﻿1
00:00:21,448 --> 00:00:23,646
إنك رْكن وثيق على هذا الأمر

2
00:00:23,648 --> 00:00:27,580
تلك هي مهمتك الوحيدة

3
00:00:27,582 --> 00:00:29,513
وعندما تْتم ذلك, فلتخرج
من هناك

4
00:00:29,515 --> 00:00:31,713
وقابلنا في منطقة الشحن على
بعد ميل في إتجاه الشرق

5
00:00:31,715 --> 00:00:33,113
ومن ثم أنا

6
00:00:33,115 --> 00:00:34,747
(سكوت), (ديف)

7
00:00:34,749 --> 00:00:35,780
وريم

8
00:00:35,782 --> 00:00:37,747
ليس أنت

9
00:00:37,749 --> 00:00:40,580
سنتحرك ونحضر الرهينة

10
00:00:40,582 --> 00:00:41,846
أية أسألة؟

11
00:00:41,848 --> 00:00:44,579
أنا بخير

12
00:00:44,581 --> 00:00:47,379
لا يوجد شيء يدعى أسألة غبية

13
00:00:47,381 --> 00:00:49,046
أنا مستعد

14
00:00:55,113 --> 00:00:56,112
ساعدني

15
00:00:57,980 --> 00:01:00,011
ساعدني يا (براين)

16
00:01:00,013 --> 00:01:02,379
ساعدني

17
00:01:04,380 --> 00:01:05,378
أنا أختك

18
00:01:05,380 --> 00:01:06,878
ساعدني يا (براين)

19
00:01:06,880 --> 00:01:07,911
ساعدني

20
00:01:10,779 --> 00:01:12,010
ما هي مهتك الوحيدة

21
00:01:12,012 --> 00:01:14,611
الركن الركيز

22
00:01:14,613 --> 00:01:15,877
أية أسألة؟

23
00:01:15,879 --> 00:01:17,744
أنا بخير

24
00:02:43,041 --> 00:02:44,539
"برافو", هذا "زيرو"

25
00:02:44,541 --> 00:02:46,005
توصيل, توصيل
إنتظر

26
00:02:46,007 --> 00:02:47,506
لقد تمت محاصرتنا تحت نيران العدو

27
00:02:49,474 --> 00:02:51,106
أنت فرصة الرهائن الوحيدة الأن

28
00:02:51,108 --> 00:02:52,839
أحضر الرهائن

29
00:02:52,841 --> 00:02:55,538
أكرر, أحضر الرهائن

30
00:02:55,540 --> 00:02:56,705
الان

31
00:03:34,572 --> 00:03:35,770
ساعدني يا (براين)

32
00:03:40,704 --> 00:03:43,136
(براين)

33
00:03:43,138 --> 00:03:44,969
ساعدني

34
00:03:44,971 --> 00:03:46,369
ساعدني يا (براين)

35
00:03:46,371 --> 00:03:48,502
أنا أختك

36
00:03:48,504 --> 00:03:49,502
(براين)

37
00:04:01,769 --> 00:04:03,668
توقف

38
00:04:03,670 --> 00:04:04,901
(براين) توقف

39
00:04:04,903 --> 00:04:06,568
يكفي -
لقد إنتهى الأمر, توقف -

40
00:04:07,570 --> 00:04:09,034
ماذا تفعل

41
00:04:09,036 --> 00:04:10,101
إنكِ بأمان الأن

42
00:04:10,103 --> 00:04:11,368
إنكِ بأمان

43
00:04:12,370 --> 00:04:13,834
سأحضر الرهائن

44
00:04:13,836 --> 00:04:15,000
ماذا تفعل

45
00:04:15,002 --> 00:04:16,134
لقد كان من الممكن أن تقتل ذلك الرجل

46
00:04:16,136 --> 00:04:17,900
ما الذي يجري معك يا رجل

47
00:04:17,902 --> 00:04:19,533
هذا تدريب, إنه ليس
إرهابي حقيقي

48
00:04:19,535 --> 00:04:21,567
إنه من القوات ويلعب دور إرهابي

49
00:04:21,569 --> 00:04:23,633
سأتولى الرهينة

50
00:04:23,635 --> 00:04:26,367
تمهل, لقد تمكنا من ذلك الأمر

51
00:04:26,369 --> 00:04:28,367
هناك خطبًا بك يا رفيقي

52
00:04:28,369 --> 00:04:29,567
في رأسك

53
00:04:35,567 --> 00:04:39,033
لنقل وحسب أنه ما زال قيد التطوير

54
00:05:14,999 --> 00:05:16,731
فليدعي أحد سيارة إسعاف

55
00:05:16,733 --> 00:05:18,597
أنا طبيبة دعوني أمر رجاءًا

56
00:05:18,599 --> 00:05:19,630
دعوني أمر

57
00:05:35,530 --> 00:05:36,896
أنا أسفة

58
00:05:40,030 --> 00:05:43,029
أهذا السيناتور (ويلكس)؟

59
00:05:43,031 --> 00:05:44,895
أجل

60
00:05:49,629 --> 00:05:50,662
ما الذي يجري؟

61
00:05:50,664 --> 00:05:51,729
أين تذهبون

62
00:05:51,731 --> 00:05:53,096
لا حاجة لأن تعلم

63
00:05:53,098 --> 00:05:55,962
هيا, فلنذهب, فلنذهب

64
00:05:57,564 --> 00:05:59,362
يجب أن أعلم, أين

65
00:05:59,364 --> 00:06:00,462
"أوكرانيا"

66
00:06:00,464 --> 00:06:02,595
سأنسحب, سأعود في 48 ساعة

67
00:06:02,597 --> 00:06:03,894
لقد إستسلم رفيقك (كارلوس ماهيا)

68
00:06:03,896 --> 00:06:05,928
"مهرب أسلحة في "أوكرانيا

69
00:06:07,963 --> 00:06:10,361
(كولورادو سبرينجز) أكد وجود أعين موضوعة

70
00:06:10,363 --> 00:06:11,861
"على منطقة الهدف في "أوكرانيا

71
00:06:11,863 --> 00:06:14,794
حالما تتأهب ويعاد تكوين الأقمار الصناعية

72
00:06:14,796 --> 00:06:16,394
من أحداثياتها لـ(سيفاستوبول)

73
00:06:16,396 --> 00:06:19,793
على الأقصى سبع ساعات من الأن

74
00:06:21,062 --> 00:06:22,060
أجل

75
00:06:22,062 --> 00:06:23,526
ماذا

76
00:06:23,528 --> 00:06:26,693
,السيناتور (ويلكس)
كيف

77
00:06:26,695 --> 00:06:27,993
لقد أمسكت الرهائن

78
00:06:27,995 --> 00:06:29,460
ومن ثم فقد وعيك

79
00:06:29,462 --> 00:06:32,626
ستة إرهابيين -
لقد قتلت ستة إرهابيين -

80
00:06:32,628 --> 00:06:34,493
حرارة الموقف, سمها كما تريد

81
00:06:34,495 --> 00:06:38,526
على الأقل لقد كانت لحظة تقاطع مع الواقع

82
00:06:38,528 --> 00:06:40,525
أنت تفهم في العمليات النشطة

83
00:06:40,527 --> 00:06:43,592
أي عضو في الفريق ليس جاهز
بدنيا ونفسيا بنسبة 100% للأخرين

