1
00:00:18,540 --> 00:00:20,570
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:20,610 --> 00:00:22,280
قبضنا على نينا بالبرازيل

3
00:00:22,310 --> 00:00:25,450
اعرف انك تحدث معها
قبل سنتين

4
00:00:25,480 --> 00:00:28,310
هذا ابني

5
00:00:28,350 --> 00:00:31,220
ابننا

6
00:00:31,250 --> 00:00:32,420
ميشا

7
00:00:33,170 --> 00:00:35,220
كيف سوف تجده ؟

8
00:00:35,320 --> 00:00:38,830
الشئ الوحيد الذي اخبرتني اياه انه وكيل سفر بأمريكا

9
00:00:39,560 --> 00:00:41,860
اذا اكتشف قومك ان بعض هذا الاشياء تحدث

10
00:00:41,900 --> 00:00:44,800
تلك المعاهدات سوف تنتقض
وربما تتوقف

11
00:00:44,830 --> 00:00:47,670
اعطاني مايكفي من الدلائل لأتوصل الى شئ ما

12
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
ربما عميل يعمل على الأسلحة الوراثية

13
00:00:51,740 --> 00:00:53,640
مع اعتقال ويليام

14
00:00:53,680 --> 00:00:55,580
انتم في خطر محدق

15
00:00:55,610 --> 00:00:57,540
اعتقد انه حان الوقت

16
00:00:57,580 --> 00:00:59,950
ولكن بالتأكيد هذا راجع لكم

17
00:00:59,980 --> 00:01:03,750
انه خطير

18
00:01:03,790 --> 00:01:06,590
ماتفعلينه انتِ وابي

19
00:01:06,620 --> 00:01:07,850
لا

20
00:01:07,890 --> 00:01:10,790
لقد اخبرتموني انكم انتهيتم من الكذب علي

21
00:01:10,830 --> 00:01:12,830
لست بحاجة ان تعرفي كل شئ

22
00:01:12,860 --> 00:01:14,630
لقد قتلتي رجلا امامي

23
00:01:14,660 --> 00:01:15,960
ربما علي ان اعرف كل شئ

24
00:01:17,570 --> 00:01:18,770
عليك ان تذهب وتجلس بيج

25
00:01:18,800 --> 00:01:20,700
حسنا , لنذهب عزيزتي

26
00:01:20,740 --> 00:01:23,740
وداعا -
اراك لاحقا -

27
00:01:23,770 --> 00:01:25,910
لا اريدك ان تقابليه

28
00:01:25,940 --> 00:01:28,540
هذا سخف

29
00:01:28,580 --> 00:01:30,510
لاتملكين ادنى فكرة

30
00:01:30,550 --> 00:01:31,610
ولا ادنى فكرة

31
00:01:40,490 --> 00:01:43,490
? everybody, it's a good thing ?

32
00:01:43,530 --> 00:01:46,490
? everybody wants a good thing ?

33
00:01:46,530 --> 00:01:47,660
? everybody ?

34
00:01:51,770 --> 00:01:53,470
شكرا

35
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
? ain't it true,
there's just no doubt ?

36
00:01:55,840 --> 00:01:57,900
? there's some things
that you can do without ?

37
00:01:57,940 --> 00:01:59,570
? and that's good ?

38
00:02:05,610 --> 00:02:08,650
? ain't it true
as the sun that shines ?

39
00:02:08,680 --> 00:02:10,750
? you got yours
and you got mine ?

40
00:02:10,790 --> 00:02:14,520
? and that's good ?

41
00:02:14,560 --> 00:02:16,520
اهلا يارجل

42
00:02:16,560 --> 00:02:17,920
بافل , صحيح ؟

43
00:02:17,960 --> 00:02:20,430
نعم , باشا

44
00:02:20,460 --> 00:02:22,660
باشا ام بافيل ؟

45
00:02:22,700 --> 00:02:23,660
? a good thing, too ?

46
00:02:23,700 --> 00:02:26,600
الاصدقاء ينادوني باشا

47
00:02:26,630 --> 00:02:28,470
انا توان

48
00:02:30,610 --> 00:02:32,740
اذا , هل انت جديد ؟

49
00:02:32,770 --> 00:02:34,710
شهرين

50
00:02:34,740 --> 00:02:37,480
لقد بدأت للتو

51
00:02:37,510 --> 00:02:38,740
انه لشئ صعب

52
00:02:38,780 --> 00:02:40,510
من اين ؟

53
00:02:40,550 --> 00:02:42,580
ميشقن

54
00:02:42,620 --> 00:02:43,820
وانت؟

55
00:02:43,850 --> 00:02:45,850
الاتحاد السوفيتي

56
00:02:45,890 --> 00:02:47,850
نعم , اعي ذلك

57
00:02:47,890 --> 00:02:49,760
اين في الاتحاد السوفيتي ؟

58
00:02:49,790 --> 00:02:51,860
موسكو

59
00:02:51,890 --> 00:02:54,560
كيف هي اللغة الانجليزية ؟

60
00:02:54,600 --> 00:02:57,500
نعم , وافهم

61
00:02:57,530 --> 00:02:58,930
التحدث؟ لست جيدا به

62
00:02:58,970 --> 00:03:01,530
نعم , انه لشئ صعب

63
00:03:01,570 --> 00:03:02,740
اتذكر

64
00:03:02,770 --> 00:03:04,940
? everybody wants
a good thing, too ?

65
00:03:04,970 --> 00:03:09,540
??

66
00:03:09,580 --> 00:03:10,610
تعال

67
00:03:10,650 --> 00:03:11,680
? now let's have
a great big hand ?

68
00:03:11,710 --> 00:03:14,850
? for everybody
who can understand ?

69
00:03:14,880 --> 00:03:17,850
هل تريد موزة ؟

70
00:03:17,890 --> 00:03:19,650
? it's going great
till you get stung ?

71
00:03:19,690 --> 00:03:21,820
اهلا امي , اهلا ابي -
اهلا عزيزي -

72
00:03:21,860 --> 00:03:24,760
من هو صديقك ؟ -
هذا باشا -

73
00:03:24,790 --> 00:03:27,630
...مرحبا باشا , انا

74
00:03:27,660 --> 00:03:28,900
السيد اكيرت

75
00:03:28,930 --> 00:03:30,700
? it's a good thing ?

