﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
في الحلقات السابقة من
<font color=#D58C2B>  " الإندماج "

2
00:00:01,650 --> 00:00:05,000
(خُذ هذه ، وداعًا يا ( ايرون  -
 سأجدكِ -

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,180
 ايرون ) ؟ ) -
 أخبرتكِ أنّي سأجدكِ -

4
00:00:07,180 --> 00:00:09,210
لديّ الكثير من التبعيّات من هذه المنحة

5
00:00:09,210 --> 00:00:11,110
ولكن ماذا عنك ؟

6
00:00:11,110 --> 00:00:13,850
قد لا تحققي حلمكِ في الإلتحاق بالجامعة

7
00:00:13,850 --> 00:00:16,750
" قد يكون لكِ مكانًا في عائلة " سبيجا

8
00:00:16,750 --> 00:00:19,250
ابتعدي عن ابنتي -
 حسنًا -

9
00:00:19,260 --> 00:00:21,090
(الشاب الذي يُدير الأشياء هُنا يُدعى ( تينو 

10
00:00:21,090 --> 00:00:22,720
وأنا أعمل لديه ، وما إذا أطلق رجلكِ النار

11
00:00:22,730 --> 00:00:24,360
لن تصلِ الحائط حيّة

12
00:00:24,360 --> 00:00:25,860
ما هذا ؟ -
 20.000 -

13
00:00:25,860 --> 00:00:27,260
من أين أتيت بها ؟

14
00:00:28,800 --> 00:00:31,130
أُختي مُستعبدةً للجنس ، أين هيَ ؟

15
00:00:31,130 --> 00:00:32,530
" في " آركيديا -
 هل يُمكنك الوصول إليها ؟ -

16
00:00:32,540 --> 00:00:34,070
الدخول محصوراً على كبار الشخصيّات

17
00:00:34,070 --> 00:00:35,900
أحتاجُ ملفًا له شأنًا بالموظفين -
يبدوا هذا وكأنه خارج -

18
00:00:35,910 --> 00:00:37,740
نِطاقُك ، أليس كذلك ؟ -
أنت ، ( هاندريك ) صحيح ؟ -

19
00:00:37,740 --> 00:00:39,410
 روجر كابلين ) أتى إلى مكتبي)

20
00:00:39,410 --> 00:00:40,640
أحتاج إلى مزيد من الوقت فقط

21
00:00:40,640 --> 00:00:42,280
إنّ هذا الشخص يترصدك

22
00:00:42,280 --> 00:00:43,910
" أحتاجك أن تُدخلني إلى " آركيديا

23
00:00:43,910 --> 00:00:45,140
من ذا الذي تعُد له العدة ؟

24
00:00:45,150 --> 00:00:47,780
هُناك شخصًا ما يقف في طريقي

25
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
يجب علي أن أذهب -
تذهب! ... انتظر -

26
00:00:49,220 --> 00:00:51,120
العرضُ التقديمي في الساعة الواحدة

27
00:00:51,120 --> 00:00:54,990
أعتقد أنّ له علاقة بإحدى المُرافقات

28
00:01:00,060 --> 00:01:03,000
<font color=#D58C2B> قبل اثنتا عشرة سنة

29
00:01:05,000 --> 00:01:08,940
أنت ، ابتهج ياغُلام

30
00:01:08,940 --> 00:01:11,140
" سأترك لك " المُتعقب

31
00:01:13,410 --> 00:01:15,580
يوجد جهة اتصال في القرص الشبح

32
00:01:15,580 --> 00:01:17,380
شابًا يُدعى ( تينو ) ، سوف يجد لك عمل

33
00:01:17,380 --> 00:01:18,650
حينما تخرج

34
00:01:20,720 --> 00:01:22,350
احضرت لك شيئًا ايضًا

35
00:01:24,220 --> 00:01:26,560
إنّه مفتاح الماء

36
00:01:26,560 --> 00:01:28,220
لقد أخذ منّي ثلاثة أيام لأعبر ساحة المعادن

37
00:01:28,230 --> 00:01:30,030
من أجل القطع

38
00:01:30,030 --> 00:01:34,560
سيُتيح لك الدخول إلى أيّ شاحنة ماء

39
00:01:34,570 --> 00:01:37,570
في الحقيقة ، قد أحتاجه إذا لم تعمل الأمور كما يجب

40
00:01:37,570 --> 00:01:39,600
لن يكون هُناك شاحنات ماء في وجهتي

41
00:01:39,600 --> 00:01:43,440
ولا حُصصًا ايضًا ، ولكنّ هذا جيّد

42
00:01:43,440 --> 00:01:46,710
هذا حقًا جيّد

43
00:01:46,710 --> 00:01:49,450
شكراً لك

44
00:01:49,450 --> 00:01:51,750
لابُد أنّك مرقت عن طريق بابًا خلفي

45
00:01:51,750 --> 00:01:55,990
نعم ، لسوء الحظ ذلك الباب على وشك أن يُغلق

46
00:01:55,990 --> 00:01:57,820
يجب عليّ أن أذهب الآن

47
00:02:00,560 --> 00:02:03,690
يا هذا

48
00:02:05,260 --> 00:02:08,600
أنت بالفعل أفضل في هذا ممَ كُنت أنا عليه

49
00:02:08,600 --> 00:02:12,170
أبقِ عقلك باللعبة وستفلح ، حسنًا ؟

50
00:02:12,170 --> 00:02:15,400
جميع الأيقونات الدينية المرئيّة ، ملابسًا كانت

51
00:02:15,410 --> 00:02:19,340
أم أغطية الرأس تُمنع منعًا باتًا في الأماكن العامة

52
00:02:19,340 --> 00:02:20,540
اصنع لي معروفًا

53
00:02:22,980 --> 00:02:24,450
تحقق من أمر ( إيلينا ) من أجلي

54
00:02:26,180 --> 00:02:28,150
اصنع لنفسك معروفًا

55
00:02:28,150 --> 00:02:30,590
حينما تخرج من هُنا ، لا تنظر إلى الخلف

56
00:02:34,630 --> 00:02:37,530
<font color=#D58C2B> قبل ست سنوات

57
00:02:39,630 --> 00:02:41,160
عجّلوا أرجوكم

58
00:02:44,800 --> 00:02:47,100
ماذا تنتظرون ؟

59
00:02:47,100 --> 00:02:49,100
المطعم لم يقُم بدفع المُستحقات

60
00:02:49,110 --> 00:02:50,970
نحنُ هُنا لنتأكد من ألا تصل النار

61
00:02:50,990 --> 00:02:52,540
إلى الأماكن التي قامت بالدفع

62
00:02:52,540 --> 00:02:55,280
هل تُمازحني ؟

63
00:02:55,280 --> 00:02:57,650
أنت

64
00:02:59,620 --> 00:03:02,350
حاول هذا مُجدداً ، ولسوف تُبرح ضربًا بالطرف الآخر من الفأس

65
00:03:02,350 --> 00:03:05,850
كلا ... كلا

66
00:03:05,860 --> 00:03:07,320
كلا

67
00:03:10,630 --> 00:03:13,800
يا دعر ، أنت من فعل هذا

68
00:03:13,800 --> 00:03:15,130
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

69
00:03:15,130 --> 00:03:16,670
لم يفعل ( ايرون ) أيّ شيء

70
00:03:16,670 --> 00:03:19,170
لقد تلاعب بتحويل الأموال في وضح النهار

71
00:03:19,170 --> 00:03:20,800
أتعتقد أنّي لم أسمع بهذا ؟

72
00:03:20,810 --> 00:03:22,370
الحي بأكمله يعرف هذا

73
00:03:22,370 --> 00:03:26,870
هذا المآل لأنّك لم تعطي ( تينو ) الحصة كاملة ، أليس كذلك ؟

74
00:03:27,040 --> 00:03:30,150
أليس كذلك ؟

75
00:03:30,150 --> 00:03:32,380
أتظُن أنّ ( تينو ) فعل هذا ؟

76
00:03:32,380 --> 00:03:35,480
كلّ شيءٍ بنيناه ... قد ضاع

77
00:03:35,490 --> 00:03:36,890
ذهب كلّ شيء

78
00:03:38,520 --> 00:03:41,520
<font color=#D58C2B> اليوم الحاضر

79
00:03:41,600 --> 00:03:50,680
{\fnArabic Typesetting\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| " الإندماج " ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs24\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| " الموسم الأول - الحلقة الخامسة " ||</font>

80
00:03:50,705 --> 00:04:03,705
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle ||</font>

