1
00:00:00,500 --> 00:00:02,700
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,700 --> 00:00:08,800
(أتمنّى أنْ تتحقّق أمنية (إيمّا سوان
في عدم كونها المخلّصة أبداً

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
لا -
(إيمّا) -

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
أتمنّى إرسالي إلى حيث
أُرسلت (إيمّا سوان) بالضبط

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
إيمّا)؟) -
أنتِ الملكة الشرّيرة -

6
00:00:16,800 --> 00:00:21,200
إنّكِ لا تذكرينني -
كلّ مخلّص بحاجة لشرّير -

7
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
(توقّف يا (هنري

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,300
(إيمّا) -
فلنعد للديار -

9
00:00:28,900 --> 00:00:32,200
هذه عمليّة سرقة -
مَنْ وضعها هناك؟ -

10
00:00:32,200 --> 00:00:35,200
شخص يرتدي عباءة -
(رؤيا (إيمّا -

11
00:00:35,800 --> 00:00:38,400
أرأيتَ مَنْ كان يرتدي
تلك العباءة؟

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,000
مرحباً يا أمّي

13
00:00:42,300 --> 00:00:45,400
خلاصة العصر الذهبيّ لقصص"
"الأطفال الخياليّة

14
00:00:52,500 --> 00:00:55,100
"مينيابوليس"

15
00:01:01,300 --> 00:01:03,800
"شتاء 1990"

16
00:01:06,200 --> 00:01:09,000
لا تقولي أنّكِ ستحرقين
ذلك الكتاب فعلاً

17
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
همّي الحاليّ هو البرد

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
طالما أنّكِ في العراء
فإشعال النار هو أبسط همومك

19
00:01:18,400 --> 00:01:22,100
ما هي حكايتك؟ -
لقد هربت، مفهوم؟ -

20
00:01:22,200 --> 00:01:24,900
كنتُ في دار رعاية
...رديء، و

21
00:01:26,500 --> 00:01:29,300
وهذا ليس مِنْ شأنك

22
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
أرجوكِ، لا تفعلي

23
00:01:34,500 --> 00:01:37,800
هذه القصص رائعة
انظري

24
00:01:37,800 --> 00:01:39,400
"الفرخ القبيح"

25
00:01:40,100 --> 00:01:44,700
أحببت هذه القصّة في صِغري -
ما تزال صغيراً -

26
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
تمتلكين جرأة

27
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
حينما كنتُ في سنّك
كانت رائعة

28
00:01:52,100 --> 00:01:55,100
أفضل القصص الخياليّة كانت
...تدور حول الأمر ذاته

29
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
التحوّل

30
00:01:58,900 --> 00:02:02,500
أعني، كما ترين
بطّة تصبح تمّاً

31
00:02:02,700 --> 00:02:04,400
إنّه أمرٌ جميل

32
00:02:04,900 --> 00:02:07,500
ليس هذا محور القصّة

33
00:02:07,500 --> 00:02:14,200
لطالما كان الفرخ تمّاً
إنّما كان يجهل ذلك

34
00:02:14,200 --> 00:02:18,700
ربّما ترينها بهذا المنظور
لكنّي أراها مسألة إيمان

35
00:02:18,700 --> 00:02:22,900
عن فرخ تؤمن إيماناً شديداً
...بأنّها ستغدو تمّاً

36
00:02:22,900 --> 00:02:27,000
لدرجة أنّ ذلك في أحد الأيّام
يتحقّق فعلاً

37
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
...إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية

38
00:02:30,900 --> 00:02:34,000
فسنمتلك جميعاً القدرة
على تغيير قدرنا

39
00:02:35,100 --> 00:02:39,300
وبالحديث عن ذلك
أهذا فعلاً هو القدر الذي تريدينه؟

40
00:02:42,800 --> 00:02:45,100
لعلّ منزلك السابق
كان رديئاً

41
00:02:45,300 --> 00:02:48,200
لكنّ هذا لا يعني أنّكِ لن تجدي
منزلاً جيّداً ذات يوم

