﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:02,475
متأكد أننا نحتاج هذا القدر
من الثلج، يا صديقي؟

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,811
كل لاعبي الـ"إن بي أي" يستخدمون
.علاج الماء البارد

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,078
.لنفعلها

4
00:00:07,916 --> 00:00:09,365
...أنت محق، ليس بذلك السـ

5
00:00:09,390 --> 00:00:10,656


6
00:00:10,725 --> 00:00:14,027
،في مثل هذا اليوم قبل عام
.واتتني الفرصة لأكون بطلًا

7
00:00:14,096 --> 00:00:16,129
كانت مباراة كرة السلة الخيرية السنوية
،في المدرسة الثانوية

8
00:00:16,198 --> 00:00:17,997
.الآباء ضد المعلمين

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,599
كنّا نجمع المال
(من أجل السيدة (مارتن

10
00:00:19,668 --> 00:00:23,302
في مكتب الحضور التي
.فقدت منزلها في انهيار طيني

11
00:00:23,371 --> 00:00:25,837
،في دقيقة كان موجودا
.في التالية اختفى

12
00:00:25,906 --> 00:00:28,894
،متأخرين بنقطتين، الباقي ثانية
.حصلت على خطأ

13
00:00:28,919 --> 00:00:31,527
.المباراة كانت بين يدي

14
00:00:32,513 --> 00:00:34,447


15
00:00:34,515 --> 00:00:35,881
.انهرت تحت الضغط

16
00:00:35,950 --> 00:00:38,617
انتظرت عامًا من أجل
،فرصتي للخلاص

17
00:00:38,686 --> 00:00:40,129
.ولم أدع مجالًا للصدف

18
00:00:40,154 --> 00:00:41,219
!أقوى

19
00:00:41,244 --> 00:00:43,621
...تدربت كالمجنون

20
00:00:43,698 --> 00:00:47,133
،تمارين التمرير والتحكم بالكرة
...تمارين الرشاقة

21
00:00:47,194 --> 00:00:49,067
وفوق كل ذلك

22
00:00:49,092 --> 00:00:51,154
.القيام بـ100 رمية حرة يوميًا

23
00:00:51,178 --> 00:00:53,043
.23 24

24
00:00:53,068 --> 00:00:55,239
.مهما كنت متعبًا

25
00:00:56,617 --> 00:00:58,817
.85

26
00:00:59,450 --> 00:01:02,750
،إنه عام من التدريب الشاق
.لكنني كنت مستعدًا

27
00:01:02,835 --> 00:01:04,317


28
00:01:04,490 --> 00:01:07,039


29
00:01:13,791 --> 00:01:16,837


30
00:01:17,682 --> 00:01:21,684
.سكبت عصيرًا على السجادة
.أرجوك لا تخبر أمي

31
00:01:21,963 --> 00:01:23,786
لا تخبر أمي؟

32
00:01:23,855 --> 00:01:25,989
"ماذا عن، "لا تخبر أبي؟

33
00:01:26,058 --> 00:01:28,258
.يفترض على الصبي أن يهاب أباه

34
00:01:28,327 --> 00:01:30,260
،كنت أرتجف خوفًا قرب أبي

35
00:01:30,329 --> 00:01:31,793
.كما كان يفعل هو قرب أبيه

36
00:01:31,862 --> 00:01:34,997
إلى هذا اليوم، حين أسمع
"صوت قارورة "تشيلتز

37
00:01:35,066 --> 00:01:37,466
،"أو أشتم رائحة "سينجلتون بيرد تونيك

38
00:01:37,535 --> 00:01:40,754
يتصبب مني العرق كواشٍ
."في حي "ليتل إيطاليا

39
00:01:45,510 --> 00:01:47,343
!تعثرت

40
00:01:47,412 --> 00:01:49,010
!يكفي

41
00:01:49,079 --> 00:01:51,513
كم مرة قلت لك أن ترفع ألعابك؟

42
00:01:51,581 --> 00:01:53,635
!أنت مضحك

43
00:01:53,660 --> 00:01:56,397
!يكفي! ارفع ألعابك

44
00:01:56,422 --> 00:01:58,289


45
00:01:59,668 --> 00:02:02,901
!غلوريا)! يا لها من مفاجأة)

46
00:02:02,926 --> 00:02:04,292
(هناك أم في مدرسة (ماني

47
00:02:04,361 --> 00:02:06,460
.كانت لدي بعض المشاكل معها

48
00:02:06,485 --> 00:02:10,130
إنها دمية "باربي" الشقراء
.السخيفة المعتادة

49
00:02:10,199 --> 00:02:11,631
.(مرحبا، (دونا

50
00:02:11,700 --> 00:02:13,133
هل دخلتِ إلى هنا بالخطأ؟

51
00:02:13,202 --> 00:02:14,937
.تعرفين أنهم لا يبيعون الأحذية هنا

52
00:02:14,962 --> 00:02:17,504
كلا. أرى أنّك تشترين
.الكثير من النقانق

53
00:02:17,573 --> 00:02:20,006
.محرن للغاية حين يستسلم أحدهم

54
00:02:20,076 --> 00:02:21,141
سأبيع هذه

55
00:02:21,210 --> 00:02:23,211
في مباراة كرة السلة الخيرية
.بالمدرسة الثانوية

56
00:02:23,236 --> 00:02:24,669
.السيدة (مارتن) المسكينة

57
00:02:24,738 --> 00:02:26,937
هذا العام سنجمع المال
،لمنحها كلية جديدة

58
00:02:27,006 --> 00:02:28,873
لذا، هل نستطيع الاعتماد عليك؟

59
00:02:28,941 --> 00:02:30,308
من أجل الكلية؟

60
00:02:30,377 --> 00:02:31,877
،لكتابة شيك

61
00:02:31,902 --> 00:02:33,697
.كما تفعلين دائمًا -
.أجل -

62
00:02:33,722 --> 00:02:37,049
المال تقريبًا قد يكون بجودة
.عمل شيء حقيقي

63
00:02:39,051 --> 00:02:40,817
مقابل 40 دولار بالتخفيضات؟
تصدقين هذا؟

64
00:02:40,842 --> 00:02:43,013
.لا يمكنك حتى أن تلاحظي

65
00:02:43,082 --> 00:02:44,588
.أبي، مرحبا

66
00:02:44,657 --> 00:02:46,222
.قومي بتشغيل القناة 12

67
00:02:46,292 --> 00:02:48,376
إنه تقرير حول الخشب الرخيص

68
00:02:48,401 --> 00:02:50,871
الذي يحوي بعض المواد الكيميائية
،التي تجعل الناس يمرضون

69
00:02:50,896 --> 00:02:53,930
"و"كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس
.قاموا بشراء كمية منه

70
00:02:53,999 --> 00:02:56,077
.(انظري، إنها ابنة (إيرل)، (شيرل

71
00:02:56,102 --> 00:02:57,147


72
00:02:57,217 --> 00:02:58,506
تحدثنا مع أحد السكان المحليين

73
00:02:58,531 --> 00:02:59,955
الذي ظهرت عليه
أعراض كالزكام

74
00:02:59,980 --> 00:03:02,121
.بعد تعرضه للخشب الملوث

75
00:03:02,146 --> 00:03:03,420
فقط أردت منح زوجتي

76
00:03:03,445 --> 00:03:06,248
.خزانة جميلة مثلها

77
00:03:06,864 --> 00:03:08,881
...ألم نقم بشراء بعض -
!صه، صه، صه -

78
00:03:08,906 --> 00:03:11,379
تصدقين أن ابنة (إيرل) الحمقاء

79
00:03:11,404 --> 00:03:13,286
قامت بشراء خشب من أولئك الأغبياء؟

80
00:03:13,311 --> 00:03:14,744
بالطبع، حين كنتما
،أنتما الاثنتان صغيرتان

81
00:03:14,812 --> 00:03:16,212
.كانت هي دائمة بطيئة الفهم

82
00:03:16,281 --> 00:03:19,014
تتذكرين حين ظنّت أن ذلك
البالون صديقها؟

83
00:03:19,083 --> 00:03:20,617
."بالون دا كارلايل"