81
00:04:19,600 --> 00:04:21,460
كتذكيرًا لضيوفنا

82
00:04:21,470 --> 00:04:23,770
مستويات التلوث الهوائي مرتفعة هذا اليوم

83
00:04:23,770 --> 00:04:27,640
الرجاء الإحتياط في حال الخروج من الفندق

84
00:04:31,040 --> 00:04:33,110
الهدف في الطابق الـ 24

85
00:04:46,590 --> 00:04:47,890
الطابق 23

86
00:04:47,890 --> 00:04:49,490
الطابق الثالث والعشرون

87
00:04:51,290 --> 00:04:55,600
(أأنت ( جورج كابلن ) ؟ ، أنا ( آناستاسيا 

88
00:04:59,870 --> 00:05:01,470
أشكركِ على لقائي

89
00:05:01,470 --> 00:05:03,070
أنا مُندهشة

90
00:05:03,070 --> 00:05:05,870
لابُد أتّك رجلاً ذو نفوذ لتستحق هذا

91
00:05:05,880 --> 00:05:08,380
لهذا أودكِ أن تُبقي هذا بيننا

92
00:05:08,380 --> 00:05:10,310
هل تستطيعي أن تفعلي هذا ؟ -
بالطبع -

93
00:05:10,310 --> 00:05:12,280
هذا ما نفعل

94
00:05:12,280 --> 00:05:15,520
لطالما بقي هذا في مكانك أنا مُلكًا لك

95
00:05:17,600 --> 00:05:20,220
ثلاثتنا إذاً ؟

96
00:05:20,220 --> 00:05:23,230
أنا ... أنا فقط

97
00:05:23,230 --> 00:05:25,060
اجلسي من فضلكِ

98
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
آخر نصيحة

99
00:05:28,770 --> 00:05:31,230
افعل مايتحتم عليك ، حتى تحظى بمُرادك

100
00:05:31,240 --> 00:05:33,740
إنّها قطعةً فقط من مُمتلكات الشركة

101
00:05:39,480 --> 00:05:41,440
اسمكِ ( آناستاسيا ) ، أليس كذلك ؟

102
00:05:41,450 --> 00:05:44,910
إنّه لمن الرائع لقائكِ -
وأنت ايضًا -

103
00:05:46,980 --> 00:05:49,180
إنّه حقيقي ، تفضلي

104
00:05:49,190 --> 00:05:50,850
موسيقى

105
00:05:56,660 --> 00:06:00,130
لذا دعيني أشرح لكِ ، كان ذاك والدي

106
00:06:00,130 --> 00:06:02,030
وأنا لديَ ... مشكلة

107
00:06:02,030 --> 00:06:04,870
ليست بدنيّة

108
00:06:04,870 --> 00:06:07,840
والدي ظنّ أنّ هذا قد يُساعدني

109
00:06:07,840 --> 00:06:09,570
أنا أتفهم الأمر

110
00:06:11,510 --> 00:06:14,340
قُم بالإسترخاءِ فقط ، ودعني أفعل كلّ شيء

111
00:06:31,160 --> 00:06:33,200
رباه ، أنا آسف

112
00:06:33,200 --> 00:06:34,530
لم أظُن أنكِ ستأتي هُنا بهذه السرعة

113
00:06:34,530 --> 00:06:36,170
هل لي ببعض الوقت ؟

114
00:06:36,170 --> 00:06:37,970
بالطبع -
شكراً لكِ -

115
00:06:43,070 --> 00:06:47,310
هل يُمكنكِ أن تُحدثيني عن نفسكِ أولاً ؟

116
00:06:47,310 --> 00:06:51,010
هذا ... أمراً يخُص الثقة

117
00:06:51,020 --> 00:06:53,150
ماذا تودّ أن تعرف ؟

118
00:06:53,150 --> 00:06:55,350
من أين أنتِ ؟

119
00:06:55,350 --> 00:06:58,520
ما هيَ هواياتُكِ ؟

120
00:06:58,520 --> 00:07:00,390
... لنرى

121
00:07:00,390 --> 00:07:04,060
والداي كانا ديبلوماسيان ، لذا نشأت حول العالم

122
00:07:04,060 --> 00:07:06,860
" وذهبت إلى جامعة فتيات في " سوتيزرلاند

123
00:07:06,860 --> 00:07:08,900
الحرمُ الجامعي كان بعيدًا داخل البلد

124
00:07:08,900 --> 00:07:11,370
ولم يكُن هُناك شُبانًا لأميال

125
00:07:11,370 --> 00:07:12,940
وفي بعض الأحيان نشعر بوحدة

126
00:07:12,940 --> 00:07:14,440
... اعتدت أنا ورفيقتي

127
00:07:14,440 --> 00:07:18,540
حسنًا ، انظري أعرف أنّ هذا قد يبدوا غريبًا

128
00:07:18,540 --> 00:07:22,680
ولكن ما إذا كان مابيننا سيعمل ، سأحتاج معرفة شخصيتكِ الحقيقيّة

129
00:07:22,680 --> 00:07:26,620
ليس الهراء الذي جعلوكِ تحفظيه

130
00:07:26,620 --> 00:07:29,220
أرجوكِ ؟

131
00:07:29,220 --> 00:07:31,120
إذا كان هذا سيُساعدكِ ، أعدكِ

132
00:07:31,120 --> 00:07:33,590
أنّي لن أُبقيكِ لفترةً طويلة

133
00:07:41,300 --> 00:07:43,430
بالله عليكِ ، من أين ... من أين أنتِ حقًا ؟

134
00:07:43,430 --> 00:07:46,440
يا سيّد ( كابلين ) ، أنت تعرف أنّي لا أستطيع أن أُخبرك بهذا

135
00:07:46,440 --> 00:07:49,540
(رباه ... يا سيّد ( كابلين 

136
00:07:49,540 --> 00:07:51,170
تمّ استلامُ الرسالة

137
00:07:52,710 --> 00:07:54,540
لابُد أنّ الأمر مُرهق

138
00:07:54,550 --> 00:07:58,010
فاشلون كحالي يُثرثرون بشأن مشاكلهم طِوال اليوم

139
00:07:59,920 --> 00:08:01,550
... حسنًا

140
00:08:01,550 --> 00:08:05,790
أستطيع أن أُخبرك أنّ والداي لم يكونا ديبلوماسيان

141
00:08:05,790 --> 00:08:07,620
حقًا ؟

142
00:08:07,630 --> 00:08:11,090
ماذا كان يعمل أباكِ بحق ؟

143
00:08:11,100 --> 00:08:12,660
لم يكُن يعمل شيئًا ذو أهميّة

144
00:08:12,660 --> 00:08:14,500
أبي يعمل كمفاوض لاتفاقيّات الحبوب

145
00:08:14,500 --> 00:08:16,330
لابُد أنّ عمل أباكِ مثيراً للإهتمام أكثر

146
00:08:27,580 --> 00:08:29,850
... أبي

147
00:08:29,850 --> 00:08:33,780
" كان لديه مطعمًا في مرتفعات " فرانكلين

148
00:08:33,780 --> 00:08:36,120
كان لديه ؟

149
00:08:36,120 --> 00:08:38,750
انتهى أمرُ المطعم الآن

150
00:08:38,760 --> 00:08:41,460
أنا آسف

151
00:08:41,460 --> 00:08:43,290
لقد أحزنتكِ للتو ، أليس كذلك ؟

152
00:08:46,430 --> 00:08:47,930
أنا لستُ حزينه

153
00:08:47,930 --> 00:08:50,630
أنا سعيدةً للغاية لتواجدي معك

154
00:08:50,630 --> 00:08:52,370
<font color=#D58C2B> " فصل انظمة المبنى "

155
00:08:52,370 --> 00:08:54,340
لقد كان ( بين ) مُحقًا بشأنكِ

156
00:08:54,340 --> 00:08:57,810
... ( بين ) -
( بين لارسون ) -

157
00:08:57,810 --> 00:09:00,010
إنّه ... إنّه صديقًا لي في العمل

158
00:09:00,010 --> 00:09:01,840
لقد قال أنّكِ مُميزة

159
00:09:01,850 --> 00:09:04,780
 بين لارسون ) ؟)