76
00:03:30,730 --> 00:03:33,630
? ain't it true,
it's a monumental good thing ?

77
00:03:58,010 --> 00:03:59,780
@swwa7 - @iWaxter

78
00:04:03,010 --> 00:04:05,980
@swwa7 - @iWaxter

79
00:05:23,820 --> 00:05:25,790
@swwa7 - @iWaxter

80
00:05:29,760 --> 00:05:30,960
@swwa7 - @iWaxter

81
00:05:45,340 --> 00:05:46,640
مرحبا ستان

82
00:05:56,450 --> 00:06:00,590
اوليق بروف صعد على طائرة الى موسكو بالأمس

83
00:06:00,620 --> 00:06:03,490
وحيدا ؟ -
نعم بدون مراقبة -

84
00:06:05,530 --> 00:06:07,690
حسنا

85
00:06:07,730 --> 00:06:12,500
اذا ....لاشئ خاطئ

86
00:06:12,530 --> 00:06:14,700
ام انهم يستدعونه

87
00:06:14,740 --> 00:06:17,740
وسوف يعتقلونه عندما يصل لهناك

88
00:06:17,770 --> 00:06:20,310
عليهم ان يجمعوا الكثير من القطع سويا

89
00:06:20,340 --> 00:06:23,680
ليربطوا وليام كريندال بأوليق بروف

90
00:06:23,710 --> 00:06:25,480
خصوصا بهذه السرعة

91
00:06:25,510 --> 00:06:26,680
نعم

92
00:06:26,710 --> 00:06:29,550
من المحتمل انهم يبحثون بقلب احد افراد الطاقم

93
00:06:29,580 --> 00:06:32,650
since the Rezident
got PNG'ed.

94
00:06:32,690 --> 00:06:35,390
وهذا ايضا

95
00:06:35,420 --> 00:06:38,390
لقد قام بمخاطرة كبيرة
من اجل ضميره

96
00:06:38,430 --> 00:06:40,230
وهذا اختياره

97
00:06:44,470 --> 00:06:47,300
والآن عليك ان تفكر في حال اردت ان تخرج احدهم

98
00:06:47,330 --> 00:06:48,500
ياصاح

99
00:06:48,540 --> 00:06:50,670
اهلا

100
00:06:50,700 --> 00:06:53,240
هل حصلت على فريق؟

101
00:06:53,270 --> 00:06:54,510
حلقة جيدة ؟

102
00:06:54,540 --> 00:06:56,410
انه سخيف

103
00:06:56,440 --> 00:07:00,280
الفتى من المدرسه يتابعه
علي ان اعرف مستجداته

104
00:07:02,350 --> 00:07:04,580
كنت بمنزل باشا مرة اخرى بالامس

105
00:07:04,620 --> 00:07:06,250
ذات السيارة كانت بالخارج

106
00:07:06,290 --> 00:07:08,320
مسافة مبنى من جهة شرق المنزل

107
00:07:08,360 --> 00:07:10,290
بدون ان يختبى
يقود فحسب

108
00:07:10,320 --> 00:07:13,660
نفس السائق ؟ -
لم استطع ان ارى -

109
00:07:13,690 --> 00:07:17,360
ذلك الفتى اني اخبركم انه لايبلي حسنا

110
00:07:17,400 --> 00:07:19,300
يكره المكان هنا
اكثر مني

111
00:07:19,330 --> 00:07:22,430
لغته الانجليزية سيئة
بالكاد يستطيع ان يتحدث مع اي احد بالمدرسة

112
00:07:22,470 --> 00:07:26,340
على اي حال , استطيع ان اوصلكم الى هناك بسهولة تامة

113
00:07:26,370 --> 00:07:28,440
بالمرة التالية التي اكون عنده
تعالوا امام المنزل