84
00:06:43,594 --> 00:06:44,926
يكون غير كفء للباقي؟

85
00:06:44,928 --> 00:06:46,659
أجل

86
00:06:46,661 --> 00:06:48,659
أنا أعرف ذلك

87
00:06:49,760 --> 00:06:51,692
(براين)

88
00:06:51,694 --> 00:06:54,392
أتريدني حقا أن أصدق

89
00:06:54,394 --> 00:06:56,825
أنك لم تعد مْتأثرًا بشكل عميق

90
00:06:56,827 --> 00:06:58,392
بحادثة قتل أْختك

91
00:06:58,394 --> 00:07:00,624
وبحقيقة أن قاتلها (كارلوس ماهيا)

92
00:07:00,626 --> 00:07:01,858
ما زال على قيد الحياة

93
00:07:01,860 --> 00:07:03,658
لقد إختلقت كل هذا السيناريو

94
00:07:03,660 --> 00:07:04,891
إنه يْدعى تدريب

95
00:07:04,893 --> 00:07:06,691
لقد تأكدت من الرهينة تشبه

96
00:07:06,693 --> 00:07:07,791
إعذرني -
ولكن أيها السيناتور-

97
00:07:07,793 --> 00:07:08,858
أختي, حتى يمكنك إستغلال

98
00:07:08,860 --> 00:07:09,990
لا تقل هذا

99
00:07:09,992 --> 00:07:11,591
إنه ليس ضعف

100
00:07:11,593 --> 00:07:13,358
لقد كنت سأقول حزن

101
00:07:13,360 --> 00:07:14,657
إنه جرح

102
00:07:14,659 --> 00:07:16,957
ومثل كافة الجروح هذا يحتاج لبعض الوقت للتعافي

103
00:07:16,959 --> 00:07:19,824
إذًا الأن ستجعلني أجلس وحسب

104
00:07:19,826 --> 00:07:21,457
ماذا؟

105
00:07:21,459 --> 00:07:23,091
السيناتور (ويلكس) قد مات لتوه

106
00:07:23,093 --> 00:07:25,657
ماذا؟, كيف؟

107
00:07:25,659 --> 00:07:28,357
الأمر ليس رسمي ولكننا نظن أنها سكتة قلبية

108
00:07:28,359 --> 00:07:29,557
سكتة قلبية؟

109
00:07:30,825 --> 00:07:32,090
ظننت أنك ستود أن تعلم

110
00:07:32,092 --> 00:07:34,357
أجل, شكرًا

111
00:07:39,357 --> 00:07:40,889
أجلس وحسب, أجل

112
00:07:40,891 --> 00:07:43,022
فلتجلس وتستمر في أداء الكثير من التدريب

113
00:07:43,024 --> 00:07:44,723
حتى أقول أنك جاهز

114
00:07:44,725 --> 00:07:46,789
بدأً بتلك العملية الأوكرانية

115
00:07:46,791 --> 00:07:49,955
ألديك مشكلة في هذا

116
00:07:51,957 --> 00:07:53,955
عْلم, تم تأمين المحيط

117
00:07:53,957 --> 00:07:56,355
"هنا "النسر", هنا "النسر", سأنضم لـ"برافو

118
00:07:56,357 --> 00:07:58,388
زيرو" هنا "ألفا" سأتحرك الأن"

119
00:08:07,023 --> 00:08:09,054
آتي من ناحيتك أيضا

120
00:08:17,122 --> 00:08:18,120
قْنبلة

121
00:08:18,122 --> 00:08:19,754
قْنبلة

122
00:08:21,656 --> 00:08:23,354
فلتكن تعلم, هناك قْنبلة في المْحيط

123
00:08:23,356 --> 00:08:26,387
عْلم

124
00:08:36,787 --> 00:08:38,019
روميو" هذا دورك"

125
00:08:38,021 --> 00:08:39,052
الهدف ليس في المنزل

126
00:08:46,054 --> 00:08:47,785
فلتنخفض

127
00:08:47,787 --> 00:08:50,052
الهدف بحوزتنا

128
00:08:50,054 --> 00:08:52,618
فلتتأهب من أجل تأكيد الهوية

129
00:08:52,620 --> 00:08:54,952
وربطها بـ(كارلوس ماهيا)

