1
00:00:01,000 --> 00:00:02,650
في الحلقات السابقة من
<font color=#D58C2B>  " الإندماج "

2
00:00:02,650 --> 00:00:06,000
(خُذ هذه ، وداعًا يا ( ايرون  -
سأجدكِ -

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,180
ايرون ) ؟ ) -
أخبرتكِ أنّي سأجدكِ -

4
00:00:08,180 --> 00:00:10,210
لديّ الكثير من التبعيّات من هذه المنحة

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,110
ولكن ماذا عنك ؟

6
00:00:12,110 --> 00:00:14,850
قد لا تحققي حلمكِ في الإلتحاق بالجامعة

7
00:00:14,850 --> 00:00:17,750
" قد يكون لكِ مكانًا في عائلة " سبيجا

8
00:00:17,750 --> 00:00:20,250
ابتعدي عن ابنتي -
حسنًا -

9
00:00:20,260 --> 00:00:22,090
(الشاب الذي يُدير الأشياء هُنا يُدعى ( تينو

10
00:00:22,090 --> 00:00:23,720
وأنا أعمل لديه ، وما إذا أطلق رجلكِ النار

11
00:00:23,730 --> 00:00:25,360
لن تصلِ الحائط حيّة

12
00:00:25,360 --> 00:00:26,860
ما هذا ؟ -
20.000 -

13
00:00:26,860 --> 00:00:28,260
من أين أتيت بها ؟

14
00:00:29,800 --> 00:00:32,130
أُختي مُستعبدةً للجنس ، أين هيَ ؟

15
00:00:32,130 --> 00:00:33,530
" في " آركيديا -
هل يُمكنك الوصول إليها ؟ -

16
00:00:33,540 --> 00:00:35,070
الدخول محصوراً على كبار الشخصيّات

17
00:00:35,070 --> 00:00:36,900
أحتاجُ ملفًا له شأنًا بالموظفين -
يبدوا هذا وكأنه خارج -

18
00:00:36,910 --> 00:00:38,740
نِطاقُك ، أليس كذلك ؟ -
أنت ، ( هاندريك ) صحيح ؟ -

19
00:00:38,740 --> 00:00:40,410
روجر كابلين ) أتى إلى مكتبي)

20
00:00:40,410 --> 00:00:41,640
أحتاج إلى مزيد من الوقت فقط

21
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
إنّ هذا الشخص يترصدك

22
00:00:43,280 --> 00:00:44,910
" أحتاجك أن تُدخلني إلى " آركيديا

23
00:00:44,910 --> 00:00:46,140
من ذا الذي تعُد له العدة ؟

24
00:00:46,150 --> 00:00:48,780
هُناك شخصًا ما يقف في طريقي

25
00:00:48,780 --> 00:00:50,220
يجب علي أن أذهب -
تذهب! ... انتظر -

26
00:00:50,220 --> 00:00:52,120
العرضُ التقديمي في الساعة الواحدة

27
00:00:52,120 --> 00:00:55,990
أعتقد أنّ له علاقة بإحدى المُرافقات

28
00:01:01,060 --> 00:01:04,000
<font color=#D58C2B> قبل اثنتا عشرة سنة

29
00:01:06,000 --> 00:01:09,940
أنت ، ابتهج ياغُلام

30
00:01:09,940 --> 00:01:12,140
" سأترك لك " المُتعقب

31
00:01:14,410 --> 00:01:16,580
يوجد جهة اتصال في القرص الشبح

32
00:01:16,580 --> 00:01:18,380
شابًا يُدعى ( تينو ) ، سوف يجد لك عمل

33
00:01:18,380 --> 00:01:19,650
حينما تخرج

34
00:01:21,720 --> 00:01:23,350
احضرت لك شيئًا ايضًا

35
00:01:25,220 --> 00:01:27,560
إنّه مفتاح الماء

36
00:01:27,560 --> 00:01:29,220
لقد أخذ منّي ثلاثة أيام لأعبر ساحة المعادن

37
00:01:29,230 --> 00:01:31,030
من أجل القطع

38
00:01:31,030 --> 00:01:35,560
سيُتيح لك الدخول إلى أيّ شاحنة ماء

39
00:01:35,570 --> 00:01:38,570
في الحقيقة ، قد أحتاجه إذا لم تعمل الأمور كما يجب

40
00:01:38,570 --> 00:01:40,600
لن يكون هُناك شاحنات ماء في وجهتي

41
00:01:40,600 --> 00:01:44,440
ولا حُصصًا ايضًا ، ولكنّ هذا جيّد

42
00:01:44,440 --> 00:01:47,710
هذا حقًا جيّد

43
00:01:47,710 --> 00:01:50,450
شكراً لك

44
00:01:50,450 --> 00:01:52,750
لابُد أنّك مرقت عن طريق بابًا خلفي

45
00:01:52,750 --> 00:01:56,990
نعم ، لسوء الحظ ذلك الباب على وشك أن يُغلق

46
00:01:56,990 --> 00:01:58,820
يجب عليّ أن أذهب الآن

47
00:02:01,560 --> 00:02:04,690
يا هذا

48
00:02:06,260 --> 00:02:09,600
أنت بالفعل أفضل في هذا ممَ كُنت أنا عليه

49
00:02:09,600 --> 00:02:13,170
أبقِ عقلك باللعبة وستفلح ، حسنًا ؟

50
00:02:13,170 --> 00:02:16,400
جميع الأيقونات الدينية المرئيّة ، ملابسًا كانت

51
00:02:16,410 --> 00:02:20,340
أم أغطية الرأس تُمنع منعًا باتًا في الأماكن العامة

52
00:02:20,340 --> 00:02:21,540
اصنع لي معروفًا

53
00:02:23,980 --> 00:02:25,450
تحقق من أمر ( إيلينا ) من أجلي

54
00:02:27,180 --> 00:02:29,150
اصنع لنفسك معروفًا

55
00:02:29,150 --> 00:02:31,590
حينما تخرج من هُنا ، لا تنظر إلى الخلف

56
00:02:35,630 --> 00:02:38,530
<font color=#D58C2B> قبل ست سنوات

57
00:02:40,630 --> 00:02:42,160
عجّلوا أرجوكم

58
00:02:45,800 --> 00:02:48,100
ماذا تنتظرون ؟

59
00:02:48,100 --> 00:02:50,100
المطعم لم يقُم بدفع المُستحقات

60
00:02:50,110 --> 00:02:51,970
نحنُ هُنا لنتأكد من ألا تصل النار

61
00:02:51,990 --> 00:02:53,540
إلى الأماكن التي قامت بالدفع

62
00:02:53,540 --> 00:02:56,280
هل تُمازحني ؟

63
00:02:56,280 --> 00:02:58,650
أنت

64
00:03:00,620 --> 00:03:03,350
حاول هذا مُجدداً ، ولسوف تُبرح ضربًا بالطرف الآخر من الفأس

65
00:03:03,350 --> 00:03:06,850
كلا ... كلا

66
00:03:06,860 --> 00:03:08,320
كلا

67
00:03:11,630 --> 00:03:14,800
يا دعر ، أنت من فعل هذا

68
00:03:14,800 --> 00:03:16,130
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

69
00:03:16,130 --> 00:03:17,670
لم يفعل ( ايرون ) أيّ شيء

70
00:03:17,670 --> 00:03:20,170
لقد تلاعب بتحويل الأموال في وضح النهار

71
00:03:20,170 --> 00:03:21,800
أتعتقد أنّي لم أسمع بهذا ؟

72
00:03:21,810 --> 00:03:23,370
الحي بأكمله يعرف هذا

73
00:03:23,370 --> 00:03:27,870
هذا المآل لأنّك لم تعطي ( تينو ) الحصة كاملة ، أليس كذلك ؟

74
00:03:28,040 --> 00:03:31,150
أليس كذلك ؟

75
00:03:31,150 --> 00:03:33,380
أتظُن أنّ ( تينو ) فعل هذا ؟

76
00:03:33,380 --> 00:03:36,480
كلّ شيءٍ بنيناه ... قد ضاع

77
00:03:36,490 --> 00:03:37,890
ذهب كلّ شيء

78
00:03:39,520 --> 00:03:42,520
<font color=#D58C2B> اليوم الحاضر

79
00:03:42,600 --> 00:03:51,680
<font color="FBE797">|| " الإندماج " ||</font>
<font color="FBE797">|| " الموسم الأول - الحلقة الخامسة " ||</font>

80
00:03:51,705 --> 00:04:04,705
<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle ||</font>