84
00:03:20,685 --> 00:03:21,965


85
00:03:21,990 --> 00:03:23,738
.صحيح. حسنا، عودة للعمل، أبي

86
00:03:23,763 --> 00:03:25,087
.أراك لاحقا

87
00:03:25,156 --> 00:03:28,157
كنت أعرف أن تلك الصفقة
.أفضل من أن تكون حقيقية

88
00:03:28,226 --> 00:03:30,270
والآن سأبدو بغباء فتاة

89
00:03:30,295 --> 00:03:32,594
دللت مجموعتين من الأرانب
.حتى الموت

90
00:03:32,663 --> 00:03:34,195
بعض الشاي، سيدي؟

91
00:03:34,265 --> 00:03:36,131
.فقط إن كان من النوع الفاخر

92
00:03:36,199 --> 00:03:37,299
.يا إلهي

93
00:03:37,368 --> 00:03:38,533
إلى أي درجة أصبحت لكنتنا جيدة؟

94
00:03:38,602 --> 00:03:40,168
.إنه جنوني -
.أجل -

95
00:03:40,237 --> 00:03:43,004
،حين كانت (هايلي) في الـ4
،حظيت أنا وهي بأول حفلة شاي

96
00:03:43,073 --> 00:03:45,307
،ومن حينها
جعلناها عادة

97
00:03:45,376 --> 00:03:47,195
.أن نلتقي لشرب الشاي مرة كل عام

98
00:03:47,220 --> 00:03:49,510
.إنه وقت أصبحت أحبه حقًا

99
00:03:49,579 --> 00:03:50,911
.لا أحب موضوع الشاي ذلك كله

100
00:03:50,980 --> 00:03:52,813
(ميتشل) و(هايلي)
دائمًا يعودون وهم يقهقهون

101
00:03:52,882 --> 00:03:56,751
،حول بعض الأسرار المتشاركة
.وأشعر أنني لست معهم

102
00:03:56,819 --> 00:04:01,054
ذات مرة حاولت بدأ تقليدي الخاص
...بين الخال وابنة أخته، لكن

103
00:04:01,123 --> 00:04:02,490
أنا لا أشكك في المنهجية

104
00:04:02,558 --> 00:04:04,236
.خلف مقياس الكتل المسرع

105
00:04:04,261 --> 00:04:06,069
أنا فقط أشير إلى
أنه غير استثنائيًا

106
00:04:06,094 --> 00:04:07,994
في قدرته على فصل النظائر النادرة

107
00:04:08,062 --> 00:04:09,929
.من الكتل المجاورة

108
00:04:09,998 --> 00:04:12,965
ماذا يجري بينك وبين رجل الطقس الوسيم؟

109
00:04:13,034 --> 00:04:15,602
.الأمور رائعة، في الغالب، أجل

110
00:04:15,671 --> 00:04:16,936
في الغالب"؟"

111
00:04:17,005 --> 00:04:18,638
حسنا، ماذا يجري؟

112
00:04:18,722 --> 00:04:22,189
...أعني، تظن من المقبول

113
00:04:22,242 --> 00:04:25,639
لشريكك أن يطلب منك
عمل أي شيء؟

114
00:04:25,664 --> 00:04:28,146
.كلا. ليس أي شيء على الإطلاق

115
00:04:28,215 --> 00:04:29,779
.أعني، جميعنا لدينا حدودنا

116
00:04:29,804 --> 00:04:31,917
أعني، لا زالت هناك أشياء
.لن أطلب من (كام) عملها

117
00:04:31,942 --> 00:04:33,687
،حسنا، إذا

118
00:04:33,712 --> 00:04:36,254
أنا و(راينر) كنّا في الفراش
...الليلة الماضية، و

119
00:04:36,324 --> 00:04:37,856
و؟

120
00:04:37,925 --> 00:04:39,572
طلب مني عمل شيء

121
00:04:39,597 --> 00:04:41,522
.لست مرتاحة تماما لعمله

122
00:04:41,547 --> 00:04:43,838
ماذا طلب منك أن تفعلي؟

123
00:04:43,863 --> 00:04:46,342
.دون أحكام. فقط متى ما كنت مستعدة

124
00:04:46,367 --> 00:04:48,232
،إذا، كان مستلقيا في جانبه

125
00:04:48,301 --> 00:04:49,767
،وقال أن هذا أحد الأسباب

126
00:04:49,836 --> 00:04:52,470
...ثم طلب مني

127
00:04:52,539 --> 00:04:53,805
!(هايلي)

128
00:04:53,873 --> 00:04:55,806
ماذا طلب منكِ أن تفعلي؟
.بسرعة، اكتبيه على هذا المنديل

129
00:04:55,874 --> 00:04:57,331
راينر)، ماذا تفعل هنا؟)

