1
00:00:01,001 --> 00:00:03,226
في الحلقات السابقة من
<font color=#D58C2B> " الإندماج "

2
00:00:03,228 --> 00:00:04,605
لقد أخبرتكِ أنّي سأجدكِ

3
00:00:04,607 --> 00:00:05,407
( ايرون ) ؟

4
00:00:05,409 --> 00:00:07,737
هُناك الكثير من التبعيات من هذه المنحة

5
00:00:07,739 --> 00:00:09,506
لقد قضيتِ 17 ساعة يوميًا في الـ " جوكو " ذاك

6
00:00:09,508 --> 00:00:12,976
وسمحتِ لهم بضخ تلك الأدوية المُحسنة

7
00:00:12,978 --> 00:00:15,145
استيقظِ يا ( إيلينا ) ، هيّا

8
00:00:15,147 --> 00:00:16,747
لقد حصلنا على التصريح ، سأحمل

9
00:00:16,749 --> 00:00:18,916
احضري ابنة صديقتكِ الليلة

10
00:00:18,918 --> 00:00:19,917
سأقوم بفحصها

11
00:00:22,922 --> 00:00:24,855
لقد خسرت ، على حسابه

12
00:00:27,059 --> 00:00:28,825
أعتقد أنّك فتاي الآن

13
00:00:28,827 --> 00:00:30,694
" تلك مجموعة من الفتيات يتم اصطحابهن إلى " آركيديا

14
00:00:30,696 --> 00:00:32,529
أختي ، مُستعبدةً للجنس ؟

15
00:00:32,531 --> 00:00:34,923
السيّد ( هاندريك ) ، من الموارد البشريّة أليس كذلك ؟

16
00:00:34,925 --> 00:00:36,458
آمل أنّك تعي ما تفعل

17
00:00:36,460 --> 00:00:38,227
عليّ أن أصعد السُلّم حتى أصل إليها

18
00:00:38,229 --> 00:00:39,962
وفد الـ " إنزاغي " في طريقة إلى هُنا ، ياسيدي

19
00:00:39,964 --> 00:00:42,030
إنّه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ ياسيّدة ( والتر )

20
00:00:42,032 --> 00:00:43,699
أودّ الحصول على حاجيّات الإنفصال الأساسيّة

21
00:00:43,701 --> 00:00:45,033
اسمًا جديد ، ووجه ، وبصمات جديدة

22
00:00:45,035 --> 00:00:46,768
لدينا مُنشق

23
00:00:46,770 --> 00:00:49,771
سنبدأ قريبًا بتقييم المُرشحين

24
00:00:49,773 --> 00:00:51,440
" كاشف الأسرار "

25
00:00:51,442 --> 00:00:52,407
كيف أقوم بتشغيله ؟

26
00:00:57,535 --> 00:00:58,723
<font color=#D58C2B> إليكم بـ ( جوني )

27
00:00:59,526 --> 00:01:01,010
<font color=#D58C2B> إنّه يتيم

28
00:01:01,050 --> 00:01:02,421
<font color=#D58C2B> وليس لديه منزل

29
00:01:02,699 --> 00:01:05,376
<font color=#D58C2B> إنّه فتًى " أمريكي " اعتيادي

30
00:01:05,950 --> 00:01:07,485
<font color=#D58C2B> لم يُكن الأمرُ دائمًا هكذا

31
00:01:08,286 --> 00:01:11,397
<font color=#D58C2B>أمريكا " كانت المُسيطرة على اقتصاد العالم "

32
00:01:12,410 --> 00:01:14,558
<font color=#D58C2B> ولكن كل ذاك تغيّر

33
00:01:14,810 --> 00:01:16,714
<font color=#D58C2B> ارتفعت البحار

34
00:01:17,528 --> 00:01:20,809
<font color=#D58C2B> وانهارت مُدن " أمريكا " الساحليّة

35
00:01:21,425 --> 00:01:23,801
<font color=#D58C2B> الملايين تركوا منازلهم

36
00:01:23,856 --> 00:01:26,715
<font color=#D58C2B> وأصبحوا لاجئون

37
00:01:27,613 --> 00:01:28,824
<font color=#D58C2B> جائعون ومُحطمون

38
00:01:28,882 --> 00:01:32,978
<font color=#D58C2B> وتحولت " أمريكا " إلى صحراء بشكل مُفزع

39
00:01:34,052 --> 00:01:35,669
<font color=#D58C2B> واليوم ، أطفالاً كـ ( جوني )

40
00:01:35,711 --> 00:01:38,094
<font color=#D58C2B> يقضون أيامًا بلا طعام أو ماء نقي

41
00:01:38,838 --> 00:01:41,041
<font color=#D58C2B>بـ 100 " يوان " فقط

42
00:01:41,116 --> 00:01:45,488
<font color=#D58C2B> يُمكنكم أن تُنقذوا ( جوني ) من حياةً قصيرة وعنيفة

43
00:01:46,384 --> 00:01:49,316
<font color=#D58C2B>من أجل دولةً أعطتنا الكثير من الرفاهية

44
00:01:49,369 --> 00:01:51,932
<font color=#D58C2B> ألن تُعطوا القليل بالمُقابل ؟

45
00:01:51,934 --> 00:01:53,201
<font color=#D58C2B> " أطعِموا " أمريكا

46
00:01:53,387 --> 00:01:58,387
<font color="FBE797">|| " الإندماج - الموسم الأول - الحلقة الرابعة " ||</font>
<font color="FBE797">|| " بعنوان : احتواء التكلفة " ||</font>

47
00:01:58,412 --> 00:02:06,312
<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle & SubZER0 ||</font>

48
00:02:06,350 --> 00:02:08,383
أبي ذهب للتو إلى البنك

49
00:02:08,385 --> 00:02:09,951
سيعود قريبًا

50
00:02:09,953 --> 00:02:12,888
أنا في الحقيقة قدِمت لأراكِ يا ( إيلينا )

51
00:02:12,890 --> 00:02:14,489
أنا ( ريبيكا هانسون )

52
00:02:14,491 --> 00:02:15,857
أنا أعمل لدى " سبيجا " للتكنولوجيا الحيوية

53
00:02:15,859 --> 00:02:17,993
قسم التعليم الإعلامي

54
00:02:17,995 --> 00:02:19,895
أنا آسفة

55
00:02:19,897 --> 00:02:22,030
فيمَ يخص المنحة

56
00:02:22,032 --> 00:02:23,799
المنحة ؟

57
00:02:23,801 --> 00:02:25,167
أولم تسمعي ؟

58
00:02:25,169 --> 00:02:27,302
تأتينا الأخبار في بعض الأحيان قبلكم

59
00:02:27,304 --> 00:02:30,539
أخشى أنّكِ لم تحصلي عليها ، يا ( إيلينا )

60
00:02:30,541 --> 00:02:33,542
وكما قلت ، أنا آسفة

61
00:02:33,544 --> 00:02:36,511
لو كان هذا يعني أيّ شيء ، لقد كنتِ مُتفوقة

62
00:02:40,850 --> 00:02:43,385
قطعتِ كلّ هذه المسافة لتخبريني بهذا

63
00:02:43,387 --> 00:02:44,720
كلا

64
00:02:44,722 --> 00:02:46,688
أتيت إلى هُنا لأخبركِ أنّه وعلى الرغم من أنّكِ

65
00:02:46,690 --> 00:02:49,324
قد لا تحققي حلمكِ في الذهاب إلى الجامعة

66
00:02:49,326 --> 00:02:53,161
" من المُحتمل أن يكون لكِ مكانًا في عائلة " سبيجا

67
00:02:53,163 --> 00:02:55,430
أنتِ شابة استثنائيّة

68
00:02:55,432 --> 00:02:59,466
أنتِ ذكيّة ، وصغيرة ، وجميلة

69
00:02:59,570 --> 00:03:02,537
أترغبِ أن تكوني امرأةً أنيقة ؟

70
00:03:02,539 --> 00:03:06,675
وتسافري حول العالم برفقة الأغنياء والجبابرة

71
00:03:06,677 --> 00:03:08,577
يُمكنني أن أجعل هذا مُمكنًا لكِ

72
00:03:08,579 --> 00:03:13,012
ويُمكنني أن أعطيكِ مالاً كافيًا لتهتمِ بعائلتكِ ولبقيّة حيواتهم

73
00:03:13,050 --> 00:03:15,751
ماهو قولكِ ؟

74
00:03:18,722 --> 00:03:20,689
ابتعدي عن ابنتي

75
00:03:23,226 --> 00:03:25,051
لقد وددت إعطائها فرصةً

76
00:03:25,053 --> 00:03:27,421
لتكون عاهرةً في إحدى نوادي رؤسائكِ ؟

77
00:03:27,423 --> 00:03:29,456
أُراهن أنكِ ستحصلي على علاوة جيّدة لتسجيل شخصًا ما مثلها

78
00:03:29,458 --> 00:03:31,758
توقف ، يا أبي

79
00:03:31,760 --> 00:03:33,059
استمع لها

80
00:03:33,061 --> 00:03:35,162
ضع سلاحك أو سيطلق النار عليك

81
00:03:39,234 --> 00:03:40,300
حسنًا

82
00:03:40,302 --> 00:03:42,235
فلنهدء جميعًا

83
00:03:45,006 --> 00:03:46,973
الشخص الذي يدير الأشياء هُنا يُدعى ( تينو )

84
00:03:46,975 --> 00:03:48,775
وأنا أعمل لديه

85
00:03:48,777 --> 00:03:50,177
إذا أطلق رجلكِ النار

86
00:03:50,179 --> 00:03:51,778
لن تصلِ الحائط حيّة

87
00:04:02,932 --> 00:04:05,467
لقد سمعتي أبي

88
00:04:05,469 --> 00:04:06,468
اخرجي من هنا

89
00:04:06,470 --> 00:04:09,303
هذا أفضل عرض ستحصلي عليه

90
00:04:09,440 --> 00:04:12,607
لهذا السبب معدل إنهاء صفقاتي تخطى الـ 90 بالمائة

91
00:04:12,609 --> 00:04:14,309
فكري بالأمر

92
00:04:14,311 --> 00:04:16,845
لديكِ جهة اتصالي

93
00:04:24,421 --> 00:04:26,160
<font color=#D58C2B> !أجُننت

94
00:04:27,066 --> 00:04:29,159
<font color=#D58C2B> كان من الممكن أن يقتلك -
<font color=#D58C2B> ماذا يفعل هُنا ؟ -