81
00:04:20,600 --> 00:04:22,460
كتذكيرًا لضيوفنا

82
00:04:22,470 --> 00:04:24,770
مستويات التلوث الهوائي مرتفعة هذا اليوم

83
00:04:24,770 --> 00:04:28,640
الرجاء الإحتياط في حال الخروج من الفندق

84
00:04:32,040 --> 00:04:34,110
الهدف في الطابق الـ 24

85
00:04:47,590 --> 00:04:48,890
الطابق 23

86
00:04:48,890 --> 00:04:50,490
الطابق الثالث والعشرون

87
00:04:52,290 --> 00:04:56,600
(أأنت ( جورج كابلن ) ؟ ، أنا ( آناستاسيا

88
00:05:00,870 --> 00:05:02,470
أشكركِ على لقائي

89
00:05:02,470 --> 00:05:04,070
أنا مُندهشة

90
00:05:04,070 --> 00:05:06,870
لابُد أتّك رجلاً ذو نفوذ لتستحق هذا

91
00:05:06,880 --> 00:05:09,380
لهذا أودكِ أن تُبقي هذا بيننا

92
00:05:09,380 --> 00:05:11,310
هل تستطيعي أن تفعلي هذا ؟ -
بالطبع -

93
00:05:11,310 --> 00:05:13,280
هذا ما نفعل

94
00:05:13,280 --> 00:05:16,520
لطالما بقي هذا في مكانك أنا مُلكًا لك

95
00:05:18,600 --> 00:05:21,220
ثلاثتنا إذاً ؟

96
00:05:21,220 --> 00:05:24,230
أنا ... أنا فقط

97
00:05:24,230 --> 00:05:26,060
اجلسي من فضلكِ

98
00:05:28,160 --> 00:05:29,760
آخر نصيحة

99
00:05:29,770 --> 00:05:32,230
افعل مايتحتم عليك ، حتى تحظى بمُرادك

100
00:05:32,240 --> 00:05:34,740
إنّها قطعةً فقط من مُمتلكات الشركة

101
00:05:40,480 --> 00:05:42,440
اسمكِ ( آناستاسيا ) ، أليس كذلك ؟

102
00:05:42,450 --> 00:05:45,910
إنّه لمن الرائع لقائكِ -
وأنت ايضًا -

103
00:05:47,980 --> 00:05:50,180
إنّه حقيقي ، تفضلي

104
00:05:50,190 --> 00:05:51,850
موسيقى

105
00:05:57,660 --> 00:06:01,130
لذا دعيني أشرح لكِ ، كان ذاك والدي

106
00:06:01,130 --> 00:06:03,030
وأنا لديَ ... مشكلة

107
00:06:03,030 --> 00:06:05,870
ليست بدنيّة

108
00:06:05,870 --> 00:06:08,840
والدي ظنّ أنّ هذا قد يُساعدني

109
00:06:08,840 --> 00:06:10,570
أنا أتفهم الأمر

110
00:06:12,510 --> 00:06:15,340
قُم بالإسترخاءِ فقط ، ودعني أفعل كلّ شيء

111
00:06:32,160 --> 00:06:34,200
رباه ، أنا آسف

112
00:06:34,200 --> 00:06:35,530
لم أظُن أنكِ ستأتي هُنا بهذه السرعة

113
00:06:35,530 --> 00:06:37,170
هل لي ببعض الوقت ؟

114
00:06:37,170 --> 00:06:38,970
بالطبع -
شكراً لكِ -

115
00:06:44,070 --> 00:06:48,310
هل يُمكنكِ أن تُحدثيني عن نفسكِ أولاً ؟

116
00:06:48,310 --> 00:06:52,010
هذا ... أمراً يخُص الثقة

117
00:06:52,020 --> 00:06:54,150
ماذا تودّ أن تعرف ؟

118
00:06:54,150 --> 00:06:56,350
من أين أنتِ ؟

119
00:06:56,350 --> 00:06:59,520
ما هيَ هواياتُكِ ؟

120
00:06:59,520 --> 00:07:01,390
... لنرى

121
00:07:01,390 --> 00:07:05,060
والداي كانا ديبلوماسيان ، لذا نشأت حول العالم

122
00:07:05,060 --> 00:07:07,860
" وذهبت إلى جامعة فتيات في " سوتيزرلاند

123
00:07:07,860 --> 00:07:09,900
الحرمُ الجامعي كان بعيدًا داخل البلد

124
00:07:09,900 --> 00:07:12,370
ولم يكُن هُناك شُبانًا لأميال

125
00:07:12,370 --> 00:07:13,940
وفي بعض الأحيان نشعر بوحدة

126
00:07:13,940 --> 00:07:15,440
... اعتدت أنا ورفيقتي

127
00:07:15,440 --> 00:07:19,540
حسنًا ، انظري أعرف أنّ هذا قد يبدوا غريبًا

128
00:07:19,540 --> 00:07:23,680
ولكن ما إذا كان مابيننا سيعمل ، سأحتاج معرفة شخصيتكِ الحقيقيّة

129
00:07:23,680 --> 00:07:27,620
ليس الهراء الذي جعلوكِ تحفظيه

130
00:07:27,620 --> 00:07:30,220
أرجوكِ ؟

131
00:07:30,220 --> 00:07:32,120
إذا كان هذا سيُساعدكِ ، أعدكِ

132
00:07:32,120 --> 00:07:34,590
أنّي لن أُبقيكِ لفترةً طويلة

133
00:07:42,300 --> 00:07:44,430
بالله عليكِ ، من أين ... من أين أنتِ حقًا ؟

134
00:07:44,430 --> 00:07:47,440
يا سيّد ( كابلين ) ، أنت تعرف أنّي لا أستطيع أن أُخبرك بهذا

135
00:07:47,440 --> 00:07:50,540
(رباه ... يا سيّد ( كابلين

136
00:07:50,540 --> 00:07:52,170
تمّ استلامُ الرسالة

137
00:07:53,710 --> 00:07:55,540
لابُد أنّ الأمر مُرهق

138
00:07:55,550 --> 00:07:59,010
فاشلون كحالي يُثرثرون بشأن مشاكلهم طِوال اليوم

139
00:08:00,920 --> 00:08:02,550
... حسنًا

140
00:08:02,550 --> 00:08:06,790
أستطيع أن أُخبرك أنّ والداي لم يكونا ديبلوماسيان

141
00:08:06,790 --> 00:08:08,620
حقًا ؟

142
00:08:08,630 --> 00:08:12,090
ماذا كان يعمل أباكِ بحق ؟

143
00:08:12,100 --> 00:08:13,660
لم يكُن يعمل شيئًا ذو أهميّة

144
00:08:13,660 --> 00:08:15,500
أبي يعمل كمفاوض لاتفاقيّات الحبوب

145
00:08:15,500 --> 00:08:17,330
لابُد أنّ عمل أباكِ مثيراً للإهتمام أكثر

146
00:08:28,580 --> 00:08:30,850
... أبي

147
00:08:30,850 --> 00:08:34,780
" كان لديه مطعمًا في مرتفعات " فرانكلين

148
00:08:34,780 --> 00:08:37,120
كان لديه ؟

149
00:08:37,120 --> 00:08:39,750
انتهى أمرُ المطعم الآن

150
00:08:39,760 --> 00:08:42,460
أنا آسف

151
00:08:42,460 --> 00:08:44,290
لقد أحزنتكِ للتو ، أليس كذلك ؟

152
00:08:47,430 --> 00:08:48,930
أنا لستُ حزينه

153
00:08:48,930 --> 00:08:51,630
أنا سعيدةً للغاية لتواجدي معك

154
00:08:51,630 --> 00:08:53,370
<font color=#D58C2B> " فصل انظمة المبنى "

155
00:08:53,370 --> 00:08:55,340
لقد كان ( بين ) مُحقًا بشأنكِ

156
00:08:55,340 --> 00:08:58,810
... ( بين ) -
( بين لارسون ) -

157
00:08:58,810 --> 00:09:01,010
إنّه ... إنّه صديقًا لي في العمل

158
00:09:01,010 --> 00:09:02,840
لقد قال أنّكِ مُميزة

159
00:09:02,850 --> 00:09:05,780
بين لارسون ) ؟)

