانت تساعدك بالمشهد

154
00:08:40,796 --> 00:08:43,644
رأيت كيف تنظر إليها -
كنت أمثّل -

155
00:08:43,958 --> 00:08:46,151
لست ممثل بارع لهذه الدرجة

156
00:08:47,462 --> 00:08:50,322
أأنا الوحيد الذي يعتقد أنّي ممثّل جيد ؟

157
00:08:55,047 --> 00:08:55,919
ماذا هنالك؟

158
00:08:56,073 --> 00:08:58,019
(إذاً، تكلّمت مع (كايتي

159
00:08:58,129 --> 00:08:59,027
نعم

160
00:08:59,169 --> 00:09:01,894
أنا لا أصدّق أنّك انفصلت عنها

161
00:09:02,004 --> 00:09:05,116
أتتحدّثين عن وجودنا معاً بجانب الكوخ

162
00:09:05,205 --> 00:09:07,763
عندما كنت أحاول إزالة
الشظية من لسانها؟

163
00:09:08,154 --> 00:09:10,215
(دعني أريك شيئاً يا (جوي

164
00:09:10,691 --> 00:09:13,090
عندي بثّ حي للمسرح

165
00:09:13,190 --> 00:09:15,405
أعتقد أنّه وقت التباهي

166
00:09:16,565 --> 00:09:21,737
هنا كنت واقفاً بالأمس، عندما قرّرت
أنت و(كايتي) أنْ تكون علاقتكما سرية

167
00:09:21,814 --> 00:09:25,872
لكنّي نظرت إلى الكاميرا
وضوء الإقفال الأحمر كان مضيئاً

168
00:09:26,749 --> 00:09:31,417
وسمعتك تضحك عندما قالت أنّ (لورين) لن
تعرف أبداً لأنّها ستكون مشغولة بغسل يديها

169
00:09:31,458 --> 00:09:33,771
لقد تأخّرت لأنّي كنت
في الحمام أغسل يدي

170
00:09:33,829 --> 00:09:36,205
لكنّي فهمت زبدة القصة

171
00:09:36,596 --> 00:09:38,669
اسمعي، أنا آسف
لقد أخفقنا

172
00:09:38,709 --> 00:09:40,717
ولكن الموضوع هو أنّنا أناس بالغون

173
00:09:40,896 --> 00:09:43,028
،وإذا أردنا فعل هذا
أليس هذا قرارنا؟

174
00:09:43,096 --> 00:09:45,395
أعني، طالما لا يؤثّر
على المسلسل

175
00:09:45,627 --> 00:09:50,264
كايتي) حبست نفسها في غرفة ملابسها)
(ولن تخرج لأنّها تكره (جوي

176
00:09:51,704 --> 00:09:53,802
يالهي، أنا آسف جداً

177
00:09:54,946 --> 00:09:58,355
الرجل حامل الدَعّامة يثقب أنفه

178
00:10:06,375 --> 00:10:08,535
حسناً، سأحاول إخراجها -
يجب عليك اخراجها -

179
00:10:08,628 --> 00:10:10,654
يُفترض بأنّنا نصوّر
مشهد مُكلف جداً الآن

180
00:10:10,770 --> 00:10:14,466
،أعرف الرجال أمثالك، عندما تغضب الفتاة
لديك العديد من الطرق لتهدئتها. فهدّئها

181
00:10:14,540 --> 00:10:15,484
حسناً

182
00:10:15,775 --> 00:10:18,950
اسمعي يا (لورين)، سيكون الأمر بخير -
ليس لي -

183
00:10:23,785 --> 00:10:25,855
عندما تطرق، فعليّ أنْ
أطرق أنا أيضاً

184
00:10:26,833 --> 00:10:30,796
(كايتي) يا عزيزتي، هذا أنا (جوي) -
اذهب بعيداً،أين صديقتك (لورين) ؟ -