95
00:04:29,249 --> 00:04:30,676
<font color=#D58C2B> عدى إنقاذ حياتُك ؟

96
00:04:31,125 --> 00:04:33,201
<font color=#D58C2B> لقد أخبرتكِ أن تبقي بعيدةً عنه

97
00:04:33,270 --> 00:04:34,306
<font color=#D58C2B> فلديكِ مُستقبل

98
00:04:35,419 --> 00:04:36,693
<font color=#D58C2B> كلّا ، ليس لدي مُستقبل

99
00:04:38,868 --> 00:04:41,169
لم أحصل على المنحة

100
00:04:41,171 --> 00:04:43,271
لهذا هي كانت هُنا

101
00:04:43,273 --> 00:04:45,273
أنا آسف ، يا ( إيلينا ) -
لا تكُن كذلك -

102
00:04:45,275 --> 00:04:47,008
لقد أخبرتني أن المنحة خُدعة

103
00:04:47,010 --> 00:04:48,710
وقد كُنت على حق

104
00:04:48,712 --> 00:04:50,278
إنّ الأمر مُخزٍ ، حسنًا

105
00:04:50,280 --> 00:04:52,881
" ولكنّ هذا يعني أنّه لن يكون هُناك المزيد من النوبات ، ولا مزيد من الـ " جوكو

106
00:04:52,883 --> 00:04:54,182
يتسنّى لكِ أخيراً أن تحيي لنفسكِ

107
00:04:54,184 --> 00:04:56,451
أحيا لنفسي ، كيف ؟

108
00:04:56,453 --> 00:04:58,887
مع تراكم الديون والفائدة المُرتفعة على هذا المكان

109
00:04:58,889 --> 00:05:00,856
سنكون في الشارع ما إذا مرّ علينا شهراً كهذا

110
00:05:00,858 --> 00:05:03,124
حسنًا ، ماذا عن التعاونيّات ؟ -
التعاونيّات ؟ -

111
00:05:03,126 --> 00:05:05,827
إنّ هذه أضغاث أحلام ، يا ( إيرون )

112
00:05:05,829 --> 00:05:08,663
الجامعة كانت خلاصنا الوحيد

113
00:05:08,665 --> 00:05:10,031
لا يجب أن تكون كذلك

114
00:05:10,033 --> 00:05:11,533
أرني خلاصًا آخر إذاً ، حسنًا ؟

115
00:05:11,535 --> 00:05:14,703
لأنّي لا أراه

116
00:05:19,408 --> 00:05:22,377
صباحُ الخير

117
00:05:22,379 --> 00:05:24,945
تحتضني ، وتُقبّلي ثُم تأخذي قهوتي

118
00:05:24,947 --> 00:05:26,648
وأُصدق هذا الأمر كلّ صباح

119
00:05:26,650 --> 00:05:28,316
أنا بحاجتها أكثر منك

120
00:05:28,318 --> 00:05:30,919
لأنّنا سنحظى بطفل ، أتذكر ؟

121
00:05:30,921 --> 00:05:32,087
افتح مجموعة التصاميم

122
00:05:33,690 --> 00:05:35,924
أهذا هو ؟ -
أو هيَ -

123
00:05:35,926 --> 00:05:37,893
كلّ شيءٍ يرجع لنا

124
00:05:37,895 --> 00:05:40,428
لهذا الغرض لدينا اليوم موعدا

125
00:05:40,430 --> 00:05:44,766
أعتقد أنّي أرغب بغمّازاتُك

126
00:05:44,768 --> 00:05:47,569
وذقنُك بكل تأكيد

127
00:05:47,571 --> 00:05:51,738
الأعين ... لرُبما مزيج

128
00:05:53,776 --> 00:05:56,111
أنت قُم بالتجرُبة

129
00:06:09,625 --> 00:06:13,028
نحنُ لن نأتي بمُستنسخًا لي

130
00:06:13,030 --> 00:06:15,397
ألا تودّ لطفلنا أن يبدوا مثلك على الإطلاق ؟

131
00:06:15,399 --> 00:06:17,365
رُبما الوجه الوحيد الذي أتصورها به

132
00:06:17,367 --> 00:06:19,067
هو الوجه الذي وقعت في حبه

133
00:06:19,069 --> 00:06:21,469
هل أصبحت هيَ الآن

134
00:06:21,471 --> 00:06:23,872
أو هو ، أم هُم ؟

135
00:06:23,874 --> 00:06:27,375
رباه ، لدينا الكثير من القرارات ، أليس كذلك ؟

136
00:06:33,783 --> 00:06:37,118
خُطتكَ أن تأخُذ تنظيم النسل

137
00:06:37,120 --> 00:06:40,288
من دون أن تعرف زوجتك ؟

138
00:06:40,290 --> 00:06:41,823
أنا لا أودّ أذيتها

139
00:06:41,825 --> 00:06:44,159
نعم ، إنّك تقوم بعمل جيّد

140
00:06:44,161 --> 00:06:46,094
استمع إلي ، أُريدك أن تجلبه لي فحسب

141
00:06:46,096 --> 00:06:47,929
لا أستطيع المُخاطرة في حال ظهور اسمي في النظام

142
00:06:47,931 --> 00:06:50,565
" وماذا يهُم ، ما إذا كانت ستستخدم " مُحمّل

143
00:06:50,567 --> 00:06:53,735
إذا نجحت خُطتي ، لن تفعل هذا

144
00:06:53,737 --> 00:06:56,037
والآن هل يُمكنك مُساعدتي أم لا ؟

145
00:06:57,807 --> 00:07:01,276
لا تتظاهر بأن لديّ خيار

146
00:07:01,278 --> 00:07:04,813
على الأقل كُنت تستمع إلي حينما كُنت غلامًا

147
00:07:04,815 --> 00:07:07,449
نعم في الحقيقة ، لطالما كُنت بمثابة أبًا لي

148
00:07:07,451 --> 00:07:10,986
أتعلم ، فأنت انسحبت حينما اشتدت الأمور

149
00:07:35,177 --> 00:07:38,313
لا ترى الرئيسةَ في هذا الطابق كلّ يوم

150
00:07:38,315 --> 00:07:39,714
متى ستُلقي ما لديك ؟

151
00:07:39,716 --> 00:07:41,383
عرضي التقديمي غداً

152
00:07:41,385 --> 00:07:42,651
حظًا موفق

153
00:07:42,653 --> 00:07:44,519
ليس وكأنك ستحتاجه

154
00:07:44,521 --> 00:07:47,122
هُناك الكثير من المُرشحين لهذا المنصب

155
00:07:47,124 --> 00:07:48,657
فنحنُ معًا في هذا

156
00:07:48,659 --> 00:07:52,926
" تلك حماتك ، وقد أخرجت للتو مُنشقًا من الـ " إنزاغي

157
00:07:52,963 --> 00:07:55,630
لقد انتهت اللعبة

158
00:07:55,632 --> 00:07:58,965
" وشركة أبيك بمثابة العمود الفقري لموردي الـ " سبيجا

159
00:07:59,202 --> 00:08:03,236
اصنع لي معروفًا ، أخبرني كيف هو الأمر حينما تصل هُناك أخيراً

160
00:08:03,340 --> 00:08:05,306
في الطابق الـ 40 ؟

161
00:08:05,308 --> 00:08:08,009
آركيديا " ، وهذا أقل مايمكنك فعله "

162
00:08:08,011 --> 00:08:10,577
وغير هذا ، فقد صنعنا العجائب لنكون هُناك

163
00:08:10,747 --> 00:08:14,480
في الحقيقة ، لقد صنعت العجائب لأحصل على بيتًا أكبر وحوض سباحة

164
00:08:14,751 --> 00:08:17,085
أعلمُ أنّه يتحتم عليك أن تتظاهر ، ولكن بالله عليك

165
00:08:17,087 --> 00:08:20,555
أنت تريد ذلك المنصب بقدر ما أُريده

166
00:08:20,557 --> 00:08:23,992
حسنًا ، في الحقيقة يا ( روجر ) لا تهمني ( آركيديا )

167
00:08:23,994 --> 00:08:25,560
سألتقي بزوجتي اليوم في مركز التوليد

168
00:08:25,562 --> 00:08:27,896
سنبدأ بإنشاء عائلة -
و ( بيرسون ) كذلك -

169
00:08:27,898 --> 00:08:30,031
المُحمِل الخاص بها مُحمّل منذُ ثمانية أشهر

170
00:08:30,033 --> 00:08:31,433
ولكنّها ماتزال تذهب هُناك كلّ ليلة

171
00:08:31,435 --> 00:08:33,068
لتُنهي الأمر معَ ذاك الشخص المسكين

172
00:08:33,070 --> 00:08:36,871
أتعلم لمَ قامت " سبيجا " بإنشاء الأندية التنفيذية ؟

173
00:08:36,873 --> 00:08:39,273
لتوقف اختطاف كبار الشخصيّات في المناطق الحمراء ؟

174
00:08:40,177 --> 00:08:43,511
كلا ، حتى لا يتحطموا من ضغط العمل

175
00:08:43,513 --> 00:08:46,114
كما سمعت أنّ هذا الأمر نجح بتقليص حجم الإنتحار إلى النصف

176
00:08:46,116 --> 00:08:48,750
أتظُن أنّك مختلفًا عنّا ؟

177
00:08:48,752 --> 00:08:50,418
استميحُكم عُذراً

178
00:08:50,420 --> 00:08:52,620
السيّدة ( كراوس ) تودّ أن تتحدث معك يا سيّد ( لارسون )

179
00:08:54,423 --> 00:08:55,724
نعم

180
00:08:55,726 --> 00:08:57,692
كلانا لديه الفرصة ذاتها

181
00:09:01,297 --> 00:09:02,964
أخبرني كم سيُكلفني هذا فحسب

182
00:09:02,966 --> 00:09:06,101
لقد قلت لك يا أبي أنّي أحتاج مساعدتك ، ليس مالك

183
00:09:06,103 --> 00:09:08,203
المساعدة دائمًا ما تتعلق بالمال

184
00:09:08,205 --> 00:09:09,471
وحتى أنّ لدي اسمًا لها

185
00:09:09,473 --> 00:09:12,307
ضرائب روجر " ، أتذكر ؟ "