160
00:09:05,780 --> 00:09:07,520
لم أسمع به قط

161
00:09:07,520 --> 00:09:09,480
لا بأس

162
00:09:09,490 --> 00:09:11,720
نحنُ بمفردنا

163
00:09:11,720 --> 00:09:14,190
كيف التقيتما ؟

164
00:09:14,190 --> 00:09:16,660
عمَ يدور هذا ؟

165
00:09:16,660 --> 00:09:20,230
(هذا عن ( بين لارسون

166
00:09:20,230 --> 00:09:23,030
لقد أخبرتك أنّي لا أعرفه

167
00:09:23,030 --> 00:09:26,000
أعتقد أنّكِ تعرفيه في الحقيقة

168
00:09:26,000 --> 00:09:30,640
وستُخبريني الحقيقة الآن

169
00:09:30,640 --> 00:09:32,170
الحقيقة ؟

170
00:09:32,180 --> 00:09:33,540
بالتأكيد

171
00:09:33,540 --> 00:09:35,210
الحقيقةُ هيَ أنكم حالما تنزعوا ملابسكم

172
00:09:35,210 --> 00:09:39,050
أنتم جميعًا تبدون كبعضكم

173
00:09:39,050 --> 00:09:40,350
... كلا

174
00:09:42,220 --> 00:09:45,350
سوف أسألكِ مجدداً

175
00:09:45,360 --> 00:09:47,320
وإذا لم تُجيبِ

176
00:09:47,320 --> 00:09:49,560
سأبدأ بالنقش

177
00:09:49,560 --> 00:09:53,860
لرُبما سيُعالجوكِ ، أو سيدعوا الجرح يندب

178
00:09:53,860 --> 00:09:56,760
أوتعلمِ أين يرسلون الفتيات ذوات الندوب ؟

179
00:09:56,770 --> 00:10:00,170
يرسلوهم إلى الصوامع لخدمة عُمّال الحبوب

180
00:10:00,170 --> 00:10:02,340
يُمكنك أن تجرحني

181
00:10:02,340 --> 00:10:04,740
فقد تمّ جرحي مِرارً من قبل

182
00:10:04,740 --> 00:10:07,210
اعتاد عميلاً على وضع رأسي تحت الماء

183
00:10:07,210 --> 00:10:10,850
وقال أنّ ذلك يُساعده على تجاوز ضغوطات العمل

184
00:10:10,850 --> 00:10:12,850
ليس هُناك شيئًا يُمكنك أن تحلمَ به

185
00:10:12,850 --> 00:10:15,080
بعقليتُك المريضة والملتوية

186
00:10:15,080 --> 00:10:16,920
إلا وقاسيته في هذا العمل

187
00:10:16,920 --> 00:10:21,220
هيّا -
لذا افعلها ، دعني اصرُخ -

188
00:10:21,220 --> 00:10:23,020
ولكنّك ستحظى بنفس الإجابة

189
00:10:24,390 --> 00:10:26,860
(أنا لا أعرف ( بين لارسون

190
00:10:28,300 --> 00:10:30,560
ما العمق الذي تودّي أن أصل إليه ؟

191
00:10:30,570 --> 00:10:34,400
العُمق الذي يحلوا لك

192
00:10:50,920 --> 00:10:52,620
ما هذا بحق الجحيم ؟

193
00:10:52,620 --> 00:10:54,490
هُناك تلوثًا جوّي

194
00:10:54,490 --> 00:10:56,290
نرجوا منكم استخدام وحدات الأكسجين

195
00:10:56,290 --> 00:10:57,790
المُتوفرة في غرفكم

196
00:10:57,790 --> 00:11:00,930
واخرجوا من المبنى بنظام

197
00:11:00,930 --> 00:11:03,330
هُناك تلوثًا جوّي

198
00:11:03,330 --> 00:11:05,170
نرجوا منكم استخدام وحدات الأكسجين

199
00:11:05,170 --> 00:11:07,900
المُتوفرة في غُرفكم ، واخرجوا من المبنى بنظام

200
00:11:10,810 --> 00:11:13,470
جارِ الإخلاء

201
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
نرجوا منكم أن تبقوا هادئين

202
00:11:15,080 --> 00:11:18,150
خمسة عشرة غُرفة

203
00:11:18,150 --> 00:11:19,810
لنذهب -
نحنُ ذاهبون -

204
00:11:39,990 --> 00:11:41,750
أجب

205
00:11:41,750 --> 00:11:44,150
(العرضُ التقديمي في غضون عشر دقائق يا ( بين

206
00:11:44,160 --> 00:11:46,090
أين أنت ؟

207
00:11:46,090 --> 00:11:48,460
العرضُ التقديمي ، صحيح ... أنا

208
00:11:48,460 --> 00:11:50,630
آسف ، أنا ... تحتّم عليَ الإهتمام بشيءٍ ما

209
00:11:50,630 --> 00:11:52,730
أنا في طريقي

210
00:12:40,780 --> 00:12:42,550
هيّا ، لنفعلها مُجدداً -
يا ( لورا ) -

211
00:12:42,550 --> 00:12:44,210
كلا ، أنا أعلم ، لقد فهمت الأمر

212
00:12:44,220 --> 00:12:47,220
لقد تخليّت عن حذري ، وكنت متوترة
لنفعلها مُجدداً

213
00:12:47,220 --> 00:12:49,390
الغرض من العلاج من خلال مُعايشة الصدمات السابقة

214
00:12:49,390 --> 00:12:51,290
ليس لإخضاع الصدمات

215
00:12:51,290 --> 00:12:52,720
بل لاستكشاف جميع جوانب

216
00:12:52,730 --> 00:12:54,960
ما يُسبب لك الألم العاطفي

217
00:12:54,960 --> 00:12:57,490
حسنًا ، لنستكشف

218
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
لنفعلها مُجدداً

219
00:12:59,500 --> 00:13:00,960
يجب علينا أن نتحدث بشأن مشاعركِ

220
00:13:00,970 --> 00:13:02,870
يا رباه

221
00:13:02,870 --> 00:13:05,140
هكذا يعمل الأمر ، أنتِ توديه أن يعمل أليس كذلك ؟

222
00:13:05,140 --> 00:13:07,970
انظر ، لقد قُمت بتجربة تعزيز التحويل المعرفي

223
00:13:07,970 --> 00:13:11,510
وقابليّة الإرتداد ، والعقاقير ، وحتى أنّي قُمت بتجربة الواقع الإفتراضي

224
00:13:11,510 --> 00:13:13,180
والآن هذا الهُراء

225
00:13:13,180 --> 00:13:15,170
كلُ هذا هُراء

226
00:13:15,200 --> 00:13:17,250
الجميع يظُنوا أنّهم يعرفوا كلّ شيءٍ مروا به

227
00:13:17,250 --> 00:13:18,680
ولكنّهم لا يعلمون

228
00:13:24,520 --> 00:13:25,860
يجب عليّ أن أذهب

229
00:13:34,000 --> 00:13:36,670
أين كُنت بحق الجحيم ؟ -
تمّ تعطيلي -

230
00:13:36,670 --> 00:13:38,270
نحنُ لم ننتهي من الأمر بعد

231
00:13:38,270 --> 00:13:40,540
لا بأس

232
00:13:40,540 --> 00:13:42,670
أنا لها

233
00:13:45,740 --> 00:13:48,510
( أنت مُتأخر ، يا سيّد ( لارسون -
أنا أعرف -

234
00:13:48,510 --> 00:13:50,710
... لقد أخبرتُك -
أنا آسف -

235
00:13:53,290 --> 00:13:55,120
(يا ( بين

236
00:13:55,120 --> 00:13:58,060
ابدأ

237
00:14:05,400 --> 00:14:08,130
... اعتادت مُكافحة التجسس

238
00:14:08,130 --> 00:14:10,070
آسف

239
00:14:13,140 --> 00:14:14,740
اعتادت مُكافحة التجسس على أن تكون بشأن

240
00:14:14,740 --> 00:14:17,470
اختراق الأنظمة الأمنيّة والمعلوماتيّة

241
00:14:17,480 --> 00:14:19,210
" ولكنّها الآن ، وبفضل " المُوضّح

242
00:14:19,210 --> 00:14:22,310
هيَ بشأن اختراق العقول البشريّة

243
00:14:22,310 --> 00:14:24,880
نحنُ لا نعتمد بعد الآن على أساليب التحقيق الغير مُحدثة

244
00:14:24,880 --> 00:14:27,750
نستطيع الآن حرفيًا أن نُحوّل موجات الدماغ

245
00:14:27,750 --> 00:14:32,320
إلى صور ومعلومات استخباراتيّة قابلةً للإستخدام

246
00:14:36,660 --> 00:14:38,600
... ( بوريس )

247
00:14:38,600 --> 00:14:41,400
ماذا بك بحق الجحيم ؟

248
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
الإفتقار للقدوة الحسنة على الأرجح