42
00:02:56,900 --> 00:03:02,200
إذاً، كم بقيتِ مشرّدة يا عزيزتي؟ -
بضعة أيّام -

43
00:03:03,500 --> 00:03:06,300
ومِنْ ثمّ أحضرني صديقي
إلى هنا

44
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
ما اسمكِ يا عزيزتي؟

45
00:03:08,900 --> 00:03:11,200
(إيمّا) -
(إيمّا) -

46
00:03:11,300 --> 00:03:13,900
لديكِ شهرة يا (إيمّا)؟

47
00:03:14,100 --> 00:03:18,900
(سوان: طائر التمّ)
(أدعى (إيمّا سوان

48
00:03:22,500 --> 00:03:29,200
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 11 ــة
( Tougher Than the Rest )
أشدّ عوداً مِن البقيّة

49
00:03:33,900 --> 00:03:35,400
(ريجينا)

50
00:03:36,200 --> 00:03:39,700
هيّا الآن، تحرّكا
المجوهرات، الآن

51
00:03:39,700 --> 00:03:42,800
روبن)، ألا تعرفني؟) -
كفى كلاماً، المجوهرات -

52
00:03:43,000 --> 00:03:44,700
ليس هو

53
00:03:45,700 --> 00:03:48,700
وقلادتك لو سمحتِ يا سيّدتي

54
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
شكراً لكما

55
00:04:02,500 --> 00:04:04,900
يبدو أنّه حان وقت رحيلي

56
00:04:05,700 --> 00:04:08,400
ريجينا)، إنّهم يطاردونكِ)

57
00:04:09,500 --> 00:04:11,400
إنّهم يبحثون عنكِ

58
00:04:21,600 --> 00:04:25,300
لقد عبرتا النهر
بسرعة، يجب أنْ نستعيد والدتي

59
00:04:25,400 --> 00:04:28,400
وتلك الساحرة ستدفع ثمن
قتل جدَّيّ

60
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
حسناً، لقد ذهبوا

61
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
آخر ما نحتاجه هو أنْ تُزجّي في زنزانة
...سواء كانت حقيقيّة أو وهميّة أو

62
00:04:41,500 --> 00:04:45,600
مهما تكن طبيعة هذا المكان -
روبن)... لمْ يكبر في السنّ) -

63
00:04:45,600 --> 00:04:48,600
كلّ الآخرين كبروا بالسنّ
كيف يعقل ذلك؟

64
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
لا شيء حقيقيّ
وهو ليس حقيقيّاً

65
00:04:51,000 --> 00:04:54,200
أُنشئ هذا المكان مِنْ أمنية
فلا تتوهي فيه

66
00:04:54,200 --> 00:04:56,900
عند عودتنا للديار
سيكون هذا أشبه بحلم

67
00:04:57,100 --> 00:04:59,800
وكم أمامنا حتّى نعود للديار؟

68
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
ليس الكثير

69
00:05:09,800 --> 00:05:12,200
أظنّني أعرف كيفيّة إعادتنا

70
00:05:12,200 --> 00:05:14,800
هيّا، جارِني، علينا العثور على
(ذلك الشابّ قبل عودة (إيمّا

71
00:05:14,900 --> 00:05:17,600
لن ترى شخصيّة العباءة
إلّا وهو وراء القضبان

72
00:05:17,600 --> 00:05:20,400
رويدك يا رجل، ظننت أنّ الخطّة
...هي الخلود قليلاً للنوم

73
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
إيقاظ (سنو) بقبلة
واستعادة نشاطك

74
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
تغيّرت الخطط الآن بما أنّ
ذلك الرجل في البلدة