185
00:10:30,805 --> 00:10:32,341
هي هنا

186
00:10:33,377 --> 00:10:37,047
هي ليست صديقتي
فأنا لا أجدها جذّابة مطلقاً

187
00:10:39,606 --> 00:10:43,197
لورين)، يجب أنْ نبدأ التصوير)
فطاقم العمل أوشك على العمل وقتاً إضافياً

188
00:10:43,216 --> 00:10:45,485
وإذا تأخّرنا أكثر
فسيجب علينا إطعام الدب

189
00:10:45,561 --> 00:10:47,515
أنستخدم دب حقيقي ؟

190
00:10:47,910 --> 00:10:51,394
.اعتقدت أنّه رجل بزي الدب
لقد رفسته

191
00:10:51,687 --> 00:10:53,515
أمهلني فقط دقيقة -
حسناً -

192
00:10:53,719 --> 00:10:57,523
يجب أنْ تخرجها من هنالك -
ولكن ماذا سيحدث لو لم أستطع؟ -

193
00:10:57,750 --> 00:11:01,290
يجب أنْ أفكّر
ولكنّي متأكّدة بأنّك ستطرد

194
00:11:01,385 --> 00:11:03,239
انتظر لحظة.... نعم

195
00:11:04,484 --> 00:11:07,032
انتظري، أعرف من يستطيع
مُساعدتنا بهذا

196
00:11:10,614 --> 00:11:12,217
مرحبا

197
00:11:12,857 --> 00:11:14,430
(مرحبا (بوبي) أنا (جوي

198
00:11:14,488 --> 00:11:17,409
اسمعي، لقد وقعت في مشكلة صعبة

199
00:11:17,419 --> 00:11:19,514
حسناً، هذه هي الخطة

200
00:11:19,786 --> 00:11:21,779
تخلّص من المخدرات
وارمي المسدس في النهر

201
00:11:21,895 --> 00:11:24,396
واخبر الجميع أنّه كان إعياء

202
00:11:25,297 --> 00:11:26,477
لا، لا، لا، لا

203
00:11:26,723 --> 00:11:30,184
.أريدك أنْ تأتي إلى موقع التصوير
،كنت أواعد ابنتي في المسلسل

204
00:11:30,255 --> 00:11:34,118
وحبست نفسها في غرفة ملابسها
والآن لا يمكننا تصوير المشهد مع الدب

205
00:11:34,649 --> 00:11:37,673
في كلّ مرّة أوشِك
على ترك هذا العمل

206
00:11:37,785 --> 00:11:40,876
شيء رائع كهذا يحدث

207
00:11:41,341 --> 00:11:43,789
سآتي على الفور -
حسناً -

208
00:11:43,813 --> 00:11:45,812
من كان هذا؟ -
(وكيلة أعمالي (بوبي -

209
00:11:45,881 --> 00:11:49,865
هي تستطيع إخراجها من هنالك
فهي مفاوضة مدهشة

210
00:11:49,962 --> 00:11:53,369
هكذا حصلتْ لي على
عقد رائع لهذا المسلسل

211
00:11:56,408 --> 00:11:59,233
شكراً، الضحك يُشعرني بالارتياح

212
00:12:02,054 --> 00:12:03,553
حسناً

213
00:12:04,400 --> 00:12:05,924
أنحضّر لاختبار التذوّق

214
00:12:06,202 --> 00:12:07,418
حسناً. أدر رأسك

215
00:12:07,511 --> 00:12:09,874
سأقوم بخلطهم حتى لا تستطيع
معرفة صاحب كل واحدة

216
00:12:09,982 --> 00:12:12,511
كتبت اسمي على الخلف

217
00:12:12,584 --> 00:12:15,120
وكيف سنعرف من هي لي ؟

218
00:12:17,064 --> 00:12:20,446
(ستكون الواحدة بدون اسم (أليكس

219
00:12:21,185 --> 00:12:24,252
أكره أنْ أكون أغبى مَن في الغرفة
أين (جوي) ؟

220
00:12:24,569 --> 00:12:26,344
لا أعلم،سأتّصل به

221
00:12:28,563 --> 00:12:31,958
"جوي تربياني) ممثّل "المسحوق العميق) -
قلها مادمت تستطيع -