186
00:09:12,309 --> 00:09:14,743
أنت لن تنسى هذا أبداً ، أليس كذلك ؟

187
00:09:14,745 --> 00:09:16,878
توجب عليك أن تقود تلك السيّارة

188
00:09:16,880 --> 00:09:20,715
لقد كشطوا تلك الفتاة المسكينة من الحائط

189
00:09:20,717 --> 00:09:22,884
" أحتاجُك أن تُدخلني " آركيديا

190
00:09:22,886 --> 00:09:24,385
أيجب عليّ الآن أن أجعلك تحظى بمضاجعة ، ايضًا ؟

191
00:09:24,387 --> 00:09:25,787
الأمر ليس كذلك

192
00:09:25,789 --> 00:09:30,322
هُناك شخصًا يقف في طريقي وأعتقد أنّه متصلاً بإحدى
المُرافقات

193
00:09:30,560 --> 00:09:32,060
أُريد أن أعرف كيف هذا

194
00:09:32,062 --> 00:09:34,095
هذا ليس مجال إبداعك يا ( روجر )

195
00:09:34,097 --> 00:09:36,264
نصيحتي لك ، انسى أمر الترقيّة

196
00:09:36,266 --> 00:09:38,066
أنت لا تعتقد أنّي سأحصل عليها

197
00:09:38,068 --> 00:09:40,135
أنت فتًى غني بتحكم ضعيف

198
00:09:40,137 --> 00:09:42,604
أنا لن أحيا إلى الأبد

199
00:09:42,606 --> 00:09:45,473
أتريد أن تعرف لمَ اخترت " سبيجا " ؟

200
00:09:45,475 --> 00:09:50,610
لتشهد يومًا ما حينما تأتي للمفاوضة أنّ الشخص الذي يُفاوضك

201
00:09:50,781 --> 00:09:54,280
ليس ( إليزابيث كراوس ) ، بل أنا

202
00:09:54,317 --> 00:09:56,484
ولأجعلنك تتحسر على الصفقة

203
00:09:58,155 --> 00:09:59,587
يا ( روجر )

204
00:09:59,589 --> 00:10:01,623
لا شيء سيسعدني أكثر

205
00:10:04,294 --> 00:10:06,127
والآن ، عمّن كنت تتحدث

206
00:10:08,298 --> 00:10:10,932
من الأفضل ألا أُخبرك حتى أعرف المزيد

207
00:10:10,934 --> 00:10:13,868
... ( روجر ) -
انظر -

208
00:10:13,870 --> 00:10:16,204
أتودّ أن ينتهي إخفاقي

209
00:10:16,206 --> 00:10:17,772
افعل هذا من أجلي

210
00:10:17,774 --> 00:10:20,408
ولن أطلب منك شيئًا آخر على الإطلاق

211
00:10:30,781 --> 00:10:36,222
لذا ، يا ( ثيو ) يتم الدفع للأشخاص هُنا بعُملة المُشغّلين
دولار ، يورو ، يوان

212
00:10:36,246 --> 00:10:37,600
العملة السوداء ؟ -
نعم ، لذا عليهم أن -

213
00:10:37,602 --> 00:10:39,456
يحولوها إلى نقد حتى يتسنى لهم صرفها ، أليس كذلك ؟

214
00:10:39,458 --> 00:10:41,992
حسنًا ، هم يذهبوا إلى آلات الصرف

215
00:10:41,994 --> 00:10:43,972
أتعلم ، يضعو العملات السوداء ويخرج لهم نقد

216
00:10:43,974 --> 00:10:47,230
وما تحصل عليه يعتمد على مُعدل الصرف

217
00:10:47,232 --> 00:10:48,999
أترى مُعدل الصرف ؟

218
00:10:49,001 --> 00:10:50,534
يحصل هُناك تدفُق بين الحين والآخر

219
00:10:50,536 --> 00:10:52,346
واثنان بواحد يصبحوا عشرون بواحد

220
00:10:52,348 --> 00:10:53,940
وهذا يحدث في مدة وجيزة

221
00:10:53,942 --> 00:10:56,392
وإذا كُنت عند الآت الصرف بتلك اللحظة

222
00:10:56,794 --> 00:10:58,825
قد تحظى بسعر الإندفاع

223
00:10:59,027 --> 00:11:00,861
أستصنع تدفقًا عن قصد ؟

224
00:11:00,863 --> 00:11:03,429
ليس أنا ، بل أنت

225
00:11:03,674 --> 00:11:04,840
لقد قُمت باختراق المُعدل

226
00:11:04,842 --> 00:11:06,074
أنت قُم بتحميل النقد إلى الآلة

227
00:11:06,076 --> 00:11:08,744
لهذا السبب هذه مهمة شخصين

228
00:11:08,746 --> 00:11:11,379
على الرغم من ذلك ، هذا ليس اختراق للحصص الغذائيّة يا ( ثيو )

229
00:11:11,381 --> 00:11:12,781
هذا يمَس الأثرياء

230
00:11:12,783 --> 00:11:15,016
إنّه يوم التخرج

231
00:11:15,018 --> 00:11:16,852
هل أنت مُستعد ؟

232
00:11:16,854 --> 00:11:19,154
نعم

233
00:11:21,903 --> 00:11:23,459
<font color=#D58C2B> " خارج الخدمة "

234
00:11:28,631 --> 00:11:30,565
سنعود غدًا

235
00:11:30,567 --> 00:11:34,200
لسوف نُضيّع الفرصة إذا لم نستغلها الآن

236
00:11:34,238 --> 00:11:35,704
لم يتغيّر شيء يا ( ثيو )

237
00:11:35,706 --> 00:11:37,139
إنّه رجلاً بدل الآلة فحسب

238
00:11:37,141 --> 00:11:38,907
إنّ خداعهم أسهل نوعًا ما

239
00:11:38,909 --> 00:11:40,642
انظر لعينيه وأعطِه الحقيبة

240
00:11:40,644 --> 00:11:41,943
هذا كل ما عليك فعله

241
00:11:41,945 --> 00:11:43,745
هل أنت معي ؟

242
00:11:43,747 --> 00:11:45,080
نعم

243
00:11:45,082 --> 00:11:48,015
عِند إشارتي ، لسوف ينتهي أمرُك إذا تسرّعت أو تأخرت لحظة

244
00:11:48,051 --> 00:11:50,085
أتفهم ؟ ، فلتفعلها

245
00:11:54,674 --> 00:11:57,676
<font color=#D58C2B> " تحميل المُستخدم "

246
00:11:57,678 --> 00:11:59,110
التالي

247
00:12:04,252 --> 00:12:05,383
<font color=#D58C2B> " تصعيد الإمتيازات "

248
00:12:07,538 --> 00:12:08,657
<font color=#D58C2B> " العمل على النص "

249
00:12:11,357 --> 00:12:12,290
شكراً لك

250
00:12:24,428 --> 00:12:25,528
هيّا

251
00:12:26,898 --> 00:12:29,099
تحرّك يا فتى

252
00:12:29,101 --> 00:12:30,100
التالي

253
00:12:32,152 --> 00:12:35,322
<font color=#D58C2B> " تحويل العُملات "

254
00:12:35,406 --> 00:12:38,275
أنت ، انتظر دورك

255
00:12:38,277 --> 00:12:40,777
دولارات لو سمحت

256
00:12:45,182 --> 00:12:46,883
" ألفان " يورو

257
00:12:48,953 --> 00:12:51,354
... سيكونو بـ

258
00:12:55,927 --> 00:12:58,561
لقد حصلت على اندفاع للتو

259
00:13:01,132 --> 00:13:03,199
حظ المبتدئين على ما أعتقد

260
00:13:06,938 --> 00:13:10,740
هذه 20.363 بما في ذلك عمولتنا

261
00:13:14,078 --> 00:13:15,912
انتظر ، يا فتى -
أنت -

262
00:13:17,115 --> 00:13:18,915
ليس بهذه السُرعة

263
00:13:30,829 --> 00:13:33,263
لقد قُلت تراجعوا

264
00:13:33,265 --> 00:13:34,497
أنت

265
00:13:41,773 --> 00:13:43,640
مرحبًا -
انظر لهذا الوجه -

266
00:13:43,642 --> 00:13:44,941
بالكاد به خدش

267
00:13:44,943 --> 00:13:47,177
رُبما من الخارج -
رباه ، بالله عليك -

268
00:13:47,179 --> 00:13:49,112
لقد كنت هائجًا في الليلة الماضية

269
00:13:49,114 --> 00:13:50,513
ذاك القتال انتهى خلال كم، 30 ثانية؟

270
00:13:50,515 --> 00:13:51,581
28

271
00:13:51,583 --> 00:13:52,849
ولكن من كان يحصي؟

272
00:13:52,851 --> 00:13:54,951
هنا من اجل مالك؟

273
00:13:54,953 --> 00:13:56,553
نعم

274
00:14:00,385 --> 00:14:02,442
قاتلت افضل مما كُنت اتوقع في القتال؟

275
00:14:02,444 --> 00:14:04,411
وانا دائماً اعتني بمقاتلي

276
00:14:04,413 --> 00:14:05,979
تذكر ذلك

277
00:14:05,981 --> 00:14:07,414
شكراً (تيرانس)

278
00:14:09,617 --> 00:14:11,384
لقد حصلت على عمل لك، اولاً

279
00:14:11,386 --> 00:14:13,954
انا كنت داخل قفص القتال منذ 12 ساعة

280
00:14:13,956 --> 00:14:16,790
انا لم اقل قتال، انا قُلت عمل

281
00:14:16,792 --> 00:14:18,925
هنالك فتى في الحي، (سبايدر)

282
00:14:18,927 --> 00:14:20,627
حصل لنفسة على منحة دراسة
بلعب كرة السلة

283
00:14:20,629 --> 00:14:22,395
وراء الجدار

284
00:14:22,397 --> 00:14:25,298
اخبار عظيمة بالنسبة له، واخبار سيئة
بالنسبة للفتى الذي جاء بالمرتبة الثانية

285
00:14:25,300 --> 00:14:28,568
عائلة ذاك الفتى دفعت لي
لكي اخرج (سبايدر) من المعادلة