114
00:07:28,480 --> 00:07:30,280
كلانا جدد بالحي

115
00:07:30,310 --> 00:07:32,680
هذا يبدو صائبا
ولكن ليس عليك ان تعجل الامر

116
00:07:32,710 --> 00:07:34,610
لدينا الوقت مع هذا الشخص -
نعم -

117
00:07:34,650 --> 00:07:37,250
اعتقد ان لدي شعور جيد تجاههم

118
00:07:37,280 --> 00:07:39,690
انهم ممنونون جدا بأن هنالك احد يتحدث مع ابنهم

119
00:07:39,720 --> 00:07:42,620
خصوصا امه , انها تراعيه

120
00:07:42,660 --> 00:07:46,360
دائما ما تداريه
وهذا مايكرهه والده

121
00:07:46,390 --> 00:07:49,360
والده شخص سيئ بالفعل

122
00:07:49,400 --> 00:07:52,700
يكره موطنه
المكان الذي اتى منه

123
00:07:52,730 --> 00:07:55,430
لا اعرف لماذا انتم تدعون رجل مثل هذا بأن يفر

124
00:07:55,470 --> 00:07:57,700
كان عليكم ان تضعوا رصاصة في رأسه منذ زمن بعيد

125
00:08:02,480 --> 00:08:03,580
هل هنالك اي ضيوف ؟

126
00:08:03,610 --> 00:08:06,480
لا , كل شئ كان رائع

127
00:08:06,510 --> 00:08:08,280
اين ستسافرون هذا الاسبوع؟

128
00:08:08,320 --> 00:08:10,380
اختر انت

129
00:08:10,420 --> 00:08:13,290
باريس -
لقد مللت من باريس -

130
00:08:13,320 --> 00:08:16,290
اذا هو يذهب لباريس
وانتِ تذهبين الى بومباي

131
00:08:16,320 --> 00:08:17,720
يبدو رائعا -
نعم  -

132
00:09:36,260 --> 00:09:37,710
شكرا لك

133
00:09:42,480 --> 00:09:43,550
سعيد بأنك بالوطن ؟

134
00:09:43,670 --> 00:09:45,070
بالتأكيد

135
00:09:46,850 --> 00:09:48,710
اعرف بأني قد اجبرتك

136
00:09:49,350 --> 00:09:52,920
كان هنالك الكثير من الاسباب

137
00:09:55,890 --> 00:09:58,770
افتقد لأخيك كثيرا

138
00:10:01,180 --> 00:10:03,400
ولكن وجودك هنا

139
00:10:06,310 --> 00:10:08,630
بعض الايام , استيقظ من النوم

140
00:10:09,670 --> 00:10:11,890
ولا استطيع التنفس

141
00:10:13,830 --> 00:10:15,930
عليك ان تكن حذرا يا اوليق

142
00:10:16,490 --> 00:10:20,030
حذر ,, مماذا ؟

143
00:10:22,510 --> 00:10:27,080
هذا مكان صعب

144
00:10:36,630 --> 00:10:37,700
اهلا ؟

145
00:10:37,730 --> 00:10:39,700
اهلا -
اهلا -

146
00:10:46,410 --> 00:10:47,610
ماهذا ؟

147
00:10:47,640 --> 00:10:49,670
من ماريو
من اجل غداء غدا

148
00:10:49,710 --> 00:10:51,740
الآن اصبح ستان يشتري لك الغداء؟

149
00:10:51,780 --> 00:10:54,280
لقد اكل حوالي 100000 وجبة هنا

150
00:10:54,310 --> 00:10:57,520
لا اعتقد انه يمانع بأن اخذ بضع من قطع البيتزا

151
00:10:57,550 --> 00:10:59,450
هل اعطاك اي خضار ؟

152
00:10:59,490 --> 00:11:00,750
على البيتزا

153
00:11:00,790 --> 00:11:02,490
هل تريدين بعض التحلية ؟

154
00:11:02,520 --> 00:11:04,620
لا انا شبعانة -
سوف نشاهد الاولمبياد -

155
00:11:04,660 --> 00:11:06,430
هل تريدين ان تتفرجي معنا ؟ -
نعم

156
00:11:06,460 --> 00:11:07,760
لا شكرا

157
00:12:38,230 --> 00:12:39,140
اهلا

158
00:12:39,670 --> 00:12:41,950
الجواز ووثائق السفر لو سمحت

159
00:12:47,550 --> 00:12:49,060
اخلع قبعتك

160
00:12:52,790 --> 00:12:54,120
هل هذه اول مرة تسافر بها خارجا ؟

161
00:12:54,260 --> 00:12:55,640
نعم

162
00:12:57,180 --> 00:12:58,760
الوجهة الاخيرة في يوقسلافيا ؟

163
00:12:58,870 --> 00:13:00,270
_

164
00:13:06,290 --> 00:13:08,600
انظر الي لو سمحت

165
00:13:10,830 --> 00:13:12,190
سبب زيارتك ؟

166
00:13:12,280 --> 00:13:13,960
لزيارة العائلة

167
00:13:30,840 --> 00:13:32,190
تفضل

168
00:14:27,760 --> 00:14:30,020
حقا ؟ لست مضطرا

169
00:14:30,060 --> 00:14:32,860
ask out a stewardess
that-- that works for me.

170
00:14:32,890 --> 00:14:35,600
لا , بالواقع لقد دبر امرنا من قبل قريبي

171
00:14:35,630 --> 00:14:37,060
نعم -
من عرف براد من القوات الجوية -

172
00:14:37,100 --> 00:14:38,860
نعم -
اذا انت

173
00:14:38,900 --> 00:14:41,970
واعتقد ان حياته كانت مرفهة

174
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
كل هذا السفر -
لقد حذرتها -

175
00:14:44,640 --> 00:14:45,940
الآن انا اكون طائرا اربع مرات بالاسبوع

176
00:14:45,970 --> 00:14:47,870
وعلي ان ارتدي هذه الملابس الضيقة

177
00:14:47,910 --> 00:14:49,880
ولا استطيع ان اكسب اي وزن -
وهي تحتاج ان تعمل

178
00:14:49,910 --> 00:14:52,780
مع حمقى مثلي -
تقنيا لسنا -

179
00:14:52,810 --> 00:14:54,650
اعمل مع الطيارين

180
00:14:54,680 --> 00:14:57,020
هل استطيع ان احصل على الستو لو سمحتي
انه رائع جدا

181
00:14:57,050 --> 00:14:58,680
نعم

182
00:14:58,690 --> 00:15:01,090
هل ترى كيف يأكل ؟ , انت لاتأكل

183
00:15:01,090 --> 00:15:02,110
لست جائعا

184
00:15:02,110 --> 00:15:03,510
سوف تُمرض نفسك

185
00:15:03,550 --> 00:15:05,020
دعيه وشأنه

186
00:15:05,060 --> 00:15:06,830
بالانجليزية , بالانجليزية , بالانجليزية

187
00:15:06,860 --> 00:15:09,100
من الجيد انك لست تعمل لدى ادرهولت

188
00:15:10,770 --> 00:15:13,000
الطائرات قذرة

189
00:15:13,030 --> 00:15:16,740
المسافرون غير سعيدين
والطائرات تتحطم

190
00:15:16,770 --> 00:15:17,970
تماما كحال البلد بأكمله

191
00:15:18,010 --> 00:15:20,810
قذر , وتعيس , ومحطم

192
00:15:20,840 --> 00:15:23,610
لويشا  -
ماذا , انها الحقيقة -

193
00:15:23,650 --> 00:15:26,750
تريدين الأكل , عليك ان تقف بالطابور

194
00:15:26,780 --> 00:15:28,050
هل ترين اي طوابير من اجل الأكل هنا ؟
لا

195
00:15:28,080 --> 00:15:30,850
تذهبين للمتجر وتجدين الكثير من كل شئ

196
00:15:30,890 --> 00:15:34,620
انه لمنظر رائع
انت تختار

197
00:15:34,660 --> 00:15:38,590
لن تصدق ماترى بالاتحاد السوفييتي

198
00:15:38,630 --> 00:15:40,790
بهذا السوء ؟

199
00:15:40,830 --> 00:15:43,600
نتشارك الشقة مع ثلاث عوائل

200
00:15:43,630 --> 00:15:45,870
نتشارك دورات المياه والمراحيض

201
00:15:45,900 --> 00:15:49,700
تريدين الهاتف ؟ عليك ان تدفع الرشوة
وتنتظر ثلاث سنوات

202
00:15:49,740 --> 00:15:51,000
استراحات من اجل الهاتف؟
عليك ان ترشو

203
00:15:51,040 --> 00:15:52,710
استراحات للتدفأة
عليك ان ترشو

204
00:15:56,910 --> 00:15:58,010
ماذا كنت تعمل هناك؟

205
00:15:58,050 --> 00:16:00,780
الشكوى
كحاله هنا

206
00:16:00,820 --> 00:16:03,860
هل تسمعيني اشتكي عن امريكا ؟

207
00:16:04,790 --> 00:16:07,050
I am a consultant to your
Department of Agriculture.

