1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

2
00:00:03,681 --> 00:00:04,581
مرحبا

3
00:00:04,682 --> 00:00:07,587
انظروا من أتى متأخراً ساعة ونصف

4
00:00:07,681 --> 00:00:10,040
(أنا آسف جداً يا (بوبي -
ماذا دهاك ؟ -

5
00:00:10,306 --> 00:00:11,499
أنتَ دائماً متأخّر

6
00:00:11,743 --> 00:00:15,048
ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع
عارضات الملابس الداخلية

7
00:00:15,304 --> 00:00:19,018
هل جمعوا الكثير من النقود؟
أستحصل هؤلاء الفتيات على ما يحتاجون؟

8
00:00:19,692 --> 00:00:22,488
أنت شارد الذهن كثيراً مؤخراً

9
00:00:22,557 --> 00:00:27,073
أتصنع مخدرات جديدة تجرّبها على نفسك؟

10
00:00:28,297 --> 00:00:29,691
...لا،لا، لكنّي فقط

11
00:00:29,745 --> 00:00:33,081
أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد
صعوبة في متابعة الأشياء

12
00:00:33,100 --> 00:00:35,554
تحتاج أنْ تجد مساعد شخصي

13
00:00:35,657 --> 00:00:37,918
أتعتقدين أنّ هذا سيساعدني؟ -
طبعاً -

14
00:00:38,050 --> 00:00:41,487
.سيديرون المهمّات لك
.سينظّمون حياتكَ الخاصة

15
00:00:41,563 --> 00:00:44,045
بالإضافة أنّهم يقومون بالحيل

16
00:00:44,292 --> 00:00:45,810
راقب هذا

17
00:00:46,042 --> 00:00:52,384
جايسون)، أيمكنك القدوم إلى هنا)
وعلى رأسك فنجان؟

18
00:00:57,001 --> 00:00:59,510
(جايسون)، سلّم على (جوي تربياني)

19
00:00:59,580 --> 00:01:02,365
مرحبا. عندي شهادة ماجستير

20
00:01:03,474 --> 00:01:07,011
.شكراً يا عزيزي، هذا كل شيء الآن
عُد إلى الصندوق

21
00:01:07,845 --> 00:01:10,762
حسناً، سأفعلها. سأحصل على
مساعد. أي نصيحة؟

22
00:01:10,874 --> 00:01:13,593
عليكَ أنْ تجد شخصاً مناسب لك

23
00:01:13,628 --> 00:01:16,387
شخصياً، أنا دائماً أختار الشواذ

24
00:01:16,496 --> 00:01:20,261
رائحتهم جيّدة، ولديهم أصابع
صغيرة سريعة

25
00:01:20,980 --> 00:01:24,471
بوبي)، أريد أنْ أذكّركِ أنّ لدينا)
في الرابعة اجتماع إداري

26
00:01:24,474 --> 00:01:25,707
(شكراً لك يا (جايسون

27
00:01:25,845 --> 00:01:28,306
(قلّد الآن الرجل الآلي (لجوي

28
00:01:36,444 --> 00:01:39,035
هذا بالضبط ما أحتاجه

29
00:01:39,059 --> 00:01:41,059
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

30
00:02:15,460 --> 00:02:15,943
مرحبا

31
00:02:16,232 --> 00:02:18,033
مرحبا. ماذا لديك هنالك؟

32
00:02:18,088 --> 00:02:19,145
سير ذاتية

33
00:02:19,414 --> 00:02:23,031
أحتاج لمساعد شخصي لأنّي
من المشاهير المشغولة الآن

34
00:02:23,389 --> 00:02:27,825
تعرّف عليّ رجل في الشارع بالأمس -
رجل متشرّد سأل إنْ كُنت المسيح -

35
00:02:29,277 --> 00:02:31,348
لقد عرف من أنا

36
00:02:35,142 --> 00:02:35,908
مرحبا

37
00:02:36,251 --> 00:02:37,984
مرحبا. ما الأمر؟

38
00:02:38,087 --> 00:02:41,234
لقد دخلت في عراك كبير مع
(صديقي المزعوم (سيث

39
00:02:41,307 --> 00:02:45,827
انتظر لحظة. المعقّدون يتعاركون مع بعض؟
ألا تعانون كفاية من الأناس العاديون؟

40
00:02:47,135 --> 00:02:50,452
لا، لقد ابتكرنا مادة جديد
عازلة للحرارة للصواريخ

41
00:02:50,533 --> 00:02:54,773
،الآن (سيث) يسجل براءة الاختراع
وسيحاول أخذ الفضل كلّه لنفسه

42
00:02:54,885 --> 00:02:56,046
لماذا سيفعل هذا؟

43
00:02:56,120 --> 00:02:58,829
.هذا إنجاز علمي كبير
وهنالك الكثير على المحك

44
00:02:58,909 --> 00:03:01,955
المال والشهرة ونوع خاص جداً من النساء

45
00:03:02,692 --> 00:03:05,865
أتعلم، يمكنني مساعدتكَ
بهذا. فأنا محامية

46
00:03:05,986 --> 00:03:09,229
حاكمه! لم أكن في دعوى
قضائية منذ عضّة الكلب

47
00:03:09,289 --> 00:03:12,868
مهلاً، مهلاً، أعضّك كلب؟ -
لا، لا. هي عضّت الكلب -