222
00:12:32,664 --> 00:12:35,359
جوي)،أين أنت؟)
اختبار التذوّق على وشك أنْ يبدأ

223
00:12:35,449 --> 00:12:37,944
لورين)،أتستطيعي معالجة)
هذا لبضعة ساعات

224
00:12:38,021 --> 00:12:40,915
بينما أذهب أنا لأحكّم
في اختبار تذوّق اللازانيا

225
00:12:42,148 --> 00:12:43,957
لا يبدوا جيداً

226
00:12:44,349 --> 00:12:46,048
دعني أكلّم أمك

227
00:12:46,179 --> 00:12:47,665
أمّي -
ألو -

228
00:12:47,781 --> 00:12:50,194
جينا)،أنت فتاة مجنونة)

229
00:12:51,002 --> 00:12:54,867
عندي فتاة عنيدة جداً حابسة نفسها
في غرفة ملابسها، ماذا عليّ أنْ أفعل؟

230
00:12:54,937 --> 00:12:57,237
كم شربت ؟ -
لم تشرب شيء -

231
00:12:57,368 --> 00:12:59,729
إذاً لماذا تسألني أنا؟

232
00:13:00,386 --> 00:13:02,245
هذا سيساعدني كثيراً
يا (جينا) يجب أن أذهب

233
00:13:02,335 --> 00:13:05,290
هل ستأتي لاختبار التذوق أم لا؟ -
أنا مشغول بشيء -

234
00:13:05,325 --> 00:13:07,449
ألن تأتي؟-
ألن يأتي ؟-

235
00:13:07,548 --> 00:13:09,868
تعال هنا -
أغلق الهاتف -

236
00:13:09,957 --> 00:13:12,183
ابتعد عن الباب -
ماذا بك -

237
00:13:12,284 --> 00:13:14,381
ترّيثوا يا سيّدات

238
00:13:18,463 --> 00:13:20,125
بوبي)، الحمد لله)

239
00:13:20,237 --> 00:13:22,032
آسفة على تأخري

240
00:13:22,176 --> 00:13:26,720
كانوا مترددين بإدخالي من البوابة
(منذ ضربي (ديفيد كاروزو

241
00:13:26,955 --> 00:13:27,862
(مرحباً (بوبي

242
00:13:27,997 --> 00:13:30,758
للحظة اعتقدت أنّ الدب قد هرب

243
00:13:31,866 --> 00:13:34,616
واعتقدت أنّي أسْقطت أحد أقراطي

244
00:13:36,581 --> 00:13:39,172
ألديكم تاريخ مع بعضكم ؟

245
00:13:39,239 --> 00:13:41,149
واعدنا نفس الرجل

246
00:13:41,239 --> 00:13:44,063
هذا الرجل لم يكن
لديه نوع معين

247
00:13:45,134 --> 00:13:46,488
إذاً ما المشكلة؟

248
00:13:46,561 --> 00:13:49,670
مازالت (كايت) لا تريد الخروج -
من غرفة ملابسها   - لا تقلق

249
00:13:49,786 --> 00:13:51,877
أعرف كيف أتعامل مع الممثلين المجانين؟

250
00:13:51,997 --> 00:13:54,245
ابتسم وقل لهم ما يريدون سماعه

251
00:13:54,318 --> 00:13:57,771
أتستطيعين مساعدتي؟ -
طبعاً -

252
00:14:01,482 --> 00:14:04,385
(كايتي)، أنا (بوبي مورجنسترين)