130
00:09:06,885 --> 00:09:08,484
هذا هو؟

131
00:09:13,820 --> 00:09:15,451
أجل هذا هو

132
00:09:17,686 --> 00:09:19,983
تم تأكيد الهوية

133
00:10:38,114 --> 00:10:39,779
هذا سخيف

134
00:10:39,781 --> 00:10:42,412
أيمكننا العودة لصانعة القهوة الإعتيادية

135
00:10:46,914 --> 00:10:48,379
حسنًا, هذا حقًا سهل

136
00:10:48,381 --> 00:10:49,645
فلتضعي الماء هنا وحسب
أجل

137
00:10:49,647 --> 00:10:50,678
.. ومن ثم تأكدي

138
00:10:52,513 --> 00:10:53,845
ومن ثم, أعني أنت لا تمتلك جميع المكونات

139
00:10:59,647 --> 00:11:01,944
أنا أريد كوب قهوة وحسب

140
00:11:01,946 --> 00:11:03,944
فلتأتي بعدتك -
ماذا؟ -

141
00:11:03,946 --> 00:11:05,511
الأخرون ليسوا هنا, لم يعودوا

142
00:11:05,513 --> 00:11:07,545
من العملية الأوكرانية بعد, ولدينا موقف

143
00:11:07,547 --> 00:11:08,844
إذا أنت الأن المسؤول تعال

144
00:11:08,846 --> 00:11:09,944
هذا يحدث الأن

145
00:11:11,946 --> 00:11:15,610
ستتحرك أخر ثلاثة أميال عىل قدمك بتخفي

146
00:11:15,612 --> 00:11:18,577
أول ميلين هناك ستار جيد من الأشجار

147
00:11:18,579 --> 00:11:21,577
أخر ميل منطقة صناعية مهجورة على الأغلب

148
00:11:21,579 --> 00:11:24,077
وبغض النظر عن بعض الأحواض ميل ونصف في الشرق

149
00:11:24,079 --> 00:11:26,477
كل شيء أخر يْعتبر مهجور الأن

150
00:11:26,479 --> 00:11:29,776
سنحتاجك في موقعك مع طلوع الفجر

151
00:11:29,778 --> 00:11:34,543
سأكون في برج المدخنة الساعة
السابعة صباحًا

152
00:11:34,545 --> 00:11:35,843
ما هو التهديد

153
00:11:35,845 --> 00:11:37,609
(كلارا ورد) من المخابرات

154
00:11:37,611 --> 00:11:41,709
أعرفها منذ كْنا في "مقدشيو" معًا
منذ 15 عام

155
00:11:41,711 --> 00:11:43,642
والأن هي تراسلني برسالة طارئة

156
00:11:43,644 --> 00:11:45,343
من هاتف مسروق وتدعوني

157
00:11:45,345 --> 00:11:46,809
لمكان تراسل مهجور لنا

158
00:11:46,811 --> 00:11:49,042
تلك واحدة من أذكى المخبرات التي أعرفهم

159
00:11:49,044 --> 00:11:52,875
وصدقوني هي لم تكن بكاءة لأمور تافهة من قبل

160
00:12:08,575 --> 00:12:10,075
لدينا المراقبة

161
00:12:18,941 --> 00:12:21,540
في الموقع

162
00:12:21,542 --> 00:12:23,473
ها هي ذا

163
00:13:00,672 --> 00:13:02,538
هناك شيئًا في المبنى

164
00:13:09,073 --> 00:13:10,504
تلك هي فتاتنا

165
00:13:10,506 --> 00:13:12,837
فلتظل متخفيًا

166
00:13:23,638 --> 00:13:25,637
إدخلي

167
00:13:25,639 --> 00:13:26,836
أأنت بخير؟

168
00:13:26,838 --> 00:13:28,603
علي أن أظل أتحرك يا (كرستينا)

169
00:13:28,605 --> 00:13:30,703
لا يوجد أحد هنا إنه نحن وحسب

170
00:13:30,705 --> 00:13:32,569
السيناتور (ويلنكس) لم يمت نتيجة لأزمة قلبية

171
00:13:32,571 --> 00:13:34,736
لقد تم تسميمه

172
00:13:34,738 --> 00:13:36,569
وهم نفس الناس الذين يلاحقوني

173
00:13:36,571 --> 00:13:38,402
أية ناس

174
00:13:38,404 --> 00:13:41,736
خمسة ثواني أخرى وسأغادر معك أو بدونك

175
00:13:42,937 --> 00:13:44,803
لقد قلت إركبي

176
00:13:49,804 --> 00:13:51,069
ماذا تفعل

177
00:13:51,071 --> 00:13:52,735
تلك لم تكن الخطة

178
00:13:52,737 --> 00:13:53,902
إنها تركب فالسيارة

179
00:14:08,403 --> 00:14:09,734
لقد تم قتل (ويلنكس) بسبب

180
00:14:09,736 --> 00:14:11,534
بعض المعلومات التي شاكرتها معه

181
00:14:11,536 --> 00:14:13,334
لقد تجاهلتي (لينجلي) وذهبتي مباشرةً إلى

182
00:14:13,336 --> 00:14:14,867
مشرع لجنة الإستخبارات في مجلس الشيوخ

183
00:14:14,869 --> 00:14:16,567
لم أعلم بمن أثق

184
00:14:16,569 --> 00:14:19,467
فلتخبريني أنه يمكنني الوثوق بكِ يا (كرستينا)

185
00:14:20,902 --> 00:14:22,933
ما زلتِ تسلمي تقاريلك للرئيس

186
00:14:22,935 --> 00:14:26,933
ورئاسة الحرس الجمهوري صحيح؟

187
00:14:33,401 --> 00:14:35,466
إننا نخسر يا (كرستينا) -
نفقد ماذا؟

188
00:14:41,101 --> 00:14:43,565
الجشع والفساد يسطر على تلك البلاد

189
00:14:43,567 --> 00:14:44,732
...وأصبحنا نسير أسوأ أعدا

190
00:15:10,399 --> 00:15:12,764
أمسك بالمطلق

191
00:15:32,798 --> 00:15:35,063
يا إلهي

192
00:15:41,831 --> 00:15:43,362
إني ممسكة بك

193
00:15:43,364 --> 00:15:44,562
سأقوم بالضغط عليها وحسب

194
00:15:44,564 --> 00:15:46,029
المساعدة في طريقها, المساعدة في طرقها

195
00:15:46,031 --> 00:15:48,095
حركي يداك, الأمر على ما يرام

196
00:15:50,464 --> 00:15:51,761
لقد توليته

197
00:15:51,763 --> 00:15:54,695
لقد توليته

198
00:15:54,697 --> 00:15:55,695
...الحصـ

199
00:15:55,697 --> 00:15:57,329
ماذا

200
00:15:57,331 --> 00:16:00,428
الحـ.. الحصن

201
00:16:00,430 --> 00:16:01,995
الحصن

202
00:16:06,330 --> 00:16:07,361
علينا أن نخرج من هنا

203
00:16:07,363 --> 00:16:08,927
أحتاج لدقيقة وحسب

204
00:16:08,929 --> 00:16:10,061
علينا أن نخرج من هنا

205
00:16:10,063 --> 00:16:12,727
لقد قلت أني أحتاج دقيقة وحسب

206
00:16:17,063 --> 00:16:19,360
أأمسكت به؟

207
00:16:22,695 --> 00:16:24,827
لا تتحركي

208
00:16:26,960 --> 00:16:29,793
لقد تمت إصابتها

209
00:16:29,795 --> 00:16:31,093
ألديك السيارة

210
00:16:31,095 --> 00:16:32,893
فلتذهب بنا لأقرب مشفى على الخريطة

211
00:16:32,895 --> 00:16:34,492
هيا, فلنتحرك

212
00:16:34,494 --> 00:16:35,759
هل أمسكت به؟

213
00:16:35,761 --> 00:16:37,459
عند العد لثلاثة, واحد إثنان إنهضي -
لا -

214
00:16:43,994 --> 00:16:45,758
فليتأهب فريق الإقتحام,
دخول الحصن

215
00:16:45,760 --> 00:16:47,526
أوشكنا على الوصل

216
00:16:47,528 --> 00:16:48,858
تفاصيل الأمن؟ -
ما زالت (ريلي) تعمل على الأمر

217
00:16:48,860 --> 00:16:50,992
...(هاري) -

218
00:16:50,994 --> 00:16:52,358
... (كلارا)

219
00:16:52,360 --> 00:16:53,658
لقد حصلنا على تفاصيل الإستخبارات الفيدرالية المحلية

220
00:16:53,660 --> 00:16:55,358
سكوت

221
00:16:55,360 --> 00:16:56,491
لا يمكنني سماعها, إنها
تحاول ان تقول شيءا ما

222
00:16:56,493 --> 00:16:57,925
زوجها

223
00:16:57,927 --> 00:16:59,892
(هاري ورد)