130
00:04:57,356 --> 00:04:59,126
.تركت سماعتك في سيارتي

131
00:04:59,151 --> 00:05:00,782
أعرف أنّك تحبين استخدامها
.لتجاهل الناس

132
00:05:00,807 --> 00:05:02,620
تريد الانضمام إلينا؟

133
00:05:02,645 --> 00:05:04,034
لن تمانع، أليس كذلك، خالي (ميتشل)؟

134
00:05:04,059 --> 00:05:05,973
!كلا

135
00:05:07,676 --> 00:05:09,652
.شعور غريب أن أعود إلى هنا

136
00:05:09,707 --> 00:05:11,676
.هذه الصالة تمكنت مني ذات مرة

137
00:05:11,701 --> 00:05:14,377
.أبي، أنت تؤثر على نفسك -
.أنت محق -

138
00:05:14,402 --> 00:05:16,488
الشيء الوحيد المختلف
بين هذا العام والماضي

139
00:05:16,513 --> 00:05:18,279
.أنني مستعد هذا العام

140
00:05:18,519 --> 00:05:22,088
(و(دي أندري جوردن
.و(تشارلز باركلي) هنا

141
00:05:22,494 --> 00:05:24,452
هل هنا نحصل على أختام اليد؟

142
00:05:24,497 --> 00:05:26,704
أحيانًا أحب المغادرة
.والعودة إلى الأشياء

143
00:05:26,799 --> 00:05:29,266
لماذا أنتم هنا؟

144
00:05:29,335 --> 00:05:31,468
زوجة وكيل أعمالنا معلمة
.رياضيات في المدرسة

145
00:05:31,536 --> 00:05:32,635
.لنذهب إلى مقاعدنا

146
00:05:32,704 --> 00:05:34,136
.لا نريد أن يقوم أي أحد بالتغطية علينا

147
00:05:34,205 --> 00:05:37,103
.أجل، أجل، فهمت ذلك

148
00:05:37,609 --> 00:05:39,476
إذا، سألعب أمام اثنين
من نجوم الـ"إن بي أي"؟

149
00:05:39,544 --> 00:05:41,444
،أيضا، ما إن يعلم الناس أنهم هنا

150
00:05:41,513 --> 00:05:43,480
الحضور سيكون 5 أضعاف
.ما كان عليه العام الماضي

151
00:05:43,548 --> 00:05:45,915
حسنا، لا زلنا نعيش في عالم
.يحوي مسؤول سلامة

152
00:05:45,984 --> 00:05:47,877
انتظر. الأرجح أنهم هنا
ليظهروا وجوههم فقط

153
00:05:47,902 --> 00:05:49,775
.ويخرجوا سريعًا

154
00:05:50,064 --> 00:05:51,920
.أبي، لا تجعلهم يشتتونك

155
00:05:51,989 --> 00:05:53,443
.هذا ما تدربت لأجله

156
00:05:53,468 --> 00:05:55,437
.أنت مستعد -
.أنت محق -

157
00:05:55,462 --> 00:05:57,615
.فقط علي إزالة التوتر بعض الشيء

158
00:05:57,640 --> 00:05:59,027
.(أنا معك، (لاري

159
00:05:59,096 --> 00:06:00,366
.فوقك

160
00:06:00,561 --> 00:06:02,005
!كلا

161
00:06:02,030 --> 00:06:04,741
غلوريا)؟ أهذه أنتِ؟)

162
00:06:04,937 --> 00:06:08,202
.عقلي يجد صعوبة في معالجة وجودك هنا

163
00:06:08,270 --> 00:06:11,361
.أجل، أتيت لأبيع الناتشوز لجمع المال

164
00:06:11,386 --> 00:06:12,786
.يا له من لطف

165
00:06:12,811 --> 00:06:15,510
رغم أن بعض الناس يقولون
،أنه متأخر بعض الشيء

166
00:06:15,578 --> 00:06:18,678
أنّك لا تستطيعين الظهور
.ونيل الفضل على ذلك

167
00:06:18,703 --> 00:06:19,803
،أظنه لُئمًا

168
00:06:19,828 --> 00:06:22,316
لكن بعض الناس يقولون
.أنه يبدو غير صادق

169
00:06:22,341 --> 00:06:23,393
.وصلت إلى هنا للتو

170
00:06:23,418 --> 00:06:25,018
متى تحدثتِ مع كل هؤلاء الناس؟

171
00:06:25,086 --> 00:06:26,553
أظنك ستكتشفين
أن هذا الجمع

172
00:06:26,622 --> 00:06:28,327
.لا يحبون الناتشوز

173
00:06:28,352 --> 00:06:30,508
.آسفة لو بدا هذا عنصريًا -
.كلا، لم يبد كذلك -

174
00:06:30,533 --> 00:06:34,037
لا أعرف حتى ما اللغة التي كنتِ
.تحاولين السخرية منها

175
00:06:34,062 --> 00:06:36,024
،حسنا، بما أنّك لن تغادري

176
00:06:36,049 --> 00:06:37,789
.يمكنك وضع أغراضك هناك

177
00:06:37,852 --> 00:06:38,977
.كلا

178
00:06:39,002 --> 00:06:41,534
!إنه مظلم للغاية، وبعيد جدا

179
00:06:41,602 --> 00:06:43,368
!حظًا موفقًا

180
00:06:43,437 --> 00:06:45,838
يبدو أن تلك الصورة التي وضعتها
في "انستغرام" لنا نحن الـ3

181
00:06:45,907 --> 00:06:47,706
.(تعجب للغاية محبي (راينر

182
00:06:47,775 --> 00:06:49,642
وهل من الآمن أن تضع موقعك هكذا؟

183
00:06:49,710 --> 00:06:52,271
ألست قلقًا من الملاحقين؟ -
.كلا، لا بأس -

184
00:06:52,296 --> 00:06:55,113
أغلب متابعيني سيدات كبيرات في السن
.متحمسات ومتعطشات للحب

185
00:06:55,182 --> 00:06:57,782
أرى أن حفل الشاي الحصري بينكما
.أصبح مفتوحا

186
00:06:57,851 --> 00:06:59,017
.قام بنشرها للتو

187
00:06:59,085 --> 00:07:00,718
ماذا، كنت تدور حول المطعم؟

188
00:07:00,787 --> 00:07:03,454
.(مرحبا، (راينر شاين -
.جلست إلى جواره في عيد الشكر -

189
00:07:03,523 --> 00:07:05,523
.صحيح! (ماني)، اجلس
.انضم إلينا

190
00:07:05,592 --> 00:07:08,554
في الواقع، (كام)، أستطيع التحدث معك لثانية؟

191
00:07:08,862 --> 00:07:10,895
،)حسنا، قبل أن يأتي (راينر

192
00:07:10,964 --> 00:07:12,669
هايلي) كانت على وشك)
إخباري عن أمر مزعج

193
00:07:12,694 --> 00:07:14,483
.طلب منها عمله في غرفة النوم

194
00:07:14,508 --> 00:07:15,546


195
00:07:15,586 --> 00:07:18,718
،الآن، لم أعرف الكثير
...لكنه طلب منها

196
00:07:18,771 --> 00:07:19,870
ماذا؟

197
00:07:19,939 --> 00:07:21,171
...طلب منها

198
00:07:21,239 --> 00:07:22,443
تمزح معي؟

199
00:07:22,468 --> 00:07:24,608
.حسنا، لا يقترب أي شخص آخر منّا
.شكرا لكم

200
00:07:24,633 --> 00:07:27,062
...هذا كل ما قالته

201
00:07:27,087 --> 00:07:28,402
.(ثم دخل (راينر

202
00:07:28,447 --> 00:07:30,047
.حسنا، علينا أن نعرف

203
00:07:30,115 --> 00:07:32,381
بصفتنا أخوالها، نحتاج
كل المعلومات المتاحة

204
00:07:32,450 --> 00:07:33,883
.لنقدم لها النصيحة المناسبة

205
00:07:33,952 --> 00:07:35,184
.أجل، إنها تواعد شخصًا أكبر في السن

206
00:07:35,252 --> 00:07:37,753
،إن كانت غير مرتاحة
.فواجبنا أن نقوم بحمايتها

207
00:07:37,822 --> 00:07:39,221
.حسنا. إذا سنقول كل هذا

208
00:07:39,290 --> 00:07:41,090
ماذا يمكن أن يكون؟

209
00:07:41,158 --> 00:07:42,355
جزرة؟

210
00:07:42,380 --> 00:07:43,425
حجامة؟

211
00:07:43,494 --> 00:07:44,653


212
00:07:44,678 --> 00:07:46,272
لا تظنه قد يكون القفز
الطويل الكندي، صحيح؟

213
00:07:46,297 --> 00:07:48,653
ماذا سيكون دور المرأة في ذلك؟

214
00:07:51,367 --> 00:07:53,835
.هذه آخر الأدلة الورقية -
.عظيم -

215
00:07:53,860 --> 00:07:55,758
حسنا، إذا الدبابيس الحمراء على الخريطة

216
00:07:55,783 --> 00:07:57,639
تحدد كل مواقع الخزائن

217
00:07:57,708 --> 00:07:59,173
.التي صنعناها بالخشب المسموم

218
00:07:59,242 --> 00:08:00,852
حسنا، وقمنا باستدعاء

219
00:08:00,877 --> 00:08:02,343
،تسعة من الـ10 خزائن الملوثة

220
00:08:02,412 --> 00:08:03,645
.لذا علينا تتبع واحدة أخرى فقط

221
00:08:03,714 --> 00:08:05,178
،وبما أنّك لم تسألي
الدبابيس الخضراء

222
00:08:05,231 --> 00:08:07,965
.هي جميع العناوين لآبائي المحتملين

223
00:08:08,582 --> 00:08:10,618
مرحبا. كيف حالكم؟

224
00:08:10,686 --> 00:08:14,157
هل سمعت قيام أحدهم باستخدام
مقطعة الورق دون استئذان؟