253
00:14:04,453 --> 00:14:06,826
وكيلة الأعمال؟ -
وكيلة الأعمال الخارقة -

254
00:14:06,942 --> 00:14:10,423
(ثاني عشر أقوى امرأة في (هوليود

255
00:14:11,732 --> 00:14:13,499
67

256
00:14:16,538 --> 00:14:19,517
كايتي)، أعلم أنّك لا تريدين)
(الحديث مع (جوي

257
00:14:19,621 --> 00:14:23,235
، لكن أمهليني دقيقة فقط
ربّما أستطيع مساعدتك

258
00:14:24,990 --> 00:14:28,028
هي صغيرة جداً أيضاً

259
00:14:28,620 --> 00:14:32,687
ربما يمكنني رفعكما معاً وجعلكم
تتحدثون لبعضكم البعض

260
00:14:42,663 --> 00:14:44,654
إذاً، 67 ؟

261
00:14:44,708 --> 00:14:46,282
بدون تعليق

262
00:14:48,374 --> 00:14:50,681
أخبار رائعة -
هل ستخرج ؟ -

263
00:14:50,754 --> 00:14:53,760
لا، سجّلتها عميلة عندي

264
00:14:54,716 --> 00:14:56,910
ماذا فعلت ؟ -
هذا صحيح -

265
00:14:57,002 --> 00:15:00,888
موكّلتي (كايتي)، تريدك
(أنْ تطردي (جوي

266
00:15:01,222 --> 00:15:05,095
(ولكن إنْ طردتي موكّلي (جوي
سأحطّمك

267
00:15:06,700 --> 00:15:08,678
أليس هذا تضارب مصالح؟

268
00:15:08,756 --> 00:15:09,941
أوه، لا

269
00:15:10,038 --> 00:15:12,862
سيرسلونني لسجن وكيلات الأعمال

270
00:15:16,218 --> 00:15:19,176
لورين)، نحن ننزف المال الآن)

271
00:15:19,226 --> 00:15:22,985
يجب أنْ نبدأ التصوير أو نتوقف اليوم
أأخبر الجميع بالذهاب لبيوتهم؟

272
00:15:23,050 --> 00:15:25,149
لا، أخبر الجميع أن يتأهّبوا

273
00:15:25,253 --> 00:15:26,328
أوه، عندي فكرة

274
00:15:26,408 --> 00:15:29,775
تريد أنْ تكون معك، لهذا علينا أنْ
نجعلك تبدوا غير جذاب إليها

275
00:15:29,829 --> 00:15:32,552
لورين)، لا أعتقد أنّ لدينا)
الوقت الكافي لهذا

276
00:15:33,131 --> 00:15:35,358
سأخبرك ما تقوله، فقله فقط

277
00:15:35,435 --> 00:15:36,815
حسناً

278
00:15:41,006 --> 00:15:43,959
كايتي)، أريد إخبارك شيئاً)

279
00:15:46,090 --> 00:15:50,370
أهتم لأمرك كثيراً، لكن هنالك
ما أريد الاعتراف به

280
00:15:51,499 --> 00:15:53,977
أنا رخيص وأناني

281
00:15:55,318 --> 00:16:00,397
تخبريني أمور حميمة ولا أستمع إليك
هذا في الحقيقة صحيح

282
00:16:02,084 --> 00:16:04,599
لن أقول هذا -
قلها -

283
00:16:06,163 --> 00:16:10,584
،ولا يمكنني الهبوط على مطارك
لأن طائرتي لا تعمل

284
00:16:15,408 --> 00:16:16,337
أوه، أوه

285
00:16:16,449 --> 00:16:20,470
، ولأكون صادقاً بالكامل معك
أكره كلبك التشيواوا

286
00:16:21,712 --> 00:16:22,564
لقد انتهينا

287
00:16:22,638 --> 00:16:25,827
حسناً (لورين)، أنا جاهزة للتمثيل
(هيا يا (كاري برادشو