208
00:16:07,090 --> 00:16:09,060
واقول لهم كل شئ

209
00:16:09,090 --> 00:16:12,660
حول النظام المعطوب بالاتحاد السوفيتي

210
00:16:32,450 --> 00:16:33,580
هلا -
مرحبا -

211
00:16:33,620 --> 00:16:35,520
ماثيو سيخرج من استحمامه

212
00:16:35,550 --> 00:16:36,580
سيكون بالاسفل بغضون ثانية

213
00:16:36,620 --> 00:16:37,650
هل هنري آتي؟

214
00:16:37,690 --> 00:16:40,520
بغضون دقيقة

215
00:16:40,560 --> 00:16:41,750
بماذا هو مشغول مؤخرا ؟

216
00:16:41,790 --> 00:16:43,620
فقط منشغل بالمدرسة

217
00:16:48,730 --> 00:16:51,600
لا اريد ان احرجك او شئ كهذا

218
00:16:51,630 --> 00:16:54,300
ولكني اردت ان اقول انه كان من الصعب على ماثيو

219
00:16:54,340 --> 00:16:56,370
عندما بدأ يقضي الكثير من الوقت هنا

220
00:16:56,400 --> 00:16:59,610
وانتم يا اصحاب جعلتموه اكثر سهولة

221
00:16:59,640 --> 00:17:01,540
ربما على والديك ان ينتقوا لهنا

222
00:17:01,580 --> 00:17:03,580
نستطيع ان نكون عائلة سعيدة

223
00:17:03,610 --> 00:17:05,610
ربما يستطيعون ان ينقتلوا الى هنا , وانا انتقل من هنا

224
00:17:05,650 --> 00:17:07,680
هل هم يضايقونك؟

225
00:17:07,720 --> 00:17:09,550
انك تعرف حال الاباء

226
00:17:09,580 --> 00:17:11,520
لقد سمعت

227
00:17:12,490 --> 00:17:14,320
اهلا -

228
00:17:16,490 --> 00:17:20,360
العشاء سيكون جاهزا في خمس دقائق

229
00:17:20,400 --> 00:17:22,430
شعرك مبلل -
اعرف ذلك -

230
00:17:22,460 --> 00:17:23,700
انه يعجبني

231
00:17:25,530 --> 00:17:26,600
مرحبا

232
00:17:26,630 --> 00:17:27,630
هنري

233
00:17:27,670 --> 00:17:29,600
تفضل

234
00:17:29,640 --> 00:17:31,270
مرحبا

235
00:17:31,310 --> 00:17:32,570
لما لاتعدون الطاولة ؟

236
00:17:32,610 --> 00:17:34,310
حسنا -
عظيم -

237
00:17:34,340 --> 00:17:36,480
انا آسف

238
00:17:36,510 --> 00:17:38,540
انه يصيبه بعض

239
00:17:38,580 --> 00:17:40,280
بعض الحماس

240
00:17:40,320 --> 00:17:42,550
نعم -
الرجال دائما يحبون ان يتحدثوا -

241
00:17:42,580 --> 00:17:44,650
انه يتشكى

242
00:17:49,320 --> 00:17:51,360
كيف تحبين انتِ العيش هنا؟

243
00:17:51,390 --> 00:17:52,560
مختلف

244
00:17:52,590 --> 00:17:54,460
ولكن

245
00:17:54,501 --> 00:17:57,401
(الوضع في المنزل ليس سيء للغاية كما يقول (أليكسي

246
00:17:59,706 --> 00:18:02,507
.إنه ليس من السهل أن تكون في مكامٍ جديد

247
00:18:02,542 --> 00:18:04,509
(كنتٌ قلقةً حول (توان

248
00:18:04,544 --> 00:18:06,544
لنقله في منتصف السنة الدراسية

249
00:18:06,579 --> 00:18:08,613
وإحضاره إلى مكانٍ جديد

250
00:18:08,648 --> 00:18:11,549
فيمَ نحن نعمل كثيراً

251
00:18:11,584 --> 00:18:14,519
.(على الأقل أنتِ متواجدة في المنزل في حال احتاجك (باشا

252
00:18:14,554 --> 00:18:18,389
نعم، ولكني أرغب في العمل.

253
00:18:18,424 --> 00:18:19,724
ألا يروق لك العمل؟

254
00:18:19,759 --> 00:18:22,493
.لا أعلم، أعتقد بأنه يروق لي أحياناً

255
00:18:22,529 --> 00:18:24,428
؛لا أقصد التشكي

256
00:18:24,464 --> 00:18:26,731
.فإنه يتسنى لي القراءة خلال الرحلات الطويلة
ويعد ذلك أمراً رائعاً

257
00:18:26,766 --> 00:18:29,567
.أحب القراءة

258
00:18:29,602 --> 00:18:32,270
أرغب في شغل ،وظيفةٍ في مكتبة

259
00:18:32,305 --> 00:18:34,505
.لكن لغتي الانجليزية سيئة

260
00:18:34,541 --> 00:18:36,507
.بل إنها جيدة

261
00:18:37,677 --> 00:18:40,444
.ولغة (باشا) الانجليزية سيئةٌ كذلك

262
00:18:43,483 --> 00:18:45,750
.إن (توان) فتىً صالح

263
00:18:45,785 --> 00:18:48,319
أول صديق لـ (باشا

264
00:18:48,354 --> 00:18:51,722
(.سيتحسن عن طريق الممارسة والتحدث إلى (توان

265
00:18:51,758 --> 00:18:55,660
هل كان (توان) يتحدث الانجليزية من قبل؟

266
00:18:55,695 --> 00:18:57,762
.لا، بل كان يتحدث بالفيتنامية

267
00:18:57,797 --> 00:19:00,431
.عندما تبنيناه، لم يكن يتحدث الانجليزية إطلاقاً