249
00:14:48,070 --> 00:14:50,640
هل أنت مُتأكد من أنّ هذا هو المكان ؟

250
00:14:50,640 --> 00:14:53,510
" تلك الفتاة الراقيّة من مُرتفعات " فرانكلين

251
00:14:53,510 --> 00:14:55,510
أخذوها من هُنا

252
00:14:55,510 --> 00:14:58,450
بالطبع ما إذا أردت بعض الفتيات اللذيذات

253
00:14:58,450 --> 00:15:01,990
إنّك مُقرفًا وإنّي أكره معرفتي بك

254
00:15:01,990 --> 00:15:03,690
من اللطيف التعامل معك

255
00:15:03,690 --> 00:15:05,190
نحنُ في صدد إعادة فتح التحقيق بخلفية

256
00:15:05,190 --> 00:15:06,660
إحدى طُلابكم

257
00:15:06,660 --> 00:15:09,830
لقد تمّ تجنديها في " آركيديا " قبل عدة سنوات

258
00:15:09,830 --> 00:15:12,700
( إيلينا ماركيز )

259
00:15:12,700 --> 00:15:14,630
إنّ لهذا الأمر ذكرى

260
00:15:14,630 --> 00:15:18,000
لم نكُن نحظى بمقعداً فارغ في تلك الأيام

261
00:15:18,000 --> 00:15:19,540
ألديكم أطفالاً هاربون

262
00:15:19,540 --> 00:15:22,010
وأنت الشخص الذي يلاحقهم

263
00:15:22,010 --> 00:15:25,180
هل ( إيلينا ) في مُشكلة ؟ -
كلا ... لا شيء كهذا -

264
00:15:25,180 --> 00:15:26,640
" رئيسًا ذو مستوى عال في " سبيجا

265
00:15:26,650 --> 00:15:28,180
مُهتمًا بالحصول على عقدها

266
00:15:28,180 --> 00:15:29,950
ولكن لدينا مُشكلةً بالتواصل مع أقاربها

267
00:15:29,950 --> 00:15:31,780
لتحديث معلومات الدفع

268
00:15:31,780 --> 00:15:34,180
" ملفاتُ شؤون الموظفين الخاصة بـ " آركيديا

269
00:15:34,190 --> 00:15:35,850
صعبةَ المنال بحق

270
00:15:38,490 --> 00:15:43,460
فنيًا ، ملفاتي مُحكمةً بقدر إحكام تلكم الملفات

271
00:15:50,970 --> 00:15:52,870
يوجد لديها جهة اتصالاً واحدة فقط

272
00:15:52,870 --> 00:15:56,170
كيف تُريدها ؟ -
بهدوء -

273
00:15:56,180 --> 00:15:58,480
" بواسطة عزل الخلايا العصبيّة إلى أقسام ، " واحد - أربعة - سبعة

274
00:15:58,480 --> 00:16:00,680
" في " واحد - أربعة - تسعة " و " واحد - سته - إثنان

275
00:16:00,680 --> 00:16:02,150
فريقي حظى بنجاحًا باهر

276
00:16:02,150 --> 00:16:03,980
في استخراج معلومات استخبارتيّة

277
00:16:03,980 --> 00:16:05,650
وأفضل من هذا ، هو أنّنا نستطيع محو المعلومات

278
00:16:05,650 --> 00:16:08,220
بدقة في نهاية عقد الموظف

279
00:16:08,220 --> 00:16:11,320
من دون أن يحدث ضرراً دائم كما كان يحدث بالسابق

280
00:16:11,320 --> 00:16:12,860
لمَ قد نمحي كلّ شيءٍ حينما يُمكننا محو

281
00:16:12,860 --> 00:16:14,960
معلومات المُلكيّة فقط ؟

282
00:16:19,030 --> 00:16:21,930
ونأمل أن يكون " المُوضّح " قيد العمل في الثلاثة أشهر القادمة

283
00:16:21,930 --> 00:16:25,870
مالم يكُن لديكم تساؤلات ، هذا كلُ مالدي

284
00:16:25,870 --> 00:16:28,240
دعني أسألك سؤالاً واحداً فقط

285
00:16:28,240 --> 00:16:31,380
نحنُ شركة تكنولوجيا حيويّة ، صحيح ؟

286
00:16:31,380 --> 00:16:33,080
نعم -
وشركتنا تُركز على -

287
00:16:33,080 --> 00:16:34,750
تطوير السُلالات الجينيّة

288
00:16:34,750 --> 00:16:37,180
مُنتجات زراعيّة جديدة ، وإنتاج الغذاء

289
00:16:37,180 --> 00:16:40,220
للعالم أجمع ؟ -
نعم -

290
00:16:40,220 --> 00:16:42,220
إذاً ، إذا ما أمكنك أن تشرح لي لمَ

291
00:16:42,220 --> 00:16:44,350
نحتاج إلى جهاز لقراءة العقل ؟

292
00:16:44,360 --> 00:16:46,460
لا مُشكلة ، سأتولى الأمر

293
00:16:46,460 --> 00:16:50,230
المصروفات لمنع السرقة الفكريّة

294
00:16:50,230 --> 00:16:54,200
تُقدّر بـ 40% من الميزانيّة

295
00:16:54,200 --> 00:16:58,770
المُوضّح " يسمح لنا باستثمار هذه الأموال في مكان آخر "

296
00:16:58,770 --> 00:17:01,270
وماذا عن الملايين التي قُمتِ بصرفها بالفعل ؟

297
00:17:01,270 --> 00:17:03,070
ستقوم بتضييق الثغرات الأمنيّة

298
00:17:03,080 --> 00:17:05,210
لقد أرسلت لك إعلامًا بهذا

299
00:17:05,210 --> 00:17:07,440
الثغرات الأمنيّة التي كادت أن تسمح

300
00:17:07,450 --> 00:17:10,480
لـ ( تشاد ) أن يسرق البروتوكولات الخاصة بنا

301
00:17:10,480 --> 00:17:12,820
(هذه الرسالة لأقارب ( إيلينا ماكيز

302
00:17:12,820 --> 00:17:16,990
نحنُ نأسف أنّه قد تمّ إنهاء عقد ابنتكم وبشكلاً نهائي

303
00:17:17,060 --> 00:17:19,720
إذا أردتم استلام كامل تعويضات الوفاة

304
00:17:19,730 --> 00:17:22,990
نرجوا منكم مُقابلة مُمثلنا في العنوان المُسجل

305
00:17:23,000 --> 00:17:26,960
في الساعة الـ 5:30 مساءً

306
00:17:26,970 --> 00:17:28,530
ضع رأسيةً وأرسل

307
00:17:31,940 --> 00:17:34,270
ديفيد ) ، أعلمُ أنّنا لم نتوافق قط)

308
00:17:34,270 --> 00:17:36,770
ولكن ما إذا كُنت تتسائل بشأن آدائي

309
00:17:36,780 --> 00:17:39,180
ما أتسائل عنه هو الوقت

310
00:17:39,180 --> 00:17:41,340
الذي تستمري بإضاعته خلف أمراً لا طائل منه

311
00:17:41,350 --> 00:17:45,120
المُوضّح " ليس أمراً لا طائل منه ، يا سيّدي "

312
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
لسوف يكون قيد العمل في غضون شهر في الحقيقة

313
00:17:47,920 --> 00:17:49,520
أحقًا هذا ؟

314
00:17:49,520 --> 00:17:53,090
لمَ عرضُك لم يُبيّن هذا إذاً ؟

315
00:17:53,090 --> 00:17:57,360
لأنّ السيّدة ( كراوس ) علمتني ألا أُفرِط بالوعود على الإطلاق

316
00:17:57,360 --> 00:18:01,600
ولكنّه سيكون قيد العمل في نهاية الشهر

317
00:18:01,600 --> 00:18:04,270
(شكراً لك ، يا سيّد ( لارسون

318
00:18:05,940 --> 00:18:11,870
سنعقد اجتماعًا آخر في غضون ساعة لنرى العرضُ التقديمي للمُرشح
التالي

319
00:18:13,480 --> 00:18:15,810
(يا (بين

320
00:18:18,680 --> 00:18:22,550
أنا آسف ، لقد تخطيت حدودي

321
00:18:22,550 --> 00:18:25,560
أنا أُقدّر ولائك

322
00:18:25,560 --> 00:18:27,120
بالطبع

323
00:18:27,130 --> 00:18:30,190
كُن حذراً فقط

324
00:18:30,200 --> 00:18:33,000
فقد أدليت بادعاءات كبيرة هُناك

325
00:18:33,000 --> 00:18:35,030
يجب علينا أن نتأكد من تنفيذها

326
00:18:35,030 --> 00:18:37,570
حاضر ، يا سيّدتي

327
00:18:48,750 --> 00:18:50,910
نرجوا منكم معرفة أنّه

328
00:18:50,920 --> 00:18:55,390
لا يُسمح بأي جهاز اتصال في المُنشأة

329
00:18:55,390 --> 00:18:58,660
وقت الزيارة هو ساعة واحدة

330
00:19:08,200 --> 00:19:11,130
<font color=#D58C2B> هل أنت على ما يُرام ؟

331
00:19:11,730 --> 00:19:13,810
<font color=#D58C2B> إنّه عملاً شاق

332
00:19:14,180 --> 00:19:16,520
<font color=#D58C2B> ولكنّي سأنجوا

333
00:19:16,660 --> 00:19:19,110
<font color=#D58C2B> أنتِ من أنا قلقًا عليه

334
00:19:19,180 --> 00:19:20,840
<font color=#D58C2B> أنا على ما يُرام

335
00:19:20,910 --> 00:19:22,540
<font color=#D58C2B> نحنُ على ما يُرام

336
00:19:23,030 --> 00:19:24,700
<font color=#D58C2B>  ايرون ) ساعدني كثيراً)