75
00:05:24,800 --> 00:05:28,200
فقد حوّل الملكة لأفعى
وهو قويّ ويريد قتل ابنتي

76
00:05:28,200 --> 00:05:31,500
ولن أسمح بحدوث ذلك
سأعثر على هذا الرجل

77
00:05:31,700 --> 00:05:34,800
تريّث يا صاح
أنتَ عادةً صوت المنطق الرزين

78
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
هذا الأمر بسببي

79
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
بسبب الأمنية التي طلبتها

80
00:05:39,200 --> 00:05:42,700
بإعطاء الملكة الشرّيرة ما تستحقّه
الأمنية جلبته إلى هنا

81
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
الأمر برمّته ذنبي

82
00:05:46,200 --> 00:05:50,100
(والآن لن أوقظ (سنو
قبل تسوية المسألة

83
00:05:50,700 --> 00:05:54,000
...إنْ لمْ تكن معي -
أنا معك يا صاح -

84
00:05:54,200 --> 00:05:56,900
إنّما أرجو أنْ تكون
عليماً بما تفعله

85
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
أرجو ذلك أيضاً

86
00:06:03,000 --> 00:06:04,500
كيف؟

87
00:06:05,300 --> 00:06:08,700
كيف يكون هذا ممكناً حتّى؟
كيف تكون حاضراً هنا؟

88
00:06:08,800 --> 00:06:12,700
وكيف كبرت؟ -
عشتُ 28 سنةً كاملة -

89
00:06:13,000 --> 00:06:15,400
كنتُ في مكان يمضي الزمن
فيه بطريقة مختلفة

90
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
حيث ربّتني الحوريّة السوداء

91
00:06:19,700 --> 00:06:21,800
هل آذتك؟

92
00:06:24,600 --> 00:06:26,700
الإجابة منوطة بما تقصده

93
00:06:27,900 --> 00:06:30,000
لقد شدّت عودي

94
00:06:30,400 --> 00:06:32,500
ماذا فعلت بك؟

95
00:06:34,500 --> 00:06:40,200
فعلت أموراً عديدة محاولةً
جعلي شرّيراً لكنّها أخفقت

96
00:06:40,400 --> 00:06:45,800
لأنّي خلال كلّ تلك السنوات القاتمة
كنت أتذكّرك دائماً يا أمّي

97
00:06:46,200 --> 00:06:48,600
حاولت الاقتداء بك

98
00:06:50,500 --> 00:06:52,700
لمْ تأتِ إلى هنا لقتل
المخلّصة إذاً؟

99
00:06:52,700 --> 00:06:54,700
بلى بالتأكيد أتيت لقتلها

100
00:06:55,300 --> 00:06:59,900
لأنّها حالما تموت، سأكتسب قدراتها
وسأكون المخلّص

101
00:07:00,500 --> 00:07:04,800
لمَ ترغب بفعل ذلك؟ -
لأنّ بلداً آخر بحاجة لمخلّص الآن -

102
00:07:04,900 --> 00:07:09,000
أريد تحريره أخيراً مِن التسلّط
الوحشيّ للحوريّة السوداء

103
00:07:09,800 --> 00:07:12,700
هزيمة المخلّصة لن تكون
بالسهولة التي تظنّها

104
00:07:12,700 --> 00:07:17,200
رأيت ذلك في رؤيا
رأيتُ موتها على يدي

105
00:07:18,600 --> 00:07:24,000
(وعندما أقتل (إيمّا سوان
سأغدو بطلاً أخيراً

106
00:07:36,600 --> 00:07:39,500
حسناً، هيّا بنا -
تريّثي، تراجعي -

107
00:07:39,800 --> 00:07:43,500
المملكة بأسرها تريد رأسكِ على رمح
ولن تكوني إلّا عبئاً

108
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
ابقي هنا

109
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
(مرحباً يا (بينوكيو

110
00:07:55,500 --> 00:07:57,200
(الأميرة (إيمّا

111
00:07:58,300 --> 00:08:02,500
سمعتُ شائعات رهيبة عن اختطافك
على يد الملكة الشرّيرة