225
00:08:14,182 --> 00:08:16,461
.كلا -
!أوراق -

226
00:08:16,486 --> 00:08:18,592
،الطفل لا يهابني كما يجب

227
00:08:18,661 --> 00:08:20,400
لذا جلبته إلى هنا لأريه
.جانبي المخيف كرئيس

228
00:08:20,425 --> 00:08:21,428
.تابعيني -
.حسنا -

229
00:08:21,497 --> 00:08:23,768
بين)، إلى أي درجة تظنني أحمقًا؟) -
اكتشفت؟ -

230
00:08:23,793 --> 00:08:25,321
.بالطبع اكتشفت
.أنا أعرف كل شيء

231
00:08:25,366 --> 00:08:26,365
!كانت فكرتها

232
00:08:26,434 --> 00:08:27,667
!(بين) -
.كلا، هذا رائع -

233
00:08:27,736 --> 00:08:29,052
.أنت في ورطة كبيرة، يا سيد

234
00:08:29,077 --> 00:08:30,714
.جاي)، آسف للغاية)
...كنت أحاول فقط

235
00:08:30,739 --> 00:08:31,838
!يكفي

236
00:08:31,906 --> 00:08:33,205
!(تعال، (جو

237
00:08:33,274 --> 00:08:35,317
!يكفي

238
00:08:36,308 --> 00:08:37,421


239
00:08:37,445 --> 00:08:38,877
هل كان بإمكانك الاعتراف بشكل أسرع؟

240
00:08:38,946 --> 00:08:40,012
.أبي لم يكن يعرف أي شيء

241
00:08:40,080 --> 00:08:41,579
.هذا كان مجرد تمثيل من أجل طفله

242
00:08:41,649 --> 00:08:43,715
...أجل، أعرف. كنت أسايره

243
00:08:43,784 --> 00:08:45,050
وفر كلامك، حسنا؟

244
00:08:45,075 --> 00:08:49,343
في مكان ما، أحد هذه
.الدبابيس الخضراء خائب للغاية

245
00:08:49,623 --> 00:08:51,556


246
00:08:55,395 --> 00:08:58,829
.ناتشوز، تعالوا لشراء الناتشوز

247
00:08:58,898 --> 00:09:00,998
.لم يعرف أحد حتى أنني في الخلف هناك

248
00:09:01,067 --> 00:09:03,823
تعرفون أن المكان صاخب حين
.لا يكون بإمكانكم سماع صوتي

249
00:09:04,120 --> 00:09:05,435
.يا إلهي

250
00:09:05,511 --> 00:09:07,879
بهذا المعدل، سأحطم
.رقمي في المبيعات

251
00:09:07,940 --> 00:09:09,073
.مرحبا

252
00:09:09,142 --> 00:09:11,142
تريدون يارفاق تجربة بعض الناتشوز؟

253
00:09:11,210 --> 00:09:12,276
.هذا يبدو جيدًا للغاية

254
00:09:12,344 --> 00:09:14,144
.(أنت واضح للغاية، (جلين

255
00:09:14,212 --> 00:09:15,753
.تعالوا، تعالوا، تعالوا

256
00:09:17,182 --> 00:09:19,081
.توسعنا لبيع رقائق البطاطس

257
00:09:20,285 --> 00:09:21,551


258
00:09:21,619 --> 00:09:23,920
.كام)، أنت تحدق)

259
00:09:23,973 --> 00:09:25,901
.كلا، لست أفعل. أنت كذلك

260
00:09:25,942 --> 00:09:27,157
.علي الرد على هذه

261
00:09:27,225 --> 00:09:28,639
.قد تكون لها علاقة بالمطر

262
00:09:29,727 --> 00:09:31,136
،)إذا، (هايلي

263
00:09:31,161 --> 00:09:33,385
.نحن هنا لمساعدتك
.أخبرينا ماذا طلب منكِ

264
00:09:33,430 --> 00:09:34,663
أخبرته؟

265
00:09:34,732 --> 00:09:36,883
.تستطيعين الوثوق بنا
.نحن رجال مثلييون في منتصف العمر

266
00:09:36,908 --> 00:09:39,068
،مهما يكن
.فقد سمعنا عنه

267
00:09:39,136 --> 00:09:40,202
.حسنا

268
00:09:40,270 --> 00:09:41,570
الليلة الماضية، (راينر) سألني

269
00:09:41,638 --> 00:09:44,639
.إن كنت أريد التشميع

270
00:09:45,533 --> 00:09:48,475


271
00:09:48,544 --> 00:09:49,977
تعرفون ما هذا، صحيح؟

272
00:09:50,062 --> 00:09:51,212
!أجل -
!أجل -

273
00:09:51,237 --> 00:09:53,533
...إنه حيث تقوم بـ

274
00:09:53,558 --> 00:09:54,958
...ثم.... ثم

275
00:09:54,983 --> 00:09:57,784
...ثم تقوم بالـ

276
00:09:57,987 --> 00:10:01,550
التشميع هو القيام
بإشعال شمعة مجوفة

277
00:10:01,575 --> 00:10:03,448
...ووضعها

278
00:10:03,492 --> 00:10:05,579
...في إحدى مجاري السمع

279
00:10:05,604 --> 00:10:07,660
.لإزالة شمع الأذن

280
00:10:07,730 --> 00:10:09,429
.يا إلهي

281
00:10:09,497 --> 00:10:10,697
الأمر هو، أنني لا أعرف
إن كنت أريد

282
00:10:10,766 --> 00:10:12,199
.(أن أكون بتلك الحميمية مع (راينر

283
00:10:12,267 --> 00:10:14,534
هل أنا مستعدة حقًا لرؤية
مادة لزجة تخرج من أذنه؟

284
00:10:14,559 --> 00:10:16,636
أعني، مثلا، ماذا لو توقف
عن كونه مثيرًا؟

285
00:10:16,705 --> 00:10:17,971
حسنا، الحميمية كهذه

286
00:10:18,040 --> 00:10:20,240
هي ما يفصل المواعدة العابرة
.عن شيء أكثر جدية

287
00:10:20,308 --> 00:10:21,640
،لكن ماذا عما قلته سابقًا

288
00:10:21,709 --> 00:10:24,110
كيف أنه حتى العلاقات
الجدية مثلكم فيها حدود؟

289
00:10:24,178 --> 00:10:25,410
المعذرة، أي حدود؟

290
00:10:25,479 --> 00:10:27,546
.اسمعوا، هاتفي انتهت بطاريته
هل أستطيع استعارة أحد هواتفكم؟

291
00:10:27,615 --> 00:10:29,548
أخبرتها أن لدينا حدودًا؟

292
00:10:29,617 --> 00:10:31,283
أخبرتيهم أنني طلبت منكِ تشميعي؟

293
00:10:31,352 --> 00:10:33,763
حسنا، أشعر أن هذا
.الشاي يهرب منّا

294
00:10:34,917 --> 00:10:38,152
!ناتشوز! أحصل على الناتشوز هنا

295
00:10:39,712 --> 00:10:40,911
!خذه

296
00:10:41,308 --> 00:10:42,307
!خذه

297
00:10:46,055 --> 00:10:48,332
!إيقاف تصويبة
!أيها الحكم، قم بواجبك

298
00:10:48,401 --> 00:10:50,399
.أنا صيدلي -
.آسف -

299
00:10:50,424 --> 00:10:51,537


300
00:10:51,562 --> 00:10:52,762


301
00:10:53,510 --> 00:10:54,605
.(فيل)