286
00:14:28,570 --> 00:14:30,070
مع كامل احترامي

287
00:14:30,072 --> 00:14:32,806
هذا العمل يخص (سيمو)

288
00:14:32,808 --> 00:14:36,509
حقاً؟ تظن نفسك اعلى شائناً من (سيمو)

289
00:14:36,511 --> 00:14:39,646
انت الحرفي وهو مجرد عامل؟

290
00:14:39,648 --> 00:14:42,449
الترتيب الهرمي البائس لا يعمل معي

291
00:14:42,451 --> 00:14:45,618
انا اريد قوة عاملة تكون رشيقة، مرنه

292
00:14:45,620 --> 00:14:49,089
دعني اكون واضحاً بشكل تام

293
00:14:49,091 --> 00:14:51,658
انت ما اقول انه انت

294
00:14:51,660 --> 00:14:53,793
،اذا اردت كاسر للاقدام

295
00:14:53,795 --> 00:14:55,829
فأنت كاسر للاقدام

296
00:14:55,831 --> 00:14:57,464
هل سمعتني؟

297
00:15:01,169 --> 00:15:03,703
أتريد مالك ام لا؟

298
00:15:24,493 --> 00:15:25,792
انا فكرت في الامر

299
00:15:25,794 --> 00:15:27,660
لا يمكنني ادخالك لـ (اركيديا)

300
00:15:27,662 --> 00:15:30,497
ما يمكنني فعله هو ترتيب
لقاء تأتي به الفتاة اليك

301
00:15:30,499 --> 00:15:32,032
ولكني يجب ان اذهب الى

302
00:15:32,034 --> 00:15:34,501
كل شخص له علاقة بألامر

303
00:15:34,503 --> 00:15:36,803
تريد شيئاً ما بالمقابل؟

304
00:15:36,805 --> 00:15:39,139
هكذا تعمل الامور

305
00:15:39,141 --> 00:15:41,307
ماذا تريد؟ -
اخوك -

306
00:15:41,309 --> 00:15:42,976
،اريد منك اقناعة بالخروج من المنزل

307
00:15:42,978 --> 00:15:44,210
والحصول على المساعدة التي يحتاجها

308
00:15:44,212 --> 00:15:46,146
المساعدة التي يحتاجها بسببك

309
00:15:46,148 --> 00:15:48,515
الزراعة العصبية" كانت فكرة (ميتشل) وليست فكرتي"
<font color="#ff0000">وهي ربط جهاز تكنولوجي مع جزء بيولوجي من الدماغ</font>

310
00:15:48,517 --> 00:15:49,582
لقد كان يعرف المخاطر -
صحيح -

311
00:15:49,584 --> 00:15:50,984
لم يكن لديك يد بذلك

312
00:15:50,986 --> 00:15:52,352
انت فقط دفعته لكي يتفوق في العمل والتفكير

313
00:15:52,354 --> 00:15:53,720
على كل شخص بشركتك

314
00:15:53,722 --> 00:15:54,988
انا لا افضل احداً على احد

315
00:15:54,990 --> 00:15:56,556
، فوق ذلك ها انت

316
00:15:56,558 --> 00:16:00,360
تفضل زوجتك الاستغلاليه على ابنك البكر

317
00:16:00,362 --> 00:16:01,428
حسناً

318
00:16:01,430 --> 00:16:03,396
(كارين) تريد ان يخرج اخوك من المنزل

319
00:16:03,398 --> 00:16:06,066
انها ليست بيئة جيدة لـ (جاستن)

320
00:16:06,068 --> 00:16:09,035
ابنك المحسن وراثياً يحتاج الى بيئة؟

321
00:16:09,037 --> 00:16:11,905
كنت اضن انه ولد افضل من بقيتنا

322
00:16:11,907 --> 00:16:14,340
انظر، (ونراش) هي منشئة من الطراز الاول

323
00:16:14,342 --> 00:16:17,444
الامر ليس كأني سأرمي (ميتشل) في الشارع

324
00:16:17,446 --> 00:16:20,447
انت يمكنك الوصول لـ (ميتشل)
افضل من اي  واحد فينا

325
00:16:20,449 --> 00:16:24,117
يمكننا مساعدة بعضنا

326
00:16:24,119 --> 00:16:25,652
أتعلم ماذا؟

327
00:16:29,023 --> 00:16:31,458
اذهب ضاجع نفسك

328
00:16:33,295 --> 00:16:34,861
المؤسسة تطلب

329
00:16:34,863 --> 00:16:37,430
قمة أداءك في جميع الاوقات

330
00:16:37,432 --> 00:16:40,867
كونكِ حامل يمكنه ان يسرق منكِ حدتك في العمل

331
00:16:40,869 --> 00:16:42,435
الأرقام لا تكذب

332
00:16:42,437 --> 00:16:44,437
الحمل هو مسبب رئيسي لـ

333
00:16:44,439 --> 00:16:46,773
الخلافات الزوجية، وحتى الطلاق

334
00:16:46,775 --> 00:16:49,776
ولكن هنالك طريقة افضل، طريقتكِ

335
00:16:49,778 --> 00:16:52,378
جنينكِ يعيش في منزلكِ

336
00:16:52,380 --> 00:16:55,048
وغداؤه حسب حمية وفق صيغة علمية

337
00:16:55,050 --> 00:16:58,585
لتنشئة جنينكِ المخصب

338
00:16:58,587 --> 00:17:00,153
،انه جنينكِ

339
00:17:00,155 --> 00:17:02,922
تشكيلتكِ المثالية من الجينات

340
00:17:02,924 --> 00:17:05,125
الا يجب ان تكون وفق شروط؟

341
00:17:07,129 --> 00:17:09,662
(بين)؟

342
00:17:09,664 --> 00:17:11,798
انا اعلم ان هنالك الكثير من الاجراءات

343
00:17:11,800 --> 00:17:14,000
ماذا تضن؟

344
00:17:14,002 --> 00:17:16,169
،انا اريد ان احضى بطفل منكِ اكثر من اي شيء

345
00:17:16,171 --> 00:17:20,607
ولكني لا اريد اي من هذه الخيارات

346
00:17:20,609 --> 00:17:23,276
ماذا، أتقول بأنك تريد

347
00:17:23,278 --> 00:17:26,679
بأن تحضى بحمل طبيعي؟

348
00:17:26,681 --> 00:17:28,948
انا اريد ان يكون الامر حولنا

349
00:17:28,950 --> 00:17:30,116
الا تريدين ذلك؟

350
00:17:30,118 --> 00:17:32,285
حسناً، انه قرار كبير

351
00:17:32,287 --> 00:17:34,687
...انا اعلم، انه فقط

352
00:17:34,689 --> 00:17:38,191
سبيجا في كل جزء من حياتنا

353
00:17:38,193 --> 00:17:40,026
هل يجب ان تكون في هذا كذلك؟

354
00:17:42,696 --> 00:17:44,430
اسفة على تأخري

355
00:17:44,432 --> 00:17:47,300
كان لدي عملية توليد عن بعد في
مدينة كليفلاند ومدينة مينيابولس،

356
00:17:47,302 --> 00:17:49,602
لقد كان صباح هادئ

357
00:17:49,604 --> 00:17:53,473
خاصتكِ "IUD" الان، قبل ازالة اداة
لدينا الكثير لنناقشة
<font color="#ff0000">اداة توضع داخل الرحم لمنع الحمل</font>

358
00:17:53,475 --> 00:17:54,941
سنجعل الامر سهلاً عليكِ

359
00:17:54,943 --> 00:17:57,377
سنثبت "لا" على كل شيئ

360
00:17:57,379 --> 00:17:59,145
كل شيء؟

361
00:17:59,147 --> 00:18:00,813
هذا صحيح

362
00:18:00,815 --> 00:18:03,149
،لا اختيار لجنس الجنين، لا ميزات مخصصة

363
00:18:03,151 --> 00:18:04,617
لا حمل صناعي

364
00:18:04,619 --> 00:18:07,387
ساصبح حامل بالطريقة التقليدية

365
00:18:07,389 --> 00:18:09,355
وساحمل بها او

366
00:18:09,357 --> 00:18:10,623
....به

367
00:18:10,625 --> 00:18:11,824
حتى الولادة

368
00:18:11,826 --> 00:18:13,526
انا متفاجئة

369
00:18:13,528 --> 00:18:16,196
انتما الاثنان لا تبدوان من النوع البوهيمي

370
00:18:16,198 --> 00:18:19,532
هل انت مع ذلك سيد (لارسون)

371
00:18:19,534 --> 00:18:22,068
100%.

372
00:18:22,070 --> 00:18:23,469
هناك شيء واحد

373
00:18:23,471 --> 00:18:25,471
الازواج التي تختار الحمل الطبيعي

374
00:18:25,473 --> 00:18:28,308
يجب ان تخضع لمسح جيني

375
00:18:28,310 --> 00:18:30,176
لقد قلتِ ان عمل مختبركِ جيد

376
00:18:30,178 --> 00:18:31,544
اناه مشكلة مسؤولية

377
00:18:31,546 --> 00:18:33,246
،اذا كنت تملك شذوذ جيني

378
00:18:33,248 --> 00:18:34,514
ليس لدينا طريقة لمنع ذلك

379
00:18:34,516 --> 00:18:37,550
من الظهور في طفلكم

380
00:18:37,552 --> 00:18:39,152
هذا سيعطينا

381
00:18:39,154 --> 00:18:41,754
كامل جيناتكم من خلال البصمة فقط

382
00:18:41,756 --> 00:18:43,189
،ولا تقلقوا من ماضيكم

383
00:18:43,191 --> 00:18:45,158
فأنا لا اتوقع اي مشاكل

384
00:18:50,065 --> 00:18:51,864
الان دورك سيد (لارسون)

385
00:19:03,811 --> 00:19:05,582
انا اسف، اترغب مني بالتحدث ببطئ؟

386
00:19:05,584 --> 00:19:07,731
لم اكن اكثر وضوحاً من ذلك

387
00:19:07,733 --> 00:19:09,862
ساتعامل مع ذلك، (انطون)