288
00:16:27,340 --> 00:16:28,962
حسناً، لنفعل هذا ؟

289
00:16:29,006 --> 00:16:31,737
علينا فقط أنْ ننتهي من تصوير المشهد
أطرقي على  الخشب

290
00:16:36,415 --> 00:16:38,466
هذا ممتع جداً

291
00:16:39,414 --> 00:16:41,139
توقف

292
00:16:44,591 --> 00:16:45,836
حسناً

293
00:16:45,936 --> 00:16:48,667
لم أتناول أيّ طعام منذ ركوبي للسيارة

294
00:16:48,736 --> 00:16:50,558
أحضروا اللازانيا

295
00:16:51,103 --> 00:16:53,862
.اسمع، لدينا مشكلة
،لم يدعوني أنتظر أكثر

296
00:16:53,958 --> 00:16:55,502
لم تكن هنا، فحكّمت أنا

297
00:16:55,598 --> 00:16:57,857
أوه، لا
من اخترت ؟

298
00:17:02,581 --> 00:17:06,118
أمّي غاضبة الآن، وحبست
نفسها في الحمام

299
00:17:09,546 --> 00:17:12,061
ألا يجب أنْ تكوني أنتِ في الحمام؟

300
00:17:13,696 --> 00:17:15,880
.فعليك إخراجها من هنالك
أنا لا استطيع

301
00:17:15,911 --> 00:17:18,933
لقد أقنعت فتاة حبست
نفسها في الغرفة اليوم

302
00:17:19,050 --> 00:17:21,318
فلا يهمني يمكنها أنْ تبقى هنالك

303
00:17:21,471 --> 00:17:23,581
إنّها ترمي اللازانيا في المرحاض

304
00:17:23,658 --> 00:17:27,476
جينا)، عزيزتي)
اخرجي لنتحدّث

305
00:17:28,174 --> 00:17:32,000
لا، ليس قبل أنْ ألقي كل قطع
اللازانيا في المرحاض

306
00:17:32,083 --> 00:17:33,209
... (جينا)

307
00:17:39,801 --> 00:17:42,680
"بونزو" ؟ هي "بونزو"

308
00:17:43,236 --> 00:17:45,788
اسمعي يا (جينا)، لماذا
(يهمّك ما يعتقده (مايكل

309
00:17:46,055 --> 00:17:51,075
هو يفضل تناول حبة بدلاً من أكل
اللازانيا. دعي شخصاً يحب الطعام يقرّر

310
00:17:53,176 --> 00:17:55,425
إذاً لو اخترتني سأكون أنا الفائزة ؟

311
00:17:55,599 --> 00:17:56,888
نعم

312
00:17:57,037 --> 00:17:58,812
ويمكنني مسح وجه (أليكس) بها ؟

313
00:17:58,947 --> 00:18:03,418
نعم، ولكنّك لن تستطيعي، لأنّي
لن أهزم هكذا بسهولة يا عا-هرة

314
00:18:07,082 --> 00:18:09,614
حسناً، دعنا ننهي هذا

315
00:18:09,615 --> 00:18:10,915
أمّي

316
00:18:11,042 --> 00:18:15,300
(نم وعينك مفتوحة يا (مايكل
وعينك مفتوحة

317
00:18:17,523 --> 00:18:21,623
هل أنت متأكد أنّك ستختار طعام أمي؟
...لا يمكنني تركها غاضبة مني هكذا، فهذا