268
00:19:00,466 --> 00:19:03,467
كم....كم عمره؟

269
00:19:03,503 --> 00:19:04,769
كان في العاشرةِ من العمر

270
00:19:04,804 --> 00:19:07,338
لذلك إن الأمر يأخذُ وقتاً

271
00:19:07,373 --> 00:19:09,607
(.سيتعلم (باشا

272
00:19:09,642 --> 00:19:12,376
.آمل ذلك

273
00:19:12,412 --> 00:19:13,678
...إنه ليس سعيداً

274
00:19:13,713 --> 00:19:17,548
((باشا

275
00:19:17,584 --> 00:19:20,685
.فهو لم يرغب في الذهاب إلى أمريكا كوالده

276
00:19:22,722 --> 00:19:25,323
.من الصعب رؤيته في هذا الحال

277
00:19:25,358 --> 00:19:26,657
.أعلم ذلك

278
00:19:26,693 --> 00:19:28,726
فقد عانى (توان) كذلك في البداية

279
00:19:28,761 --> 00:19:32,463
،لكن يجب أن تتحلي بالصبر فحسب

280
00:19:32,498 --> 00:19:34,398
.فسيتجاوز ذلك

281
00:19:34,434 --> 00:19:36,367
.وأنت كذلك

282
00:19:44,777 --> 00:19:46,644
سنذاكر بعد ظهر الغد

283
00:19:46,679 --> 00:19:48,379
.في منزله

284
00:19:48,414 --> 00:19:50,448
...جيّد

285
00:19:50,483 --> 00:19:52,416
كيف تتعامل مع الإنارة؟

286
00:19:52,452 --> 00:19:54,585
،بالنسبة للآن، فأفترض بأنه سيراكم شخص ما تغادران...

287
00:19:54,621 --> 00:19:56,420
.لذلك فسأطفئها

288
00:19:56,456 --> 00:19:58,389
ولكن في الليالي الأخرى فأطفئها وأشعلها أحياناً

289
00:19:58,424 --> 00:19:59,657
،سأطفئ إنارة غرفة المعيشة والمطبخ الآن

290
00:19:59,692 --> 00:20:01,459
وبعد ساعة، قبلما أخلد إلى النوم

291
00:20:01,494 --> 00:20:03,728
...فسأطفئ إنارة غرفتكما، ومن ثم

292
00:20:03,763 --> 00:20:06,430
.رائع، نراك يوم الثلاثاء

293
00:20:06,466 --> 00:20:08,499
.حسناً، إلى اللقاء

294
00:20:32,692 --> 00:20:34,558
لا أستطيع الانتظار لتناول العشاء

295
00:20:34,594 --> 00:20:36,494
.مع تلك العائلة مرة أخرى

296
00:20:36,529 --> 00:20:38,429
.نعم

297
00:20:38,464 --> 00:20:40,765
.آسفة لاضطراره للانتظار في صف من أجل الطعام

298
00:20:40,800 --> 00:20:42,566
إنه بالغٌ بما يكفي ليتذكر

299
00:20:42,602 --> 00:20:45,336
.عدم وجود شيء للانتظار في صفه

300
00:20:48,408 --> 00:20:50,508
كانت والدتي تعد حساءً

301
00:20:50,543 --> 00:20:52,610
،مكوّن من بضع بصلاتٍ فحسب

302
00:20:52,645 --> 00:20:55,680
.دون أي شيء آخر

303
00:20:55,715 --> 00:20:57,815
.كان عبارة عن ماءٍ حار

304
00:21:01,554 --> 00:21:05,456
بعد الحرب، كانت تقول والدتي دوماً بأنها ليست جائعة

305
00:21:05,491 --> 00:21:07,792
...علمت ذلك

306
00:21:07,827 --> 00:21:10,361
.لكني لم أترك شيئاً إلا وأكلته

307
00:21:12,598 --> 00:21:14,565
.كانت نحيلة للغاية

308
00:21:19,439 --> 00:21:22,406
.سنحضى بفرصةٍ أخرى للذهاب لموطننا

309
00:21:22,442 --> 00:21:24,675
.فلم يكن ذلك الوقت المناسب

310
00:21:24,711 --> 00:21:27,345
وهل هنالك وقتاً مناسباً حقاً؟

311
00:21:47,611 --> 00:21:48,944
مالذي تقرأينه؟

312
00:21:51,444 --> 00:21:52,948
بسكويت؟ أكان ذلك عشائك؟

313
00:21:52,983 --> 00:21:56,585
.لا، بل أعد (ستان) فتوتشيني بصلصلة ألفريدو

314
00:21:56,620 --> 00:21:59,988
.لم يكن خضاراً لكني أظن بأنه في الطريق لذلك

315
00:22:00,023 --> 00:22:02,924
إن (هنري) في غرفته-
حسناً-

316
00:22:02,960 --> 00:22:04,859
هل كنتما تعملان؟

317
00:22:04,895 --> 00:22:06,995
نعم-
هل حدث شيء مهم؟-

318
00:22:07,030 --> 00:22:09,831
هل كان.... هل كان (ماثيو) هناك؟

319
00:22:09,866 --> 00:22:11,800
أين؟

320
00:22:11,835 --> 00:22:13,935
.تعلمين أين

321
00:22:13,971 --> 00:22:16,738
.أعني إنه منزله

322
00:22:16,773 --> 00:22:19,808
هل اختلى بك؟

323
00:22:19,843 --> 00:22:21,910
...كنا

324
00:22:21,945 --> 00:22:23,745
.نتحدث فحسب

325
00:22:23,780 --> 00:22:25,580
عماذا؟

326
00:22:25,616 --> 00:22:28,550
كم نكره الحصص الرياضية و(مايكل جاكسن) والكنيسة

327
00:22:28,585 --> 00:22:31,620
.ومن ثم عدت إلى المنزل وأعديت البسكويت وأديت فروضي المنزلية

328
00:22:31,655 --> 00:22:32,921
(أتمنى لو كان الأمر بسيط يا (بيج

329
00:22:32,956 --> 00:22:36,658
أتمنى لو كان لديك خليلاً لطيفاً في مقابل الشارع