302
00:10:54,674 --> 00:10:56,807
.تبدو متوترًا بعض الشيء، يا رجل -
.(مرحبا، (دي أندري جوردن -

303
00:10:56,876 --> 00:10:58,976
.كلا، كلا، كلا، فقط أعتاد على الملعب

304
00:10:59,044 --> 00:11:01,299
.الشوط الأول يتعلق بقراءة المباراة -
.أجل، صحيح -

305
00:11:01,324 --> 00:11:03,147
.لم أكن أعرف أن المشجعين يدربون

306
00:11:03,215 --> 00:11:04,982
.وأنت تساعد الآباء

307
00:11:05,050 --> 00:11:06,984
.المعلمون هم عماد هذه البلاد

308
00:11:07,052 --> 00:11:09,093
اغرب من هنا. التربية
.هي أصعب وظيفة في العالم

309
00:11:09,118 --> 00:11:11,093
سئمت للغاية من تصرفك
.وكأنك تعرف كل شيء

310
00:11:11,118 --> 00:11:13,222
.الذهاب للعلاج لم يفدك بشيء

311
00:11:13,291 --> 00:11:14,991
.أولا، كف عن التهرب

312
00:11:15,059 --> 00:11:17,026
،ثانيًا، ما رأيك أن أدرب ذلك الفريق

313
00:11:17,095 --> 00:11:18,427
أنت درّب هذا الفريق؟

314
00:11:18,496 --> 00:11:21,493
مقابل 10 دولارات دولفين
.أنت و(فيل) ستسقطون

315
00:11:21,518 --> 00:11:23,166
عشرة؟

316
00:11:23,234 --> 00:11:25,268
.لا يمكنك حتى شراء زعانف سباحة بهذا

317
00:11:25,336 --> 00:11:27,636
.لنجعلها 50 -
.دي جي)، أرجوك) -

318
00:11:27,705 --> 00:11:29,037
ما رأيك بـ50 دولار حقيقية؟

319
00:11:29,106 --> 00:11:30,505
.حسنا، اجعلها 5 آلاف

320
00:11:30,573 --> 00:11:32,308
هذه زيادة؟

321
00:11:32,333 --> 00:11:34,092
.اذهب للفوز من أجلي -
.حسنا -

322
00:11:34,117 --> 00:11:35,826
!نحن في الفريق ذاته

323
00:11:35,851 --> 00:11:37,478
!خطأ! أحدهم أعاقني

324
00:11:37,547 --> 00:11:38,680
!كف عن التمثيل

325
00:11:38,748 --> 00:11:39,948
!فيل)، هيا يا رجل، ركز)

326
00:11:40,017 --> 00:11:41,883
.للتو راهنّا على ميدالياتنا الأولمبية الذهبية

327
00:11:41,891 --> 00:11:44,385
!لماذا؟ لا أحد يجبركم على عمل هذا

328
00:11:45,878 --> 00:11:47,565
.أكره أنني جعلتك تشعرين بعدم الراحة

329
00:11:47,588 --> 00:11:49,659
فقط أردتنا أن نكون
.حقيقين مع بعضنا البعض

330
00:11:49,684 --> 00:11:51,080
.أريد ذلك أيضا

331
00:11:51,713 --> 00:11:53,826
.أظنني مستعدة
.سأقوم بتشميعك

332
00:11:53,894 --> 00:11:54,927
...انظر لهذا

333
00:11:54,995 --> 00:11:56,829
،شخصان غريبان تقريبا يحطمان الجدران

334
00:11:56,897 --> 00:11:58,243
.وأنا ظننتنا لا نملك أيًا منها

335
00:11:58,268 --> 00:11:59,658
،حين أخبرت (هايلي) أن لدينا حدودًا

336
00:11:59,674 --> 00:12:01,340
قصدت فقط أن هناك أشياءً معينة

337
00:12:01,409 --> 00:12:03,611
.أفضل أن لا أطلب منك عملها -
مثل ماذا؟ -

338
00:12:03,636 --> 00:12:04,811
علينا أن نكون منفتحين وصادقين

339
00:12:04,880 --> 00:12:07,081
.بشأن مهما تكن رغباتنا أو حاجاتنا

340
00:12:07,149 --> 00:12:09,014
،طالما أننا نقول الحقيقة

341
00:12:09,084 --> 00:12:10,616
.هناك شيء عليك معرفته

342
00:12:10,685 --> 00:12:12,153
...لا يوجد أي شيء

343
00:12:12,178 --> 00:12:14,528
.أريد سماع هذا -
.أعطني يديك -

344
00:12:14,553 --> 00:12:16,622
.حسنا، نفس عميق
.(هيا، (هايلي

345
00:12:16,691 --> 00:12:18,091


346
00:12:18,450 --> 00:12:20,440
.أنا أرسم على حاجبي

347
00:12:20,465 --> 00:12:21,631


348
00:12:21,656 --> 00:12:23,200
.هذه أنا على حقيقتي

349
00:12:25,299 --> 00:12:26,998
هل غادر؟ هل ما يزال هنا؟

350
00:12:27,067 --> 00:12:30,297
،ما زلت هنا
.وأنتِ ما زلت جميلة

351
00:12:30,322 --> 00:12:32,070
.كف عن الهرب مني

352
00:12:32,139 --> 00:12:33,846
.حسنا

353
00:12:34,408 --> 00:12:35,857
.أنا لدي اعتراف

354
00:12:35,882 --> 00:12:37,015
.ثانيتين

355
00:12:37,040 --> 00:12:38,940
.لم يسبق أن أخبرت أي شخص بهذا

356
00:12:39,455 --> 00:12:40,512


357
00:12:40,581 --> 00:12:42,246
.أستخدم لاصقًا لسحب عنقي للخلف

358
00:12:42,315 --> 00:12:43,893
!كنت أعرف

359
00:12:44,050 --> 00:12:45,849
.شجاع للغاية

360
00:12:45,918 --> 00:12:48,285
.أشعر بالعري الشديد الآن -
.أنا أيضا -

361
00:12:48,354 --> 00:12:50,187
يبدوان كما هما تماما، صحيح؟

362
00:12:50,256 --> 00:12:51,322
كلا، ما يبدو عليهما هي السعادة

363
00:12:51,347 --> 00:12:52,400
لأنهما شجاعان كفاية

364
00:12:52,425 --> 00:12:53,824
.لإظهار ضعفهما لبعضهما البعض

365
00:12:53,849 --> 00:12:55,583
...(كام) -
إنه ساخر فقط -

366
00:12:55,608 --> 00:12:58,468
أنّك لن تطلب مني عمل
مهما يكن هذا الشيء

367
00:12:58,493 --> 00:13:00,194
،لأنك تخشى من أن أحكم عليك

368
00:13:00,219 --> 00:13:02,332
لكنني أحكم عليك الآن
،لعدم ثقتك بي

369
00:13:02,400 --> 00:13:04,155
.وهذا يؤلم

370
00:13:07,062 --> 00:13:08,338
.أنت محق، بالطبع

371
00:13:08,406 --> 00:13:10,340
.هذا فقط يقربنا من بعضنا البعض

372
00:13:10,408 --> 00:13:12,408
من قلت أنه يفعل هذا عادةً؟

373
00:13:12,477 --> 00:13:14,655
.ذلك المحل قرب مكتبي القديم

374
00:13:14,680 --> 00:13:17,078
."ليلي إن بينش" -
.حسنا، إذا، أظننا انتهينا -

375
00:13:17,148 --> 00:13:18,347
.كلا، عليك عملها مرة أخرى

376
00:13:18,415 --> 00:13:20,672
.حسنا، نحن لا نطلي جسرًا

377
00:13:21,789 --> 00:13:24,498
حسنا، تفقدت مرتين. لا يوجد
.إيصال لهذه الخزانة الأخيرة