112
00:08:06,500 --> 00:08:11,000
أعجز عن التعبير عن مدى
ارتياحي لرؤيتك

113
00:08:11,000 --> 00:08:13,700
ما الذي تفعلينه هنا؟
ماذا حدث؟

114
00:08:13,800 --> 00:08:16,300
إنّها قصّة طويلة

115
00:08:17,400 --> 00:08:22,100
أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً -
...قبل زمن بعيد -

116
00:08:22,700 --> 00:08:25,900
أردتُ بشدّة أنْ أصبح
فتىً حقيقيّاً

117
00:08:25,900 --> 00:08:30,900
ولمْ يتطلّب الأمر سوى إيمان شخص
واحد بي، وهو والدي، لتحقيقه

118
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
(أنا أؤمن بك يا (إيمّا -
شكراً لك -

119
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
العفو
لمَ اخترتني أنا إذاً؟

120
00:08:39,400 --> 00:08:41,600
ما الذي يمكن لنجّارٍ بسيط
أنْ يقدّمه لكِ؟

121
00:08:41,600 --> 00:08:42,900
تحفر على الخشب
وتعيدنا لديارنا

122
00:08:43,000 --> 00:08:46,600
صنع والدك سابقاً خزانةً سحريّة
وقد نقلتني بين العوالم

123
00:08:46,600 --> 00:08:50,200
فارق والدي الحياة قبل أعوام -
أعرف -

124
00:08:50,300 --> 00:08:54,300
أحتفظ بكلّ ذكريات الأميرة
إيمّا) أيضاً، وأنا أقدّم تعازيّ)

125
00:08:54,900 --> 00:08:58,200
كنت أرجو أنّك ربّما ما تزال
تحتفظ بتلك الخزانة

126
00:08:58,300 --> 00:09:01,100
أذكر الخزانة التي تتحدّثين عنها

127
00:09:01,100 --> 00:09:06,300
لكنّي فكّكتها قبل سنوات
فقد كانت تذكّرني بأوقات أشدّ قتامة

128
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
لا أقصد الإهانة

129
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
لمْ أعتبرها إهانة

130
00:09:10,100 --> 00:09:14,300
أمسى هذا العالَم أفضل بكثير
بعد رحيلي

131
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
لعلّي أستطيع المساعدة

132
00:09:19,100 --> 00:09:24,500
أعرف البستان المسحور حيث وجد
والدي الخشب لصناعة الخزانة الأصليّة

133
00:09:25,400 --> 00:09:28,800
لعلّ بإمكاننا أنْ ننسخ عمله

134
00:09:30,700 --> 00:09:34,900
احتفظتُ بأدواته -
ريجينا)، ما رأيك؟) -

135
00:09:42,300 --> 00:09:44,600
قومي بما يلزم للعودة"
"(إلى الديار مع (بينوكيو

136
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
"أعرف أنّك ستنجحين"

137
00:09:46,400 --> 00:09:49,300
لكنّي لن أستطيع العودة"
"قبل أنْ يُجاب سؤالٌ لديّ

138
00:09:49,400 --> 00:09:53,800
أعرف أنّ (روبن) ليس حقيقيّاً هنا"
"...لكنّي أريد أنْ أعرف ما إذا كان

139
00:09:53,800 --> 00:09:56,800
كحال كلّ شيء آخر في"
"...في هذا العالَم

140
00:09:57,000 --> 00:09:59,300
"أهو أفضل حالاً مِنْ دوني؟"

141
00:10:08,400 --> 00:10:09,900
ها هو ذا

142
00:10:12,100 --> 00:10:15,800
صاحب وشم الأسد -
ذاك هو؟ -

143
00:10:16,200 --> 00:10:20,800
غبار (بيكسي) لا يخطئ
هذه فرصتك في الحبّ والسعادة