330
00:22:36,693 --> 00:22:38,860
وأن تواجهي المشكلات المعتادة-
وأنا كذلك-

331
00:22:38,895 --> 00:22:42,764
(هناك صبية آخرين يا (بيج

332
00:22:42,799 --> 00:22:44,799
.لا أريد.... لا أريد الحديث عن ذلك

333
00:22:44,835 --> 00:22:46,835
.فلدي مشكلات أكبر

334
00:22:50,874 --> 00:22:54,676
فإني لم أعد أستطيع النوم ليلاً

335
00:22:54,711 --> 00:22:56,945
.بسبب الكوابيس

336
00:22:56,980 --> 00:22:58,880
،لا أنفك عن رؤية ذلك الرجل

337
00:22:58,915 --> 00:23:02,684
.وتلك السكينة التي في رقبته

338
00:23:02,719 --> 00:23:04,786
يافلذة كبدي-
هل أنتِ-

339
00:23:07,658 --> 00:23:09,624
هل تفكرين بالأمر؟

340
00:23:09,660 --> 00:23:12,560
.ستتعودين وستتحسنين، أعدك

341
00:23:12,596 --> 00:23:14,696
.لا أريد ذلك

342
00:23:14,731 --> 00:23:15,930
(لا ترغباني في أن أرى (ماثيو

343
00:23:15,966 --> 00:23:17,899
وأنا خائفة للغاية من الذهاب إلى خزن الأغذية

344
00:23:17,934 --> 00:23:20,502
.ولا يفترض بكل ذلك أن يحصل

345
00:23:30,914 --> 00:23:32,814
.مرحباً

346
00:23:32,849 --> 00:23:33,915
.مرحباً

347
00:23:36,620 --> 00:23:37,886
توقيت سيء؟

348
00:23:37,921 --> 00:23:39,554
.بل توقيت مثالي

349
00:23:41,758 --> 00:23:45,560
.لا تنسى إطفاء النور

350
00:23:45,595 --> 00:23:47,862
.الخضروات يا (ستان)، إنها مفيدة لصحتك

351
00:23:47,898 --> 00:23:49,798
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

352
00:23:54,705 --> 00:23:57,639
الخضروات؟

353
00:23:57,674 --> 00:24:00,542
.للصبية الصغار مشكلات صغيرة

354
00:24:00,577 --> 00:24:02,744
بل صبية كبار-
أعلم-

355
00:24:02,779 --> 00:24:06,648
كانت تقول (ساندرا) ، تذكرها أليس كذلك؟

356
00:24:06,683 --> 00:24:08,550
اعادت أن تقول "إن المشكلة في وضع القدم على الأرض

357
00:24:08,585 --> 00:24:10,552
(هو أن ترفعها فحسب". (إشارة إلى بساطة المشكلات

358
00:24:10,587 --> 00:24:12,654
كانت امرأة ذكية-
بالفعل-

359
00:24:15,692 --> 00:24:19,627
(إن علاقة (ماثيو) و (بيج

360
00:24:19,663 --> 00:24:21,563
.شيءٌ جيد

361
00:24:23,767 --> 00:24:25,667
هل العلاقة جادة؟

362
00:24:25,702 --> 00:24:27,602
.حسناً، إن (ماثيو) سعيد

363
00:24:27,637 --> 00:24:29,571
إن (بيج) صبية رائعة وصلبة

364
00:24:29,606 --> 00:24:30,905
.على عكس البقية

365
00:24:30,941 --> 00:24:33,875
أهنالك آخرون؟-
كنت أعني الصغار-

366
00:24:39,750 --> 00:24:41,649
...إذاً

367
00:24:41,685 --> 00:24:43,852
.قابلتُ شخصاً ما

368
00:24:43,887 --> 00:24:44,953
امرأة-
نعم-

369
00:24:44,988 --> 00:24:46,888
أين؟-
في النادي الرياضي-

370
00:24:46,923 --> 00:24:49,591
كنتُ أرفع الأثقال بينما كانت هي تمارس ركوب الدراجة

371
00:24:49,626 --> 00:24:53,528
برداء رقص ارجواني اللون وكان جميلاً عليها
(كالذي يرتدونه في الجمباز والباليه)

372
00:24:53,563 --> 00:24:55,730
هل ذهبت للتحدث إليها؟-
لا-

373
00:24:55,766 --> 00:24:57,899
ولكني أظن أنها إما كانت تبتسم لي

374
00:24:57,934 --> 00:25:00,835
.أو رأتني أنظر لها واشمأزت

375
00:25:00,871 --> 00:25:02,904
ألم تستطع التفرقه بين الأمرين؟-
لا-

376
00:25:02,939 --> 00:25:05,006
،ولكن عندما مرت بي عند برادة الماء

377
00:25:05,041 --> 00:25:07,842
أعطيتها كوباً من الماء-
حيلة كوب الماء القديمة-

378
00:25:07,878 --> 00:25:10,678
-أجل
-نعم

379
00:25:10,714 --> 00:25:13,681
".ولكن عندما قلت "قد قابلت شخصاً

380
00:25:13,717 --> 00:25:15,817
فهل دعوتها للخروج في موعد؟

381
00:25:15,852 --> 00:25:20,822
.لا لا، يجدر بي معرفة اسمها أولاً

382
00:25:20,857 --> 00:25:23,825
ألم تعرف اسمها؟-
لا، فإن الأمر حدث بشكلٍ سريع-

383
00:25:23,860 --> 00:25:25,593
،فقد كنتُ مشتت الذهن

384
00:25:25,629 --> 00:25:28,630
.لكني سأذهب إلى النادي الرياضي يومياً من الآن فصاعداً

385
00:25:31,601 --> 00:25:33,568
.سأكون في أفضل حالة جسدية في حياتي

386
00:25:41,878 --> 00:25:44,512
كان (ستان) في مزاجٍ مرح

387
00:25:44,548 --> 00:25:45,914
.فهو معجب بإمرأة في النادي الرياضي

388
00:25:51,788 --> 00:25:55,757
.وهو يعتقد بأن علاقة (ماثيو) و (بيج) أمرٌ جيد

389
00:25:55,792 --> 00:25:58,960
لماذا؟-
لأن (ماثيو) سعيد-

390
00:25:58,995 --> 00:26:02,530
.سيُفطر فؤاد (ستان) عندما لا تنجح علاقتهما

391
00:26:07,037 --> 00:26:09,938
.سيسوء الأمر معهما

392
00:26:09,973 --> 00:26:11,940
.إنها لا تأبه الاستماع إلي

393
00:26:14,678 --> 00:26:15,977
.سأتولى الحديث معها

394
00:26:22,799 --> 00:26:25,967
جمهورية يوجوسلافيا

395
00:26:32,662 --> 00:26:35,630
??