48
00:03:13,801 --> 00:03:17,072
أنا اختار من يركب على
ظهري، وليس العكس

49
00:03:17,130 --> 00:03:20,622
في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية
أنا أتحدّث عن الوساطة

50
00:03:20,699 --> 00:03:23,651
سأحدّد معاد مع (سيث)، وكل
ما عليك فعله هو الحضور

51
00:03:23,670 --> 00:03:25,742
،لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء

52
00:03:25,834 --> 00:03:28,603
لكنّه يستحق المحاولة
حسناً، شكراً

53
00:03:28,765 --> 00:03:29,691
حسناً

54
00:03:29,723 --> 00:03:33,709
من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية
هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟

55
00:03:34,102 --> 00:03:38,069
لماذا تهدر وقتك مع هؤلاء
الأغبياء؟ عيّني أنا

56
00:03:38,424 --> 00:03:41,053
حسناً، إنْ كان هذا ما تريدين حقاً

57
00:03:41,133 --> 00:03:43,866
.لم تعجبني طريقة قولك لهذا
أنا أستقيل

58
00:03:44,224 --> 00:03:47,322
كنت أعلم أنّي لن أستطيع
الاحتفاظ بكِ للأبد. حظ سعيد

59
00:03:51,404 --> 00:03:53,355
ترافيز)، سيرتك الذاتية مبهرة)

60
00:03:53,429 --> 00:03:55,052
دعني أقول لك سيناريو

61
00:03:55,111 --> 00:03:57,000
أرسلكَ لمتجر الفيديو

62
00:03:57,010 --> 00:04:00,061
أي من أفلام "الموت الصعب" ستُحضر؟ -
الأوّل؟ -

63
00:04:00,123 --> 00:04:03,634
آسف، الجواب الصحيح كان الثلاثة أجزاء
شكراً على مرورك

64
00:04:07,550 --> 00:04:09,805
دعني أكون مساعدك

65
00:04:11,667 --> 00:04:12,747
ألا تعمل؟

66
00:04:12,882 --> 00:04:16,530
أنا نائب رئيس لثالث
(أكبر بنك في (كاليفورنيا

67
00:04:17,162 --> 00:04:19,755
لكنّها وظيفة بدون مستقبل

68
00:04:23,808 --> 00:04:26,595
مرحبا. أنا هنا لوظيفة المساعد
(أنا (جلين

69
00:04:26,641 --> 00:04:27,335
(جوي) -
مرحبا -

70
00:04:27,451 --> 00:04:29,401
جلين)، اسم جميل)

71
00:04:30,961 --> 00:04:34,145
ما أسمك أنت؟ -
(هاورد ج. بيكرمان) -

72
00:04:37,286 --> 00:04:39,370
(تفضّل بالدخول يا (جلين

73
00:04:40,695 --> 00:04:42,943
حسناً، أتمانع إخباري القليل عن نفسك؟

74
00:04:42,978 --> 00:04:46,953
،انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات
وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته

75
00:04:46,988 --> 00:04:48,782
من أين أنت؟ -
(ولاية (مينيسوتا -

76
00:04:48,878 --> 00:04:50,933
لغتك الانجليزية جيّدة

77
00:04:53,557 --> 00:04:56,071
ما نوع السيارة التي تقود؟ -
شاحنة صغيرة -

78
00:04:56,168 --> 00:04:59,696
إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في
خلف شاحنتك مثل الكلب؟

79
00:05:00,569 --> 00:05:02,927
طبعاً، فأنتَ الرئيس -
ممتاز -

80
00:05:02,964 --> 00:05:06,856
:حسناً، السؤال التالي
إنّها الساعة 2 فجراً، وأنا جائع

81
00:05:06,991 --> 00:05:09,289
ماذا ستُحضر لي ولماذا؟

82
00:05:09,865 --> 00:05:11,940
سأختار البيتزا

83
00:05:12,301 --> 00:05:17,807
لأنّك تستطيع أكلها بسرعة، بدون الحاجة
 للشوكة والسكين وأنتَ مُستلقي على السرير

84
00:05:24,123 --> 00:05:27,588
(يجب أنْ أكون صادقاً معك يا (جلين
أنتَ تذهلني كثيراً

85
00:05:29,028 --> 00:05:31,064
حسناً، دعنا نبدأ بالأمور الجدّية

86
00:05:31,134 --> 00:05:34,345
من سيفوز في العراك
بين دراكولا والرجل الذئب؟

87
00:05:34,477 --> 00:05:37,948
بالتأكيد الرجل الذئب؟ -
ماذا؟ مستحيل. كيف؟ -

88
00:05:38,020 --> 00:05:41,188
لأنّه سيُقاتل دراكولا حتى الفجر

89
00:05:41,204 --> 00:05:46,172
،وبعدها...وبعدها سيتحوّل دراكولا إلى غبار
والرجل الذئب سيتحوّل إلى رجل طبيعي