144
00:10:20,900 --> 00:10:23,300
بداية جديدة
خالية مِنْ أعباء الماضي

145
00:10:23,400 --> 00:10:25,700
يمكنك التخلّص مِنْ كلّ الغضب
الذي يثقل كاهلك

146
00:10:25,700 --> 00:10:27,400
اذهبي إليه

147
00:10:31,700 --> 00:10:35,300
الملكة الشرّيرة
الملكة الشرّيرة

148
00:10:46,900 --> 00:10:50,400
أأكون مفرطاً إذا رجوت
أنّك هنا لدعوتي على مشروب؟

149
00:10:52,500 --> 00:10:55,000
أنتِ هي الملكة الشرّيرة إذاً

150
00:10:55,300 --> 00:10:58,600
أفترض أنّكِ هنا لاستعادة
القلادة التي سرقتها

151
00:10:58,700 --> 00:11:00,800
في الواقع، لا

152
00:11:01,700 --> 00:11:03,300
أنا هنا للتحدّث معك

153
00:11:03,300 --> 00:11:07,000
لا يقصد المرء حانة في العادة
بهدف الكلام

154
00:11:07,200 --> 00:11:09,400
أأنت سعيد؟

155
00:11:10,500 --> 00:11:13,800
أنتِ شخص غريب -
أأنت سعيد؟ -

156
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
في واقع الأمر، حياتي رائعة

157
00:11:16,700 --> 00:11:20,300
لديّ عمل أهواه ولا أأتمر بأمر أحد
وأنام في العراء

158
00:11:20,300 --> 00:11:22,600
مَنْ عساه يرغب بأكثر مِنْ ذلك؟

159
00:11:24,100 --> 00:11:28,100
كنتَ بالفعل أفضل حالاً مِنْ دوني إذاً -
عفواً -

160
00:11:28,300 --> 00:11:30,800
شكراً على إخباري

161
00:11:32,000 --> 00:11:35,300
مهلاً، ما الحكاية؟

162
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
لمَ تشغلين بالك بسعادتي؟

163
00:11:41,900 --> 00:11:43,500
يمكنك أنْ تخبريني

164
00:11:45,400 --> 00:11:46,500
هناك

165
00:11:52,100 --> 00:11:54,300
(نوتينغهام)
تسرّني رؤيتك دائماً

166
00:11:54,300 --> 00:11:56,000
السرور لي

167
00:11:56,000 --> 00:12:02,800
أخيراً، أكثر الرجال المطلوبين في
...سائر البلاد بات كما يفترض أنْ يكون

168
00:12:04,000 --> 00:12:05,700
في قبضتي

169
00:12:05,800 --> 00:12:08,600
وأرى أنّنا حصلنا على
مكافأة إضافيّة

170
00:12:09,100 --> 00:12:12,400
آسف يا سيّدتي
..."لكنّنا هنا في غابة "شيروود

171
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
مهيّأون لأمثالك

172
00:12:19,100 --> 00:12:20,900
اقتادوهما

173
00:12:23,600 --> 00:12:25,100
هل ستكون صديقتك على ما يرام؟

174
00:12:25,100 --> 00:12:28,700
ريجينا) قادرة على الاعتناء بنفسها)
علينا القيام بدورنا وحسب

175
00:12:28,700 --> 00:12:31,500
بالحديث عن ذلك
ها قد وصلنا

176
00:12:31,500 --> 00:12:36,000
إنّها جميلة -
نجت مِنْ عهد الملكة الشرّيرة -

177
00:12:36,000 --> 00:12:38,700
وقد ازدهر سحرها -
ويمكن لها أنْ تعيدنا لديارنا؟ -

178
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
سنرى

179
00:12:42,700 --> 00:12:45,000
إذاً، أيّ واحد؟

180
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
الإزميل

181
00:12:47,900 --> 00:12:51,000
الأدوات العاديّة لا تنفع
مع الخشب المسحور

182
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
...أمّا هذه الأداة

183
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
فقد كانت مميّزة بالنسبة لوالدي