396
00:26:38,499 --> 00:26:40,521
...عزيزي (ميتشا) اللطيف

397
00:26:40,930 --> 00:26:45,315
.لقد عدت من الحرب سليماً معافياً، هذا كل مايهم

398
00:26:46,402 --> 00:26:49,313
.أنا آسفة لكوني لا أستطيع انتطارك هنا

399
00:26:50,332 --> 00:26:51,601
.يفترض بي انتظارك

400
00:26:52,627 --> 00:26:56,399
.ولكني اخترت الحياة الخطأ، لكلينا

401
00:26:56,984 --> 00:27:04,118
،إن استطعت العودة في الزمن

402
00:27:04,521 --> 00:27:08,400
.فسأتخذ قراراتٍ مختلفة

403
00:27:09,096 --> 00:27:11,559
.تركت لك أوراقاً تستطيع استعمالها لمغادرة الدولة

404
00:27:12,670 --> 00:27:16,499
.وهناك إرشادات أخرى في الرزمة

405
00:27:18,015 --> 00:27:22,110
...لا أعلم ماذا سيحصل عندما تذهب إلى أبيك

406
00:27:28,254 --> 00:27:30,902
.ولكنني لطالما اعتقدت بأنه رجل صالح

407
00:27:31,387 --> 00:27:34,158
المقر الرئيسي لـ KGB، لوبيانكا

408
00:27:36,320 --> 00:27:40,933
...لا يأتينا عادة أشخاص يرأسون وكالة الاستخبارات الروسية
لم أتمكن من رؤية ملفك بأكمله

409
00:27:47,142 --> 00:27:48,575
.طلبتُ النقل بناءً على أمورٍ عائلية

410
00:27:50,156 --> 00:27:52,170
.فهمت

411
00:27:53,272 --> 00:27:58,082
أتريد سماع نكته؟

412
00:27:58,580 --> 00:28:01,105
"دخلت امرأة إلى محل أطعمة وسألت"ليس لديكم لحماً؟

413
00:28:01,207 --> 00:28:04,207
،فرد المحاسب:" ليس لدينا سمكاً

414
00:28:04,710 --> 00:28:06,582
."ولكن المحل الذي ليس لديه لحماً في الشارع المقابل

415
00:28:08,381 --> 00:28:11,179
مضحكة، أليس كذلك؟

416
00:28:11,420 --> 00:28:14,970
لم لدينا في الأساس مثل هذه النكته؟

417
00:28:15,923 --> 00:28:18,313
.فيجدر بنا أن نكون قادرين على إمداد شعبنا بالطعام مئات المرات

418
00:28:19,094 --> 00:28:26,336
.ولكننا لسنا قادرين على ذلك

419
00:28:28,196 --> 00:28:33,961
.لا نستطيع فعل ذلك جرّاء الفساد والرشوات والجمائل والغش والخداع

420
00:28:35,025 --> 00:28:39,159
.يعتقد (يوري فلاديميروفيتش اندروبوف) أن ذلك هو التهديد الأعظلم للاتحاد السوفييتي

421
00:28:39,667 --> 00:28:44,901
.ويوافقه (كونستانين يوسفيوفيتش تشيرنيكو) الرأي

422
00:28:45,187 --> 00:28:54,360
.ينهار مركزنا نظراً للفساد في منظمة تجارة الأغذية

423
00:28:55,271 --> 00:28:56,971
.أعلم بأن التحقيقي الجنائي لم يكن ما كنت تعمل به في الولايات
المتحدة لكنه ماستعمل به هنا

424
00:28:57,750 --> 00:29:00,140
هل فهمت؟

425
00:29:01,201 --> 00:29:03,307
.نعم أيها العقيد

426
00:29:04,107 --> 00:29:11,991
...جيد

427
00:29:12,200 --> 00:29:15,219
.أعلم من هم عائلتك، وسيصل هذا التحقيق إلى أشخاص فذين للغاية

428
00:29:15,382 --> 00:29:20,446
.وفي الحقيقة، إنهم يعرفون أحدهم الآخر

429
00:29:21,869 --> 00:29:28,312
.وبعضهم دون أدنى شك قد زاروا منزلك وأكلوا على طاولة طعامك

430
00:29:28,822 --> 00:29:30,728
.ولتنجح هذه العملية، فكل ما نتباحث به في المكاتب

431
00:29:33,218 --> 00:29:38,398
.لابد أن تظل في هذه المكاتب

432
00:29:39,964 --> 00:29:42,188
هل أستطيع الافتراض بأنك ضابط استخبارات روسية في المقام الأول؟

433
00:29:50,022 --> 00:29:51,788
لقد أخرجوه من المشفى

434
00:29:51,823 --> 00:29:53,790
.ووجدوا له وظيفة في مصنع جيد

435
00:29:53,825 --> 00:29:55,792
.ولكنهم -كما يبدو- وصلهم خبراً بأنه لم يكن يذهب للعمل