388
00:19:09,864 --> 00:19:10,944
كيف يمكنني مساعدتك؟

389
00:19:10,946 --> 00:19:12,933
(روجر كابلن) من الاستخبارات المضادة

390
00:19:12,935 --> 00:19:14,508
اريد ملف شخصي

391
00:19:14,510 --> 00:19:15,430
هل تملك

392
00:19:15,432 --> 00:19:16,496
ترخيص موقع؟

393
00:19:16,498 --> 00:19:17,565
لا، انا املك

394
00:19:17,567 --> 00:19:20,010
تحقيق استخبارات مضادة فعال بخصوص هذه الفتاة

395
00:19:20,012 --> 00:19:23,480
وليس لدي الكثير من الوقت

396
00:19:23,482 --> 00:19:25,315
الست انت من القسم التكنولوجي
للاستخبارات المضادة؟

397
00:19:25,317 --> 00:19:27,684
هذا يبدوا وكان الامر خارج قليلاً
عن نطاق سلطتك، اليس كذلك؟

398
00:19:27,686 --> 00:19:28,956
،اقصد، اذا اتصلت برؤسائي

399
00:19:28,958 --> 00:19:31,154
هل يعلمون ما تنوي فعله؟

400
00:19:31,156 --> 00:19:33,323
(هندريك) اليس كذلك؟

401
00:19:33,325 --> 00:19:35,592
كم المدة التي مضت وانت في الطابق السادس؟

402
00:19:35,594 --> 00:19:37,128
تسع سنوات

403
00:19:37,129 --> 00:19:38,995
تسع سنوات بدون ترقية

404
00:19:38,997 --> 00:19:41,665
هذا يخبرني بأنك لا ترغب بالمخاطرة

405
00:19:41,667 --> 00:19:43,366
هل تهددني سيد (كابلن)

406
00:19:43,368 --> 00:19:47,170
انا لا اهدد، انا احفز

407
00:19:47,172 --> 00:19:49,339
انا مستعد لتلك الترقية في الطابق الـ 40

408
00:19:49,341 --> 00:19:52,842
وفي طريقي لذلك، لدي قائمتين

409
00:19:52,844 --> 00:19:54,377
في منهما ترغب ان تكون؟

410
00:19:55,981 --> 00:19:58,048
لقد حصلت على المسح الجيني الذي يخصكما

411
00:19:59,518 --> 00:20:00,817
(لورا)

412
00:20:00,819 --> 00:20:02,686
خاصتكِ لا يظهر اي شذوذ

413
00:20:02,688 --> 00:20:06,356
لا شيء يمكنة ان يضعكِ او طفلك في وضع خطر

414
00:20:06,358 --> 00:20:07,490
(بين)

415
00:20:07,492 --> 00:20:09,259
الحامض النووي خاصتك يحوي مشاكل

416
00:20:11,862 --> 00:20:14,331
القسم الاحمر يظهر الاضرار الجينية

417
00:20:14,333 --> 00:20:16,066
مسببة بواسطة مستويات مرتفعة من الرصاص

418
00:20:16,068 --> 00:20:17,834
والتعرض للملاريا

419
00:20:17,836 --> 00:20:19,369
،شيئان لا نراهما في العادة

420
00:20:19,371 --> 00:20:22,038
في الناس من طبقتكما

421
00:20:22,040 --> 00:20:24,374
ما هي المخاطر؟

422
00:20:24,376 --> 00:20:27,010
،الاثنان معاً ليسا بالأمر الهام احصائياً

423
00:20:27,012 --> 00:20:30,447
ولكنة خطر لا يمكن لـ سبيجا ان تأخذ به

424
00:20:32,817 --> 00:20:35,385
هذه وثيقة تنازل تعفي سبيجا من المسؤلية

425
00:20:35,387 --> 00:20:36,686
لاي حالة طبية

426
00:20:36,688 --> 00:20:38,388
تظهر من خلال قراركما

427
00:20:38,390 --> 00:20:41,024
لاكون واضحة، اذا سار اي شيء بنحو خاطئ

428
00:20:41,026 --> 00:20:44,260
التكلفة ستكون على عاتقكما

429
00:20:44,262 --> 00:20:46,162
ساترككما لتتناقشا وحدكما

430
00:20:51,870 --> 00:20:53,670
تسمم من الرصاص، ملاريا

431
00:20:53,672 --> 00:20:55,672
انا...انا لا افهم

432
00:20:59,610 --> 00:21:01,678
هنالك شيء يجب ان اخبرك به عن ماضيي

433
00:21:04,216 --> 00:21:07,050
ما هو؟

434
00:21:07,052 --> 00:21:08,685
عندما كنت في الكلية

435
00:21:08,687 --> 00:21:11,621
،والفضيان ضرب مدينة سياتل

436
00:21:11,623 --> 00:21:14,958
لقد اخبرتكِ بانهم نقلوني جواً

437
00:21:14,960 --> 00:21:16,025
هم لم يفعلوا

438
00:21:16,027 --> 00:21:19,629
على الاقل، ليس بسرعة

439
00:21:19,631 --> 00:21:21,931
المياة كانت ملوثة، والناس بدأت تمرض

440
00:21:21,933 --> 00:21:23,867
لقد كانت

441
00:21:23,869 --> 00:21:26,069
الجثث في كل مكان

442
00:21:26,071 --> 00:21:29,773
لم لم تخبرني -
لقد كنتُ اخجل -

443
00:21:29,775 --> 00:21:32,275
على ما اضن كنتُ اريدكِ ان
تضني بأن حياتي كانت مثالية

444
00:21:32,277 --> 00:21:34,277
(بين)

445
00:21:34,279 --> 00:21:35,712
هل كنت تضن بأن حياتي كانت مثالية

446
00:21:35,714 --> 00:21:37,614
بعد ما حدث معي؟

447
00:21:37,616 --> 00:21:40,950
مالذي تريدين فعله؟

448
00:21:40,952 --> 00:21:41,985
ما اتفقنا عليه

449
00:21:41,987 --> 00:21:44,687
انا اريد ان نحضى بطفل

450
00:21:46,223 --> 00:21:47,824
وماذا عن المخاطر؟

451
00:21:47,826 --> 00:21:49,826
الناس اعتادوا ان يحضوا
بحمل طبيعي طوال الوقت

452
00:21:49,828 --> 00:21:52,295
وقد نجح الامر

453
00:21:52,297 --> 00:21:55,665
مهما حدث لك في مدينة سياتل
جعلك ما انت عليه

454
00:21:55,667 --> 00:21:57,734
لم اكن لاغير شيئاً بك

455
00:21:57,736 --> 00:22:00,103
ولا كروموزوم واحد
<font color="#ff0000">. حزمة منظمة البناء والتركيب يتكون معظمها من حمض نووي
ريبوزي في الكائنات الحية، تقع في نواة الخلية</font>

456
00:22:00,105 --> 00:22:01,438
حقاً؟

457
00:22:02,941 --> 00:22:06,443
لا يجب عليك ان تخبئ اي شيئ علي

458
00:22:06,445 --> 00:22:09,345
انا اعلم من انت

459
00:22:09,347 --> 00:22:11,748
انا احبك

460
00:22:14,485 --> 00:22:15,418
انا احبكِ كذلك

461
00:22:46,517 --> 00:22:48,218
انت، ذلك المقاتل، صحيح؟

462
00:22:48,220 --> 00:22:49,319
ماذا؟

463
00:22:49,321 --> 00:22:51,387
...

464
00:22:51,389 --> 00:22:53,556
لقد رأيتك تقضي على (سعيد)

465
00:22:53,558 --> 00:22:56,226
لقد لونت القفص بدماء ذلك اللعين

466
00:22:56,228 --> 00:22:57,393
لقد كنت هناك؟

467
00:22:57,395 --> 00:22:58,528
لا

468
00:22:58,530 --> 00:23:00,129
لقد شاهدت الامر على الانترنت

469
00:23:00,131 --> 00:23:01,898
مراراً وتكراراً

470
00:23:01,900 --> 00:23:03,199
اتحب القتالات؟

471
00:23:03,201 --> 00:23:05,902
احب قتالك

472
00:23:05,904 --> 00:23:07,337
انظر لنا

473
00:23:07,339 --> 00:23:09,138
انا اراهن انهم قالوا بأنك صغير كذلك

474
00:23:09,140 --> 00:23:10,473
ولكن الامر ليس عن الحجك

475
00:23:10,475 --> 00:23:12,308
انه عن من يرغب بذلك اكثر

476
00:23:12,310 --> 00:23:13,276
هل انا صحيح؟

477
00:23:19,850 --> 00:23:22,585
انا (سبايدر)

478
00:23:22,587 --> 00:23:24,921
(ثيو)

479
00:23:24,923 --> 00:23:26,523
لم اتعرف عليك في البداية

480
00:23:26,525 --> 00:23:27,991
والدتي طلبت مني ان ابقى متيقظ

481
00:23:27,993 --> 00:23:30,360
بما اني حصلت على المنحة الدراسية

482
00:23:30,362 --> 00:23:32,428
مالذي تفعله هنا؟

483
00:23:32,430 --> 00:23:34,831
اتمرن، كما تعلم؟

484
00:23:34,833 --> 00:23:36,533
يجب ان تبقي مهاراتك حادة

485
00:23:36,535 --> 00:23:37,600
لقد سمعتُ بذلك

486
00:23:37,602 --> 00:23:39,936
حسناً

487
00:23:39,938 --> 00:23:42,572
سأدعك تمضي، يا صديقي

488
00:23:42,574 --> 00:23:45,108
انه لشرف لي

489
00:23:51,448 --> 00:23:52,882
اذاً بعد ان شاهدتم قتالي

490
00:23:52,884 --> 00:23:55,351
هل فزتم بلعبتكم يا رفاق

491
00:23:55,353 --> 00:23:57,253
لقد مزقناهم

492
00:23:57,255 --> 00:23:59,422
حسناً، هيا، علينا ان نحتفل

493
00:23:59,424 --> 00:24:01,524
ماذا، كما لو، كما لو في هذه اللحظة؟

494
00:24:01,526 --> 00:24:03,359
حسناً، ما لم ترغب بشراب مجاني

495
00:24:03,361 --> 00:24:07,463
وفرصة مقابلة المقاتلين الاخرين؟

496
00:24:07,465 --> 00:24:08,547
نعم

497
00:24:08,549 --> 00:24:10,405
نعم، نعم، نعم، حسنا، مهما يكن

498
00:24:16,575 --> 00:24:17,941
هنا

499
00:24:17,943 --> 00:24:20,076
قم بخداع زوجتك

500
00:24:20,078 --> 00:24:21,277
،انا اعلم انك لا تصدقني

501
00:24:21,279 --> 00:24:22,879
ولكن هذا افضل شيء لـ (لورا)