90
00:05:46,417 --> 00:05:49,515
.لم أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
هذا يغيّر كل شيء

91
00:05:51,254 --> 00:05:53,188
جوي)، أين كنت؟)

92
00:05:53,486 --> 00:05:56,893
كان من المفترض أنْ تساعدني
!بتنظيف الكراج قبل ساعة ونصف

93
00:05:56,899 --> 00:05:59,198
اسمعي يا (جينا)، أنا آسف
... أنا

94
00:05:59,272 --> 00:06:03,220
مرحبا أنا (جلين) و كل هذا بسببي

95
00:06:03,297 --> 00:06:06,100
،لقد تأخّرت على المقابلة
وقد أخبرني (جوي) للتو

96
00:06:06,122 --> 00:06:08,537
.أنّه من المفترض أنْ يساعدكِ
أنا آسف حقاً

97
00:06:08,611 --> 00:06:12,317
نعم، شكراً جزيلاً يا (جلين). لقد
جعلتني أتأخّر على تنظيف كراجها

98
00:06:13,461 --> 00:06:15,298
لماذا لم تتّصل؟

99
00:06:15,346 --> 00:06:18,119
... أنا -
،لم يستطع الاتصال -

100
00:06:18,188 --> 00:06:22,617
،لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف
كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت

101
00:06:22,870 --> 00:06:26,173
أنا مُغفّل -
نعم. (جلين) غبي -

102
00:06:27,566 --> 00:06:29,630
من السهل أنْ تضيع في هذا الحي

103
00:06:29,707 --> 00:06:32,843
(آسفة أنّي صرخت عليك يا (جوي
سأعدّ العشاء

104
00:06:35,273 --> 00:06:36,183
أتريد الوظيفة؟

105
00:06:36,257 --> 00:06:38,538
متى سأبدأ؟ -
!أعتقد أنّك بدأت -

106
00:06:43,495 --> 00:06:45,584
صباح الخير يا رئيسي -
مرحبا -

107
00:06:45,782 --> 00:06:47,999
كان تصويرك متأخراً ليلة
أمس، لكنّك كنت رائعاً

108
00:06:48,065 --> 00:06:50,097
شكراً. نعم، كان لطيفاً وجودك معي

109
00:06:50,194 --> 00:06:54,675
وشكراً على مراجعة الحوار معي وإحضاركَ
للماء وتعاملك مع تلك المعجبة المجنونة

110
00:06:54,703 --> 00:06:57,537
أوجدت غرفة ملابسك؟ -
نعم، لقد وجدته -

111
00:06:58,358 --> 00:07:01,685
حسناً، اسمع، عندي هذه
العقود لتوّقع عليها

112
00:07:01,788 --> 00:07:03,903
وهذا جدول أعمالك لليوم

113
00:07:03,999 --> 00:07:06,798
فتاة تدعى (أميليا) اتّصلت

114
00:07:07,144 --> 00:07:11,795
،أتريدني أنْ أقطع علاقتك بها
وأنْ أفسح المجال لكم للنوم معاً ؟

115
00:07:13,059 --> 00:07:15,853
لقد حصلت على أفضل
موّظف لهذا الشهر

116
00:07:17,408 --> 00:07:18,296
مرحبا

117
00:07:18,411 --> 00:07:19,664
مرحبا -
مرحبا -

118
00:07:20,424 --> 00:07:23,272
(سأترك فقط ملابس (مايكل
طلب منّي تركهم له

119
00:07:23,381 --> 00:07:26,760
هذا...هذه بطانة جميلة -
شكراً على الملاحظة -

120
00:07:26,843 --> 00:07:29,389
،أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه
لتمشّى هنا عارياً

121
00:07:29,499 --> 00:07:32,065
هذا الشخص وسّخ الحائط بالأمس

122
00:07:36,617 --> 00:07:38,845
أختكَ جميلة

123
00:07:39,620 --> 00:07:41,074
أهي عازبة؟

124
00:07:43,120 --> 00:07:47,677
خادمي الوفي مُهتم بسيّدة القصر

125
00:07:48,213 --> 00:07:51,308
أتعتقد أنّ لي فرصة معها؟ -
نعم -

126
00:07:53,150 --> 00:07:58,076
جينا)، اسمعي، أرى أنّك)
... امرأة مثيرة جداً، وأنا

127
00:07:58,115 --> 00:07:59,802
تمهّل، تمهّل

128
00:07:59,876 --> 00:08:02,239
(أنتَ تعمل بجهد كثير يا (جلين

129
00:08:02,597 --> 00:08:04,074
أتريدين الخروج مع هذا الشاب؟

130
00:08:04,140 --> 00:08:05,994
.لا أعلم
لا أعلم الكثير عنه

131
00:08:06,010 --> 00:08:07,518
دعني أسألكَ بعض الأسئلة

132
00:08:07,616 --> 00:08:09,468
ما نوع السيارة التي تقود ؟ -
شاحنة صغيرة -

133
00:08:09,545 --> 00:08:12,612
أيمكننا التنزّه بها
و(جوي) في الخلف كالكلب؟

134
00:08:13,395 --> 00:08:15,654
لقد وافقت على هذا سابقاً

135
00:08:16,037 --> 00:08:19,571
حسناً. أستأخذني لمطعم جميل؟ -
ممّا يتألف المطعم الجميل؟ -