160
00:09:04,780 --> 00:09:06,520
لم أسمع به قط

161
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
لا بأس

162
00:09:08,490 --> 00:09:10,720
نحنُ بمفردنا

163
00:09:10,720 --> 00:09:13,190
كيف التقيتما ؟

164
00:09:13,190 --> 00:09:15,660
عمَ يدور هذا ؟

165
00:09:15,660 --> 00:09:19,230
(هذا عن ( بين لارسون 

166
00:09:19,230 --> 00:09:22,030
لقد أخبرتك أنّي لا أعرفه

167
00:09:22,030 --> 00:09:25,000
أعتقد أنّكِ تعرفيه في الحقيقة

168
00:09:25,000 --> 00:09:29,640
وستُخبريني الحقيقة الآن

169
00:09:29,640 --> 00:09:31,170
الحقيقة ؟

170
00:09:31,180 --> 00:09:32,540
بالتأكيد

171
00:09:32,540 --> 00:09:34,210
الحقيقةُ هيَ أنكم حالما تنزعوا ملابسكم

172
00:09:34,210 --> 00:09:38,050
أنتم جميعًا تبدون كبعضكم

173
00:09:38,050 --> 00:09:39,350
... كلا

174
00:09:41,220 --> 00:09:44,350
سوف أسألكِ مجدداً

175
00:09:44,360 --> 00:09:46,320
وإذا لم تُجيبِ

176
00:09:46,320 --> 00:09:48,560
سأبدأ بالنقش

177
00:09:48,560 --> 00:09:52,860
لرُبما سيُعالجوكِ ، أو سيدعوا الجرح يندب

178
00:09:52,860 --> 00:09:55,760
أوتعلمِ أين يرسلون الفتيات ذوات الندوب ؟

179
00:09:55,770 --> 00:09:59,170
يرسلوهم إلى الصوامع لخدمة عُمّال الحبوب

180
00:09:59,170 --> 00:10:01,340
يُمكنك أن تجرحني

181
00:10:01,340 --> 00:10:03,740
فقد تمّ جرحي مِرارً من قبل

182
00:10:03,740 --> 00:10:06,210
اعتاد عميلاً على وضع رأسي تحت الماء

183
00:10:06,210 --> 00:10:09,850
وقال أنّ ذلك يُساعده على تجاوز ضغوطات العمل

184
00:10:09,850 --> 00:10:11,850
ليس هُناك شيئًا يُمكنك أن تحلمَ به

185
00:10:11,850 --> 00:10:14,080
بعقليتُك المريضة والملتوية

186
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
إلا وقاسيته في هذا العمل

187
00:10:15,920 --> 00:10:20,220
هيّا -
لذا افعلها ، دعني اصرُخ -

188
00:10:20,220 --> 00:10:22,020
ولكنّك ستحظى بنفس الإجابة

189
00:10:23,390 --> 00:10:25,860
(أنا لا أعرف ( بين لارسون 

190
00:10:27,300 --> 00:10:29,560
ما العمق الذي تودّي أن أصل إليه ؟

191
00:10:29,570 --> 00:10:33,400
العُمق الذي يحلوا لك

192
00:10:49,920 --> 00:10:51,620
ما هذا بحق الجحيم ؟

193
00:10:51,620 --> 00:10:53,490
هُناك تلوثًا جوّي

194
00:10:53,490 --> 00:10:55,290
نرجوا منكم استخدام وحدات الأكسجين

195
00:10:55,290 --> 00:10:56,790
المُتوفرة في غرفكم

196
00:10:56,790 --> 00:10:59,930
واخرجوا من المبنى بنظام

197
00:10:59,930 --> 00:11:02,330
هُناك تلوثًا جوّي

198
00:11:02,330 --> 00:11:04,170
نرجوا منكم استخدام وحدات الأكسجين

199
00:11:04,170 --> 00:11:06,900
المُتوفرة في غُرفكم ، واخرجوا من المبنى بنظام

200
00:11:09,810 --> 00:11:12,470
جارِ الإخلاء

201
00:11:12,480 --> 00:11:14,080
نرجوا منكم أن تبقوا هادئين

202
00:11:14,080 --> 00:11:17,150
خمسة عشرة غُرفة

203
00:11:17,150 --> 00:11:18,810
لنذهب -
نحنُ ذاهبون -

204
00:11:34,430 --> 00:11:36,190
أجب

205
00:11:36,190 --> 00:11:38,590
(العرضُ التقديمي في غضون عشر دقائق يا ( بين 

206
00:11:38,600 --> 00:11:40,530
أين أنت ؟

207
00:11:40,530 --> 00:11:42,900
العرضُ التقديمي ، صحيح ... أنا

208
00:11:42,900 --> 00:11:45,070
آسف ، أنا ... تحتّم عليَ الإهتمام بشيءٍ ما

209
00:11:45,070 --> 00:11:47,170
أنا في طريقي

210
00:12:35,220 --> 00:12:36,990
هيّا ، لنفعلها مُجدداً -
يا ( لورا ) -

211
00:12:36,990 --> 00:12:38,650
كلا ، أنا أعلم ، لقد فهمت الأمر

212
00:12:38,660 --> 00:12:41,660
لقد تخليّت عن حذري ، وكنت متوترة
لنفعلها مُجدداً

213
00:12:41,660 --> 00:12:43,830
الغرض من العلاج من خلال مُعايشة الصدمات السابقة

214
00:12:43,830 --> 00:12:45,730
ليس لإخضاع الصدمات

215
00:12:45,730 --> 00:12:47,160
بل لاستكشاف جميع جوانب

216
00:12:47,170 --> 00:12:49,400
ما يُسبب لك الألم العاطفي

217
00:12:49,400 --> 00:12:51,930
حسنًا ، لنستكشف

218
00:12:51,940 --> 00:12:53,940
لنفعلها مُجدداً

219
00:12:53,940 --> 00:12:55,400
يجب علينا أن نتحدث بشأن مشاعركِ

220
00:12:55,410 --> 00:12:57,310
يا رباه

221
00:12:57,310 --> 00:12:59,580
هكذا يعمل الأمر ، أنتِ توديه أن يعمل أليس كذلك ؟

222
00:12:59,580 --> 00:13:02,410
انظر ، لقد قُمت بتجربة تعزيز التحويل المعرفي

223
00:13:02,410 --> 00:13:05,950
وقابليّة الإرتداد ، والعقاقير ، وحتى أنّي قُمت بتجربة الواقع الإفتراضي

224
00:13:05,950 --> 00:13:07,620
والآن هذا الهُراء

225
00:13:07,620 --> 00:13:09,610
كلُ هذا هُراء

226
00:13:09,640 --> 00:13:11,690
الجميع يظُنوا أنّهم يعرفوا كلّ شيءٍ مروا به

227
00:13:11,690 --> 00:13:13,120
ولكنّهم لا يعلمون

228
00:13:18,960 --> 00:13:20,300
يجب عليّ أن أذهب

229
00:13:28,440 --> 00:13:31,110
أين كُنت بحق الجحيم ؟ -
تمّ تعطيلي -

230
00:13:31,110 --> 00:13:32,710
نحنُ لم ننتهي من الأمر بعد

231
00:13:32,710 --> 00:13:34,980
لا بأس

232
00:13:34,980 --> 00:13:37,110
أنا لها

233
00:13:40,180 --> 00:13:42,950
( أنت مُتأخر ، يا سيّد ( لارسون -
أنا أعرف -

234
00:13:42,950 --> 00:13:45,150
... لقد أخبرتُك -
أنا آسف -

235
00:13:47,730 --> 00:13:49,560
(يا ( بين 

236
00:13:49,560 --> 00:13:52,500
ابدأ

237
00:13:59,840 --> 00:14:02,570
... اعتادت مُكافحة التجسس

238
00:14:02,570 --> 00:14:04,510
آسف

239
00:14:07,580 --> 00:14:09,180
اعتادت مُكافحة التجسس على أن تكون بشأن

240
00:14:09,180 --> 00:14:11,910
اختراق الأنظمة الأمنيّة والمعلوماتيّة

241
00:14:11,920 --> 00:14:13,650
" ولكنّها الآن ، وبفضل " المُوضّح

242
00:14:13,650 --> 00:14:16,750
هيَ بشأن اختراق العقول البشريّة

243
00:14:16,750 --> 00:14:19,320
نحنُ لا نعتمد بعد الآن على أساليب التحقيق الغير مُحدثة

244
00:14:19,320 --> 00:14:22,190
نستطيع الآن حرفيًا أن نُحوّل موجات الدماغ

245
00:14:22,190 --> 00:14:26,760
إلى صور ومعلومات استخباراتيّة قابلةً للإستخدام

246
00:14:31,100 --> 00:14:33,040
... ( بوريس )

247
00:14:33,040 --> 00:14:35,840
ماذا بك بحق الجحيم ؟

248
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
الإفتقار للقدوة الحسنة على الأرجح