502
00:24:22,881 --> 00:24:24,380
اتظن ان هذا سبب احضاري لك هنا؟

503
00:24:24,382 --> 00:24:26,649
لديك مشكلة اكبر -
ماذا؟ -

504
00:24:26,651 --> 00:24:28,618
لقد اتى لمكتبي (روجر كابلن)

505
00:24:28,620 --> 00:24:31,287
مع فيديو لـ (الينا) وهي تمشي في (اركيديا)

506
00:24:31,289 --> 00:24:34,591
وقصة مفبركة عن تحقيق
يخص الاستخبارات المضادة

507
00:24:34,593 --> 00:24:35,892
اتريد ان تخمن عشوائياً

508
00:24:35,894 --> 00:24:37,594
" من يملك جهازك المفقود " كاشف الاسرار

509
00:24:37,596 --> 00:24:39,462
اللعنة

510
00:24:39,464 --> 00:24:41,731
لقد سألني عن (اركيديا) هذا الصباح

511
00:24:41,733 --> 00:24:43,099
لقد كان يختبرني

512
00:24:43,101 --> 00:24:44,667
لقد كان يريد ملفها الشخصي

513
00:24:44,669 --> 00:24:46,669
لقد ماطلتة، ولكنة لن يترك الامر

514
00:24:46,671 --> 00:24:47,837
انا احتاج فقط المزيد من الوقت

515
00:24:47,839 --> 00:24:48,838
انت لا تستمع الي

516
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
هذا الشاب ورائك

517
00:24:50,842 --> 00:24:52,508
،واذا عرف حقيقتك

518
00:24:52,510 --> 00:24:54,577
هذا يقودة الي

519
00:24:54,579 --> 00:24:57,080
والي ابنتي

520
00:25:00,018 --> 00:25:02,352
لقد طلب ملفها؟

521
00:25:02,354 --> 00:25:04,787
اذاً اعطه اليه

522
00:25:04,789 --> 00:25:06,623
مالذي تقولة بحق الجحيم؟

523
00:25:06,625 --> 00:25:10,259
الملف سيكون منقح بشكل
كبير وسيكون عديم الفائدة

524
00:25:10,261 --> 00:25:12,729
ولكني يمكنني استخدامة لاراقبة عن كثب

525
00:25:46,934 --> 00:25:48,184
(ميتشل) ؟

526
00:25:48,186 --> 00:25:49,419
انا (روجر)

527
00:25:50,523 --> 00:25:53,532
روجر كابلن، ولد في 15 أبريل سنة 2046

528
00:25:53,534 --> 00:25:55,200
لقد كان يوم الاحد

529
00:25:55,202 --> 00:25:56,935
هذا صحيح، يا صديقي

530
00:25:56,937 --> 00:25:58,512
سأصبح 29 هذه السنة

531
00:25:58,514 --> 00:25:59,913
هذا جنون، اليس كذلك؟

532
00:26:02,108 --> 00:26:03,475
هل اقوم بتوزيعهم؟

533
00:26:06,712 --> 00:26:08,213
مالذي ادينة لك من المرة الاخيرة؟

534
00:26:08,215 --> 00:26:11,883
دولار امريكي  8,346

535
00:26:11,885 --> 00:26:14,152
استحق ما اصابني للعبي بـ 10 دولارات للوحدة

536
00:26:19,225 --> 00:26:22,627
لعبة "جن" كان من المفترض
ان تكون لعبتي، كما تعلم؟
<font color="#ff0000">لعبة ورق بين شخصين وعندما يفوز احدهما يقول جن</font>

537
00:26:22,629 --> 00:26:24,396
،عندما كنا في الوادي
والدتي علمتني لعبة الورق

538
00:26:24,398 --> 00:26:26,464
لانها رأتني كيف اصبح غاضب

539
00:26:26,466 --> 00:26:29,334
عندما كنت تهزمني في لعبة التنس

540
00:26:29,336 --> 00:26:31,570
اتتذكر ذاك الصيف؟

541
00:26:36,642 --> 00:26:38,343
ميتشيل ، هل ابي

542
00:26:38,345 --> 00:26:41,079
تكلم معك حول (ويندراش)؟

543
00:26:38,345 --> 00:26:41,079
تكلم معك حول (ويندراش)؟

544
00:26:41,081 --> 00:26:42,614
مركز ويندراش

545
00:26:42,616 --> 00:26:44,683
مؤسسة اعادة تأهيل من الطراز الاول

546
00:26:44,685 --> 00:26:46,484
" تقع على ضفة بحيرة مدينة " ميشيغان

547
00:26:46,486 --> 00:26:48,420
هذا صحيح

548
00:26:48,422 --> 00:26:50,337
لقد جلبت لك تصوير واقع افتراضي لأريك

549
00:26:50,339 --> 00:26:52,958
هذه غرفتي، لن اتركها

550
00:26:52,960 --> 00:26:53,708
اصغي الي

551
00:26:53,710 --> 00:26:55,794
لن اذهب

552
00:26:55,796 --> 00:26:58,163
"جن"

553
00:26:58,165 --> 00:27:00,532
صحيح ، يبدو بأنني أدين لك

554
00:27:00,534 --> 00:27:01,866
$740.

555
00:27:01,868 --> 00:27:04,002
$9,086 كلياً

556
00:27:04,004 --> 00:27:05,937
ماذا عن

557
00:27:05,939 --> 00:27:08,039
ندعوها بال10 حد اقصى

558
00:27:08,041 --> 00:27:09,541
وأنت تنظر إلي؟

559
00:27:14,398 --> 00:27:17,932
الغرس سبب ضرر للوزتك

560
00:27:17,934 --> 00:27:19,100
هل تعرف ما هذا؟

561
00:27:19,102 --> 00:27:20,435
اللوزة هي المركز

562
00:27:20,437 --> 00:27:21,870
للتفكير العاطفي في الدماغ البشري

563
00:27:21,872 --> 00:27:23,438
هذا صحيح

564
00:27:23,440 --> 00:27:27,108
ويندروش) يمكنه اصلاح الأتصالات التي فقدتها)

565
00:27:27,110 --> 00:27:30,378
هذه غرفتي ، لن أذهب

566
00:27:30,380 --> 00:27:32,881
تعامل معهم

567
00:27:40,356 --> 00:27:42,424
تعرف

568
00:27:42,426 --> 00:27:43,958
أكره والدي

569
00:27:43,960 --> 00:27:47,395
بقدر ما تكرهه أنت

570
00:27:47,397 --> 00:27:48,930
تكره والدك؟

571
00:27:48,932 --> 00:27:51,132
هذا صحيح

572
00:27:51,134 --> 00:27:52,534
الأختلاف هو

573
00:27:52,536 --> 00:27:54,936
يمكنني فعل شيء حوله

574
00:27:54,938 --> 00:27:56,771
أخذ هذه الترقة التي انا مقدم عليها

575
00:27:56,773 --> 00:27:58,440
الخطوة التالية اقسم الرئاسة

576
00:27:58,442 --> 00:27:59,574
مع هذا النوع من النفوذ

577
00:27:59,576 --> 00:28:01,876
يمكنني طرده وفصله

578
00:28:01,878 --> 00:28:03,244
(مع تلك العاهرة (كارين

579
00:28:03,246 --> 00:28:06,381
وطفلهم الألكتروني الغبي

580
00:28:06,383 --> 00:28:08,450
ليدخل الأفلاس لهم

581
00:28:08,452 --> 00:28:09,984
الافلاس

582
00:28:11,654 --> 00:28:14,122
كل ما احتاجه

583
00:28:14,124 --> 00:28:16,124
(منك هو الذهاب الى (ويندروش

584
00:28:16,126 --> 00:28:18,059
فقط لفترة قصيرة

585
00:28:18,061 --> 00:28:19,828
بعد ذلك، سوف نملك أموال أبي

586
00:28:19,830 --> 00:28:21,896
وهذا المنزل

587
00:28:21,898 --> 00:28:23,665
يمكنك أمتلاكه كله بأسمك

588
00:28:28,504 --> 00:28:30,739
(سوف اذهب الى (ويندروش

589
00:28:30,741 --> 00:28:32,707
لفترة قصيرة

590
00:28:35,189 --> 00:28:36,745
ليدخل الأفلاس عليهم

591
00:29:20,289 --> 00:29:22,157
كيف حالك؟

592
00:29:25,060 --> 00:29:26,327
قالوا بأن الطفل بخير

593
00:29:26,329 --> 00:29:27,996
هذا كل ما يهم

594
00:29:31,300 --> 00:29:32,867
و(ميشيل)؟

595
00:29:32,869 --> 00:29:35,069
ميشيل) دفنك البارحة)

596
00:29:35,071 --> 00:29:38,640
لعب دور الزوج الحزين بجمالية

597
00:29:38,642 --> 00:29:42,010
انزاغي) ليس لها اي سبب في أن تشك بشيء)

598
00:29:42,012 --> 00:29:44,879
لن يراني مرة أخرى

599
00:29:44,881 --> 00:29:47,715
حتى لو فعل، سوف ينظر إلى غريبة

600
00:29:47,717 --> 00:29:50,084
لقد طلبتِ حزمة نقل كامل

601
00:29:50,086 --> 00:29:52,320
وحصلتِ عليها

602
00:29:52,322 --> 00:29:54,856
الأن حان دوركِ

603
00:29:54,858 --> 00:29:57,959
ماهذه المعلومة التي خاطرت بها من اجل مسيرتي؟

604
00:30:00,196 --> 00:30:03,097
حسناً، هنالك الطفل النابغ

605
00:30:03,099 --> 00:30:04,432
(سانجي ماراج)