224
00:16:59,894 --> 00:17:01,024
ماذا بشأنه

225
00:17:01,026 --> 00:17:04,024
علي أن

226
00:17:04,026 --> 00:17:06,757
الأمر حيوي

227
00:17:06,759 --> 00:17:07,991
الا يمكنك الإسراع؟ -
حيوي -

228
00:17:07,993 --> 00:17:09,791
على بعد دقيقة

229
00:17:09,793 --> 00:17:11,957
(هاري ورد), حسنا

230
00:17:11,959 --> 00:17:13,791
مستوى النبض 130

231
00:17:13,793 --> 00:17:15,824
الضغط 90 على 60

232
00:17:15,826 --> 00:17:18,524
التنفس بمعدل 34 دقة

233
00:17:18,526 --> 00:17:20,023
المعدلات الحيوية آخذة في الإنخفاض

234
00:17:25,024 --> 00:17:27,389
كيف بحق الجحيم فعل ذلك

235
00:17:27,391 --> 00:17:29,057
القيادة والتصويب في نفس الوقت

236
00:17:29,059 --> 00:17:31,057
أعني كيف هو من إلتقاط الصورة

237
00:17:31,059 --> 00:17:33,823
هذا

238
00:17:33,825 --> 00:17:34,856
حظ

239
00:17:34,858 --> 00:17:36,323
وجرعة زائدة من

240
00:17:36,325 --> 00:17:37,889
الجنون الأمريكي العتيق

241
00:17:37,891 --> 00:17:39,989
إن كنت تعنين بذلك جنون

242
00:17:39,991 --> 00:17:42,523
إنه يعني جنون

243
00:17:42,525 --> 00:17:45,622
عمل جيد

244
00:17:45,624 --> 00:17:46,855
دعني أرى ذلك

245
00:17:51,990 --> 00:17:53,789
ما أخبار الزعيمة

246
00:17:53,791 --> 00:17:55,789
لقد أْصيبت في الجانب الأيسر من بطنها
CimaClub.Tv

247
00:17:55,791 --> 00:17:57,455
وخسرت الكثير من الدماء

248
00:17:57,457 --> 00:17:59,088
ولكن بسبب الإرتداد

249
00:17:59,090 --> 00:18:01,654
والتباطئ بما يكفي قبل الأثر

250
00:18:01,656 --> 00:18:03,322
فلم تخترق بعيدًا بما يكفي

251
00:18:03,324 --> 00:18:04,654
لكي تتلف أعضاء رئيسية

252
00:18:05,756 --> 00:18:07,921
إنه هنا

253
00:18:07,923 --> 00:18:09,321
فلتدخله

254
00:18:19,754 --> 00:18:23,720
سيد (ورد)

255
00:18:23,722 --> 00:18:25,320
أنا أسف جدًا لخسارتك

256
00:18:25,322 --> 00:18:28,420
شكرا لك

257
00:18:28,422 --> 00:18:32,420
أيمكنني أن أسألك عما تم إخبارك حتى الأن؟

258
00:18:34,354 --> 00:18:36,619
أن زوجتي قد ماتت

259
00:18:36,621 --> 00:18:39,552
وأن (كرستينا) كانت برفقتها

260
00:18:39,554 --> 00:18:43,385
وعلمت المزيد في طريقي إلى هنا

261
00:18:43,387 --> 00:18:45,385
لقد تمت إصابة زوجتك

262
00:18:45,387 --> 00:18:47,786
عن طريق قناص

263
00:18:47,788 --> 00:18:49,652
"في "كنتاكي

264
00:18:49,654 --> 00:18:53,885
ونظن أن هذا الأمر متصر بمقتل السيناتور (ويلكس)

265
00:18:53,887 --> 00:18:56,718
... تلك كانت أزمة

266
00:18:59,054 --> 00:19:02,951
هل ذكرت (كلارا) أي شيء عن حصن لك؟

267
00:19:02,953 --> 00:19:04,651
لا, لا أظن ذلك

268
00:19:04,653 --> 00:19:06,318
قد يكون ذلك جزء من كلمة أكبر

269
00:19:06,320 --> 00:19:08,551
مثل تحصين أو ثبات

270
00:19:08,553 --> 00:19:10,351
لا أعلم

271
00:19:11,885 --> 00:19:13,884
لما تسألي

272
00:19:15,319 --> 00:19:17,817
لقد حاولت أن تخبرنا شيئًا ما

273
00:19:19,619 --> 00:19:21,884
... عندما

274
00:19:21,886 --> 00:19:24,016
لقد كانت تلك أخر كلماتها؟

275
00:19:24,018 --> 00:19:25,050
حصن؟

276
00:19:25,052 --> 00:19:27,483
أجل

277
00:19:27,485 --> 00:19:29,317
نظن أن هذا سيساعدنا في معرفة

278
00:19:29,319 --> 00:19:32,816
من قتل زوجتك ولماذا

279
00:19:39,717 --> 00:19:41,749
أتعلم أنهم لا يخبرونك أن لا دهون

280
00:19:41,751 --> 00:19:44,482
تعني المزيد من السكر,
لا تعلم

281
00:19:44,484 --> 00:19:46,582
فلتبحث عن الأمر

282
00:19:46,584 --> 00:19:49,015
أريد مطابقة إسم بالوجه

283
00:19:49,017 --> 00:19:50,548
أحدًا منا؟

284
00:19:50,550 --> 00:19:52,848
أأمل أن لا يكون كذلك

285
00:19:52,850 --> 00:19:55,448
ولكن أأمل إن كان تحت مراقبة أي أحد

286
00:19:55,450 --> 00:19:58,315
فيكون تحت مراقبة (لانجسلي)

287
00:19:58,317 --> 00:20:00,581
قد يستغرق الأمر عدة ساعات

288
00:20:14,648 --> 00:20:17,580
(آشا) أهلا -
أسفة -

289
00:20:17,582 --> 00:20:19,647
من المرجح أنه كان علي الإتصال

290
00:20:19,649 --> 00:20:21,580
لقد أعطتني والدتك عنوانك الجديد

291
00:20:21,582 --> 00:20:24,880
أأمل ألا تكون تمانع

292
00:20:24,882 --> 00:20:27,946
أردت فقط أن تحصل على ذلك

293
00:20:27,948 --> 00:20:32,546
الصور والرسائل التي أرسلتيها لـ(كالي)
من الحرب

294
00:20:32,548 --> 00:20:35,680
أسف, تفضلي

295
00:20:40,314 --> 00:20:43,313
أيمكنني سؤالك سؤال يا (براين)