318
00:18:21,700 --> 00:18:25,316
لا تقلق، فلم أخْذل أبداً
من المتذوّق القديم

319
00:18:27,146 --> 00:18:28,693
دب ؟

320
00:18:29,955 --> 00:18:32,700
حسناً يا (مايكل)، تأمّل كيف
يعمل المحترف

321
00:18:55,912 --> 00:18:59,032
أختار هذه
هذه أفضل لازانيا

322
00:18:59,130 --> 00:19:01,905
لا يوجد اسم في الأسفل
لمن هذه؟

323
00:19:02,339 --> 00:19:05,014
إنها لي. أنا صنعتها

324
00:19:06,178 --> 00:19:07,535
اللعنة

325
00:19:07,883 --> 00:19:10,971
اعتقدت أنّ طعامي كان جيداً

326
00:19:15,615 --> 00:19:16,785
أتعلمين ماذا؟

327
00:19:17,564 --> 00:19:21,574
تذوّقت من اللازانيا التي صنعتيها
قبل أنْ أرميها في المرحاض

328
00:19:21,842 --> 00:19:23,424
كانت جيّدة

329
00:19:25,008 --> 00:19:26,434
شكراً جزيلاً

330
00:19:26,517 --> 00:19:27,247
... و

331
00:19:27,771 --> 00:19:31,400
أنت فائزة فظيعة أحترمها

332
00:19:34,198 --> 00:19:36,330
الحمد لله أنّك اخترت أمّي

333
00:19:36,356 --> 00:19:39,797
من المذهل أنّ لسانك يستطيع فعل هذا
كان مذاقهما متشابه بالنسبة إلي

334
00:19:39,832 --> 00:19:42,737
نعم. ولي أيضاً -
إذاً لماذا كنت واثقاً جداً ؟ -

335
00:19:42,849 --> 00:19:45,744
لأنّي أكلت القطعة
التي عليها شعرها

336
00:19:51,106 --> 00:19:52,742
تفضل

337
00:19:55,044 --> 00:19:56,930
أردت رؤيتي ؟

338
00:19:57,066 --> 00:19:58,040
نعم

339
00:19:58,136 --> 00:20:01,695
،بما أنّنا سنعمل مع العديد من الممثلات
أردت أنْ أتأكّد بأنّك تعلّمت درسك

340
00:20:01,727 --> 00:20:03,569
عن مواعدة الناس على المسرح

341
00:20:03,585 --> 00:20:05,770
نعم، لقد تعلمت. لن
تحدث مرة أخرى

342
00:20:05,836 --> 00:20:08,815
ولكن من باب الاحتياط
عيّنوا ممثّلات بشعات

343
00:20:09,193 --> 00:20:13,160
أوه يا (جوي)، المسلسل بدون
ممثلين وسيمين لا يساوي شيئاً

344
00:20:13,761 --> 00:20:17,092
اسمعي يا (لورين)، أعلم أنّي
كنت مشكلة الأمس

345
00:20:17,093 --> 00:20:18,393
ولكنّي أريد أنْ أقول

346
00:20:18,415 --> 00:20:21,833
كان رائعاً جداً عملنا سوياً
أنتِ تخبريني الكلام الصحيح، وأنا أقوله

347
00:20:21,947 --> 00:20:23,991
نحن فريق جيد -
نعم -

348
00:20:25,502 --> 00:20:28,743
هذا قد يبدوا جنوناً
... ولكنّي أتساءل

349
00:20:28,823 --> 00:20:32,188
أتريد عمل شيء في وقت ما؟

350
00:20:34,545 --> 00:20:37,303
أهذا اختبار؟ -
نعم -

351
00:20:38,626 --> 00:20:40,646
ماذا عليّ أنْ أقول؟

352
00:20:43,838 --> 00:20:44,810
(لورين)

353
00:20:45,131 --> 00:20:48,141
أنت فتاة جميلة وذكية

354
00:20:48,207 --> 00:20:49,689
ولكن هذا لن يكون صحيحاً

355
00:20:49,716 --> 00:20:51,351
فنحن نعمل معاً

356
00:20:54,525 --> 00:20:57,531
(هذا مؤسف يا (جوي
لأنّي أريدك بشدة

357
00:20:59,364 --> 00:21:01,583
ماذا ستفعلين ؟

358
00:21:02,817 --> 00:21:06,502
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