184
00:12:56,300 --> 00:12:59,100
أرجو فقط أنْ أستطيع
الارتقاء لمنزلته

185
00:13:03,800 --> 00:13:05,200
...قال

186
00:13:05,600 --> 00:13:11,400
يجب على النجّار الحقيقيّ أنْ يكون
في حوار دائم مع أداته وموادّه

187
00:13:14,100 --> 00:13:16,100
سيف يا سموّ الأميرة؟

188
00:13:17,000 --> 00:13:21,800
إيمّا) التي أعرفها كانت أكثر اهتماماً)
بالفساتين الفاخرة وحفلات الشاي

189
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
في دياري، لستُ أميرة
...وإنّما أنا

190
00:13:25,200 --> 00:13:28,300
مخلّصة -
لديكم أعمال مشوّقة في عالَمكم -

191
00:13:28,400 --> 00:13:31,800
أجل، أمضيت وقتاً مع السيوف
أكثر ممّا أمضيته مع الفساتين

192
00:13:31,900 --> 00:13:34,600
ما هو عمل المخلّصة بالتحديد؟

193
00:13:34,700 --> 00:13:39,700
أمور كثيرة
أنا... أحمي الناس

194
00:13:39,800 --> 00:13:43,300
هذا هو جوهر الأمر باعتقادي

195
00:13:43,300 --> 00:13:48,300
لمَ التجهّم إذاً؟ يبدو أمراً طيّباً -
لأنّ للعمل مصير -

196
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
يفترض أنْ أحمي عائلتي
لكنّي أموت وأنا أقوم بذلك

197
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
إنّه قدري

198
00:13:52,600 --> 00:13:57,100
وهذا السيف
هو ما سيقضي عليّ

199
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
كفى كلاماً

200
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
ابتعد عن الأميرة

201
00:14:07,500 --> 00:14:08,700
كيليان)؟)

202
00:14:09,100 --> 00:14:12,800
لا تقلقي يا سموّ الأميرة
أنا هنا لإنقاذك

203
00:14:12,900 --> 00:14:16,200
بعد أنْ أقتل هذا المجرم
كائناً مَنْ يكون

204
00:14:24,900 --> 00:14:27,200
المكان موحش هنا، أليس كذلك؟

205
00:14:28,400 --> 00:14:31,700
إنْ كنتَ هنا لإقناعي بالعدول
عن طريقي، فلن تستطيع

206
00:14:31,700 --> 00:14:33,700
هذا قدري

207
00:14:34,500 --> 00:14:37,200
القدر مسألة مخادعة

208
00:14:37,300 --> 00:14:41,100
يظلّ بحاجة لعمل
وتخطيط

209
00:14:46,200 --> 00:14:48,100
فهمت ما ترمي إليه

210
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
لا تراني قويّاً كفاية

211
00:14:51,400 --> 00:14:54,600
لا تنصرف دون إذن عن أبيك

212
00:14:54,600 --> 00:14:57,800
أنت حيّ منذ 28 عاماً
وأنا منذ مئات السنين

213
00:14:57,900 --> 00:15:00,700
هنالك أمور يتعلّمها الإنسان

214
00:15:03,100 --> 00:15:05,400
أبعد يدك عنّي

215
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
...انتظرت أعواماً للحظة كهذه

216
00:15:10,600 --> 00:15:16,400
حينما استطعت أخيراً أنْ أقول لوالدي
بأنّي أقوى وأفضل منه، لذا تفضّل وأرِني

217
00:15:17,500 --> 00:15:21,700
تعتقد أنّك تعرف كلّ شيء عنّي
لكنّك لا تملك أدنى فكرة

218
00:15:21,700 --> 00:15:25,100
أعرف أنّ طفولتك مليئة بالألم
مثلما كانت طفولتي

219
00:15:25,200 --> 00:15:28,900
و إنْ كنت تريد لأحد أنْ يدفع ثمن ذلك
دعني أدفعه