436
00:29:55,827 --> 00:29:57,994
.وحين ذهبوا للبحث عنه وجدوا أنه قد اختفى

437
00:29:58,030 --> 00:30:00,664
ماذا؟

438
00:30:00,699 --> 00:30:03,733
أيعتقدون بأنه قادم إلى هنا؟

439
00:30:03,769 --> 00:30:06,036
...إنها إحدى الاحتماليات

440
00:30:06,071 --> 00:30:08,972
.أن يبحث عن عن والده

441
00:30:09,007 --> 00:30:11,808
عندما ألقي القبض على (ويليام) آخبرته أن يغادرا

442
00:30:11,843 --> 00:30:14,110
.وأن يعودا للوطن

443
00:30:14,146 --> 00:30:15,912
أأخبرتهم ذلك بناءً على رأيك؟

444
00:30:15,948 --> 00:30:18,081
أم بإذن "المركز"؟

445
00:30:22,854 --> 00:30:23,887
وماذا حدث؟

446
00:30:23,922 --> 00:30:26,957
.لا يزالوا هنا

447
00:30:26,992 --> 00:30:29,025
.لا شيء يخيفهما

448
00:30:29,061 --> 00:30:31,761
.بل كل شيء يخيفهما

449
00:30:47,713 --> 00:30:49,780
مرحباً-
مرحباً

450
00:30:52,551 --> 00:30:55,419
.أريد مساعدتك لتجاوز كوابيسك

451
00:31:07,499 --> 00:31:08,565
!إياك عني

452
00:31:12,738 --> 00:31:13,704
أمي!-
هيا-

453
00:31:13,739 --> 00:31:16,373
!توقفي يا أمي

454
00:31:16,408 --> 00:31:17,774
...مالذي تفعلينه بحق الجحيم
أول خطوة

455
00:31:17,810 --> 00:31:20,510
لا يمكن أن تخافي أن تُضربي ولا يمكن أن تخافي
أن تضربي مطلقاً

456
00:31:20,546 --> 00:31:22,446
ألا تريدي التعرض للاصابة والضرب؟

457
00:31:22,481 --> 00:31:25,682
.لابد أن تكوني عل استعداد لفعل أي شيء لحماية نفسك

458
00:31:25,718 --> 00:31:27,384
.ارفعي يدك

459
00:31:27,419 --> 00:31:28,619
.احكمي قبضتك

460
00:31:28,654 --> 00:31:30,587
.ضعي الإبهام هنا دوماً

461
00:31:32,658 --> 00:31:34,291
.هذا جيد

462
00:31:48,641 --> 00:31:51,608
??

463
00:32:17,262 --> 00:32:18,237
مرحباً

464
00:32:18,340 --> 00:32:19,422
مرحباً

465
00:32:24,276 --> 00:32:25,192
.أهلاً أمي

466
00:32:25,783 --> 00:32:27,440
.آسف لكوني مبتل

467
00:32:27,776 --> 00:32:30,835
حسناً، كيف كان يومك الأول؟

468
00:32:32,484 --> 00:32:35,275
.جيد... لا بأس به

469
00:32:35,478 --> 00:32:38,591
أراق لك رئيسك الجديد؟ هل العمل شيق؟

470
00:32:39,621 --> 00:32:41,570
.نعم، كل شيء على مايرام

471
00:32:42,224 --> 00:32:44,521
لنجلس يا أمي، فأنا أتضور جوعاً

472
00:33:01,447 --> 00:33:02,646
هل استلمته؟

473
00:33:02,681 --> 00:33:04,514
.عنوان المنزل الآمن الجديد

474
00:33:09,455 --> 00:33:12,522
.علمت (بيج) بعض أساسيات الدفاع عن النفس

475
00:33:14,793 --> 00:33:16,626
.إنها سريعة التعلم

476
00:33:19,565 --> 00:33:21,498
(هل تحدثتي معها عن (ماثيو

477
00:33:21,533 --> 00:33:23,467
.ليس بعد

478
00:33:23,502 --> 00:33:25,435
.سأتحدث معها

479
00:33:42,488 --> 00:33:44,488
(نظن بأننا نعلم ماحل بـ (ويليام

480
00:33:44,523 --> 00:33:46,623
.لقد ألقوا القبض عليه

481
00:33:46,658 --> 00:33:50,360
لقد تسبب لنفسه بالإصابة بالعدوى -بطريقة ما- بالفيروس الذي كان يحمله

482
00:33:50,395 --> 00:33:53,430
.على الأرجح لكي لا يحققون معه

483
00:33:53,465 --> 00:33:55,632
فقد أخذوه إلى منشأة الاحتواء الحيوي الخاص بهم

484
00:33:55,667 --> 00:33:58,635
في فورت ديتريك، ونفترض بأنه لقي حتفه هناك

485
00:34:07,679 --> 00:34:09,546
"حمى "لاسا

486
00:34:09,581 --> 00:34:11,581
...إلى أي درجة هو خطر أن

487
00:34:15,420 --> 00:34:17,554
.لم نثق بقدراته

488
00:34:17,589 --> 00:34:20,457
.ومن ثم قد قتل نفسه لأجلنا

489
00:34:20,492 --> 00:34:23,460
تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً

490
00:34:23,495 --> 00:34:27,631
.ولديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر

491
00:34:27,666 --> 00:34:30,367
.رغبت حقاً بأن يحظى بتلك الحياة

492
00:34:32,671 --> 00:34:35,605
.إنه بطل

493
00:34:35,641 --> 00:34:39,376
ربما سيتحصل على لصقة

494
00:34:39,411 --> 00:34:44,548
...أخشى بأنه كان لديه مهمة أخيرة

495
00:34:44,583 --> 00:34:48,451
".تسمى هذه بالمنطقة "ب

496
00:34:48,487 --> 00:34:50,720
إنها في خلف فورت ديترك

497
00:35:45,973 --> 00:35:47,907
.حركتهم التالية ستكون خلال عشرين دقيقة

498
00:35:47,942 --> 00:35:49,575
مالسيارات التي يقودونها؟

499
00:35:49,610 --> 00:35:51,677
.سيارات الجيب

500
00:35:51,712 --> 00:35:53,512
.حسناً

501
00:35:58,953 --> 00:36:01,921
??

502
00:38:53,794 --> 00:38:56,762
??

503
00:40:04,865 --> 00:40:07,833
??

504
00:45:14,708 --> 00:45:17,676
??

505
00:47:24,471 --> 00:47:27,773
لا بأس ... لا بأس

506
00:47:27,808 --> 00:47:29,708
إنه لا يؤلم-
هذا جيد-

507
00:47:29,743 --> 00:47:31,777
.اصعد، وسنوافيك حال انتهائنا

508
00:47:31,812 --> 00:47:34,780
@swwa7 - @iWaxter

509
00:47:44,725 --> 00:47:47,692
@swwa7 - @iWaxter

1111
00:03:29,000 --> 00:04:03,314

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>