296
00:20:43,315 --> 00:20:45,445
...كيف كانت (كالي) الوحيدة

297
00:20:45,447 --> 00:20:47,912
أعني الـ93 شخص في ذلك القطار

298
00:20:47,914 --> 00:20:50,612
وهي الوحيدة التي قتلت

299
00:20:50,614 --> 00:20:53,045
لقد كان الأمر جنونيًا

300
00:20:53,047 --> 00:20:54,078
أعلم

301
00:21:05,445 --> 00:21:08,411
أفتقدها جدًا

302
00:21:08,413 --> 00:21:12,344
أجل

303
00:21:12,346 --> 00:21:15,411
... إن إحتجت مطلقًا للحديث

304
00:21:15,413 --> 00:21:17,044
أجل, سأود ذلك

305
00:21:17,046 --> 00:21:18,710
ولكن علي أن أخبرك

306
00:21:18,712 --> 00:21:20,344
التحدث ليس حقا

307
00:21:20,346 --> 00:21:22,376
أقوى صفاتك

308
00:21:25,345 --> 00:21:27,677
رقمي في الخلف

309
00:21:27,679 --> 00:21:28,810
أأنت محامية؟

310
00:21:28,812 --> 00:21:31,643
.البيئة
شركة صغيرة

311
00:21:31,645 --> 00:21:36,009
بالحديث عن الأمر, يجدر بي العودة للمكتب الأن

312
00:21:36,011 --> 00:21:37,942
... بالطبع

313
00:21:37,944 --> 00:21:40,942
شكرا لذلك, وذلك

314
00:21:42,778 --> 00:21:45,776
وداعًا (براين) -
وداعًا -

315
00:21:52,776 --> 00:21:54,841
الجشع والفساد آخذ في الإستولاء على
هذا البلد

316
00:21:54,843 --> 00:21:56,309
فلتمسك بالمطلق

317
00:22:13,809 --> 00:22:15,674
إسم المطلق هو (وليام ديفس)

318
00:22:15,676 --> 00:22:17,373
من القوات الخاصة سابقا, والأن
يقوم بأعمال حرة

319
00:22:17,375 --> 00:22:18,874
"يعيش في "شارلوت" في شمال "كاليفورنيا

320
00:22:18,876 --> 00:22:20,440
أعمال حرة لمن؟ -
غير معروف -

321
00:22:20,442 --> 00:22:21,807
أعماله مخبئة جيدًا

322
00:22:21,809 --> 00:22:23,540
ولكن بالتأكيد ليس لصالح (لانجلي) -
صحيح -

323
00:22:23,542 --> 00:22:25,307
سنحتاج لمخططات سكنه وحيه

324
00:22:25,309 --> 00:22:26,407
تم

325
00:22:28,442 --> 00:22:29,939
أأنت جاهز الأن؟

326
00:22:29,941 --> 00:22:32,939
لأن هذا اللعين لن يفيدنا وهو ميت

327
00:22:32,941 --> 00:22:34,539
علينا الإمساك به على قيد الحياة

328
00:22:34,541 --> 00:22:37,073
أنا جاهز

329
00:22:37,075 --> 00:22:38,639
كيف سنقبض عليه

330
00:22:40,641 --> 00:22:43,039
على قيد الحياة

331
00:22:43,041 --> 00:22:44,306
فلنذهب

332
00:22:51,639 --> 00:22:53,039
الطابق الرابع

333
00:22:53,041 --> 00:22:54,805
نافذتان في المقابلة تْطل على الشارع

334
00:22:54,807 --> 00:22:56,571
بالإضافة إلى أخرى في الخلف ومنفذ للحريق

335
00:22:56,573 --> 00:22:58,571
سنقوم بإخراجه من الأمام للخلف

336
00:22:58,573 --> 00:22:59,837
أنا و(سكوت) سنتولى المقدمة

337
00:22:59,839 --> 00:23:02,638
(ريم) و(ديف) الباب الخلفي, عند إشارتي

338
00:23:02,640 --> 00:23:03,971
وأنا؟

339
00:23:03,973 --> 00:23:05,604
فلتتولى الراديو
ولتبقي السيارة تعمل

340
00:23:05,606 --> 00:23:07,338
شاهد وتعلم

341
00:23:23,405 --> 00:23:26,770
(هاري)

342
00:23:26,772 --> 00:23:27,803
... أنا

343
00:23:27,805 --> 00:23:30,369
لا تقليها

344
00:23:30,371 --> 00:23:33,369
أنا على الحافة

345
00:23:35,704 --> 00:23:38,702
شكرًا لقدومك

346
00:23:47,736 --> 00:23:50,735
"ماذا كانت (كلارا) تفعل في "كنتاكي

347
00:23:52,536 --> 00:23:54,001
لا أعلم

348
00:23:54,003 --> 00:23:56,568
أسف

349
00:23:56,570 --> 00:23:57,968
علي أن أتحدث معه

350
00:23:57,970 --> 00:23:59,834
عليك أن تستريح

351
00:24:00,870 --> 00:24:02,801
سيدي

352
00:24:07,068 --> 00:24:09,634
أين كنت تظن مكانها؟ -
ماذا؟ -

353
00:24:09,636 --> 00:24:10,668
هيا من فضلك

354
00:24:10,670 --> 00:24:12,933
دقيقة واحدة, حسنا؟

355
00:24:22,402 --> 00:24:25,300
أنا مدين لك بالمناسبة

356
00:24:25,302 --> 00:24:26,600
بشأن القنبلة

357
00:24:26,602 --> 00:24:28,300
أية قنبلة

358
00:24:28,302 --> 00:24:31,600
لقد أنقذني من قنبلة خلال
العملية الأوكرانية

359
00:24:31,602 --> 00:24:34,300
كيف قام بذلك إنه لم يكن هناك حتى

360
00:24:34,302 --> 00:24:35,866
حسنًا, تحرك الأان

361
00:24:41,301 --> 00:24:43,299
فلتبق باردًا يا أخي

362
00:24:44,900 --> 00:24:47,299
"إن لم تعلم أن (كلارا) كانت في "كنتاكي

363
00:24:47,301 --> 00:24:48,499
أين كنت تظن مكانها

364
00:24:48,501 --> 00:24:50,931
"سوريا"

365
00:24:50,933 --> 00:24:53,465
"تركيا"

366
00:24:53,467 --> 00:24:55,464
تلك الأماكن الفوضاوية

367
00:24:59,466 --> 00:25:01,564
إنتظري, إنتظري

368
00:25:03,533 --> 00:25:05,331
حصن

369
00:25:05,333 --> 00:25:06,665
ماذا؟

370
00:25:06,667 --> 00:25:07,897
حصن

371
00:25:07,899 --> 00:25:09,797
المرأة التي تعملي معها

372
00:25:09,799 --> 00:25:11,563
(فالسيك) -
أجل -

373
00:25:11,565 --> 00:25:14,463
قالت أن أخر ما قالته (كلارا) كان

374
00:25:14,465 --> 00:25:15,664
حصن

375
00:25:17,598 --> 00:25:19,397
أجل

376
00:25:24,598 --> 00:25:25,597
حصن

377
00:25:27,865 --> 00:25:30,963
"فورشناتا"