136
00:08:19,625 --> 00:08:22,419
.الكاتشاب في زجاجة
كل المكسرات التي أريد

137
00:08:23,086 --> 00:08:26,592
أتحتاجين بوفيه سلطة؟ -
لستُ ملكة إنجلترا -

138
00:08:27,410 --> 00:08:28,529
أعرف مطعم

139
00:08:28,664 --> 00:08:30,716
حسناً. مر لاصطحابي في السابعة

140
00:08:33,875 --> 00:08:36,771
(إذاً، أنت و (جينا -
نعم -

141
00:08:36,891 --> 00:08:39,329
حسناً، دعني أخبرك شيئاً
هذه أختي

142
00:08:39,865 --> 00:08:40,461
حسناً ؟

143
00:08:40,575 --> 00:08:44,453
،إذا فعلت أي شيء لإزعاجها
ستُضرب ضرب العمر كله

144
00:08:44,605 --> 00:08:47,035
وبعدها ستأتي لتضربني أنا

145
00:08:52,380 --> 00:08:54,586
(مرحباً ثانيةً يا سيّد (توبن

146
00:08:54,699 --> 00:08:56,994
شكراً جزيلاً على قدومك -
نعم. أيمكننا أنْ نسرع بهذا؟ -

147
00:08:57,072 --> 00:09:01,049
كل دقيقة لا أجري بها بحث
تُعد خسارة للعلم

148
00:09:02,053 --> 00:09:04,697
في الحقيقة لم أفهم لماذا
كان عليكَ إحضار محامي

149
00:09:04,741 --> 00:09:08,966
،في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد
ولست محامية دفاع لأحد

150
00:09:09,063 --> 00:09:12,973
لكنّكِ محامية دفاع، إذاً كنت على حق
"مايكل) أحضر محامي لهذا ال "ك.إ.د)

151
00:09:13,069 --> 00:09:15,392
بالمناسبة، من أي كلية حقوق؟ -
(بيبيردين) -

152
00:09:15,407 --> 00:09:18,243
في هذه الحالة عليّ أنْ أوضّح
... أنّ "ك.إ.د" هو مصطلح ل

153
00:09:18,339 --> 00:09:21,555
حسناً، دعنا فقط نبدأ الوساطة

154
00:09:21,722 --> 00:09:25,247
أولاً، أريد مِنكما أنْ تكتبا إدّعائكما
للمادة المعنيّة

155
00:09:25,330 --> 00:09:28,887
لماذا لا أبدأ أنا، وبعدها
يمكن (لمايكل) سرقت ما أقوله؟

156
00:09:29,116 --> 00:09:36,217
هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف
مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة

157
00:09:36,305 --> 00:09:39,207
دعنا لا نأخذ الأمور بصورة شخصية

158
00:09:39,549 --> 00:09:44,931
أتعلم؟ إنّه على حق، القصد من الوساطة
هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية

159
00:09:45,008 --> 00:09:48,060
ولدينا فرصة لعمل هذا لو كان
عندنا هنا محامي حقيقي

160
00:09:48,087 --> 00:09:53,349
(أنا محامية حقيقية يا سيّد (توبن -
هل (آلي مكبيل) أصبحت مرتبكة قليلاً؟ -

161
00:09:53,670 --> 00:09:56,423
أتعلم؟ انسى أمر الوساطة -
حسناً -

162
00:09:56,679 --> 00:09:59,830
أقترح عليك أنْ تحصل
على محامي لأنّكَ ستحتاجه

163
00:10:00,296 --> 00:10:02,856
يالهي، لابد أنّ هذا الشاب عذراء

164
00:10:02,900 --> 00:10:04,597
انتبهي -
آسف -

165
00:10:11,142 --> 00:10:12,529
مرحبا -
(جلين) -

166
00:10:12,625 --> 00:10:13,645
أين كنت ؟

167
00:10:13,727 --> 00:10:17,053
(أعلم. أنا آسف. بقيت مع (جينا
لساعة متأخرة ليلة أمس

168
00:10:17,107 --> 00:10:20,010
لكنّي هنا الآن. أنا في خدمتك

169
00:10:21,232 --> 00:10:24,211
حسناً، أأحضرت جدول
أعمالي وقائمة التلفون؟

170
00:10:24,775 --> 00:10:27,918
لا، لا، لا
(نسيتهم في شقة (جينا

171
00:10:28,001 --> 00:10:30,562
جلين)، من بطل إلى صفر)

172
00:10:32,914 --> 00:10:35,970
.مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق
اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم

173
00:10:36,022 --> 00:10:38,424
مرحبا -
جيّد. جدول أعمالي. رائع -

174
00:10:40,571 --> 00:10:44,131
(لا، لا، لا يا (جلين
هذا غير منطقي

175
00:10:44,245 --> 00:10:46,542
!أستجعلني أستحم كل يوم؟

176
00:10:47,552 --> 00:10:50,091
ماذا تحاول أنْ تفعل، تذوّبني؟

177
00:10:50,953 --> 00:10:52,874
أتعلم، سأراجعه

178
00:10:53,121 --> 00:10:55,667
أيمكنك إحضار كوب من الماء ؟

179
00:10:55,704 --> 00:10:59,767
أنه بعيد في المطبخ. ألن تفتقديني؟ -
سأفتقدك، لكنّ سيُعجبني المنظر -

180
00:11:03,033 --> 00:11:06,334
جوي)، أتريد أنْ تشرب شيئاً ؟) -
نعم، مخلوط الموز والحليب، لو سمحت -

181
00:11:09,232 --> 00:11:12,004
(يجب أنْ أقول، لا أحب تأثيرك على (جلين

182
00:11:12,035 --> 00:11:14,357
لا أستطيع . أنا سامة

183
00:11:14,428 --> 00:11:16,976
الكثير من الرجال لم يستطيعوا
أداء عملهم بعد مواعدتي

184
00:11:17,054 --> 00:11:20,324
هذا مؤسف للناس الذين
يشترون المخدرات منهم

185
00:11:22,538 --> 00:11:24,956
.لا أصدق هذا
! لقد كان المساعد المثالي

186
00:11:25,037 --> 00:11:27,621
بضعة مواعيد معك، وهو محطّم

187
00:11:27,880 --> 00:11:29,747
هذا لن ينجح

188
00:11:29,895 --> 00:11:32,880
ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن
لا يمكنني الخروج معه؟

189
00:11:32,926 --> 00:11:35,265
نعم، فهو يُساعدني كثيراً

190
00:11:35,300 --> 00:11:37,635
هو ينظّم مهامي، يساعدني
في حفظ النص

191
00:11:37,791 --> 00:11:40,504
أتعلمين كم هو سهل التمثيل
عندما تعرف حوارك؟

192
00:11:41,244 --> 00:11:44,503
اسمعي، احتاج (جلين) أنْ يكون
مركزاً على احتياجاتي

193
00:11:45,232 --> 00:11:48,667
كان علي عمله بالحليب المُخفّف
آمل أنْ لا تمانع

194
00:11:57,202 --> 00:11:58,321
، (مرحبا يا (مايكل

195
00:11:58,456 --> 00:12:03,086
اسمع، نحتاج إلى إثبات
أنّك و (سيث) قد استنتجتم هذه الفكرة معاً

196
00:12:03,163 --> 00:12:06,954
لذا أحتاجكَ أنّ تتذكّر كل شيء
حول ذلك اليوم، لا تترك التفاصيل الصغيرة

197
00:12:07,070 --> 00:12:08,436
حسناً

198
00:12:08,794 --> 00:12:10,819
كنّا نجلس على طاولة المطبخ

199
00:12:10,980 --> 00:12:13,502
نتكلّم عن البوليمير الحراري

200
00:12:13,774 --> 00:12:17,259
أصرّ (سيث) على إبقاء كل
الملاحظات على حاسوبه الغالي

201
00:12:17,327 --> 00:12:21,531
من الصعب تذكّر التفاصيل، لأنّ (جوي) كان
دائماً يرمي الأشياء علينا ويدعونا بالمعقدين

202
00:12:21,834 --> 00:12:24,486
نعم، لقد رميت أشياء قاسية جداً عليكم

203
00:12:25,701 --> 00:12:27,353
انتظر، (جوي) كان هنا؟

204
00:12:27,455 --> 00:12:29,253
لدينا شاهد عيان -
أنتِ على حق -

205
00:12:29,388 --> 00:12:31,915
جوي)، أتتذكّر أي شيء)
قلناه أنا و (سيث) ؟

206
00:12:32,031 --> 00:12:35,599
.أنا أتذكّر كل شيء
فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

207
00:12:35,727 --> 00:12:37,321
هذا رائع

208
00:12:37,456 --> 00:12:39,342
حسناً، قل لنا كل شيء رأيته

209
00:12:39,483 --> 00:12:43,228
حسناً، كُنت جالساً هنا أشاهد
"إعادة مسلسل "الفريق الأول

210
00:12:43,343 --> 00:12:45,453
بينما كُنتم أنتم تتحدّثون هنالك

211
00:12:45,523 --> 00:12:47,259
، (وبعدها قال (مايكل

212
00:12:47,863 --> 00:12:50,425
"بلا، بلا، بلا، كلام علمي"

213
00:12:50,878 --> 00:12:53,997
، (وبعدها قال السيّد (تي
" أنا لن أركب على أي طائرة"

214
00:12:54,705 --> 00:12:58,476
"وبعدها قال (مايكل): "بلا، بلا، بلا -
"وبعدها قال (سيث): "أشفق على الأحمق -

215
00:12:58,572 --> 00:13:01,856
(انتظر... ربما كان سيّد (تي
من قال هذا

216
00:13:02,200 --> 00:13:04,888
حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا
عديمة الفائدة