220
00:15:30,100 --> 00:15:32,500
فهذا خطئي في نهاية المطاف
أليس كذلك؟

221
00:15:32,500 --> 00:15:35,900
أنا تركت الحوريّة السوداء تأخذك
عجزتُ عن حمايتك

222
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
لذا أقدم على ذلك
افعلها، اضربني

223
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
اضربني

224
00:15:44,700 --> 00:15:46,300
اضربني

225
00:15:47,700 --> 00:15:52,100
طالما تعجز عن ضربي
فكيف تتوقّع أنْ تقتل المخلّصة؟

226
00:15:55,300 --> 00:15:57,400
أستطيع مساعدتك يا بنيّ

227
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
لا أحتاج مساعدتك

228
00:16:09,100 --> 00:16:13,500
حسناً، كم مرّة عليّ أنْ أطلب؟
أرجوك، دعه وشأنه

229
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
مِنْ فضلك يا سموّ
(الأميرة (إنيا

230
00:16:16,800 --> 00:16:20,700
دعي الإنقاذ الجريء للمحترفين -
(الاسم (إيمّا -

231
00:16:22,100 --> 00:16:26,300
مَنْ تقصدين؟ -
أنا، اسمي (إيمّا)، لا أحتاج لإنقاذ -

232
00:16:26,300 --> 00:16:31,200
حسناً، لمْ تعودي بحاجة ذلك
بفضل القبطان (هوك)، في خدمتك

233
00:16:31,200 --> 00:16:34,700
رويدك الآن
هذا ليس رياضيّاً جدّاً يا صاح

234
00:16:34,700 --> 00:16:37,600
كما قالت السيّدة
لا تحتاج لإنقاذ

235
00:16:37,600 --> 00:16:39,900
العائلة الملكيّة لا توافقك الرأي

236
00:16:40,200 --> 00:16:43,200
ثمّة مكافأة مجزية على إعادتها

237
00:16:44,300 --> 00:16:45,900
السيف مِنْ فضلك

238
00:16:45,900 --> 00:16:49,900
هوك)، أرجوك)
إنّنا حقّاً لا نريد إيذاءك

239
00:16:49,900 --> 00:16:55,700
آسف، هل تعرفينه؟ -
أعرف نسخة عنه، في العالَم الآخر -

240
00:16:55,700 --> 00:16:57,900
إنّنا نقيم معاً
نوعاً ما

241
00:17:04,200 --> 00:17:05,300
والآن

242
00:17:05,700 --> 00:17:09,300
صحيح أنّ سيفي معك
لكنّي أخذت... هذا الشيء

243
00:17:09,300 --> 00:17:12,600
إزميل -
والآن سنتبارز -

244
00:17:15,300 --> 00:17:16,800
(توقّف يا (هوك

245
00:17:20,600 --> 00:17:23,800
أنا بحاجة ماسّة للعودة إلى الديار
وجعل أحدهم يقلع عن احتساء الرمّ

246
00:17:24,700 --> 00:17:26,500
والحلوى

247
00:17:26,600 --> 00:17:30,300
آسفة يا (هوك)، أعتقد أنّ الوقت
"حان لتعود إلى "جولي روجر

248
00:17:34,300 --> 00:17:35,500
بئساً

249
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
بئساً

250
00:17:44,900 --> 00:17:50,100
أتستطيع إصلاحه؟ -
لا، لا أستطيع -

251
00:17:52,200 --> 00:17:54,500
لديك صندوق مليء بأدوات أخرى
لعلّ هناك شيء آخر

252
00:17:54,500 --> 00:17:58,200
لا، أنا بحاجة لسحر
لأحفر الشجرة

253
00:17:58,700 --> 00:18:03,200
لستُ كوالدي
لستُ بالمستوى المطلوب

254
00:18:09,600 --> 00:18:12,400
آسف لأنّكِ وضعتِ ثقتك
(بي يا (إيمّا

255
00:18:12,800 --> 00:18:15,700
أرجو ألّا تكرّري ذلك الخطأ

256
00:18:21,500 --> 00:18:22,800
أنتما

257
00:18:23,300 --> 00:18:25,700
أبقيا عيونكما عليهما
لحين عودتي

258
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
آسفة جدّاً على كلّ هذا

259
00:18:30,500 --> 00:18:36,300
لمْ أتعمّد إطلاقاً أنْ تصاب بأذى -
أخفقتِ إذاً بكلّ جدارة -