606
00:30:04,434 --> 00:30:06,768
بامتياز مع مرتبة الشرف من جامعة بكين

607
00:30:06,770 --> 00:30:09,871
واحدة من تلك المعارف المفتوحة المصدر

608
00:30:09,873 --> 00:30:12,040
نزيف قلب حقيقي

609
00:30:13,209 --> 00:30:15,243
طفل يريد أطعام العالم

610
00:30:15,245 --> 00:30:18,179
بعدها يلاحظ بأن المدرسة لن تستطيع تمويل رؤياه

611
00:30:18,181 --> 00:30:20,582
حتى أخيراً يقبل عرضنا

612
00:30:20,584 --> 00:30:23,117
لفعل ماذا بالتحديد؟

613
00:30:23,119 --> 00:30:24,886
(فهمناها بالخطأ يا (إليزابيث

614
00:30:24,888 --> 00:30:28,523
هنالك الكثير من المياه
في خارج العالم

615
00:30:28,525 --> 00:30:29,691
أكثر من الكفاية

616
00:30:29,693 --> 00:30:31,426
بالطبع ، البحار

617
00:30:31,428 --> 00:30:34,721
لكن اذا كان بأمكانكِ استخدامها للري

618
00:30:34,723 --> 00:30:38,057
اذا كان بأمكانكِ جعل محاصليكِ تتحمل الملوحة

619
00:30:38,059 --> 00:30:39,058
هذا مستحيل

620
00:30:39,060 --> 00:30:40,527
أشجار الـ(مانغروف) تفعل ذلك

621
00:30:40,529 --> 00:30:42,270
و(سانجاي) على وشك

622
00:30:46,309 --> 00:30:48,409
وهكذا تقهرين الصحراء

623
00:30:48,411 --> 00:30:50,979
هذا صحيح

624
00:30:50,981 --> 00:30:53,948
(أيوا )و(ميزوري) و(كنساس)

625
00:30:53,950 --> 00:30:56,117
يمكننا اعادة كل حالة عواصف الغبارية

626
00:30:56,119 --> 00:30:58,786
(جميع اراضي (انزاغي

627
00:30:58,788 --> 00:31:00,822
(أو في (سبيجا

628
00:31:02,324 --> 00:31:04,325
كيف يمكنني العثور على هذه المعجزات؟

629
00:31:04,327 --> 00:31:06,828
بأن (أنزاغي) أفضل مخبئة للأسرار

630
00:31:06,830 --> 00:31:08,329
أقصد ، يمكنني أعطاءك أفضل تخمين لي

631
00:31:08,331 --> 00:31:10,865
لكن الباقي عليكِ

632
00:31:15,004 --> 00:31:17,805
شيء أخر

633
00:31:17,807 --> 00:31:19,974
(روبيرت فروست)

634
00:31:19,976 --> 00:31:22,510
كيف تعرفينه؟

635
00:31:22,512 --> 00:31:23,778
كنت ارافق

636
00:31:23,780 --> 00:31:27,248
زوجكِ قبل أن يموت

637
00:31:27,250 --> 00:31:29,417
أتمنى بأن تسامحيني

638
00:31:31,287 --> 00:31:33,755
عمل فقط

639
00:31:33,757 --> 00:31:35,757
هو كذلك

640
00:31:35,759 --> 00:31:38,760
أذا أخبرتي أي أحد عنه

641
00:31:38,762 --> 00:31:41,596
أتباعكِ سوف يعتقدون بأنك بالفعل ميتة

642
00:31:51,155 --> 00:31:52,258
حسناً

643
00:31:56,260 --> 00:31:59,034
الأن تعرف كيف أشعر بعد
( العبور الصحيح من (سيايد

644
00:32:03,959 --> 00:32:05,160
أعطني دقيقة

645
00:32:09,208 --> 00:32:11,042
ماالذي تحاول سحبه أيها الطفل؟

646
00:32:11,044 --> 00:32:12,990
أعطيتني عمل

647
00:32:12,992 --> 00:32:15,368
أنا أقوم به بأفضل طريقة أعرفها

648
00:32:15,370 --> 00:32:18,416
أجعله يسكر ، لن يشعر بأي شيء

649
00:32:19,534 --> 00:32:21,268
أطول مما فعلتها

650
00:32:28,327 --> 00:32:29,794
لدي اعتراف

651
00:32:29,796 --> 00:32:33,020
لم أشرب من قبل ، مثل

652
00:32:33,022 --> 00:32:34,544
الأن

653
00:32:34,546 --> 00:32:35,863
أنت بعمر 17

654
00:32:35,865 --> 00:32:38,253
كنت اطبخ النباتات عندما كنت بعمر الثانية عشر

655
00:32:38,255 --> 00:32:39,921
عندما ادرك أهلي بانني أستطيع اللعب بالكرة

656
00:32:39,923 --> 00:32:42,323
لن يسمحوا به

657
00:32:42,325 --> 00:32:44,212
أذاً نخب عدم الأستماع لأهلك

658
00:32:44,214 --> 00:32:47,872
حسناً

659
00:32:47,874 --> 00:32:49,899
جرعة أخرى؟

660
00:32:49,901 --> 00:32:51,154
لا ألومه

661
00:32:51,156 --> 00:32:53,501
أقصد ، أنظر إلي، أنا أخرج من هنا بسببه

662
00:32:53,503 --> 00:32:55,536
منحتكِ؟ -
اللعنة نعم -

663
00:32:55,538 --> 00:32:57,157
وعندما أحصل على علامتي

664
00:32:57,159 --> 00:32:59,674
سوف اخرجه معي

665
00:32:59,676 --> 00:33:02,644
أختي قالت نفس الشيء

666
00:33:02,646 --> 00:33:06,435
لم تنجح ، لكن هي حاولت

667
00:33:06,437 --> 00:33:08,744
بصدق؟ -
نعم -

668
00:33:08,746 --> 00:33:10,106
ما أسمها؟

669
00:33:10,108 --> 00:33:11,119
(إلينا)

670
00:33:13,597 --> 00:33:15,965
(نخب (إلينا

671
00:33:27,444 --> 00:33:28,587
أمي

672
00:33:28,589 --> 00:33:30,389
انا اسفة لتدخلي عليكِ

673
00:33:30,391 --> 00:33:32,382
مثل ذلك، هل يمكنني الدخول؟

674
00:33:35,819 --> 00:33:37,520
هل هنالك مشكلة؟

675
00:33:37,522 --> 00:33:39,389
شيء ما حدث في العمل اليوم

676
00:33:39,391 --> 00:33:41,958
أتى إلي، هذا كل شيء

677
00:33:41,960 --> 00:33:44,827
هل أنتي بخير

678
00:33:44,829 --> 00:33:46,996
لا يجب علي أن أقول لكِ هذه

679
00:33:46,998 --> 00:33:48,998
لكننا شغلنا مرجع سري

680
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
يتضمن أمرأة حامل

681
00:33:50,802 --> 00:33:53,403
ولم تذهب حسب الخطة

682
00:33:53,405 --> 00:33:55,204
وفقدت الطفل

683
00:33:55,206 --> 00:33:56,839
انا أسفة بحق

684
00:33:56,841 --> 00:33:57,840
رأيتها اليوم

685
00:33:57,842 --> 00:34:00,677
كانت مدمرة

686
00:34:00,679 --> 00:34:02,712
قولي لي بأن هذا ليس له أي علاقة

687
00:34:02,714 --> 00:34:04,247
(زيارتي إلى الـ(او بي-جي اي ان

688
00:34:04,249 --> 00:34:06,516
(لورا) -
بالطبع -

689
00:34:06,518 --> 00:34:08,384
الاعفاء الذي وقعناه ذهب مباشرة لكِ

690
00:34:08,386 --> 00:34:10,687
أنتي هنا لأننا سوف نحظى بحمل طبيعي

691
00:34:10,689 --> 00:34:13,156
(إليزابيث)

692
00:34:13,158 --> 00:34:14,754
ما الذي تفعلينه هنا؟

693
00:34:14,756 --> 00:34:17,026
تحاول أن تعدل رأئي بحمل طفلنا

694
00:34:17,028 --> 00:34:18,995
أحاول بأبقاء طفلك بأمان

695
00:34:18,997 --> 00:34:21,197
أبنتي لا تبدو بانها تتفهم

696
00:34:21,199 --> 00:34:22,532
نوع العالم الذي نعيش فيه

697
00:34:22,534 --> 00:34:24,067
أتفهمه كلياً

698
00:34:24,069 --> 00:34:26,035
ارى بأن مدبرة المنزل ليست هنا

699
00:34:26,037 --> 00:34:29,372
ماذا قلتِ لـ(بين) حول طردتها؟

700
00:34:29,374 --> 00:34:31,908
لم تخبريه حول الأخلال بالأمن الذي بدأتيه

701
00:34:31,910 --> 00:34:33,176
عند باب الخادمة؟

702
00:34:34,579 --> 00:34:36,779
نعم، قالت لي عن كل شيء

703
00:34:36,781 --> 00:34:38,517
الشيء المهم هو بأنها بخير

704
00:34:38,519 --> 00:34:40,750
ماذا لو كانت حبلى وقامت بشئ جريئ مثل ذلك؟

705
00:34:40,752 --> 00:34:43,686
هنالك سبب لأشخاص مثلنا
يستخدمون حبل غير طبيعي

706
00:34:43,688 --> 00:34:45,855
انه فقط حس سليم

707
00:34:47,726 --> 00:34:49,692
إليزابيث) ، أتفهم سبب قلقك)