249
00:14:42,510 --> 00:14:45,080
هل أنت مُتأكد من أنّ هذا هو المكان ؟

250
00:14:45,080 --> 00:14:47,950
" تلك الفتاة الراقيّة من مُرتفعات " فرانكلين

251
00:14:47,950 --> 00:14:49,950
أخذوها من هُنا

252
00:14:49,950 --> 00:14:52,890
بالطبع ما إذا أردت بعض الفتيات اللذيذات

253
00:14:52,890 --> 00:14:56,430
إنّك مُقرفًا وإنّي أكره معرفتي بك

254
00:14:56,430 --> 00:14:58,130
من اللطيف التعامل معك

255
00:14:58,130 --> 00:14:59,630
نحنُ في صدد إعادة فتح التحقيق بخلفية

256
00:14:59,630 --> 00:15:01,100
إحدى طُلابكم

257
00:15:01,100 --> 00:15:04,270
لقد تمّ تجنديها في " آركيديا " قبل عدة سنوات

258
00:15:04,270 --> 00:15:07,140
( إيلينا ماركيز )

259
00:15:07,140 --> 00:15:09,070
إنّ لهذا الأمر ذكرى

260
00:15:09,070 --> 00:15:12,440
لم نكُن نحظى بمقعداً فارغ في تلك الأيام

261
00:15:12,440 --> 00:15:13,980
ألديكم أطفالاً هاربون

262
00:15:13,980 --> 00:15:16,450
وأنت الشخص الذي يلاحقهم

263
00:15:16,450 --> 00:15:19,620
هل ( إيلينا ) في مُشكلة ؟ -
كلا ... لا شيء كهذا -

264
00:15:19,620 --> 00:15:21,080
" رئيسًا ذو مستوى عال في " سبيجا

265
00:15:21,090 --> 00:15:22,620
مُهتمًا بالحصول على عقدها

266
00:15:22,620 --> 00:15:24,390
ولكن لدينا مُشكلةً بالتواصل مع أقاربها

267
00:15:24,390 --> 00:15:26,220
لتحديث معلومات الدفع

268
00:15:26,220 --> 00:15:28,620
" ملفاتُ شؤون الموظفين الخاصة بـ " آركيديا

269
00:15:28,630 --> 00:15:30,290
صعبةَ المنال بحق

270
00:15:32,930 --> 00:15:37,900
فنيًا ، ملفاتي مُحكمةً بقدر إحكام تلكم الملفات

271
00:15:45,410 --> 00:15:47,310
يوجد لديها جهة اتصالاً واحدة فقط

272
00:15:47,310 --> 00:15:50,610
كيف تُريدها ؟ -
بهدوء -

273
00:15:50,620 --> 00:15:52,920
" بواسطة عزل الخلايا العصبيّة إلى أقسام ، " واحد - أربعة - سبعة

274
00:15:52,920 --> 00:15:55,120
" في " واحد - أربعة - تسعة " و " واحد - سته - إثنان

275
00:15:55,120 --> 00:15:56,590
فريقي حظى بنجاحًا باهر

276
00:15:56,590 --> 00:15:58,420
في استخراج معلومات استخبارتيّة

277
00:15:58,420 --> 00:16:00,090
وأفضل من هذا ، هو أنّنا نستطيع محو المعلومات

278
00:16:00,090 --> 00:16:02,660
بدقة في نهاية عقد الموظف

279
00:16:02,660 --> 00:16:05,760
من دون أن يحدث ضرراً دائم كما كان يحدث بالسابق

280
00:16:05,760 --> 00:16:07,300
لمَ قد نمحي كلّ شيءٍ حينما يُمكننا محو

281
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
معلومات المُلكيّة فقط ؟

282
00:16:13,470 --> 00:16:16,370
ونأمل أن يكون " المُوضّح " قيد العمل في الثلاثة أشهر القادمة

283
00:16:16,370 --> 00:16:20,310
مالم يكُن لديكم تساؤلات ، هذا كلُ مالدي

284
00:16:20,310 --> 00:16:22,680
دعني أسألك سؤالاً واحداً فقط

285
00:16:22,680 --> 00:16:25,820
نحنُ شركة تكنولوجيا حيويّة ، صحيح ؟

286
00:16:25,820 --> 00:16:27,520
نعم -
وشركتنا تُركز على -

287
00:16:27,520 --> 00:16:29,190
تطوير السُلالات الجينيّة

288
00:16:29,190 --> 00:16:31,620
مُنتجات زراعيّة جديدة ، وإنتاج الغذاء

289
00:16:31,620 --> 00:16:34,660
للعالم أجمع ؟ -
نعم -

290
00:16:34,660 --> 00:16:36,660
إذاً ، إذا ما أمكنك أن تشرح لي لمَ

291
00:16:36,660 --> 00:16:38,790
نحتاج إلى جهاز لقراءة العقل ؟

292
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
لا مُشكلة ، سأتولى الأمر

293
00:16:40,900 --> 00:16:44,670
المصروفات لمنع السرقة الفكريّة

294
00:16:44,670 --> 00:16:48,640
تُقدّر بـ 40% من الميزانيّة

295
00:16:48,640 --> 00:16:53,210
المُوضّح " يسمح لنا باستثمار هذه الأموال في مكان آخر "

296
00:16:53,210 --> 00:16:55,710
وماذا عن الملايين التي قُمتِ بصرفها بالفعل ؟

297
00:16:55,710 --> 00:16:57,510
ستقوم بتضييق الثغرات الأمنيّة

298
00:16:57,520 --> 00:16:59,650
لقد أرسلت لك إعلامًا بهذا

299
00:16:59,650 --> 00:17:01,880
الثغرات الأمنيّة التي كادت أن تسمح

300
00:17:01,890 --> 00:17:04,920
لـ ( تشاد ) أن يسرق البروتوكولات الخاصة بنا

301
00:17:04,920 --> 00:17:07,260
(هذه الرسالة لأقارب ( إيلينا ماكيز 

302
00:17:07,260 --> 00:17:11,430
نحنُ نأسف أنّه قد تمّ إنهاء عقد ابنتكم وبشكلاً نهائي

303
00:17:11,500 --> 00:17:14,160
إذا أردتم استلام كامل تعويضات الوفاة

304
00:17:14,170 --> 00:17:17,430
نرجوا منكم مُقابلة مُمثلنا في العنوان المُسجل

305
00:17:17,440 --> 00:17:21,400
في الساعة الـ 5:30 مساءً

306
00:17:21,410 --> 00:17:22,970
ضع رأسيةً وأرسل

307
00:17:26,380 --> 00:17:28,710
 ديفيد ) ، أعلمُ أنّنا لم نتوافق قط)

308
00:17:28,710 --> 00:17:31,210
ولكن ما إذا كُنت تتسائل بشأن آدائي

309
00:17:31,220 --> 00:17:33,620
ما أتسائل عنه هو الوقت

310
00:17:33,620 --> 00:17:35,780
الذي تستمري بإضاعته خلف أمراً لا طائل منه

311
00:17:35,790 --> 00:17:39,560
المُوضّح " ليس أمراً لا طائل منه ، يا سيّدي "

312
00:17:39,560 --> 00:17:42,360
لسوف يكون قيد العمل في غضون شهر في الحقيقة

313
00:17:42,360 --> 00:17:43,960
أحقًا هذا ؟

314
00:17:43,960 --> 00:17:47,530
لمَ عرضُك لم يُبيّن هذا إذاً ؟

315
00:17:47,530 --> 00:17:51,800
لأنّ السيّدة ( كراوس ) علمتني ألا أُفرِط بالوعود على الإطلاق

316
00:17:51,800 --> 00:17:56,040
ولكنّه سيكون قيد العمل في نهاية الشهر

317
00:17:56,040 --> 00:17:58,710
(شكراً لك ، يا سيّد ( لارسون

318
00:18:00,380 --> 00:18:06,310
سنعقد اجتماعًا آخر في غضون ساعة لنرى العرضُ التقديمي للمُرشح
التالي

319
00:18:07,920 --> 00:18:10,250
(يا (بين

320
00:18:13,120 --> 00:18:16,990
أنا آسف ، لقد تخطيت حدودي

321
00:18:16,990 --> 00:18:20,000
أنا أُقدّر ولائك

322
00:18:20,000 --> 00:18:21,560
بالطبع

323
00:18:21,570 --> 00:18:24,630
كُن حذراً فقط

324
00:18:24,640 --> 00:18:27,440
فقد أدليت بادعاءات كبيرة هُناك

325
00:18:27,440 --> 00:18:29,470
يجب علينا أن نتأكد من تنفيذها

326
00:18:29,470 --> 00:18:32,010
حاضر ، يا سيّدتي

327
00:18:43,190 --> 00:18:45,350
نرجوا منكم معرفة أنّه

328
00:18:45,360 --> 00:18:49,830
لا يُسمح بأي جهاز اتصال في المُنشأة

329
00:18:49,830 --> 00:18:53,100
وقت الزيارة هو ساعة واحدة

330
00:19:02,640 --> 00:19:05,570
<font color=#D58C2B> هل أنت على ما يُرام ؟

331
00:19:06,170 --> 00:19:08,250
<font color=#D58C2B> إنّه عملاً شاق

332
00:19:08,620 --> 00:19:10,960
<font color=#D58C2B> ولكنّي سأنجوا

333
00:19:11,100 --> 00:19:13,550
<font color=#D58C2B> أنتِ من أنا قلقًا عليه

334
00:19:13,620 --> 00:19:15,280
<font color=#D58C2B> أنا على ما يُرام

335
00:19:15,350 --> 00:19:16,980
<font color=#D58C2B> نحنُ على ما يُرام

336
00:19:17,470 --> 00:19:19,140
<font color=#D58C2B>  ايرون ) ساعدني كثيراً)