378
00:25:30,965 --> 00:25:32,963
قد أكون قد سمعتها تقول هذا على الهاتف

379
00:25:32,965 --> 00:25:34,329
أكثر من مرة

380
00:25:34,331 --> 00:25:35,329
"فورشناتا"

381
00:25:35,331 --> 00:25:37,696
أتتذكر سياق الأحداث؟

382
00:25:37,698 --> 00:25:40,396
أظن أنه كان مطعم

383
00:25:43,331 --> 00:25:45,296
قفل ثلاثي الأوجه

384
00:25:59,462 --> 00:26:00,761
ما الذي يجري

385
00:26:00,763 --> 00:26:02,661
الممرضة تستدعي الدعم

386
00:26:02,663 --> 00:26:04,461
سأعفو نفسي, أحتاج إلى ملابس

387
00:26:04,463 --> 00:26:06,328
أعطني هاتفي

388
00:26:08,029 --> 00:26:09,661
ملابسي

389
00:26:09,663 --> 00:26:11,861
أجل, إنتظري

390
00:26:11,863 --> 00:26:14,926
فلتمررني إلى (لانجلي)

391
00:26:20,928 --> 00:26:23,893
أتتذكر, سنمسكه حيًا

392
00:26:23,895 --> 00:26:25,760
(روميو), (دلتا) عْلم

393
00:26:40,726 --> 00:26:42,293
هناك مصعد, إنه ينزل

394
00:26:42,295 --> 00:26:43,558
فلتتمسكوا بمواقعكم, (روميو), (دلتا)

395
00:26:43,560 --> 00:26:45,859
فلتغطوا الردهة والشارع

396
00:26:52,860 --> 00:26:54,358
مهلا, توقف

397
00:26:54,360 --> 00:26:55,458
كيف بحق الجحيم وصل إلى هناك

398
00:26:55,460 --> 00:26:56,758
ذهب للأسف وم ثم صعد

399
00:26:56,760 --> 00:26:57,991
إنه على السطح

400
00:27:28,691 --> 00:27:30,390
هناك, هناك, هيا

401
00:27:39,823 --> 00:27:41,822
أيمكننا الإطلاق عليه قريبًا

402
00:27:58,589 --> 00:28:00,321
هنا (برافو), أتسمعني

403
00:28:00,323 --> 00:28:01,354
ماذا تحتاج

404
00:28:01,356 --> 00:28:03,621
(ديفس) يتجه غربًا

405
00:28:03,623 --> 00:28:06,021
لا يمكنه الإستمرار هكذا طويلا

406
00:28:06,023 --> 00:28:07,488
عندما تنفذ منه طاقته

407
00:28:07,490 --> 00:28:08,920
سيحتاج إلى سيارة هروب
CimaClub.Tv

408
00:28:08,922 --> 00:28:10,820
هناك موقف سيارات في شارع 32

409
00:28:10,822 --> 00:28:12,354
"بجانب تقاطع الطريق السريع مع "رامب

410
00:28:12,356 --> 00:28:13,920
"ناصية شارع 32 و"دوجود

411
00:28:44,554 --> 00:28:46,885
أمسكت به

412
00:29:28,285 --> 00:29:29,283
لا, لا, لا

413
00:29:42,550 --> 00:29:43,882
قد أكون مخطأ, ولكني متأكد بشكل كبير

414
00:29:43,884 --> 00:29:46,682
لقد تحدثنا عن الإمساك به حي

415
00:29:46,684 --> 00:29:49,315
إنه يتحرك

416
00:29:49,317 --> 00:29:50,815
نوعا ما

417
00:30:01,349 --> 00:30:02,748
لا يمكنك ركن هذه هنا

418
00:30:02,750 --> 00:30:04,781
فلتقوم عتادك

419
00:30:04,783 --> 00:30:05,881
ماذا حدث؟

420
00:30:05,883 --> 00:30:08,047
لقد سقط من مبنى

421
00:30:08,049 --> 00:30:09,347
كان يرتدي خوذة؟

422
00:30:10,449 --> 00:30:11,681
هيا

423
00:30:15,682 --> 00:30:18,847
(ديف), فحص الراديو

424
00:30:18,849 --> 00:30:22,280
(ديف) أأنت هناك؟

425
00:30:22,282 --> 00:30:24,713
فلترسل تقرير بالوضع

426
00:30:26,048 --> 00:30:27,747
"برافو" هذا "روميو"

427
00:30:27,749 --> 00:30:29,280
حول

428
00:30:29,282 --> 00:30:30,879
يبدو أنه طلب من أجل الدعم

429
00:30:30,881 --> 00:30:33,846
وهم على إتصال مع جميع جهات الطوارئ

430
00:30:33,848 --> 00:30:35,479
كن على تأهب للإرهابيين

431
00:30:35,481 --> 00:30:36,879
الذين يريدون إطلاق سراحهم

432
00:30:36,881 --> 00:30:38,279
وأقتل (ديفس) قبل أن يستطيع التحدث

433
00:30:38,281 --> 00:30:39,545
سأذهب معه للعملية

434
00:30:39,547 --> 00:30:40,779
فلتغطي الطابق الأرضي

435
00:30:43,648 --> 00:30:46,379
أجل أظن أنه بوسعي
جعل (ديف) يقوم بالأمر

436
00:30:46,381 --> 00:30:47,512
لقد أتى من إجازة لتوه

437
00:30:47,514 --> 00:30:48,811
فليبقى الجميع بعيدًا عن الرؤية

438
00:30:48,813 --> 00:30:50,811
وخلف الأبواب المغلقة

439
00:30:57,312 --> 00:30:58,511
فلتتأهب

440
00:30:58,513 --> 00:30:59,578
لدينا صحبة

441
00:31:01,413 --> 00:31:04,877
أربعة إرهابيين

442
00:31:04,879 --> 00:31:06,877
إثنين في المصعد

443
00:31:06,879 --> 00:31:09,944
الإثنين الأخرين يتجهان إلى سلم الطوارء الغربي

444
00:31:09,946 --> 00:31:12,011
عْلم, تأهبوا

445
00:31:14,411 --> 00:31:16,343
ما إسمك

446
00:31:16,345 --> 00:31:19,443
ألمانيا

447
00:31:19,445 --> 00:31:21,510
حقا؟

448
00:31:21,512 --> 00:31:24,776
أجل

449
00:31:24,778 --> 00:31:28,410
فلتخبر أصدقائك بعدم إرتكاب أفعال بطولية يا ألمانيا