708
00:34:49,694 --> 00:34:51,627
لكن هذا قرارنا

709
00:34:51,629 --> 00:34:53,463
هل هو قرارك الأخير؟

710
00:34:56,300 --> 00:34:58,368
نعم

711
00:34:58,370 --> 00:34:59,439
وقد ناقشناه

712
00:34:59,441 --> 00:35:01,728
وهو ما نريده من أجل عائلتنا

713
00:35:05,109 --> 00:35:07,143
حسناً، أذا كان هذا موقفك

714
00:35:10,881 --> 00:35:13,049
سوف أراك غداً في العرض التقديمي

715
00:35:18,890 --> 00:35:20,390
كانت حالة طارئة طبية

716
00:35:20,392 --> 00:35:21,722
(كنت أحاول أن أساعد صديق (ريشارد

717
00:35:21,724 --> 00:35:23,657
كان يجب أن أخبرك  -
لاباس  -

718
00:35:23,659 --> 00:35:25,304
لا باس

719
00:35:25,306 --> 00:35:26,674
لست غاضب؟

720
00:35:26,676 --> 00:35:29,565
فقط غاضب لأنكِ فشلتِ بعدم أستطاعتكِ اخباري

721
00:35:29,567 --> 00:35:31,300
أعرف من تكونين أيضاً

722
00:35:39,477 --> 00:35:41,778
أذاً ماذا عن أنجاب الطفل حالاً؟

723
00:36:02,133 --> 00:36:04,100
يجب، يجب أن ارتاح لثانية

724
00:36:04,102 --> 00:36:06,002
سعيد بأخراج هذا عني

725
00:36:06,004 --> 00:36:07,770
قبل الكلية

726
00:36:07,772 --> 00:36:10,206
ليس مرة أخرى

727
00:36:11,675 --> 00:36:14,177
خذ هذه -
ماذا؟ -

728
00:36:14,179 --> 00:36:16,879
خذها واخرج من المدينة

729
00:36:16,881 --> 00:36:18,714
الرجل الذي حذرتك امك عنه؟

730
00:36:18,716 --> 00:36:21,350
انه انا

731
00:36:21,352 --> 00:36:25,021
انا من يجب أن يكسر
ساقاك حتى لا يمكنك اللعب

732
00:36:25,023 --> 00:36:26,055
ماذا، ماذا تقول؟

733
00:36:26,057 --> 00:36:27,323
اسمعني

734
00:36:27,325 --> 00:36:29,358
ليس لدينا الكثير من الوقت

735
00:36:29,360 --> 00:36:31,527
سوف أقول لهم بأنك قاومت

736
00:36:31,529 --> 00:36:33,896
ووجب علي قتلك
ورميت جثتك

737
00:36:33,898 --> 00:36:35,698
لكن هذا يعني بأنه يجب أن تذهب الأن

738
00:36:35,700 --> 00:36:38,034
ولا تعود نهائياً لأنك أذا فعلت

739
00:36:38,036 --> 00:36:41,704
سوف يقتلوك أنت وعائلتك

740
00:36:41,706 --> 00:36:43,172
هل تفهم ما أقوله؟

741
00:36:43,174 --> 00:36:44,474
يجب أن تذهب

742
00:36:48,812 --> 00:36:50,746
الى أين أذهب؟

743
00:36:50,748 --> 00:36:52,548
اخبرني

744
00:36:52,550 --> 00:36:56,486
عائلتي هنا

745
00:36:56,488 --> 00:36:58,387
ليس لدي اي شيء اخر

746
00:36:58,389 --> 00:36:59,889
أذهب أي مكان

747
00:36:59,891 --> 00:37:02,558
بهذه؟

748
00:37:02,560 --> 00:37:04,193
لن يكفوني بتاتاً

749
00:37:04,195 --> 00:37:07,663
فقط تريد أن تشتري لنفسك ضمير نظيف

750
00:37:10,100 --> 00:37:12,368
هنالك

751
00:37:12,370 --> 00:37:15,071
أنت بطلي مرة اخرى

752
00:37:15,073 --> 00:37:17,773
هذا ما تريده ، صحيح؟

753
00:37:17,775 --> 00:37:19,442
ما الذي تريده مني؟

754
00:37:19,444 --> 00:37:21,077
لقد قلتها

755
00:37:21,079 --> 00:37:22,445
الرجل الأخر الذي سوف يرسلونه

756
00:37:22,447 --> 00:37:25,448
سوف يقتلني بالتأكيد

757
00:37:25,450 --> 00:37:28,017
لديك عمل لتقوم به

758
00:37:29,220 --> 00:37:31,521
لذا أفعلها

759
00:37:34,425 --> 00:37:35,691
هيا

760
00:37:35,693 --> 00:37:36,926
أفعلها ، أيها الجبان

761
00:37:36,928 --> 00:37:38,294
قم بعملك

762
00:37:43,200 --> 00:37:45,067
هل هذا ما فعلته لأختك؟

763
00:37:45,069 --> 00:37:46,936
ضربتها أيضاً؟

764
00:37:46,938 --> 00:37:48,471
وأعتقدت بأنك البطل

765
00:37:48,473 --> 00:37:50,773
انت لا شيء سوى سفاح

766
00:37:50,775 --> 00:37:52,775
سوف تموت بهذا القفص

767
00:37:52,777 --> 00:37:54,210
الناس سوف تهتف

768
00:37:54,212 --> 00:37:56,779
هذا سوف يكون أخر
شيء سوف تسمعه

769
00:37:56,781 --> 00:37:57,914
هل الناس تهتف

770
00:37:57,916 --> 00:37:59,315
لأنك ميت

771
00:38:11,562 --> 00:38:13,296
أفتح مجموعة التصميمات

772
00:38:46,741 --> 00:38:47,741
ما هذه؟

773
00:38:47,743 --> 00:38:48,731
20,000.

774
00:38:48,733 --> 00:38:51,645
هذا شراء للتعاونيات

775
00:38:51,647 --> 00:38:53,747
تعاونيات؟ -
فقط أسمعيني -

776
00:38:53,749 --> 00:38:56,359
أنهم ليسوا انبوب حلم
أنهم مزارعين حقيقين

777
00:38:56,361 --> 00:38:59,452
بذور مفتوحة المصدر، لا
شركات، لا عصابات

778
00:38:59,454 --> 00:39:01,935
ويريدون اناس مثلكِ ، شابة، متعلمة

779
00:39:01,937 --> 00:39:04,708
هنالك مشترى، لكن فهمت

780
00:39:04,710 --> 00:39:05,909
من أين حصلت عليهم؟

781
00:39:05,911 --> 00:39:08,411
لايهم

782
00:39:08,413 --> 00:39:09,425
(أرون)

783
00:39:09,427 --> 00:39:10,756
لن أكذب عليك، أنه عمل صعب

784
00:39:10,758 --> 00:39:13,817
أنها الأرض التي لايريدها أحد

785
00:39:13,819 --> 00:39:17,153
لكنها ملكنا

786
00:39:17,155 --> 00:39:19,155
مهلاً، لابأس

787
00:39:19,157 --> 00:39:21,324
(سوف نرسل لـ(ثيو

788
00:39:21,326 --> 00:39:24,133
ووالدكِ أذا لم يضربني أولاً

789
00:39:24,135 --> 00:39:26,062
لا، ليس هكذا

790
00:39:38,506 --> 00:39:40,345
أخذتي المنحة؟

791
00:39:40,347 --> 00:39:42,846
الفائز ضبط بالغش

792
00:39:42,848 --> 00:39:45,448
زرع عصبي

793
00:39:45,450 --> 00:39:47,284
أنها ملكي الأن

794
00:39:50,471 --> 00:39:51,985
لن أخذه

795
00:39:51,987 --> 00:39:53,540
هل سوف تعدين من منحة الكلية؟

796
00:39:53,542 --> 00:39:54,994
هذه بطاقتك للخروج من كل هذا

797
00:39:54,996 --> 00:39:57,092
أنه أختياري

798
00:39:57,094 --> 00:39:58,453
وماذا عن عائلتكِ؟

799
00:39:58,455 --> 00:40:01,256
كل قرش صمدوه من أجل هذه

800
00:40:01,258 --> 00:40:04,089
لا تريد مني القدوم معك؟

801
00:40:04,091 --> 00:40:06,989
لا اذا سوف تندمين

802
00:40:06,991 --> 00:40:10,166
أنظرِ، هذه ليست بعض الأرقام
( التي ضربتيها في غداء (تينو

803
00:40:10,168 --> 00:40:13,635
استحقيتي هذه

804
00:40:13,637 --> 00:40:18,173
لايمكنني تركك

805
00:40:18,175 --> 00:40:19,808
لايجب عليك

806
00:40:19,810 --> 00:40:21,459
وتعرفين ما نحتاجه خلف الحائط؟

807
00:40:21,461 --> 00:40:23,461
سائق

808
00:40:23,463 --> 00:40:25,297
السيارات تقود بنفسها

809
00:40:49,622 --> 00:40:51,389
(ارون)

810
00:40:51,391 --> 00:40:52,557
يجب أن نذهب

811
00:40:56,812 --> 00:40:59,214
الوضوح لم يتزحزح كثيراً

812
00:41:02,284 --> 00:41:04,819
هل لديك اي حل لأستخدام البرنامج؟

813
00:41:07,626 --> 00:41:09,119
بين)؟)

814
00:41:09,121 --> 00:41:12,863
ما التعديل الذي تريده مني لأفعله للأداة؟

815
00:41:12,865 --> 00:41:13,977
يجب ان أذهب

816
00:41:13,979 --> 00:41:15,066
أذهب؟ أنتظر

817
00:41:15,068 --> 00:41:17,040
العرض التقديمي في الساعة الواحدة

818
00:41:17,089 --> 00:41:18,055
بين)؟)

819
00:41:19,794 --> 00:41:22,562
فهمت، شكراً لك

820
00:41:23,631 --> 00:41:25,632
كادوا يصلون

821
00:41:25,634 --> 00:41:27,434
عظيم

822
00:41:27,436 --> 00:41:29,169
اذا ذهب هذا بأنحراف

823
00:41:29,171 --> 00:41:33,173
إليزابيث كراوس) سوف تمتلكني)
من شجاعتي لبقية حياتي

824
00:41:33,175 --> 00:41:35,175
يبدو بأنك خائف أكثر منها مني

825
00:41:35,177 --> 00:41:36,576
قصدت ذلك

826
00:41:36,578 --> 00:41:39,746
اليوم الذي تخرج المراة من حياتي

827
00:41:39,748 --> 00:41:41,247
سوف أكون حذر

828
00:41:45,236 --> 00:41:47,270
كن ذكي

829
00:41:47,272 --> 00:41:50,740
آركيديا) دربت هذه الفتاة لتبقي)
فمها مغلق وساقاها مفتوحين

830
00:41:50,742 --> 00:41:53,016
كنت متأثر بأحمق لا يعتذر

831
00:41:53,018 --> 00:41:55,015
لذا عندما تأتي عندما من كسر الناس

832
00:41:55,017 --> 00:41:57,881
اتعلم من الأفضل

833
00:41:57,883 --> 00:42:00,216
هذا كان مقنعاً قليلاً

834
00:42:29,780 --> 00:42:31,014
تنحى جانبا

835
00:42:31,710 --> 00:42:59,910
<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle & SubZER0 ||</font>

1111
00:01:49,500 --> 00:02:02,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>