337
00:19:24,830 --> 00:19:26,250
<font color=#D58C2B> لا تقولي اسم ذاك الفتى أمامي

338
00:19:33,460 --> 00:19:36,460
<font color=#D58C2B> لديكَ التهابًا رئوي

339
00:19:36,460 --> 00:19:38,740
<font color=#D58C2B> سأحاول أن أجلب لك مضادّات حيويّة

340
00:19:41,650 --> 00:19:43,320
<font color=#D58C2B> احفظِ أموالكِ

341
00:19:44,060 --> 00:19:48,480
<font color=#D58C2B> إنّه ليس بذاك السوء

342
00:19:49,350 --> 00:19:51,470
<font color=#D58C2B> " أتعلمِ لمَ يُطلق علينا أصحاب البزّات اسم " صراصير

343
00:19:53,270 --> 00:19:55,320
<font color=#D58C2B> لأنّنا ننجوا

344
00:19:59,050 --> 00:20:02,650
انهيت كل الحساب

345
00:20:02,650 --> 00:20:05,660
عن كل ما يفرضونه من رسوم على السكن والأكل

346
00:20:05,660 --> 00:20:09,490
بالأضافة الى الفائدة ، بالأضافة الى ما ندين به للبنك

347
00:20:09,490 --> 00:20:14,330
حتى (ثيو) وانا نعمل 80 ساعة كل اسبوع

348
00:20:14,330 --> 00:20:18,470
سوف نبقى مدينون حتى لبعد 138 سنة

349
00:20:18,470 --> 00:20:20,270
عندما تذهب، سوف يأتوا من أجلي

350
00:20:20,270 --> 00:20:23,440
(وبعدها عندما اموت، سوف يأخذوا (ثيو

351
00:20:25,310 --> 00:20:28,480
هذه المرة الأولى التي اتمنى بها بأنني لستُ بذكي

352
00:20:28,480 --> 00:20:30,780
يجب أن أذهب

353
00:20:33,150 --> 00:20:36,490
وعدت (ثيو) بأن أطبخ له العشاء

354
00:20:36,490 --> 00:20:39,260
(انتي فتاة جيدة يا (ايلنا

355
00:20:40,490 --> 00:20:42,260
سوف أراك مرة اخرى  قريباً، حسناً؟

356
00:21:02,950 --> 00:21:05,020
انت قريب (ايلنا مارغويز)؟

357
00:21:05,020 --> 00:21:07,350
ماذا حدث لها؟  -
سيدي، تعرف العقد -

358
00:21:07,350 --> 00:21:09,690
التي وقعته، اريد بعض التفاصيل

359
00:21:09,690 --> 00:21:12,220
متعلقة بعملها -
هل سوف تقف هنالك -

360
00:21:12,220 --> 00:21:13,790
ولا تقول لي اي شيء حول ابنتي؟

361
00:21:13,790 --> 00:21:16,530
سيدي ، هذا اجراء فقط

362
00:21:16,530 --> 00:21:18,330
زودني ببعض المعلومات

363
00:21:18,330 --> 00:21:21,460
وبعدها سوف نناقش فصل الموظف

364
00:21:21,470 --> 00:21:24,000
كيف هي

365
00:21:24,000 --> 00:21:25,670
هل تعاني؟

366
00:21:25,670 --> 00:21:29,640
لا، لاشيء مثل ذلك

367
00:21:29,640 --> 00:21:32,510
لكنني احتاج المعلومات

368
00:21:32,510 --> 00:21:35,610
هل يمكنك التعرف على هذا الرجل؟

369
00:21:39,220 --> 00:21:41,690
هذا الأحمق دمر حياتنا

370
00:21:44,490 --> 00:21:47,060
تريد مساعدتي بتدمير حياته؟

371
00:21:52,530 --> 00:21:55,730
مع الحبوب هذا الوقت  -
نعم، تينو -

372
00:21:57,730 --> 00:21:59,270
اذا اردت ان ابدو وكأنني كنت في قتال شوارع

373
00:21:59,270 --> 00:22:00,670
سوف ادخل بقتال شوارع

374
00:22:04,410 --> 00:22:07,270
لما فعلتها؟

375
00:22:07,280 --> 00:22:11,140
ارون)؟)

376
00:22:11,150 --> 00:22:12,810
لديك بعض الشجاعة ايها الطفل

377
00:22:12,810 --> 00:22:16,780
خربت حياتها لسحب 20 الف  دولار

378
00:22:16,790 --> 00:22:20,290
عن ماذا تتحدث؟

379
00:22:20,290 --> 00:22:23,830
عمل تحويلات العملات؟ لقد سمعت عنه

380
00:22:23,860 --> 00:22:25,620
انا فقط اكتشفت بأنك سوف تفعلها من اجلي

381
00:22:25,630 --> 00:22:27,790
هذا اقل حيلة من اقل سعادتي

382
00:22:27,800 --> 00:22:29,900
انت تقول لي بأنك لم تحرق منزلنا العائلي

383
00:22:29,900 --> 00:22:32,770
لما أود فعل ذلك؟ ، أحب التاكو

384
00:22:32,770 --> 00:22:34,230
الى جانب ، قامت بالصفقة

385
00:22:34,240 --> 00:22:36,740
لتسوية كل شيء تدين به لي

386
00:22:36,740 --> 00:22:39,710
هي ماذا؟  -
نعم -

387
00:22:39,710 --> 00:22:43,780
مهلا، من أين تعتقد بأنها سوف تجلب النقود؟

388
00:22:43,780 --> 00:22:45,710
اقصد

389
00:22:45,710 --> 00:22:48,080
يمكنها ان تبيع جميع اعضائها

390
00:22:50,480 --> 00:22:52,790
اللعنة

391
00:22:52,790 --> 00:22:55,590
سوف أغفر هذه المرة

392
00:22:55,590 --> 00:22:57,260
لأنه يمكنني أن اتذكر كيف كان

393
00:22:57,260 --> 00:22:59,560
لتكون ذقن شخص بالدرجة الأولى من الجبانة

394
00:23:07,670 --> 00:23:09,740
(اللعنة يا (روجر

395
00:23:09,740 --> 00:23:12,910
خذني الى نقطة التعقب -
( توجيه الى الجادة (جواستافو -

396
00:23:12,910 --> 00:23:16,080
الموقع خارج العمل

397
00:23:30,290 --> 00:23:31,860
شكراً لقدومك

398
00:23:35,600 --> 00:23:39,530
سمعت بأنك تسببت بحادثة شغب

399
00:23:39,530 --> 00:23:42,640
لم أكن لأقول ذلك

400
00:23:44,640 --> 00:23:47,140
اعتقد ، ربما واحدة صغيرة

401
00:23:47,140 --> 00:23:49,140
انتِ بخير؟

402
00:23:49,140 --> 00:23:52,810
بصراحة ، كُنت أفضل

403
00:23:53,880 --> 00:23:55,850
هل هو (بين)؟

404
00:23:55,850 --> 00:23:58,780
لا، أنه عظيم

405
00:23:58,790 --> 00:24:01,120
اقصد، تعرف كيف العمل لكن

406
00:24:01,120 --> 00:24:02,790
لا، أنه بخير

407
00:24:02,790 --> 00:24:05,960
انه فقط

408
00:24:07,890 --> 00:24:10,900
كنت اشاهد الحلقات مرة أخرى

409
00:24:10,900 --> 00:24:13,470
هل تزورين معالج؟

410
00:24:13,470 --> 00:24:16,070
تركت واحداً اخر اليوم

411
00:24:16,070 --> 00:24:20,870
انظر، أريد أن أقول شيء ما ، وأنه شيء يجب

412
00:24:20,880 --> 00:24:23,640
يا ألهي، اشعر بالسخف

413
00:24:23,640 --> 00:24:27,150
لورا)، اياً كان هو)