217
00:13:04,904 --> 00:13:08,024
لا، ليس بالضبط . (سيث) سيتذكّر
أنّ (جوي) كان هنا

218
00:13:08,079 --> 00:13:09,493
أعتقد ذلك

219
00:13:09,544 --> 00:13:11,541
ضربته على رأسه ببطارية

220
00:13:11,679 --> 00:13:15,187
جسناً، لكن (سيث) لا يعلم
،أنّك لا تتذكّر أي شيء

221
00:13:15,239 --> 00:13:19,398
لذا سوف نخدعه وندّعي أنّك تتذكّر. كل ما
 عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر

222
00:13:19,805 --> 00:13:22,848
حسناً، عليّ فقط أنْ أفكّر بشيء
يعطيني هذا الوجه الجاد

223
00:13:22,933 --> 00:13:25,054
ماهو 5 ضرب 9 ؟

224
00:13:27,740 --> 00:13:28,905
ممتاز

225
00:13:36,986 --> 00:13:38,735
(هاتف (جوي تربياني

226
00:13:39,493 --> 00:13:41,516
وهذا بخصوص ماذا ؟

227
00:13:44,642 --> 00:13:46,210
لا أتذكّر

228
00:13:48,515 --> 00:13:49,474
مرحبا

229
00:13:50,753 --> 00:13:53,778
لا، لا أعلم متى ينبغي
علي أنْ أكون هنالك

230
00:13:54,528 --> 00:13:58,108
، مساعدي المنتظم ليس هنا
والمساعد المؤقّت غير ناجح

231
00:14:01,071 --> 00:14:03,823
دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود
الإتّصال بك، حسناً؟

232
00:14:07,522 --> 00:14:10,009
لا أصدّق هذا
جلين) أغلق هاتفه الخلوي)

233
00:14:10,087 --> 00:14:11,977
سأقتُله لأجلكَ

234
00:14:13,617 --> 00:14:15,030
(إنّه في شقة (جينا

235
00:14:15,126 --> 00:14:18,486
أراهن أنّها من جعلته يغلق الهاتف
هذا سخيف. سأذهب إلى هنالك

236
00:14:18,622 --> 00:14:21,262
أراهن أنّهم سيتفاجؤون برؤيتنا -
سأنزلكَ في البنك -

237
00:14:21,339 --> 00:14:22,687
! أكره البنك

238
00:14:27,672 --> 00:14:28,482
(جلين)

239
00:14:29,584 --> 00:14:32,620
.الدعاية اتصلوا ليحدّوا ميعاد المقابلة
أحتاج لجدول أعمالي

240
00:14:32,697 --> 00:14:34,865
سأحضره -
لا، فأنتَ في ميعاد غرامي -

241
00:14:34,917 --> 00:14:36,634
أحتاجه -
هو ليس عبدك -

242
00:14:36,711 --> 00:14:39,006
جلين)، أخبرها أنّها على خطأ)

243
00:14:40,783 --> 00:14:44,106
جوي)، لماذا لم تتّصل بي بشأن هذا سابقاً ؟) -
لقد حاولت، لكن هاتفك الخلوي مُقفل -

244
00:14:44,241 --> 00:14:47,869
.ماذا؟ لم أقفله
...لا أعلم كيف يمكن لهذا

245
00:14:50,402 --> 00:14:56,079
جينا)، لا يمكنك أخذ الهاتف الخلوي)
من المساعد، فهذا مثل أخذ المشرط من الجرّاح

246
00:14:56,597 --> 00:14:59,656
ماعدا أنّ الجرّاحين لا
يساعدون أخي ببناء قلعة

247
00:15:02,735 --> 00:15:04,923
حسناً، أتعلم ماذا؟

248
00:15:05,051 --> 00:15:08,071
أعتقد أنّي في وسط
أمور عائلية غريبة

249
00:15:08,309 --> 00:15:10,600
سأذهب لإحضار جدول الأعمال -
جيّد -

250
00:15:14,634 --> 00:15:16,192
(شكراً جزيلاً يا (جوي

251
00:15:16,239 --> 00:15:19,281
الآن سأشاهد فيلم (تظاهر الأخت) لوحدي

252
00:15:20,128 --> 00:15:23,270
أنتِ غير معقولة
(قُلت لك كم يعني لي (جلين

253
00:15:23,386 --> 00:15:25,794
أنا معجبة به أيضاً -
أنتِ لست معجبة به -

254
00:15:25,852 --> 00:15:29,333
تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ
أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع

255
00:15:29,449 --> 00:15:31,829
ربّما لن أملّ منه -
ماذا تعنين ؟ -

256
00:15:32,631 --> 00:15:36,317
تعني أنّي ربّما أكون مُعجبة به حقاً

257
00:15:37,394 --> 00:15:38,366
حقاً ؟

258
00:15:38,899 --> 00:15:40,491
جلين) مُختلف)

259
00:15:40,571 --> 00:15:43,925
،أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو
فتح الباب لي

260
00:15:43,986 --> 00:15:45,716
لكِ أنتِ ؟ -
أعلم -

261
00:15:47,228 --> 00:15:51,227
وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب
فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره

262
00:15:51,301 --> 00:15:55,972
،وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين
وهذا أجده محترم جداً

263
00:15:57,699 --> 00:16:01,712
لا أعلم... هو رجل صالح

264
00:16:01,885 --> 00:16:03,420
لست متعوّدة على ذلك

265
00:16:03,911 --> 00:16:05,759
هذا إحساس لطيف بعض الشيء

266
00:16:07,970 --> 00:16:09,756
حسناً، أتعلمين؟

267
00:16:10,899 --> 00:16:13,971
يمكنكِ الحصول عليه -
لكنّكَ تحتاجه أيضاً -

268
00:16:14,514 --> 00:16:17,084
لا، لا. لقد حان الوقت أنْ
تكوني على علاقة صحية

269
00:16:17,403 --> 00:16:19,966
كأنّكَ الخبير -
أنا كذلك -

270
00:16:20,097 --> 00:16:24,376
حقاً؟ بالمناسبة كيف حال زوجتكَ ؟ -
للأسف، زوجتي لم تولد بعد -

271
00:16:29,154 --> 00:16:31,897
(كل ما نطلبه من (سيث
أنْ يوقّع على هذا الإقرار

272
00:16:31,913 --> 00:16:34,150
الذي بنص بأنّ كلاهما عملوا في المشروع

273
00:16:34,230 --> 00:16:36,054
ولماذا علينا أنْ نوقّع على هذا ؟

274
00:16:36,089 --> 00:16:41,261
(لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل
 و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال

275
00:16:41,312 --> 00:16:45,441
: شاهد عيان سرّي
(جوي تربياني)

276
00:16:49,929 --> 00:16:52,289
(جوي تربياني)

277
00:16:55,291 --> 00:16:57,592
. أنا آسف
كم قلنا أنّ نسبة ذكائي كانت؟

278
00:16:58,397 --> 00:17:00,290
فقط تعال إلى هنا

279
00:17:04,333 --> 00:17:07,053
لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن

280
00:17:07,169 --> 00:17:09,974
قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع
ماذا سيقول شاهدكِ

281
00:17:10,005 --> 00:17:13,005
ولماذا هذا ضروري ؟ -
لأنّه ربّما يخدعنا -

282
00:17:13,236 --> 00:17:15,146
... حقاً

283
00:17:17,500 --> 00:17:19,069
... يخادع

284
00:17:19,371 --> 00:17:20,475
لا أعتقد ذلك

285
00:17:20,564 --> 00:17:21,517
أرجوك

286
00:17:21,712 --> 00:17:28,282
حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس
بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم

287
00:17:28,310 --> 00:17:30,144
مايكل)، دعنا نمسك الأيادي)

288
00:17:32,643 --> 00:17:35,788
نعم، أتذكّر ذلك اليوم جيداً

289
00:17:36,117 --> 00:17:38,823
خصوصاً الأمور العلمية

290
00:17:39,253 --> 00:17:41,902
العديد من الأرقام قد أستُخدمت

291
00:17:42,056 --> 00:17:45,696
ستة، 12، 14... كل المشتبه بهم

292
00:17:46,585 --> 00:17:49,663
كنت أعلم ذلك. إنّه لا يتذكّر أي شيء
(في الغالب ذهب إلى (بيبيردين

293
00:17:49,695 --> 00:17:51,264
انتظر يا صاحبي

294
00:17:51,334 --> 00:17:55,635
، قد لا أكون أذكى رجل قابلته
(لكنّي لم أذهب إلى (بيبيردين

295
00:17:56,409 --> 00:17:58,306
أعتقد أنّنا سمعنا كفاية

296
00:17:58,985 --> 00:18:00,576
هذا رائع فقط

297
00:18:03,499 --> 00:18:08,159
انتظروا لحظة يا جماعة. لقد فكرت في أمر للتو -
ما هو ؟ أغنية "الفريق الأول" ؟ -

298
00:18:08,189 --> 00:18:09,424
لا. راقب هذا

299
00:18:09,674 --> 00:18:11,582
حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره

300
00:18:12,137 --> 00:18:16,034
،مايكل) و (سيث) علقوا بشيء ما)
لذا خرجوا ليتمشوا

301
00:18:16,123 --> 00:18:19,305
، (ذهبت لحاسوب (سيث
آملاً أنْ أجد لعبة فيديو

302
00:18:19,466 --> 00:18:24,842
وبدلاً من هذا، بدأت فتح الملفات
ووجدت شيء أكثر... شقاوة

303
00:18:26,108 --> 00:18:28,273
لقد لعبت على حاسوبي ؟
ماذا وجدت ؟

304
00:18:28,308 --> 00:18:30,646
شيء... جنسي

305
00:18:30,772 --> 00:18:32,980
"وقد يقول البعض "منحرف جنسياً

306
00:18:33,025 --> 00:18:36,887
، أعليّ إخبار الجميع
أم علي كتابتها لتدخل في سجلّك الدائم ؟

307
00:18:36,984 --> 00:18:40,349
لا، موافق، سأوّقع، أنت الفائز -
ألا تريد أنْ تسمع ماذا سيقول ؟ -