450
00:31:28,412 --> 00:31:32,276
عْلم, (لوكاس) ما زال في الشارع

451
00:31:47,976 --> 00:31:50,009
لقد فقدنا الكاميرات لتونا

452
00:31:50,011 --> 00:31:53,475
أين مصدر الطاقة؟ -
القبو -

453
00:32:06,808 --> 00:32:08,307
"يا "ألمانيا

454
00:32:08,309 --> 00:32:09,907
عليك أن تستمع إلي بحرص تام

455
00:32:09,909 --> 00:32:11,607
أريدك أن تعاود الإتصال بي على هذا التردد

456
00:32:11,609 --> 00:32:15,307
خلال 30 ثانية, ليس قبل ذلك, أنا أكرر
ليس قبل ذلك

457
00:32:37,540 --> 00:32:41,672
هنا القاعدة

458
00:32:41,674 --> 00:32:43,338
مرجبا

459
00:32:43,340 --> 00:32:45,538
أتسمعني, حول

460
00:32:48,707 --> 00:32:50,505
لقد فقدنا الطاقة لتونا هنا بالأعلى

461
00:33:04,473 --> 00:33:05,970
"برافو" هنا "دلتا"

462
00:33:05,972 --> 00:33:08,903
لقد فقدنا الإرهابيين لتونا

463
00:33:08,905 --> 00:33:10,371
برافو" عْلم"

464
00:33:10,373 --> 00:33:11,537
إنتظر

465
00:33:30,037 --> 00:33:31,869
إنتظر -
المريض يذهب للعناية -

466
00:33:54,869 --> 00:33:55,901
أسف يا (ديفس)

467
00:33:55,903 --> 00:33:57,468
أنت المسؤول الأن

468
00:33:57,470 --> 00:33:58,968
ستفهم

469
00:34:05,702 --> 00:34:07,900
من أنت

470
00:34:07,902 --> 00:34:09,700
(جون دوي), من أنت

471
00:34:28,934 --> 00:34:30,566
لا يمكنك فعل ذلك

472
00:34:30,568 --> 00:34:32,499
فعل ماذا

473
00:34:32,501 --> 00:34:33,799
أين نحن

474
00:34:33,801 --> 00:34:35,499
على قارب

475
00:34:35,501 --> 00:34:36,666
سفينة

476
00:34:36,668 --> 00:34:38,733
قارب أين

477
00:34:41,699 --> 00:34:42,965
سفينة

478
00:34:42,967 --> 00:34:44,665
لقد قتلت السيناتور (بريدجر ويلكس)

479
00:34:44,667 --> 00:34:46,932
وصديقة محترفة (كلارا)

480
00:34:46,934 --> 00:34:48,632
لا, لم أقم بذلك

481
00:34:48,634 --> 00:34:50,365
تلك ليست حقيقة

482
00:34:50,367 --> 00:34:51,598
حسنًا, ربما ليس أنت شخصيًا

483
00:34:51,600 --> 00:34:54,531
ولكن المنظمة التي تعمل لصالحها

484
00:34:54,533 --> 00:34:56,598
إننا مجرد جنود

485
00:34:56,600 --> 00:34:58,331
جنود؟

486
00:35:03,332 --> 00:35:05,330
إذًا فلتتصرف مثل جندي

487
00:35:08,531 --> 00:35:10,530
"العميلة "فورشناتا

488
00:35:10,532 --> 00:35:11,631
ماذا عنها

489
00:35:11,633 --> 00:35:13,030
إذًا قد سمعت عنها

490
00:35:13,032 --> 00:35:14,364
أنا لم أقل ذلك

491
00:35:14,366 --> 00:35:15,664
بلى, لقد قلت

492
00:35:15,666 --> 00:35:17,297
لقد قال, أليس كذلك؟

493
00:35:19,398 --> 00:35:21,630
نعلم أنك مقاول من القطاع الخاص

494
00:35:21,632 --> 00:35:23,730
مرتزق

495
00:35:23,732 --> 00:35:25,963
مْعين من الأمم المتحدة ضد

496
00:35:25,965 --> 00:35:28,863
مستشارين البيت الأبيض, ومعينين لحماية

497
00:35:28,865 --> 00:35:31,796
منظمة غير حكومية أجنبية
وعمال الإغاثة الإنسانية

498
00:35:31,798 --> 00:35:34,729
تحاول مساعدة المهاجرين السوريين

499
00:35:34,731 --> 00:35:36,429
لقد كنت سأفكر في مقاول خاص

500
00:35:36,431 --> 00:35:39,996
يجني مال كافي من شقاء الناس

501
00:35:39,998 --> 00:35:41,595
ولكن رؤسائك

502
00:35:41,597 --> 00:35:43,996
لم يقاوموا السيلان الغير منتهي

503
00:35:43,998 --> 00:35:47,362
للمشردين والمعدومين

504
00:35:48,630 --> 00:35:49,961
عما تتحدث

505
00:35:49,963 --> 00:35:51,995
التجارة بالبشر

506
00:35:51,997 --> 00:35:53,861
إنها تتحدث عن التجارة بالبشر

507
00:35:53,863 --> 00:35:55,527
ماذا؟

508
00:35:55,529 --> 00:35:57,527
بيع النازحين, خاصة النساء والأطفال

509
00:35:57,529 --> 00:36:00,327
للعبودية والتجارة الجنسية

510
00:36:00,329 --> 00:36:01,761
لا صلة لذلك بنا

511
00:36:01,763 --> 00:36:03,561
ولكن له صلة بمن تعمل له

512
00:36:03,563 --> 00:36:05,527
وهذا ما عرفته (كلارا ورد)

513
00:36:05,529 --> 00:36:06,927
ظابطة المباحث

514
00:36:06,929 --> 00:36:09,727
وقامت بمشاركته مع السيناتور

515
00:36:12,362 --> 00:36:13,960
جنود؟

516
00:36:13,962 --> 00:36:17,893
الجنود يحاربون من أجل دولهم

517
00:36:17,895 --> 00:36:21,627
ماذا تعني بأنك تتبع القواعد وحسب

518
00:36:21,629 --> 00:36:23,493
من أجل المال

519
00:36:27,827 --> 00:36:29,826
من قام بمنحك ذلك الأمر

520
00:36:29,828 --> 00:36:33,592
لقتل السيناتور (ويلكس) و(كلارا ورد)

521
00:36:40,493 --> 00:36:42,425
لا يمكننا فعل ذلك

522
00:36:43,761 --> 00:36:46,691
كل ما يمكنني قوله لك هو ها نحن ذا

523
00:36:46,693 --> 00:36:47,925
وها نحن نقوم بالأمر

524
00:36:47,927 --> 00:36:50,591
وأخر من سيخبرني منكم

525
00:36:50,593 --> 00:36:53,992
من منحكم الأمر لقتل صديقتي

526
00:36:53,994 --> 00:36:56,591
لن يرى الأرض الصلبة مجددًا

527
00:37:09,858 --> 00:37:12,590
إنتظر, فلتعد -
أنا أتكلم -

528
00:37:14,758 --> 00:37:16,824
من كان الأول؟

529
00:37:25,490 --> 00:37:26,789
(كرستينا)