414
00:24:27,150 --> 00:24:29,380
منذ

415
00:24:29,380 --> 00:24:32,650
ماذا حدث

416
00:24:32,650 --> 00:24:35,590
انا

417
00:24:35,590 --> 00:24:38,590
لم أكن من قبل بالجانب الأخر للجدار

418
00:24:38,590 --> 00:24:40,490
ولا مرة

419
00:24:40,490 --> 00:24:41,760
من ثمان سنوات؟

420
00:24:45,500 --> 00:24:47,100
لا بأس

421
00:24:47,100 --> 00:24:51,040
ثقي بي، ليس هنالك اي شيء بالخارج

422
00:24:51,040 --> 00:24:55,110
هذا لا يجعلني أشعر بأنني اي اقل من السجين

423
00:24:55,110 --> 00:24:56,610
(لابأس يا (لورا

424
00:24:56,610 --> 00:24:59,680
أنتي بخير

425
00:24:59,680 --> 00:25:01,950
لقد رأيت الكثير من الأشياء

426
00:25:01,950 --> 00:25:05,680
في الحرب، عملك

427
00:25:05,690 --> 00:25:08,350
بالتأكيد

428
00:25:08,360 --> 00:25:10,860
لكن لا تحتاج لمعالج

429
00:25:10,860 --> 00:25:15,090
حسناً، فعلها واحتياجها هما شيأن مختلفان

430
00:25:15,100 --> 00:25:17,330
فقط تعامل معهم

431
00:25:19,200 --> 00:25:21,400
كيف؟

432
00:25:21,400 --> 00:25:23,570
لا أعرف

433
00:25:23,570 --> 00:25:26,740
ليس حقاً

434
00:25:26,740 --> 00:25:29,440
كان هنالك رجل تحت قيادتي

435
00:25:29,440 --> 00:25:32,980
خلال حروب النفط

436
00:25:32,980 --> 00:25:35,310
ذكي وسريع

437
00:25:35,320 --> 00:25:39,280
استراتيجية مفهومة مثل لا أحد قد رأى مثله

438
00:25:39,290 --> 00:25:41,320
انا لستُ رجل متكبر

439
00:25:41,320 --> 00:25:43,660
اعرف عندما يكون هنالك رجل ما أذكى مني

440
00:25:43,660 --> 00:25:46,490
والطفل كان

441
00:25:46,490 --> 00:25:49,330
لذا تعلمت منه الكثير والكثير

442
00:25:49,330 --> 00:25:51,760
الضباط كانوا يريدون شن غارة

443
00:25:51,770 --> 00:25:54,630
(على معمل خارج (كابي تاون

444
00:25:54,640 --> 00:25:56,340
كنت ضدها

445
00:25:56,340 --> 00:26:00,470
لذا طلبت من هذا الطفل العبقري ، رجلي

446
00:26:00,470 --> 00:26:02,940
اخبرني بأنه يمكننا فعلها

447
00:26:02,940 --> 00:26:05,680
فقط عرف من أين سوف يأتون

448
00:26:05,680 --> 00:26:08,310
لذا وافقت

449
00:26:08,320 --> 00:26:11,580
وثقت بقراره أكثر من قراري

450
00:26:11,590 --> 00:26:14,150
سردنا

451
00:26:14,160 --> 00:26:17,620
وبعدها ضربونا بقوة

452
00:26:17,630 --> 00:26:20,790
لقد خسرت الفين رجل في ثلاث دقائق

453
00:26:20,800 --> 00:26:23,360
يا للمسيح

454
00:26:23,360 --> 00:26:27,100
الأن مثلما كُنت مستلقي هناك والدماء ينزف

455
00:26:27,100 --> 00:26:31,640
رأيته ، رجلي

456
00:26:31,640 --> 00:26:33,210
مع المتمردين

457
00:26:35,710 --> 00:26:40,350
ارسل لكسب ثقتنا ويدمرنا من الداخل

458
00:26:40,350 --> 00:26:42,610
وتركته يفعل ذلك

459
00:26:42,620 --> 00:26:45,880
ياللجحيم، لقد ساعدته لفعلها

460
00:26:45,890 --> 00:26:49,820
لم تكن غلطتكِ

461
00:26:49,820 --> 00:26:54,130
اياً ما حدث لكِ

462
00:26:54,130 --> 00:26:56,660
لا اشعر مثل ذلك

463
00:26:56,660 --> 00:27:01,170
لن يكون

464
00:27:01,170 --> 00:27:04,200
يجب أن تقرري

465
00:27:04,210 --> 00:27:06,340
هل سوف تسمحين لحيلة واحدة من المصير

466
00:27:06,340 --> 00:27:08,110
تقرر من أنتي؟

467
00:27:11,480 --> 00:27:14,380
يا أبي، لقد وجدت شيء ما ، شيء ما

468
00:27:14,380 --> 00:27:16,180
يا الهي، سوف تنتهي هنا

469
00:27:16,180 --> 00:27:18,580
(سوف تنهي (اليزابيث كراوس

470
00:27:18,590 --> 00:27:20,520
فقط اريد اخر قطعة وبعدها

471
00:27:20,520 --> 00:27:23,160
عندها نذهب الى المجلس ونخبرهم ماذا وجدت

472
00:27:25,660 --> 00:27:27,360
اتصل بي بأسرع وقت

473
00:27:38,910 --> 00:27:42,510
(مرحبا يا (ارون

474
00:28:02,200 --> 00:28:05,500
اي حمل؟ اجهاض؟

475
00:28:05,500 --> 00:28:07,140
لا

476
00:28:07,140 --> 00:28:09,670
عدد شركاء الجنس؟

477
00:28:09,670 --> 00:28:12,610
واحد  -
امل أن يكون استحق الأمر -

478
00:28:13,840 --> 00:28:16,280
دفع تعويض 30% أكثر للعذارى

479
00:28:16,280 --> 00:28:18,450
(السيد (بروستون

480
00:28:21,220 --> 00:28:24,890
سلبي للأمراض المنقولة جنسياً والطفيليات

481
00:28:24,890 --> 00:28:26,820
ولديها كل تلقيحها

482
00:28:28,960 --> 00:28:31,030
عقد مدته عشرين عاماً

483
00:28:31,030 --> 00:28:32,860
التنازلات المعتادة

484
00:28:32,860 --> 00:28:35,300
يمكنني أن أقدم لك توقيع علاوة اليوم

485
00:28:35,300 --> 00:28:39,800
وهذا يدفع التعويضات لنهاية عقدك

486
00:28:39,800 --> 00:28:42,070
وسيتم اطلاق سراح والدي على الفور؟

487
00:28:42,070 --> 00:28:45,040
يمكننا أخراجه بعد ساعة

488
00:28:45,040 --> 00:28:47,340
والمال يذهب اليه واخي

489
00:28:47,340 --> 00:28:51,650
اقل ديونك للبنك، نعم

490
00:28:51,650 --> 00:28:53,420
كل ما عليكِ فعله هو التوقيع

491
00:28:56,490 --> 00:28:59,020
ايلينا) ، أنتظرِ)

492
00:28:59,020 --> 00:29:01,220
ايلينا

493
00:29:01,220 --> 00:29:03,590
(الفتيات مثلنا هم المحظوظات يا (ايلينا

494
00:29:03,590 --> 00:29:05,260
لدينا شيء لنتاجر به

495
00:29:05,260 --> 00:29:07,900
اذا وقعتِ هذا، سوف تتخلين عن كل شيء

496
00:29:07,900 --> 00:29:10,530
الحرية والحق والأسم

497
00:29:10,530 --> 00:29:12,230
اخبريها

498
00:29:12,240 --> 00:29:14,040
السيدة (مارجيز) اطلعت بشكل كامل

499
00:29:14,040 --> 00:29:15,870
على شروط التوظيف  -
هل أخبروكِ بذلك -

500
00:29:15,870 --> 00:29:17,610
تصبحين ملكاً لـ(سبيجا)؟

501
00:29:17,610 --> 00:29:19,170
فقط أعطني اسبوع

502
00:29:19,180 --> 00:29:20,680
فقط أعطني اسبوع، سوف أجد طريقة أخرى

503
00:29:20,680 --> 00:29:24,410
ارون)، أبي سوف يموت بعد اسبوع)

504
00:29:24,410 --> 00:29:25,580
لكن (ايلينا)، لا تقومي

505
00:29:25,580 --> 00:29:27,420
لا

506
00:29:27,420 --> 00:29:28,950
(ارون)