308
00:18:40,470 --> 00:18:43,185
(لا، لقد تذكّرت الآن. (مايكل
وأنا اخترعناها سوياً. لا بأس

309
00:18:46,559 --> 00:18:48,468
ماذا وجدت في حاسوبه ؟

310
00:18:48,565 --> 00:18:51,696
لاشيء. كنت... كنت أخادع
لكنّي أريد رؤيته الآن

311
00:18:52,885 --> 00:18:56,746
!كنت تخادع؟ هذا عبقري
كيف علمت أن هذا سينفع ؟

312
00:18:56,879 --> 00:18:59,952
أرجوكِ، كل شاب لديه
ملف مُقرف على حاسوبه

313
00:19:00,008 --> 00:19:01,825
لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي

314
00:19:01,883 --> 00:19:05,085
حقاً؟ ... لماذا لا تفحص ملف باسم
" (ضرائب (جوي "

315
00:19:11,787 --> 00:19:13,144
... اسمع، إنّه

316
00:19:13,295 --> 00:19:15,829
(كان غريب قليلاً مشاركتك مع (جينا

317
00:19:15,961 --> 00:19:20,309
لكن أعتقد أنّي وجدت شيئاً
سيكون في صالح الجميع

318
00:19:20,873 --> 00:19:22,421
سأطلق سراحك

319
00:19:22,602 --> 00:19:24,320
أهذا لصالحي ؟

320
00:19:25,563 --> 00:19:26,689
أنْ لا أمتلك وظيفة ؟

321
00:19:26,766 --> 00:19:30,840
لقد خسرت للتو مساعدي. فدعنا لا
"نلعب "من حصل على أسوء لعبة

322
00:19:31,718 --> 00:19:34,359
انتظر، هذا جنون. يمكنني عمل الاثنين

323
00:19:34,488 --> 00:19:38,160
يمكننا تنظيم الوقت إذا تعقّلتم قليلاً

324
00:19:40,145 --> 00:19:42,349
هذا لن يحدث أبداً

325
00:19:44,380 --> 00:19:46,139
هيّا، أنا جاد

326
00:19:46,213 --> 00:19:50,748
ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

327
00:19:52,390 --> 00:19:54,500
يمكننا أنْ نجد طريقة لنتقاسمه

328
00:19:54,629 --> 00:19:56,623
من الواضح أنّي سآخذه خلال الأسبوع

329
00:19:56,716 --> 00:20:00,142
لا بأس بهذا، إذا أخذنه أنا في الليالي -
 وعُطل نهاية الأسبوع  - ماذا عن الأعياد ؟

330
00:20:00,208 --> 00:20:02,828
،خذه أنتَ في عيد الفصح
وسآخذه أنا في الكريسماس

331
00:20:03,714 --> 00:20:06,345
في الحقيقة، عندي عائلة -
(رجاءاً يا (جلين -

332
00:20:07,922 --> 00:20:10,275
وأمر آخر. عندما تكونون
هنا ممنوع التقبيل

333
00:20:10,391 --> 00:20:12,424
،وعندما نكون بالخارج
لا تتّصل به كمزحة

334
00:20:12,520 --> 00:20:14,129
... لا أعلم عن ماذا تتحدّثين

335
00:20:14,266 --> 00:20:17,162
(لكنّي سأمرّر الأمر على السيّد (فارتيز

336
00:20:19,670 --> 00:20:21,899
يبدو أننا نظّمنا الوقت

337
00:20:21,936 --> 00:20:23,520
نعم، يمكننا جعل هذا ينجح

338
00:20:23,653 --> 00:20:24,875
حسناً، علينا الاحتفال

339
00:20:24,926 --> 00:20:27,927
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

340
00:20:28,757 --> 00:20:32,891
،في الواقع، الساعة الآن بعد الخامسة
(لذا فهذا وقت (جينا

341
00:20:33,897 --> 00:20:37,046
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

342
00:20:44,887 --> 00:20:47,141
الآن اجعل مساعدك يقوم بهذا

343
00:20:48,622 --> 00:20:51,633
(بوبي)، أولاً اسمه (جلين)

344
00:20:51,708 --> 00:20:56,245
،وثانياً، أنا لا أجعل مساعدي يقوم بالحيل
فأنا لست هذا النوع من الرؤساء

345
00:20:56,322 --> 00:20:59,348
،أنا لا أعتبره فقط  موظّفي
أعتبره صديقي أيضاً

346
00:20:59,406 --> 00:21:00,386
(شكراً يا (جوي

347
00:21:00,543 --> 00:21:04,073
بالرغم مِن أنّ رقصة الرجل الآلي
ممتعة وأنا أستمتع بمشاهدتها

348
00:21:04,171 --> 00:21:06,368
خصوصاً عندما تُرقص بشكل بارع

349
00:21:16,757 --> 00:21:18,950
هيّا يا (جايسون)، ادخل إلى هنالك

350
00:21:23,878 --> 00:21:25,646
الآن تقاتلوا

351
00:21:27,181 --> 00:21:30,812
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