530
00:37:26,791 --> 00:37:28,789
كيف حالك؟

531
00:37:34,657 --> 00:37:36,723
على الأرجح ستود أن تغادر الأن

532
00:37:36,725 --> 00:37:38,955
لأنه بعد قرابة 30 ثانية
سيكون (كينت) هنا

533
00:37:38,957 --> 00:37:41,622
سيتضح أنه لديه أزمة قلبية

534
00:37:41,624 --> 00:37:45,022
إلا أن إستطاع المسعفون الوصول في زمن قياسي

535
00:37:45,024 --> 00:37:46,289
فسوف يموت

536
00:37:46,291 --> 00:37:47,922
ولكن ماذا حدث في الحقيقة

537
00:37:47,924 --> 00:37:50,421
لعلمك

538
00:37:50,423 --> 00:37:52,355
لقد تم زرع سم في نبيذه

539
00:37:52,357 --> 00:37:54,854
الذي تتمتلكه الشركة الحربية الخاصة وتصنعه

540
00:37:54,856 --> 00:37:56,521
وقامت بتطويره كسلاح

541
00:37:56,523 --> 00:37:58,388
ضد الأعداء في مختلف الأرض

542
00:37:58,390 --> 00:38:00,587
والذي أْستعمل لقتل السيناتور (ويلكس)

543
00:38:00,589 --> 00:38:03,687
(كلارا وارد) ترسل سلامتها

544
00:38:12,389 --> 00:38:13,853
من فضلك, من فضلك

545
00:38:13,855 --> 00:38:17,686
أريد إعترافًا كاملًا, بدون إخفاء أية تفاصيل

546
00:38:26,421 --> 00:38:27,620
أجل

547
00:38:29,788 --> 00:38:30,885
تفضلي

548
00:38:30,887 --> 00:38:33,353
فلتعطيه له

549
00:38:37,854 --> 00:38:40,485
إذا المخابرات الفيدرالية حضرت لتأخذ
الفضل عن كل هذا

550
00:38:40,487 --> 00:38:42,318
إننا ندعوها هدية ترحيب

551
00:38:42,320 --> 00:38:45,019
أحيانا تكون وكالة المخابرات من ينال الفضل

552
00:38:45,021 --> 00:38:47,951
أو قيادة العمليات الخاصة المشتركة أو أيًا كان

553
00:38:47,953 --> 00:38:49,784
نحن لا نحصل على أي فضل عما نفعله

554
00:38:49,786 --> 00:38:52,018
لأننا غير موجودين

555
00:38:52,020 --> 00:38:54,818
شكرًا لكم جميعًا عما فعلتوه في هذا الأمر

556
00:38:54,820 --> 00:38:56,451
إنما نحن نقوم بعملنا وحسب

557
00:38:56,453 --> 00:38:59,018
لقد كان الأمر أكثر من هذا قليلًا

558
00:38:59,020 --> 00:39:01,251
... حقًا, على الرغم من ذلك -
جيد, ها نحن ذا

559
00:39:01,253 --> 00:39:02,718
ها نحن ذا

560
00:39:02,720 --> 00:39:03,951
أنت لا تعلم حتى ما كنت سأقوله

561
00:39:03,953 --> 00:39:05,384
حسنًا فلتتحدث إذًا

562
00:39:05,386 --> 00:39:06,618
شغلوا الموسيقى

563
00:39:06,620 --> 00:39:07,850
فلتخرس -
فلتتحدث وحسب -

564
00:39:07,852 --> 00:39:08,950
لا أظن أنه كان بوسعنا

565
00:39:08,952 --> 00:39:11,351
إتمام الأمر بدون الفتى الجديد

566
00:39:16,517 --> 00:39:17,917
ما هذا بحق الجحيم

567
00:39:17,919 --> 00:39:19,017
لأجل الفتى الجديد

568
00:39:19,019 --> 00:39:21,350
إنتظر لحظة

569
00:39:23,684 --> 00:39:26,550
عليكم يا رفاق معرفة شيئًا ما

570
00:39:29,783 --> 00:39:33,316
ما زلت مشوشًا بسبب مقتل أختي

571
00:39:35,584 --> 00:39:37,249
قليلا؟

572
00:39:37,251 --> 00:39:39,582
حقا؟

573
00:39:42,484 --> 00:39:43,781
لم نلحظ

574
00:39:48,883 --> 00:39:52,249
يا رجل, جميعنا لدينا هواجسنا

575
00:39:52,251 --> 00:39:56,314
ولكني أقدر قولك ذلك لنا

576
00:39:56,316 --> 00:39:58,348
وأنا كذلك

577
00:40:02,782 --> 00:40:05,414
نخب ما يجعلنا أقوى

578
00:40:16,315 --> 00:40:17,647
شكرا لقدومك

579
00:40:17,649 --> 00:40:19,946
بالطبع

580
00:40:19,948 --> 00:40:22,513
أكل شيء على ما يرام

581
00:40:24,513 --> 00:40:27,412
أنا أدين لكِ بإعتذار يا (آشا)

582
00:40:27,414 --> 00:40:29,279
من أجل ماذا

583
00:40:29,281 --> 00:40:32,713
لقد كذبت عليك سابقًا في ذلك اليوم

584
00:40:32,715 --> 00:40:35,646
حقا؟

585
00:40:35,648 --> 00:40:38,512
لقد علمتي ذلك

586
00:40:38,514 --> 00:40:40,546
ربما

587
00:40:40,548 --> 00:40:42,545
وأنت تستحقين ما هو أفضل

588
00:40:46,446 --> 00:40:48,979
أكل شيء على ما يرام يا (براين)؟

589
00:40:48,981 --> 00:40:51,678
أريد أن أريك شيئًا ما

590
00:41:12,546 --> 00:41:14,544
ما هو؟

591
00:41:14,546 --> 00:41:15,743
من هذا؟

592
00:41:15,745 --> 00:41:17,843
(كارلوس ماهيا)

593
00:41:17,845 --> 00:41:19,676
زعيم عصابة المخدرات؟

594
00:41:19,678 --> 00:41:22,244
الرجل الذي قتل (كالي)

595
00:41:22,246 --> 00:41:24,309
بسببي

596
00:41:24,311 --> 00:41:26,943
ماذا؟

597
00:41:26,945 --> 00:41:28,409
ماذا؟

598
00:41:35,411 --> 00:41:37,575
أين هو

599
00:41:39,810 --> 00:41:42,809
لماذا هذا بحوزتك حتى

600
00:41:42,811 --> 00:41:46,342
(براين)

601
00:41:46,344 --> 00:41:48,508
إلاما تخطط؟