507
00:29:31,890 --> 00:29:34,520
استمع إلي

508
00:29:34,520 --> 00:29:37,730
اذا كنُت تحبني ، اريدك أن تقوم بشيء واحد

509
00:29:39,760 --> 00:29:41,930
انساني

510
00:29:51,040 --> 00:29:53,810
لهذا السبب معدل الاقفال فوق ال90 بالمئة

511
00:29:53,810 --> 00:29:55,710
الحريق

512
00:29:55,710 --> 00:29:58,550
أنتِ من اشعلها؟

513
00:29:58,550 --> 00:30:01,880
دمرت حياتنا من أجل عمولة سخيفة؟

514
00:30:20,770 --> 00:30:25,070
(مرحبا يا (ارون

515
00:30:25,080 --> 00:30:26,850
روجر)، ليس كما تعتقد)

516
00:30:26,870 --> 00:30:27,980
ماذا؟

517
00:30:27,980 --> 00:30:29,910
انك كنت تتجول حول مخيم اللاجئين

518
00:30:29,910 --> 00:30:32,510
يصنعون هوية للمنطقة الخضراء؟

519
00:30:32,520 --> 00:30:35,820
التي كذبت بها على كل شيء قابلته؟

520
00:30:35,820 --> 00:30:40,790
ما الجزء الذي قلته ليس صحيحاً؟

521
00:30:40,790 --> 00:30:43,690
دائما ما كنت اعرف بان الرجل العائلي تفكيره هراء

522
00:30:43,690 --> 00:30:46,690
ولكن النضوج هنا

523
00:30:46,700 --> 00:30:50,200
مع كل جرعة المتطلبات البيئية ورقاب الدجاج؟

524
00:30:50,200 --> 00:30:52,770
انه مدهش بأنه يمكنك الأكل مع شوكة وسكين

525
00:30:55,370 --> 00:30:57,840
يمكنني أعطائك ما تريد

526
00:30:57,840 --> 00:30:59,710
نعم؟

527
00:30:59,710 --> 00:31:02,110
نعم، أخبر (اليزابيت) بأنني منسحب

528
00:31:02,110 --> 00:31:04,810
وبعدها اقنعها بأعطائك الترقية

529
00:31:04,820 --> 00:31:08,150
تتوقع مني ان اصدق بأنك قلت جوهر الكلام من ذلك؟

530
00:31:08,150 --> 00:31:10,720
انها حماتي

531
00:31:10,720 --> 00:31:13,290
لورا) وانا اعطيناها اول حفيد)

532
00:31:13,290 --> 00:31:15,860
تنظر الى وجه زوجتك كل يوم لعين

533
00:31:15,860 --> 00:31:18,990
وتكذب عليها ومن المفترض مني ان اصدقك؟

534
00:31:19,000 --> 00:31:22,660
(تعرف كل شيء يا (روجر

535
00:31:22,670 --> 00:31:25,730
لا أقوم بالفعل بما اقوله ، لقد انتهيت

536
00:31:28,140 --> 00:31:30,470
كل ما اريده هو شيء واحد

537
00:31:30,470 --> 00:31:32,070
(ادخلني الى (اركيديا

538
00:31:34,810 --> 00:31:38,510
لا يمكنني أن ادعها تموت بذلك المكان

539
00:31:38,520 --> 00:31:40,850
(روجر)

540
00:31:40,850 --> 00:31:43,380
هل لدينا اتفاق؟

541
00:31:43,390 --> 00:31:45,650
بالتأكيد

542
00:31:53,830 --> 00:31:55,530
(ادخلني الى (اركيديا

543
00:31:55,530 --> 00:31:58,430
لا يمكنني أن ادعها تموت في ذلك المكان

544
00:32:05,410 --> 00:32:08,110
بأنك تكذب على كل شخص تقابله

545
00:32:10,450 --> 00:32:13,350
دائماً ما عرفت الرجل العائلي هو محض هراء

546
00:32:29,200 --> 00:32:30,770
سوف تدمر كل شيء

547
00:32:33,770 --> 00:32:35,600
لن ادعك تجرح عائلتي

548
00:32:35,610 --> 00:32:37,410
(تعرف كل شيء يا (روجر

549
00:32:37,410 --> 00:32:39,410
لا اقوم بفعل ما تقوله ، لقد انتهيت

550
00:32:39,410 --> 00:32:41,910
كل ما اريده هو شيء واحد

551
00:32:41,910 --> 00:32:43,480
(ادخلني الى (اروكيديا

552
00:32:43,480 --> 00:32:45,450
لا يمكنني أن ادعها تموت بذلك المكان

553
00:32:47,720 --> 00:32:50,650
هل لدينا اتفاق؟  -
بالتأكيد  -

554
00:32:52,590 --> 00:32:54,120
روجر)، ليس ما تعتقده)

555
00:32:54,120 --> 00:32:58,160
لا

556
00:32:58,160 --> 00:33:00,800
بأنك كذبت على كل رجل قابلته؟

557
00:33:00,800 --> 00:33:03,500
اي جزء قلته للتو غير صحيح؟

558
00:33:03,500 --> 00:33:05,650
لا لا

559
00:33:13,020 --> 00:33:15,560
ارون)؟)

560
00:33:15,560 --> 00:33:18,460
اللعنة

561
00:33:23,340 --> 00:33:25,200
ماذا حدث؟

562
00:33:25,200 --> 00:33:27,970
عرف من انا

563
00:33:27,970 --> 00:33:30,570
لم يكن لدي اي خيار

564
00:33:30,580 --> 00:33:32,540
كل شيء اقوم به

565
00:33:32,550 --> 00:33:36,680
(كل شيء من اجل (ايلينا

566
00:33:40,650 --> 00:33:42,690
تعرف ذلك ، صحيح؟

567
00:33:46,860 --> 00:33:50,390
يجب أن نعتني بهذا

568
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
ماذا سوف نفعل معه؟

569
00:33:54,070 --> 00:33:55,530
تتبعت موقع خارج عن العمل

570
00:33:55,540 --> 00:33:58,240
لاظهار توقف (روجر) ميلاً من هنا

571
00:33:58,240 --> 00:34:01,310
اعطيت سيارته بطاقة مزيفة ، أنها شبح الأن

572
00:34:04,440 --> 00:34:06,010
امسك هذه

573
00:34:06,010 --> 00:34:07,550
لما؟

574
00:34:07,550 --> 00:34:09,880
لأننا سوف نحتاجها

575
00:34:22,360 --> 00:34:24,260
الى اين سوف ترسله؟

576
00:34:24,260 --> 00:34:26,130
الجنوب

577
00:34:26,130 --> 00:34:30,400
لن تكون هنالك سيارات شرطة عندما يصلون الى العواصف الغبارية

578
00:34:30,400 --> 00:34:33,200
السيارة سوف تتعرى والجسم سوف يغرق

579
00:34:33,210 --> 00:34:35,460
اذا الشمس مشرقة سوف تكون هنالك طاقة كافية

580
00:34:35,490 --> 00:34:38,410
لفعلها الى جدار المكسيك

581
00:34:38,410 --> 00:34:40,310
اشعل الحرارة

582
00:34:40,310 --> 00:34:42,910
لن يتم التعرف عليه بالوقت الذي يجدونه

583
00:34:46,950 --> 00:34:49,790
(لقد رأيتها يا (ثيو

584
00:34:49,790 --> 00:34:52,320
ماذا؟  -
(ايلينا) -

585
00:34:52,330 --> 00:34:54,790
لقد رأيتها؟

586
00:34:54,790 --> 00:34:57,560
كنت على بعد عشرين قدم منها

587
00:34:57,560 --> 00:34:58,930
في الفندق

588
00:34:58,930 --> 00:35:00,630
لما لم تجلبها؟

589
00:35:00,630 --> 00:35:02,070
لم استطع  -
لما لا؟ -

590
00:35:02,070 --> 00:35:04,770
تعتقد بأنه يمكنني فقط أخذها؟

591
00:35:04,770 --> 00:35:07,610
اذا عبرت الحراس، بعدها ماذا؟

592
00:35:07,610 --> 00:35:09,600
(سوف يقومون باصطيادنا يا (ثيو

593
00:35:09,620 --> 00:35:11,570
ليس هنالك اي مكان لنهرب، ولا اي مكان للأختباء

594
00:35:11,590 --> 00:35:14,220
علينا ان نفكر بالمدى الطويل

595
00:35:14,250 --> 00:35:17,080
والأن، مع الجثة ، الساعة

596
00:35:17,110 --> 00:35:20,720
كله سوف يساعدنا

597
00:35:20,720 --> 00:35:24,150
لدي خطة، يجب أن تثق بي

598
00:35:26,630 --> 00:35:30,060
(انت في حالة سيئة يا (ارون

599
00:35:35,470 --> 00:35:37,070
اعرف

600
00:36:00,650 --> 00:36:03,190
كيف أمكنك التسلل من الرجل من الطابق السفلي؟

601
00:36:03,200 --> 00:36:05,060
قلت لهم بأنني والدك

602
00:36:05,060 --> 00:36:07,700
ايضاً تقول لهم بأنك لا تريد رأيتهم هنا؟

603
00:36:07,700 --> 00:36:09,470
ثيو)، (ايلينا) توفت)