337
00:19:19,270 --> 00:19:20,690
<font color=#D58C2B> لا تقولي اسم ذاك الفتى أمامي

338
00:19:27,900 --> 00:19:30,900
<font color=#D58C2B> لديكَ التهابًا رئوي

339
00:19:30,900 --> 00:19:33,180
<font color=#D58C2B> سأحاول أن أجلب لك مضادّات حيويّة

340
00:19:36,090 --> 00:19:37,760
<font color=#D58C2B> احفظِ أموالكِ

341
00:19:38,500 --> 00:19:42,920
<font color=#D58C2B> إنّه ليس بذاك السوء

342
00:19:43,790 --> 00:19:45,910
<font color=#D58C2B> " أتعلمِ لمَ يُطلق علينا أصحاب البزّات اسم " صراصير

343
00:19:47,710 --> 00:19:49,760
<font color=#D58C2B> لأنّنا ننجوا

344
00:19:53,490 --> 00:19:57,090
انهيت كل الحساب

345
00:19:57,090 --> 00:20:00,100
عن كل ما يفرضونه من رسوم على السكن والأكل

346
00:20:00,100 --> 00:20:03,930
بالأضافة الى الفائدة ، بالأضافة الى ما ندين به للبنك

347
00:20:03,930 --> 00:20:08,770
حتى (ثيو) وانا نعمل 80 ساعة كل اسبوع

348
00:20:08,770 --> 00:20:12,910
سوف نبقى مدينون حتى لبعد 138 سنة

349
00:20:12,910 --> 00:20:14,710
عندما تذهب، سوف يأتوا من أجلي

350
00:20:14,710 --> 00:20:17,880
(وبعدها عندما اموت، سوف يأخذوا (ثيو

351
00:20:19,750 --> 00:20:22,920
هذه المرة الأولى التي اتمنى بها بأنني لستُ بذكي

352
00:20:22,920 --> 00:20:25,220
يجب أن أذهب

353
00:20:27,590 --> 00:20:30,930
وعدت (ثيو) بأن أطبخ له العشاء

354
00:20:30,930 --> 00:20:33,700
(انتي فتاة جيدة يا (ايلنا

355
00:20:34,930 --> 00:20:36,700
سوف أراك مرة اخرى  قريباً، حسناً؟

356
00:20:57,390 --> 00:20:59,460
انت قريب (ايلنا مارغويز)؟

357
00:20:59,460 --> 00:21:01,790
ماذا حدث لها؟  -
 سيدي، تعرف العقد -

358
00:21:01,790 --> 00:21:04,130
التي وقعته، اريد بعض التفاصيل

359
00:21:04,130 --> 00:21:06,660
متعلقة بعملها -
هل سوف تقف هنالك -

360
00:21:06,660 --> 00:21:08,230
ولا تقول لي اي شيء حول ابنتي؟

361
00:21:08,230 --> 00:21:10,970
سيدي ، هذا اجراء فقط

362
00:21:10,970 --> 00:21:12,770
زودني ببعض المعلومات

363
00:21:12,770 --> 00:21:15,900
وبعدها سوف نناقش فصل الموظف

364
00:21:15,910 --> 00:21:18,440
كيف هي

365
00:21:18,440 --> 00:21:20,110
هل تعاني؟

366
00:21:20,110 --> 00:21:24,080
لا، لاشيء مثل ذلك

367
00:21:24,080 --> 00:21:26,950
لكنني احتاج المعلومات

368
00:21:26,950 --> 00:21:30,050
هل يمكنك التعرف على هذا الرجل؟

369
00:21:33,660 --> 00:21:36,130
هذا الأحمق دمر حياتنا

370
00:21:38,930 --> 00:21:41,500
تريد مساعدتي بتدمير حياته؟

371
00:21:44,370 --> 00:21:47,570
مع الحبوب هذا الوقت  -
 نعم، تينو -

372
00:21:47,570 --> 00:21:49,110
اذا اردت ان ابدو وكأنني كنت في قتال شوارع

373
00:21:49,110 --> 00:21:50,510
سوف ادخل بقتال شوارع

374
00:21:54,250 --> 00:21:57,110
لما فعلتها؟

375
00:21:57,120 --> 00:22:00,980
ارون)؟)

376
00:22:00,990 --> 00:22:02,650
لديك بعض الشجاعة ايها الطفل

377
00:22:02,650 --> 00:22:06,620
خربت حياتها لسحب 20 الف  دولار

378
00:22:06,630 --> 00:22:10,130
عن ماذا تتحدث؟

379
00:22:10,130 --> 00:22:13,670
عمل تحويلات العملات؟ لقد سمعت عنه

380
00:22:13,700 --> 00:22:15,460
انا فقط اكتشفت بأنك سوف تفعلها من اجلي

381
00:22:15,470 --> 00:22:17,630
هذا اقل حيلة من اقل سعادتي

382
00:22:17,640 --> 00:22:19,740
انت تقول لي بأنك لم تحرق منزلنا العائلي

383
00:22:19,740 --> 00:22:22,610
لما أود فعل ذلك؟ ، أحب التاكو

384
00:22:22,610 --> 00:22:24,070
الى جانب ، قامت بالصفقة

385
00:22:24,080 --> 00:22:26,580
لتسوية كل شيء تدين به لي

386
00:22:26,580 --> 00:22:29,550
هي ماذا؟  -
 نعم -

387
00:22:29,550 --> 00:22:33,620
مهلا، من أين تعتقد بأنها سوف تجلب النقود؟

388
00:22:33,620 --> 00:22:35,550
اقصد

389
00:22:35,550 --> 00:22:37,920
يمكنها ان تبيع جميع اعضائها

390
00:22:40,320 --> 00:22:42,630
اللعنة

391
00:22:42,630 --> 00:22:45,430
سوف أغفر هذه المرة

392
00:22:45,430 --> 00:22:47,100
لأنه يمكنني أن اتذكر كيف كان

393
00:22:47,100 --> 00:22:49,400
لتكون ذقن شخص بالدرجة الأولى من الجبانة

394
00:22:57,510 --> 00:22:59,580
(اللعنة يا (روجر

395
00:22:59,580 --> 00:23:02,750
خذني الى نقطة التعقب -
( توجيه الى الجادة (جواستافو -

396
00:23:02,750 --> 00:23:05,920
الموقع خارج العمل

397
00:23:20,130 --> 00:23:21,700
شكراً لقدومك

398
00:23:25,440 --> 00:23:29,370
سمعت بأنك تسببت بحادثة شغب

399
00:23:29,370 --> 00:23:32,480
لم أكن لأقول ذلك

400
00:23:34,480 --> 00:23:36,980
اعتقد ، ربما واحدة صغيرة

401
00:23:36,980 --> 00:23:38,980
انتِ بخير؟

402
00:23:38,980 --> 00:23:42,650
بصراحة ، كُنت أفضل

403
00:23:43,720 --> 00:23:45,690
هل هو (بين)؟

404
00:23:45,690 --> 00:23:48,620
لا، أنه عظيم

405
00:23:48,630 --> 00:23:50,960
اقصد، تعرف كيف العمل لكن

406
00:23:50,960 --> 00:23:52,630
لا، أنه بخير

407
00:23:52,630 --> 00:23:55,800
انه فقط

408
00:23:57,730 --> 00:24:00,740
كنت اشاهد الحلقات مرة أخرى

409
00:24:00,740 --> 00:24:03,310
هل تزورين معالج؟

410
00:24:03,310 --> 00:24:05,910
تركت واحداً اخر اليوم

411
00:24:05,910 --> 00:24:10,710
انظر، أريد أن أقول شيء ما ، وأنه شيء يجب

412
00:24:10,720 --> 00:24:13,480
يا ألهي، اشعر بالسخف

413
00:24:13,480 --> 00:24:16,990
لورا)، اياً كان هو)