378
00:13:24,523 --> 00:13:25,709
،حسنا، يجب أن يكون هناك

379
00:13:25,734 --> 00:13:27,348
وعلينا العثور عليه
.قبل أن يفعل أبي

380
00:13:27,373 --> 00:13:29,324
هل هناك أي فرصة
أنّك قمت بتقطيعه خطأً؟

381
00:13:29,393 --> 00:13:31,493
،لا تقلقي. لو فعلت
.ستكون استعادته سهلة

382
00:13:31,562 --> 00:13:35,199
كنت بطل مسابقة الأحاجي المحلية
.في فئة تحت الـ60

383
00:13:35,224 --> 00:13:36,797


384
00:13:37,209 --> 00:13:38,832
.إنها عطسة غريبة

385
00:13:38,901 --> 00:13:41,001
تبدو كذلك الشخص
.المريض في الأخبار

386
00:13:41,070 --> 00:13:43,837
.كلا، ذلك الشخص كان يتداعى

387
00:13:43,862 --> 00:13:45,695
.لا يمكن أن تكون مصابًا

388
00:13:45,720 --> 00:13:47,975
ليس وكأنك قضيت أي وقت
.قرب ذلك الخشب

389
00:13:48,044 --> 00:13:49,410
.أعني، أنت لا تجلس في المستودع

390
00:13:49,463 --> 00:13:51,173
.شاهدت كيف يسخر منك أولئك الرفاق

391
00:13:51,214 --> 00:13:52,344
.يا إلهي

392
00:13:52,369 --> 00:13:53,547
،أمي لديها صديق جديد

393
00:13:53,615 --> 00:13:55,182
ولا تريده أن يعرف
،بأن لديها أولاد

394
00:13:55,250 --> 00:13:57,884
،لذا حين يأتي
.أنام في غرفة الاجتماعات

395
00:13:57,909 --> 00:13:59,729
،حيث يتواجد نموذج الخزانة

396
00:13:59,754 --> 00:14:01,237
!وهو السبب في عدم وجود سجل لها

397
00:14:01,262 --> 00:14:02,597
!يا إلهي

398
00:14:04,821 --> 00:14:06,459
،لا أحب التحدث عنه كثيرا

399
00:14:06,528 --> 00:14:08,518
.لكن لدي خبرة في الأخشاب

400
00:14:08,543 --> 00:14:09,728
،حتى معصوب العينين

401
00:14:09,797 --> 00:14:12,731
"أستطيع التفريق بين خشب الـ"غالاباجوس
."والـ"مالتيس تشيري

402
00:14:12,800 --> 00:14:14,866
.استفدت من ذلك لمصلحة شرطي صديق لي

403
00:14:14,935 --> 00:14:17,355
."ساعدته في القبض على الـ"سيدر بويز

404
00:14:17,691 --> 00:14:19,305
!أبي؟ مرحبا

405
00:14:19,373 --> 00:14:20,972
ماذا تفعل هنا؟

406
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
.أتفقد هذا الخشب الجديد

407
00:14:22,776 --> 00:14:24,685
.ليس خشبًا جديدًا

408
00:14:24,710 --> 00:14:26,411


409
00:14:26,479 --> 00:14:27,878
ماخطبه بحق الجحيم؟

410
00:14:27,947 --> 00:14:30,081
.لديه حساسية. أجل -
.حساسية. حساسية -

411
00:14:30,149 --> 00:14:31,716
أبي، شاهدت

412
00:14:31,784 --> 00:14:33,459
حوض الأسماك الجديد هذا
الذي حصلنا عليه؟

413
00:14:33,484 --> 00:14:34,553
.تفقده

414
00:14:34,578 --> 00:14:35,687
من أين قلتِ أننا حصلنا على هذا الخشب؟

415
00:14:35,747 --> 00:14:37,578
.أرجوك، كف عن الهوس بشأن الخشب

416
00:14:37,611 --> 00:14:39,377
جائع لعين صغير، صحيح؟ -
.أجل -

417
00:14:39,402 --> 00:14:40,791
متأكدة أنه لا بأس أن يأكل ذلك؟

418
00:14:40,860 --> 00:14:41,958
.أجل، لا بأس

419
00:14:42,027 --> 00:14:44,228
.هذه الأسماك مشهورة بصلابتها

420
00:14:44,296 --> 00:14:45,395
.أجل، صلب

421
00:14:45,464 --> 00:14:47,030
أجل، إنها شائعة للغاية
بين مغنيي الراب

422
00:14:47,099 --> 00:14:50,800
لأنها تعيش بذات الطريقة في
.أحواض الجاكوزي والشمبانيا

423
00:14:50,869 --> 00:14:52,202
أين (جو)؟

424
00:14:52,271 --> 00:14:53,570
.(إنه مع (مارجريت -
.حسنا -

425
00:14:53,639 --> 00:14:55,272
،سأحضره إلى هنا
.أجعله يشاهد هذه السمكة

426
00:14:55,341 --> 00:14:57,307
.إنها فكرة جيدة -
.بالعودة إلى هذا الخشب -

427
00:14:57,376 --> 00:14:59,875
...أبي، الخشب بخير. إنه

428
00:15:00,154 --> 00:15:01,611
...يا

429
00:15:01,679 --> 00:15:03,979
اتضح أن الخشب لا يجعل
،الناس يمرضون وحسب

430
00:15:04,048 --> 00:15:05,448
.أيضا يقتل السمك

431
00:15:05,516 --> 00:15:08,351
حسنا، كان من المستحيل أن أجعل أبي
،يعرف أنني اشتريت الخشب القاتل

432
00:15:08,419 --> 00:15:10,519
لذا أرسلت (بين) ليحضر سمكة بديلة

433
00:15:10,588 --> 00:15:11,754
.من الحوض في الردهة

434
00:15:11,779 --> 00:15:14,085
إذا، هذه تبدو مناسبة لك؟

435
00:15:14,110 --> 00:15:16,725
.إنها ثابتة بما يكفي
.سلسة

436
00:15:17,508 --> 00:15:19,060
.تنزلق حتى

437
00:15:19,129 --> 00:15:21,863
،كنت بالفعل أشعر بالشك من ذلك الخشب
لكن بعدها قتل سمكة؟

438
00:15:21,931 --> 00:15:24,300
كلير) بوضوح قامت بشراء)
،بعض ذلك الخشب الملوث

439
00:15:24,325 --> 00:15:25,734
ثم حاولت إخفاء الأمر؟

440
00:15:25,802 --> 00:15:28,637
لابد أنها تظنني أثخن
.من خشب القيقب الثقيل

441
00:15:28,705 --> 00:15:31,270
.إنه لطيف وسلس -
.أجل -

442
00:15:32,093 --> 00:15:34,158
أنتِ، يا صبية، لماذا يدك مبتلة؟

443
00:15:34,183 --> 00:15:35,550
.ليست كذلك. إنها متعرقة

444
00:15:35,575 --> 00:15:37,020
.ذهبت إلى النادي هذا الصباح

445
00:15:37,045 --> 00:15:39,079
.أيام الجمعة، أقوم بتمارين الساقين واليدين

446
00:15:39,148 --> 00:15:40,614
.كلير)، إليك الماء الذي قمتِ بطلبه)