604
00:36:09,470 --> 00:36:14,440
لا، لم تمت

605
00:36:14,440 --> 00:36:17,040
ارون) قتلها)

606
00:36:17,040 --> 00:36:20,610
ارون) لن يجرحها)

607
00:36:20,610 --> 00:36:22,250
لقد دمر كل شيء

608
00:36:22,250 --> 00:36:26,250
انت من دمر كل شيء

609
00:36:26,250 --> 00:36:30,420
اختي اعطت حياتها من اجلك وانت فعلت ماذا؟

610
00:36:30,420 --> 00:36:34,160
لديك وجه مقرف ووضعت اكتفاك علي

611
00:36:34,160 --> 00:36:36,690
كنت فقط طفل

612
00:36:41,000 --> 00:36:45,040
اريدك أن تذهب بوقت استياقظي غداً

613
00:36:47,610 --> 00:36:50,170
ثيو)، من فضلك يا أبني)

614
00:36:50,180 --> 00:36:51,740
ثيو)، أنا والدك)

615
00:36:51,740 --> 00:36:54,280
(ثيو)

616
00:37:08,590 --> 00:37:10,290
بعض المناطق الحمراء

617
00:37:10,300 --> 00:37:12,130
قسم كامل بشكل ضبابي

618
00:37:12,130 --> 00:37:15,700
الرئيس رمى عشرة الاف على قفص القتال

619
00:37:15,700 --> 00:37:18,700
حسناً، تعرفين بأنني اكره هذه الأشياء

620
00:37:18,700 --> 00:37:23,440
نعم، حسناً، باللحظة التي ارى بها مخرج، أنسحب

621
00:37:23,440 --> 00:37:25,640
أنتِ الأفضل

622
00:37:25,650 --> 00:37:27,880
حسناً، قبلي الأطفال من اجلي ، حسناً؟

623
00:37:27,880 --> 00:37:31,850
و سوف أصل الى البيت بأسرع وقت

624
00:37:31,850 --> 00:37:34,350
مرحبا، كيف حالكم؟ انا اسف، أنا متأخر

625
00:37:34,350 --> 00:37:35,720
هل يمكنني أخذ ، ويسكي؟

626
00:37:35,720 --> 00:37:37,250
هذا جنون ، صحيح؟

627
00:37:43,830 --> 00:37:47,060
مهلا، مهلا

628
00:37:51,370 --> 00:37:53,870
ارون) ؟ ) -
( لم اراك من وقت يا (ريد -

629
00:37:53,870 --> 00:37:56,410
مهلا، أخفض صوتك

630
00:37:56,410 --> 00:37:58,540
اسمي (هيندريك) الأن

631
00:37:58,540 --> 00:38:00,340
ما الذي ترتديه؟

632
00:38:00,350 --> 00:38:02,010
هل هذه حرير حقيقي؟  -
مهلا ، مهلا -

633
00:38:02,010 --> 00:38:03,880
ما الذي يجري ؟

634
00:38:03,880 --> 00:38:06,380
نوعا من الفضيحة تمرير عامل؟

635
00:38:06,390 --> 00:38:09,050
كيف امكنك تنظيف سجلات اعتقالات؟

636
00:38:09,060 --> 00:38:10,890
انا لستُ بممرر فضائح عمال، أنا بدلة

637
00:38:10,890 --> 00:38:14,760
ولا يمكنني ان اجعلك تأتي  -
أنت ماذا؟ -

638
00:38:14,760 --> 00:38:18,360
انتظر، هذه كانت خطة رجوعك؟

639
00:38:21,500 --> 00:38:23,400
عندما قلت بأنك ذاهب الى مكان أفضل

640
00:38:23,400 --> 00:38:27,440
(اعتقدت بأنك تقصد مدينة (ويننبج

641
00:38:29,540 --> 00:38:32,910
لكنك تخطيت الحائط

642
00:38:32,910 --> 00:38:34,550
اتأني الحظ

643
00:38:34,550 --> 00:38:36,610
نعم؟

644
00:38:36,620 --> 00:38:38,350
جيد لك

645
00:38:38,350 --> 00:38:40,180
لقد تركتني

646
00:38:40,190 --> 00:38:41,790
في ذلك المخيم

647
00:38:41,790 --> 00:38:44,190
اللحظة التي استخدمت بها المؤثر ، لقد اخترقوا

648
00:38:44,190 --> 00:38:46,360
لم أكن أعرف حتى اذا كان سوف يعمل

649
00:38:46,360 --> 00:38:48,790
لكنه عمل

650
00:38:48,790 --> 00:38:53,230
ارون)، لدي عائلة الأن)

651
00:38:53,230 --> 00:38:57,870
اذا اكتشفت الشركة من اين اتيت

652
00:38:57,870 --> 00:39:01,240
سرك بأمان معي

653
00:39:01,240 --> 00:39:04,210
شكراً لك

654
00:39:04,210 --> 00:39:05,780
اذا كنُت تريد المال  -
لا اريد مالك -

655
00:39:05,780 --> 00:39:08,380
او ادوية  -
ما الذي اريده -

656
00:39:08,380 --> 00:39:13,250
هو بأن تفتح الباب الخلفي مرة اخرى

657
00:39:13,250 --> 00:39:16,150
وتدعني ادخل

658
00:39:16,160 --> 00:39:19,060
تدين لي بهذا القدر

659
00:39:19,060 --> 00:39:20,660
الا تعتقد؟

660
00:39:35,030 --> 00:39:38,330
الغيت ملف حمض النووي من قاعدة البيانات الفيدرالية؟

661
00:39:38,330 --> 00:39:40,930
اعتقد قاعدة البيانات الفيدرالية هي

662
00:39:40,940 --> 00:39:42,840
فتاة وحيدة على المكتب الأن لكن نعم

663
00:39:42,840 --> 00:39:44,870
وماذا عن سجلات اعتقالاتك؟

664
00:39:44,870 --> 00:39:47,040
(بالحقيقة ، علقته على ضارب الزوجة في (والانت هيل

665
00:39:47,040 --> 00:39:49,540
هذه ليست مزحة مخيم

666
00:39:49,540 --> 00:39:51,810
الشركات ، يعدمون الناس

667
00:39:51,810 --> 00:39:53,510
أقل بكثير مما نفعله هنا

668
00:39:53,520 --> 00:39:56,050
"يسمونها " انهاء العقد

669
00:39:56,050 --> 00:39:57,520
سوف أكون حذر

670
00:39:57,520 --> 00:39:59,290
اذا كنت تريد ان تكون بأمان ، يجب أن تتذكر

671
00:39:59,290 --> 00:40:02,220
تلك البدلات تهتم فقط بنفسها

672
00:40:02,220 --> 00:40:06,230
كم كبر منزلهم ، اي ارضية يمتلكها مكتبهم

673
00:40:06,230 --> 00:40:09,230
ابقي يداك للأسفل واحلامك صغيرة

674
00:40:09,230 --> 00:40:11,870
ويمكنك أن تصبح غير مرئي

675
00:40:11,870 --> 00:40:15,000
سوف تحصل على حياة افضل مما تتخيل

676
00:40:15,000 --> 00:40:16,740
هل هذا كافي؟

677
00:40:16,740 --> 00:40:18,810
(ليس بدون (ايلينا

678
00:40:50,740 --> 00:40:53,740
اذهب، أختر اسم

679
00:41:28,880 --> 00:41:30,640
مهلا أيها الطفل

680
00:41:30,650 --> 00:41:32,980
قل اسمك

681
00:41:32,980 --> 00:41:36,220
(بين لارسون)

682
00:41:36,220 --> 00:41:38,920
مرة اخرى

683
00:41:38,920 --> 00:41:41,250
(بين لارسون)

684
00:41:41,260 --> 00:41:43,720
مرة اخرى

685
00:41:43,730 --> 00:41:45,260
(بين لارسون )

686
00:41:48,760 --> 00:41:50,100
جيد

687
00:41:56,240 --> 00:41:58,840
بعد فترة

688
00:41:58,840 --> 00:42:01,570
سوف تعتقد بأن هذا كل ما كنت عليه

689
00:42:01,600 --> 00:42:09,570
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| BullSeYe & Khaled Orfhle ||

1111
00:03:53,000 --> 00:04:06,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>