414
00:24:16,990 --> 00:24:19,220
منذ

415
00:24:19,220 --> 00:24:22,490
ماذا حدث

416
00:24:22,490 --> 00:24:25,430
انا

417
00:24:25,430 --> 00:24:28,430
لم أكن من قبل بالجانب الأخر للجدار

418
00:24:28,430 --> 00:24:30,330
ولا مرة

419
00:24:30,330 --> 00:24:31,600
من ثمان سنوات؟

420
00:24:35,340 --> 00:24:36,940
لا بأس

421
00:24:36,940 --> 00:24:40,880
ثقي بي، ليس هنالك اي شيء بالخارج

422
00:24:40,880 --> 00:24:44,950
هذا لا يجعلني أشعر بأنني اي اقل من السجين

423
00:24:44,950 --> 00:24:46,450
(لابأس يا (لورا

424
00:24:46,450 --> 00:24:49,520
أنتي بخير

425
00:24:49,520 --> 00:24:51,790
لقد رأيت الكثير من الأشياء

426
00:24:51,790 --> 00:24:55,520
في الحرب، عملك

427
00:24:55,530 --> 00:24:58,190
بالتأكيد

428
00:24:58,200 --> 00:25:00,700
لكن لا تحتاج لمعالج

429
00:25:00,700 --> 00:25:04,930
حسناً، فعلها واحتياجها هما شيأن مختلفان

430
00:25:04,940 --> 00:25:07,170
فقط تعامل معهم

431
00:25:09,040 --> 00:25:11,240
كيف؟

432
00:25:11,240 --> 00:25:13,410
لا أعرف

433
00:25:13,410 --> 00:25:16,580
ليس حقاً

434
00:25:16,580 --> 00:25:19,280
كان هنالك رجل تحت قيادتي

435
00:25:19,280 --> 00:25:22,820
خلال حروب النفط

436
00:25:22,820 --> 00:25:25,150
ذكي وسريع

437
00:25:25,160 --> 00:25:29,120
استراتيجية مفهومة مثل لا أحد قد رأى مثله

438
00:25:29,130 --> 00:25:31,160
انا لستُ رجل متكبر

439
00:25:31,160 --> 00:25:33,500
اعرف عندما يكون هنالك رجل ما أذكى مني

440
00:25:33,500 --> 00:25:36,330
والطفل كان

441
00:25:36,330 --> 00:25:39,170
لذا تعلمت منه الكثير والكثير

442
00:25:39,170 --> 00:25:41,600
الضباط كانوا يريدون شن غارة

443
00:25:41,610 --> 00:25:44,470
(على معمل خارج (كابي تاون

444
00:25:44,480 --> 00:25:46,180
كنت ضدها

445
00:25:46,180 --> 00:25:50,310
لذا طلبت من هذا الطفل العبقري ، رجلي

446
00:25:50,310 --> 00:25:52,780
اخبرني بأنه يمكننا فعلها

447
00:25:52,780 --> 00:25:55,520
فقط عرف من أين سوف يأتون

448
00:25:55,520 --> 00:25:58,150
لذا وافقت

449
00:25:58,160 --> 00:26:01,420
وثقت بقراره أكثر من قراري

450
00:26:01,430 --> 00:26:03,990
سردنا

451
00:26:04,000 --> 00:26:07,460
وبعدها ضربونا بقوة

452
00:26:07,470 --> 00:26:10,630
لقد خسرت الفين رجل في ثلاث دقائق

453
00:26:10,640 --> 00:26:13,200
يا للمسيح

454
00:26:13,200 --> 00:26:16,940
الأن مثلما كُنت مستلقي هناك والدماء ينزف

455
00:26:16,940 --> 00:26:21,480
رأيته ، رجلي

456
00:26:21,480 --> 00:26:23,050
مع المتمردين

457
00:26:25,550 --> 00:26:30,190
ارسل لكسب ثقتنا ويدمرنا من الداخل

458
00:26:30,190 --> 00:26:32,450
وتركته يفعل ذلك

459
00:26:32,460 --> 00:26:35,720
ياللجحيم، لقد ساعدته لفعلها

460
00:26:35,730 --> 00:26:39,660
لم تكن غلطتكِ

461
00:26:39,660 --> 00:26:43,970
اياً ما حدث لكِ

462
00:26:43,970 --> 00:26:46,500
لا اشعر مثل ذلك

463
00:26:46,500 --> 00:26:51,010
لن يكون

464
00:26:51,010 --> 00:26:54,040
يجب أن تقرري

465
00:26:54,050 --> 00:26:56,180
هل سوف تسمحين لحيلة واحدة من المصير

466
00:26:56,180 --> 00:26:57,950
تقرر من أنتي؟

467
00:27:01,320 --> 00:27:04,220
يا أبي، لقد وجدت شيء ما ، شيء ما

468
00:27:04,220 --> 00:27:06,020
يا الهي، سوف تنتهي هنا

469
00:27:06,020 --> 00:27:08,420
(سوف تنهي (اليزابيث كراوس

470
00:27:08,430 --> 00:27:10,360
فقط اريد اخر قطعة وبعدها

471
00:27:10,360 --> 00:27:13,000
عندها نذهب الى المجلس ونخبرهم ماذا وجدت

472
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
اتصل بي بأسرع وقت

473
00:27:28,750 --> 00:27:32,350
(مرحبا يا (ارون

474
00:27:47,180 --> 00:27:50,480
اي حمل؟ اجهاض؟

475
00:27:50,480 --> 00:27:52,120
لا

476
00:27:52,120 --> 00:27:54,650
عدد شركاء الجنس؟

477
00:27:54,650 --> 00:27:57,590
واحد  -
 امل أن يكون استحق الأمر -

478
00:27:58,820 --> 00:28:01,260
دفع تعويض 30% أكثر للعذارى

479
00:28:01,260 --> 00:28:03,430
(السيد (بروستون

480
00:28:06,200 --> 00:28:09,870
سلبي للأمراض المنقولة جنسياً والطفيليات

481
00:28:09,870 --> 00:28:11,800
ولديها كل تلقيحها

482
00:28:13,940 --> 00:28:16,010
عقد مدته عشرين عاماً

483
00:28:16,010 --> 00:28:17,840
التنازلات المعتادة

484
00:28:17,840 --> 00:28:20,280
يمكنني أن أقدم لك توقيع علاوة اليوم

485
00:28:20,280 --> 00:28:24,780
وهذا يدفع التعويضات لنهاية عقدك

486
00:28:24,780 --> 00:28:27,050
وسيتم اطلاق سراح والدي على الفور؟

487
00:28:27,050 --> 00:28:30,020
يمكننا أخراجه بعد ساعة

488
00:28:30,020 --> 00:28:32,320
والمال يذهب اليه واخي

489
00:28:32,320 --> 00:28:36,630
اقل ديونك للبنك، نعم

490
00:28:36,630 --> 00:28:38,400
كل ما عليكِ فعله هو التوقيع

491
00:28:41,470 --> 00:28:44,000
ايلينا) ، أنتظرِ)

492
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
ايلينا

493
00:28:46,200 --> 00:28:48,570
(الفتيات مثلنا هم المحظوظات يا (ايلينا

494
00:28:48,570 --> 00:28:50,240
لدينا شيء لنتاجر به

495
00:28:50,240 --> 00:28:52,880
اذا وقعتِ هذا، سوف تتخلين عن كل شيء

496
00:28:52,880 --> 00:28:55,510
الحرية والحق والأسم

497
00:28:55,510 --> 00:28:57,210
اخبريها

498
00:28:57,220 --> 00:28:59,020
السيدة (مارجيز) اطلعت بشكل كامل

499
00:28:59,020 --> 00:29:00,850
على شروط التوظيف  -
هل أخبروكِ بذلك -

500
00:29:00,850 --> 00:29:02,590
تصبحين ملكاً لـ(سبيجا)؟

501
00:29:02,590 --> 00:29:04,150
فقط أعطني اسبوع

502
00:29:04,160 --> 00:29:05,660
فقط أعطني اسبوع، سوف أجد طريقة أخرى

503
00:29:05,660 --> 00:29:09,390
ارون)، أبي سوف يموت بعد اسبوع)

504
00:29:09,390 --> 00:29:10,560
لكن (ايلينا)، لا تقومي

505
00:29:10,560 --> 00:29:12,400
لا

506
00:29:12,400 --> 00:29:13,930
(ارون)