447
00:15:40,683 --> 00:15:41,948
!شكرا لك

448
00:15:42,017 --> 00:15:43,417


449
00:15:43,486 --> 00:15:44,752
.سني سقطت للتو

450
00:15:44,820 --> 00:15:46,353
تعلمين، لدي شيء ما
.عالق في حلقي

451
00:15:46,422 --> 00:15:47,488
.أعطيني شربة من هذا الماء

452
00:15:47,556 --> 00:15:49,256
.كلا، لا تريد ماء الردهة هذا

453
00:15:49,324 --> 00:15:51,424
.فقط أحتاج رشفة -
،إنه من النافورة -

454
00:15:51,493 --> 00:15:52,992
وعاملوا المستودع
.يضعون أفواههم عليها

455
00:15:53,060 --> 00:15:55,194
.فقط أعطني إياه -
.لا أستطيع -

456
00:15:59,530 --> 00:16:01,106
.يا إلهي، فعلتيها حقا

457
00:16:01,131 --> 00:16:03,442
تستطيعين الشعور بذلك الشيء
وهو يسبح في بطنك؟

458
00:16:03,467 --> 00:16:04,937
كنت تعلم أن هناك سمكة هنا؟

459
00:16:05,006 --> 00:16:06,638
.شاهدتك وأنتِ ترمين الأخرى

460
00:16:06,707 --> 00:16:08,307
أنتِ خائفة جدا أن يقبض عليك
،وأنتِ مخطئة

461
00:16:08,375 --> 00:16:10,122
لدرجة بلعك لحيوان؟

462
00:16:10,147 --> 00:16:12,156
،هذا نوعا ما يبدو كأمر عائلي

463
00:16:12,181 --> 00:16:14,655
...ونظري متأثر، لذا

464
00:16:15,459 --> 00:16:17,916
حسنا، إذا، قمنا باسترجاع
،كل الخشب السيء

465
00:16:17,984 --> 00:16:20,151
.لكن هذا لا يعني أننا لم نخطئ

466
00:16:20,220 --> 00:16:21,872
،لذا، تفضل
.أعطني ما عندك

467
00:16:21,897 --> 00:16:23,154
.قم بانتزاع رأسي

468
00:16:23,223 --> 00:16:25,155
.أخبرني كيف خيّبت أملك مجددا

469
00:16:25,224 --> 00:16:27,090
وماذا يحدث؟

470
00:16:27,159 --> 00:16:30,127
طوال اليوم كنت أحاول
.جعل (جو) يهابني

471
00:16:30,196 --> 00:16:32,755
.ربما هذا ليس الأمر الأفضل للأولاد

472
00:16:32,849 --> 00:16:34,097


473
00:16:34,122 --> 00:16:36,500
.مرحبا -
حسنا، قمت بجني 6 دولارات دولفين -

474
00:16:36,569 --> 00:16:38,369
بالإضافة إلى 20 حقيقية من شخص غريب

475
00:16:38,438 --> 00:16:40,337
أرادني أن أسكب الجبن
.في فمه مباشرة

476
00:16:40,405 --> 00:16:42,138
،حسنا، عزيزي، شكرا جزيلا لك

477
00:16:42,207 --> 00:16:45,208
لكنني ما زلت في حاجة للمساعدة
.في اجتذاب الزبائن إلى هناك

478
00:16:45,276 --> 00:16:46,976
(سأرى إن كان (فيل
يمتلك ذلك الشيء في سيارته

479
00:16:47,045 --> 00:16:48,478
.الذي يلوح في الأرجاء هكذا

480
00:16:48,547 --> 00:16:49,579
كلير)؟)

481
00:16:49,648 --> 00:16:51,729
.كلا، الرجل المطاطي

482
00:16:52,618 --> 00:16:53,750


483
00:16:53,909 --> 00:16:55,462
هل أستطيع مساعدتك بأي شيء؟

484
00:16:55,487 --> 00:16:56,586
سأذهب فقط لشراء
بعض الأطعمة الخفيفة

485
00:16:56,655 --> 00:16:58,019
.بآخذ 5 دولارات دولفين معي

486
00:16:58,088 --> 00:16:59,287
.لا أريد رميها

487
00:16:59,357 --> 00:17:00,389
.هكذا يتمكنون منك

488
00:17:00,458 --> 00:17:02,524
.الناتشوز رائعة

489
00:17:02,593 --> 00:17:04,593
لكن لا تأخذ أي شيء
...من الكشك هناك

490
00:17:04,662 --> 00:17:05,728
بائعة النقانق؟

491
00:17:05,796 --> 00:17:07,629
.قالت للتو الشيء ذاته عنك

492
00:17:07,654 --> 00:17:10,443
أنتما الاثنتان تذكرانني
.(بي مع (دي أندري جوردن

493
00:17:10,468 --> 00:17:12,434
،بيننا منافسة
.ولا أعرف السبب

494
00:17:12,503 --> 00:17:15,169
ربما في الحياة، نكره الأشخاص
الذين يحملون مرآة

495
00:17:15,238 --> 00:17:17,701
ويجبروننا على رؤية
.أسوأ ما في أنفسنا

496
00:17:17,726 --> 00:17:20,452
،أفهم ما تقوله
.(تشارلز باركلي)

497
00:17:20,477 --> 00:17:22,195
.وهذا ما نسميه مساعدة

498
00:17:23,312 --> 00:17:24,874
.ختم اليد

499
00:17:26,315 --> 00:17:28,969
.دونا)، علينا إيقاف هذا العراك)

500
00:17:28,994 --> 00:17:32,452
رجل حكيم قال لي ذات مرة
أننا نكره المرايا

501
00:17:32,521 --> 00:17:34,921
.التي ترينا ما لا نريد رؤيته

502
00:17:34,990 --> 00:17:36,625
.هذا سخيف

503
00:17:36,650 --> 00:17:37,891
.أحب المرايا

504
00:17:37,916 --> 00:17:39,393
لكن الفكرة أنني كنت غاضبة

505
00:17:39,461 --> 00:17:42,562
،لأنك جعلتيني أرى من أكون فعليا

506
00:17:42,631 --> 00:17:45,532
وصدمت لرؤية 
.ما أصبحت عليه

507
00:17:45,601 --> 00:17:46,666
.توقفي عن الكلام

508
00:17:46,735 --> 00:17:48,467
،أنتِ تبدين كإنسانة
.ولا أحب ذلك

509
00:17:48,536 --> 00:17:52,471
،أنا سيدة ثرية وناعمة
.وظننت أن ذلك يزعجني

510
00:17:52,540 --> 00:17:55,608
.حتى اليوم، أدركت أنه لا يفعل

511
00:17:55,676 --> 00:17:57,309
.لا أريد عمل هذا

512
00:17:57,378 --> 00:17:59,845
.أحب حياتي الجميلة

513
00:17:59,914 --> 00:18:01,580
الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بالسوء

514
00:18:01,649 --> 00:18:05,230
.أنني لا أشعر حقًا بالسوء من ذلك

515
00:18:07,353 --> 00:18:10,010
.شكرا جزيلا لمصارحتكِ لي

516
00:18:10,035 --> 00:18:12,215
،كدت أشعر بشيء تجاهك

517
00:18:12,240 --> 00:18:14,125
،لكن حين قلتِ أنّك لا تشعرين بالذنب

518
00:18:14,193 --> 00:18:17,028
.غضبي عاد 10 أضعاف

519
00:18:17,096 --> 00:18:19,997
.وأحتاج ذلك الغضب
.هو ما يوقظني في الصباح

520
00:18:20,066 --> 00:18:23,901
،حسنا، إن كان يساعدك
،أنا آكل كل ما أريد

521
00:18:23,969 --> 00:18:26,288
.وأتمرن مرة في العام

522
00:18:26,313 --> 00:18:28,313
.أنت فظيعة

523
00:18:29,035 --> 00:18:31,207
.شكرا لك

524
00:18:31,276 --> 00:18:33,410
،حسنا، يا رفاق... مباراة متعادلة
.متبقي 3 ثوان

525
00:18:33,479 --> 00:18:35,546
.هناك شيء واحد لن يتوقعوه

526
00:18:35,614 --> 00:18:37,714
.(سنعطي الكرة لـ(فيل -
ماذا؟ -

527
00:18:37,783 --> 00:18:39,416
.هم لا يقومون بتغطيتك حتى

528
00:18:39,484 --> 00:18:41,751
،أنا واثق للغاية من هذه الخطة
.لدرجة أنني راهنت (باركلي) على سيارتي

529
00:18:41,820 --> 00:18:43,252
أهي من نوع "هوندا"؟

530
00:18:43,321 --> 00:18:45,521
كلا، إنها "فانتوم" ورأسي
.هو شعار المقدمة

531
00:18:45,590 --> 00:18:47,256
.حسنا، لنكسب هذا الشيء

532
00:18:47,325 --> 00:18:49,926
!فيل)، عزيزي، مرحبا)
،آسفة على تأخرنا

533
00:18:49,994 --> 00:18:51,427
لكن على الأقل نحن هنا
.لختام المباراة

534
00:18:51,496 --> 00:18:53,362
حقا أستطيع الاستفادة من فوز في اليوم
.الذي شربت فيه سمكة

535
00:18:53,431 --> 00:18:54,697
.شربت كسمكة

536
00:18:54,766 --> 00:18:56,631
"مجموعة من لاعبي الـ"إن بي أي
يغردون عن هذا الرهان

537
00:18:56,700 --> 00:18:58,399
(بين (تشارلز باركلي
.(و(دي أندري جوردان

538
00:18:58,469 --> 00:19:00,936
،والمباراة يتم بثها على الهواء
.لذا هناك 60 ألف شخص يشاهدون

539
00:19:01,004 --> 00:19:02,904
منذ متى يهتم الناس بكرة السلة؟

540
00:19:02,973 --> 00:19:05,206
.(إهدأ، (فيل
.يمكنك عمل هذا، يا صاح

541
00:19:05,275 --> 00:19:07,308
اخترت الآن للإيمان بي لأول مرة؟

542
00:19:07,377 --> 00:19:08,409


543
00:19:08,434 --> 00:19:09,811
.(حسنا، (فيل
.يمكنك عمل هذا، يا رجل

544
00:19:11,475 --> 00:19:12,506


545
00:19:12,531 --> 00:19:13,578
!رميتين

546
00:19:14,553 --> 00:19:16,016
.لا أستطيع التنفيذ، أيها المدرب

547
00:19:16,085 --> 00:19:17,506
.كاحلي

548
00:19:18,592 --> 00:19:21,254
...حسنا، حسنا، حسنا

549
00:19:21,323 --> 00:19:23,536
،القوانين تنص
إن كان اللاعب لا يستطيع تنفيذ

550
00:19:23,561 --> 00:19:25,425
،رميات حرة بسبب الإصابة

551
00:19:25,495 --> 00:19:27,528
.الفريق المنافس يحق له اختيار المسدد

552
00:19:27,597 --> 00:19:29,755
.صحيح، لكنك لا تعرف كل شيء

553
00:19:29,780 --> 00:19:31,631
.لا تقم بتشجيع هذا الغضب

554
00:19:31,879 --> 00:19:34,538
.أختارك أنت
.لا تختنق

555
00:19:36,737 --> 00:19:38,281
.هيا، عزيزي -
.(هيا، (فيل -

556
00:19:38,306 --> 00:19:39,472


557
00:19:46,214 --> 00:19:47,880
.فيل دونفي) إلى خط الرميات الحرة)

558
00:19:47,948 --> 00:19:49,314
.النتيجة متعادلة

559
00:19:49,383 --> 00:19:52,056
.هذه من أجل الفوز، يا سادة

560
00:19:52,954 --> 00:19:54,603


561
00:19:55,053 --> 00:19:56,820


562
00:19:57,124 --> 00:19:58,323
!هيا

563
00:19:58,392 --> 00:20:01,126


564
00:20:01,194 --> 00:20:02,528
ماذا جرى؟

565
00:20:02,596 --> 00:20:04,462
،سيستغرقون ساعة لإعادة التيار

566
00:20:04,531 --> 00:20:06,163
.لذا قاموا بإنهاء المباراة

567
00:20:06,232 --> 00:20:08,578
.(فقط أشعر بالسوء الشديد من أجل (فيل

568
00:20:08,603 --> 00:20:10,835
،تظنونه ذلك الشخص السعيد

569
00:20:10,904 --> 00:20:13,838
لكنه كان يلوم نفسه
.على هذا لعام كامل

570
00:20:13,907 --> 00:20:16,774
!وكان قريبا للغاية

571
00:20:16,843 --> 00:20:19,043
ستلاحقه عدم معرفة

572
00:20:19,111 --> 00:20:21,478
.ما إن كان سيسجل تلك الرمية

573
00:20:23,281 --> 00:20:24,391


574
00:20:24,416 --> 00:20:25,664
.المباراة على المحك

575
00:20:27,332 --> 00:20:29,234
.الكل يشاهدون

576
00:20:30,737 --> 00:20:32,036


577
00:20:32,123 --> 00:20:34,791
.هذه من أجل الفوز، يا سادة

578
00:20:50,973 --> 00:20:52,986
.ابن العاهرة سجلها

579
00:20:53,011 --> 00:20:54,848
.تعلمين، سعيد أننا نفعل هذا مجددا

580
00:20:54,864 --> 00:20:56,931
أجل، أظننا فقط وضعنا الكثير
.من الضغط على المرة الأولى

581
00:20:56,999 --> 00:20:58,165
تعلمين، البشر ليسوا الوحيدين

582
00:20:58,234 --> 00:20:59,366
.الذين يستجيبون بشكل سيء للضغط

583
00:20:59,435 --> 00:21:01,535
هل أخبرتك قط عن اليوم بدون بيض؟

584
00:21:01,604 --> 00:21:04,203
."كان في بداية "مهرجان أيام الأومليت

585
00:21:04,272 --> 00:21:06,405
،مع شروق الشمس
،حملت سلتي

586
00:21:06,474 --> 00:21:07,955
...إلى بيت الدجاج

587
00:21:07,980 --> 00:21:11,334
.من 34 دجاجة، بالكاد كانت هناك بيضة

588
00:21:11,379 --> 00:21:12,727
.أعلم، أعلم

589
00:21:12,752 --> 00:21:16,215
جدي قال أنها أسوأ
حالة توتر للطيور

590
00:21:16,284 --> 00:21:18,050
."شاهدها منذ "بيرل هاربر

591
00:21:18,119 --> 00:21:20,919
.عندها كان عليهم إخراج المذياع من الحظيرة