507
00:29:16,870 --> 00:29:19,500
استمع إلي

508
00:29:19,500 --> 00:29:22,710
اذا كنُت تحبني ، اريدك أن تقوم بشيء واحد

509
00:29:24,740 --> 00:29:26,910
انساني

510
00:29:36,020 --> 00:29:38,790
لهذا السبب معدل الاقفال فوق ال90 بالمئة

511
00:29:38,790 --> 00:29:40,690
الحريق

512
00:29:40,690 --> 00:29:43,530
أنتِ من اشعلها؟

513
00:29:43,530 --> 00:29:46,860
دمرت حياتنا من أجل عمولة سخيفة؟

514
00:30:05,750 --> 00:30:10,050
(مرحبا يا (ارون

515
00:30:10,060 --> 00:30:11,830
روجر)، ليس كما تعتقد)

516
00:30:11,850 --> 00:30:12,960
ماذا؟

517
00:30:12,960 --> 00:30:14,890
انك كنت تتجول حول مخيم اللاجئين

518
00:30:14,890 --> 00:30:17,490
يصنعون هوية للمنطقة الخضراء؟

519
00:30:17,500 --> 00:30:20,800
التي كذبت بها على كل شيء قابلته؟

520
00:30:20,800 --> 00:30:25,770
ما الجزء الذي قلته ليس صحيحاً؟

521
00:30:25,770 --> 00:30:28,670
دائما ما كنت اعرف بان الرجل العائلي تفكيره هراء

522
00:30:28,670 --> 00:30:31,670
ولكن النضوج هنا

523
00:30:31,680 --> 00:30:35,180
مع كل جرعة المتطلبات البيئية ورقاب الدجاج؟

524
00:30:35,180 --> 00:30:37,750
انه مدهش بأنه يمكنك الأكل مع شوكة وسكين

525
00:30:40,350 --> 00:30:42,820
يمكنني أعطائك ما تريد

526
00:30:42,820 --> 00:30:44,690
نعم؟

527
00:30:44,690 --> 00:30:47,090
نعم، أخبر (اليزابيت) بأنني منسحب

528
00:30:47,090 --> 00:30:49,790
وبعدها اقنعها بأعطائك الترقية

529
00:30:49,800 --> 00:30:53,130
تتوقع مني ان اصدق بأنك قلت جوهر الكلام من ذلك؟

530
00:30:53,130 --> 00:30:55,700
انها حماتي

531
00:30:55,700 --> 00:30:58,270
لورا) وانا اعطيناها اول حفيد)

532
00:30:58,270 --> 00:31:00,840
تنظر الى وجه زوجتك كل يوم لعين

533
00:31:00,840 --> 00:31:03,970
وتكذب عليها ومن المفترض مني ان اصدقك؟

534
00:31:03,980 --> 00:31:07,640
(تعرف كل شيء يا (روجر

535
00:31:07,650 --> 00:31:10,710
لا أقوم بالفعل بما اقوله ، لقد انتهيت

536
00:31:13,120 --> 00:31:15,450
كل ما اريده هو شيء واحد

537
00:31:15,450 --> 00:31:17,050
(ادخلني الى (اركيديا

538
00:31:19,790 --> 00:31:23,490
لا يمكنني أن ادعها تموت بذلك المكان

539
00:31:23,500 --> 00:31:25,830
(روجر)

540
00:31:25,830 --> 00:31:28,360
هل لدينا اتفاق؟

541
00:31:28,370 --> 00:31:30,630
بالتأكيد

542
00:31:38,810 --> 00:31:40,510
(ادخلني الى (اركيديا

543
00:31:40,510 --> 00:31:43,410
لا يمكنني أن ادعها تموت في ذلك المكان

544
00:31:50,390 --> 00:31:53,090
بأنك تكذب على كل شخص تقابله

545
00:31:55,430 --> 00:31:58,330
دائماً ما عرفت الرجل العائلي هو محض هراء

546
00:32:14,180 --> 00:32:15,750
سوف تدمر كل شيء

547
00:32:18,750 --> 00:32:20,580
لن ادعك تجرح عائلتي

548
00:32:20,590 --> 00:32:22,390
(تعرف كل شيء يا (روجر

549
00:32:22,390 --> 00:32:24,390
لا اقوم بفعل ما تقوله ، لقد انتهيت

550
00:32:24,390 --> 00:32:26,890
كل ما اريده هو شيء واحد

551
00:32:26,890 --> 00:32:28,460
(ادخلني الى (اروكيديا

552
00:32:28,460 --> 00:32:30,430
لا يمكنني أن ادعها تموت بذلك المكان

553
00:32:32,700 --> 00:32:35,630
هل لدينا اتفاق؟  -
 بالتأكيد  -

554
00:32:37,570 --> 00:32:39,100
روجر)، ليس ما تعتقده)

555
00:32:39,100 --> 00:32:43,140
لا

556
00:32:43,140 --> 00:32:45,780
بأنك كذبت على كل رجل قابلته؟

557
00:32:45,780 --> 00:32:48,480
اي جزء قلته للتو غير صحيح؟

558
00:32:48,480 --> 00:32:50,630
لا لا

559
00:32:52,760 --> 00:32:55,300
ارون)؟)

560
00:32:55,300 --> 00:32:58,200
اللعنة

561
00:33:03,080 --> 00:33:04,940
ماذا حدث؟

562
00:33:04,940 --> 00:33:07,710
عرف من انا

563
00:33:07,710 --> 00:33:10,310
لم يكن لدي اي خيار

564
00:33:10,320 --> 00:33:12,280
كل شيء اقوم به

565
00:33:12,290 --> 00:33:16,420
(كل شيء من اجل (ايلينا

566
00:33:20,390 --> 00:33:22,430
تعرف ذلك ، صحيح؟

567
00:33:26,600 --> 00:33:30,130
يجب أن نعتني بهذا

568
00:33:30,140 --> 00:33:32,140
ماذا سوف نفعل معه؟

569
00:33:33,810 --> 00:33:35,270
تتبعت موقع خارج عن العمل

570
00:33:35,280 --> 00:33:37,980
لاظهار توقف (روجر) ميلاً من هنا

571
00:33:37,980 --> 00:33:41,050
اعطيت سيارته بطاقة مزيفة ، أنها شبح الأن

572
00:33:44,180 --> 00:33:45,750
امسك هذه

573
00:33:45,750 --> 00:33:47,290
لما؟

574
00:33:47,290 --> 00:33:49,620
لأننا سوف نحتاجها

575
00:34:02,100 --> 00:34:04,000
الى اين سوف ترسله؟

576
00:34:04,000 --> 00:34:05,870
الجنوب

577
00:34:05,870 --> 00:34:10,140
لن تكون هنالك سيارات شرطة عندما يصلون الى العواصف الغبارية

578
00:34:10,140 --> 00:34:12,940
السيارة سوف تتعرى والجسم سوف يغرق

579
00:34:12,950 --> 00:34:15,200
اذا الشمس مشرقة سوف تكون هنالك طاقة كافية

580
00:34:15,230 --> 00:34:18,150
لفعلها الى جدار المكسيك

581
00:34:18,150 --> 00:34:20,050
اشعل الحرارة

582
00:34:20,050 --> 00:34:22,650
لن يتم التعرف عليه بالوقت الذي يجدونه

583
00:34:26,690 --> 00:34:29,530
(لقد رأيتها يا (ثيو

584
00:34:29,530 --> 00:34:32,060
ماذا؟  -
(ايلينا) -

585
00:34:32,070 --> 00:34:34,530
لقد رأيتها؟

586
00:34:34,530 --> 00:34:37,300
كنت على بعد عشرين قدم منها

587
00:34:37,300 --> 00:34:38,670
في الفندق

588
00:34:38,670 --> 00:34:40,370
لما لم تجلبها؟

589
00:34:40,370 --> 00:34:41,810
لم استطع  -
 لما لا؟ -

590
00:34:41,810 --> 00:34:44,510
تعتقد بأنه يمكنني فقط أخذها؟

591
00:34:44,510 --> 00:34:47,350
اذا عبرت الحراس، بعدها ماذا؟

592
00:34:47,350 --> 00:34:49,340
(سوف يقومون باصطيادنا يا (ثيو

593
00:34:49,360 --> 00:34:51,310
ليس هنالك اي مكان لنهرب، ولا اي مكان للأختباء

594
00:34:51,330 --> 00:34:53,960
علينا ان نفكر بالمدى الطويل

595
00:34:53,990 --> 00:34:56,820
والأن، مع الجثة ، الساعة

596
00:34:56,850 --> 00:35:00,460
كله سوف يساعدنا

597
00:35:00,460 --> 00:35:03,890
لدي خطة، يجب أن تثق بي

598
00:35:07,570 --> 00:35:11,000
(انت في حالة سيئة يا (ارون

599
00:35:16,410 --> 00:35:18,010
اعرف

600
00:35:41,090 --> 00:35:43,630
كيف أمكنك التسلل من الرجل من الطابق السفلي؟

601
00:35:43,640 --> 00:35:45,500
قلت لهم بأنني والدك

602
00:35:45,500 --> 00:35:48,140
ايضاً تقول لهم بأنك لا تريد رأيتهم هنا؟

603
00:35:48,140 --> 00:35:49,910
ثيو)، (ايلينا) توفت)

604
00:35:49,910 --> 00:35:54,880
لا، لم تمت

605
00:35:54,880 --> 00:35:57,480
ارون) قتلها)

606
00:35:57,480 --> 00:36:01,050
ارون) لن يجرحها)

607
00:36:01,050 --> 00:36:02,690
لقد دمر كل شيء

608
00:36:02,690 --> 00:36:06,690
انت من دمر كل شيء

609
00:36:06,690 --> 00:36:10,860
اختي اعطت حياتها من اجلك وانت فعلت ماذا؟

610
00:36:10,860 --> 00:36:14,600
لديك وجه مقرف ووضعت اكتفاك علي

611
00:36:14,600 --> 00:36:17,130
كنت فقط طفل

612
00:36:21,440 --> 00:36:25,480
اريدك أن تذهب بوقت استياقظي غداً

613
00:36:28,050 --> 00:36:30,610
ثيو)، من فضلك يا أبني)

614
00:36:30,620 --> 00:36:32,180
ثيو)، أنا والدك)

615
00:36:32,180 --> 00:36:34,720
(ثيو)

616
00:36:49,030 --> 00:36:50,730
بعض المناطق الحمراء

617
00:36:50,740 --> 00:36:52,570
قسم كامل بشكل ضبابي

618
00:36:52,570 --> 00:36:56,140
الرئيس رمى عشرة الاف على قفص القتال

619
00:36:56,140 --> 00:36:59,140
حسناً، تعرفين بأنني اكره هذه الأشياء

620
00:36:59,140 --> 00:37:03,880
نعم، حسناً، باللحظة التي ارى بها مخرج، أنسحب

621
00:37:03,880 --> 00:37:06,080
أنتِ الأفضل

622
00:37:06,090 --> 00:37:08,320
حسناً، قبلي الأطفال من اجلي ، حسناً؟

623
00:37:08,320 --> 00:37:12,290
و سوف أصل الى البيت بأسرع وقت

624
00:37:12,290 --> 00:37:14,790
مرحبا، كيف حالكم؟ انا اسف، أنا متأخر

625
00:37:14,790 --> 00:37:16,160
هل يمكنني أخذ ، ويسكي؟

626
00:37:16,160 --> 00:37:17,690
هذا جنون ، صحيح؟

627
00:37:24,270 --> 00:37:27,500
مهلا، مهلا

628
00:37:31,810 --> 00:37:34,310
ارون) ؟ ) -
( لم اراك من وقت يا (ريد -

629
00:37:34,310 --> 00:37:36,850
مهلا، أخفض صوتك

630
00:37:36,850 --> 00:37:38,980
اسمي (هيندريك) الأن

631
00:37:38,980 --> 00:37:40,780
ما الذي ترتديه؟

632
00:37:40,790 --> 00:37:42,450
هل هذه حرير حقيقي؟  -
 مهلا ، مهلا -

633
00:37:42,450 --> 00:37:44,320
ما الذي يجري ؟

634
00:37:44,320 --> 00:37:46,820
نوعا من الفضيحة تمرير عامل؟

635
00:37:46,830 --> 00:37:49,490
كيف امكنك تنظيف سجلات اعتقالات؟

636
00:37:49,500 --> 00:37:51,330
انا لستُ بممرر فضائح عمال، أنا بدلة

637
00:37:51,330 --> 00:37:55,200
ولا يمكنني ان اجعلك تأتي  -
أنت ماذا؟ -

638
00:37:55,200 --> 00:37:58,800
انتظر، هذه كانت خطة رجوعك؟

639
00:38:01,940 --> 00:38:03,840
عندما قلت بأنك ذاهب الى مكان أفضل

640
00:38:03,840 --> 00:38:07,880
(اعتقدت بأنك تقصد مدينة (ويننبج

641
00:38:09,980 --> 00:38:13,350
لكنك تخطيت الحائط

642
00:38:13,350 --> 00:38:14,990
اتأني الحظ

643
00:38:14,990 --> 00:38:17,050
نعم؟

644
00:38:17,060 --> 00:38:18,790
جيد لك

645
00:38:18,790 --> 00:38:20,620
لقد تركتني

646
00:38:20,630 --> 00:38:22,230
في ذلك المخيم

647
00:38:22,230 --> 00:38:24,630
اللحظة التي استخدمت بها المؤثر ، لقد اخترقوا

648
00:38:24,630 --> 00:38:26,800
لم أكن أعرف حتى اذا كان سوف يعمل

649
00:38:26,800 --> 00:38:29,230
لكنه عمل

650
00:38:29,230 --> 00:38:33,670
ارون)، لدي عائلة الأن)

651
00:38:33,670 --> 00:38:38,310
اذا اكتشفت الشركة من اين اتيت

652
00:38:38,310 --> 00:38:41,680
سرك بأمان معي

653
00:38:41,680 --> 00:38:44,650
شكراً لك

654
00:38:44,650 --> 00:38:46,220
اذا كنُت تريد المال  -
 لا اريد مالك -

655
00:38:46,220 --> 00:38:48,820
او ادوية  -
ما الذي اريده -

656
00:38:48,820 --> 00:38:53,690
هو بأن تفتح الباب الخلفي مرة اخرى

657
00:38:53,690 --> 00:38:56,590
وتدعني ادخل

658
00:38:56,600 --> 00:38:59,500
تدين لي بهذا القدر

659
00:38:59,500 --> 00:39:01,100
الا تعتقد؟

660
00:39:10,770 --> 00:39:14,070
الغيت ملف حمض النووي من قاعدة البيانات الفيدرالية؟

661
00:39:14,070 --> 00:39:16,670
اعتقد قاعدة البيانات الفيدرالية هي

662
00:39:16,680 --> 00:39:18,580
فتاة وحيدة على المكتب الأن لكن نعم

663
00:39:18,580 --> 00:39:20,610
وماذا عن سجلات اعتقالاتك؟

664
00:39:20,610 --> 00:39:22,780
(بالحقيقة ، علقته على ضارب الزوجة في (والانت هيل

665
00:39:22,780 --> 00:39:25,280
هذه ليست مزحة مخيم

666
00:39:25,280 --> 00:39:27,550
الشركات ، يعدمون الناس

667
00:39:27,550 --> 00:39:29,250
أقل بكثير مما نفعله هنا

668
00:39:29,260 --> 00:39:31,790
"يسمونها " انهاء العقد

669
00:39:31,790 --> 00:39:33,260
سوف أكون حذر

670
00:39:33,260 --> 00:39:35,030
اذا كنت تريد ان تكون بأمان ، يجب أن تتذكر

671
00:39:35,030 --> 00:39:37,960
تلك البدلات تهتم فقط بنفسها

672
00:39:37,960 --> 00:39:41,970
كم كبر منزلهم ، اي ارضية يمتلكها مكتبهم

673
00:39:41,970 --> 00:39:44,970
ابقي يداك للأسفل واحلامك صغيرة

674
00:39:44,970 --> 00:39:47,610
ويمكنك أن تصبح غير مرئي

675
00:39:47,610 --> 00:39:50,740
سوف تحصل على حياة افضل مما تتخيل

676
00:39:50,740 --> 00:39:52,480
هل هذا كافي؟

677
00:39:52,480 --> 00:39:54,550
(ليس بدون (ايلينا

678
00:40:26,480 --> 00:40:29,480
اذهب، أختر اسم

679
00:41:04,620 --> 00:41:06,380
مهلا أيها الطفل

680
00:41:06,390 --> 00:41:08,720
قل اسمك

681
00:41:08,720 --> 00:41:11,960
(بين لارسون)

682
00:41:11,960 --> 00:41:14,660
مرة اخرى

683
00:41:14,660 --> 00:41:16,990
(بين لارسون)

684
00:41:17,000 --> 00:41:19,460
مرة اخرى

685
00:41:19,470 --> 00:41:21,000
(بين لارسون )

686
00:41:24,500 --> 00:41:25,840
جيد

687
00:41:31,980 --> 00:41:34,580
بعد فترة

688
00:41:34,580 --> 00:41:37,310
سوف تعتقد بأن هذا كل ما كنت عليه

689
00:41:37,340 --> 00:41:45,310
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle ||</font>