260
00:18:36,600 --> 00:18:39,600
والآن سأموت سدى
دون إنجاز شيء

261
00:18:39,700 --> 00:18:43,800
غير صحيح
(أنتَ (روبن هود

262
00:18:44,700 --> 00:18:48,400
فكّر بكلّ الناس الذين ساعدتهم -
روبن هود)؟) -

263
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
"لا، أنا (روبن) مِنْ "لوكسلي
وأنا لصّ

264
00:18:50,700 --> 00:18:53,800
لصّ يسرق مِن الأغنياء
ويعطي الفقراء

265
00:18:53,800 --> 00:18:57,500
أعطي الفقراء؟
لمَ عساي أفعل ذلك بحقّ الجحيم؟

266
00:18:58,000 --> 00:19:03,200
مهلاً، تقول أنّك مجرّد
لصّ عاديّ؟

267
00:19:03,200 --> 00:19:05,600
لست عاديّاً في أيّ شيء

268
00:19:05,700 --> 00:19:09,200
أسرق مِن الأغنياء
لأجعل نفسي غنيّاً

269
00:19:09,600 --> 00:19:12,100
وهذا يجعلك سعيداً؟

270
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
لا، لا أصدّق ذلك

271
00:19:18,100 --> 00:19:20,400
(حتماً السبب هو (ماريان

272
00:19:21,700 --> 00:19:23,900
ماذا تعرفين عن (ماريان)؟

273
00:19:24,700 --> 00:19:30,000
زوجتك -
...لا، لمْ تكن زوجتي يوماً، لقد -

274
00:19:31,100 --> 00:19:33,800
فارقت الحياة قبل أنْ
نستطيع الزواج

275
00:19:34,500 --> 00:19:36,400
آسفة جدّاً

276
00:19:37,900 --> 00:19:43,400
ليست هناك أيّ فتاة إذاً؟ -
لا، إطلاقاً -

277
00:19:44,800 --> 00:19:50,800
ومع ذلك... حياتك
تجعلك سعيداً؟

278
00:19:54,100 --> 00:19:58,100
لمْ يكن هذا ما قلته بالضبط
بل ما قلتِه أنتِ

279
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
إنْ كنتِ تريدين الحقيقة
...يا صاحبة الجلالة

280
00:20:03,200 --> 00:20:06,500
فلمْ أكن سعيداً
لزمن طويل جدّاً

281
00:20:08,400 --> 00:20:10,600
لمْ تجد الحبّ قطّ

282
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
ما كان ذلك؟

283
00:20:21,400 --> 00:20:23,500
أرجوكما، ساعداني

284
00:20:26,300 --> 00:20:28,700
لا تقلق، أعرف مَنْ فعل ذلك

285
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
إنّه في صفّنا

286
00:20:30,700 --> 00:20:35,800
بعد الاحتجاز لكلّ تلك السنين
مِن الرائع جدّاً أنْ يمطّط المرء ساقَيه مجدّداً

287
00:20:41,100 --> 00:20:43,800
توقيتٌ لا تشوبه شائبة
كالعادة

288
00:20:43,800 --> 00:20:46,500
والآن، هلّا نزعتَ هذا القيد عنّي
مِنْ فضلك؟

289
00:20:46,500 --> 00:20:48,300
هذا هو السؤال
أليس كذلك يا عزيزتي؟

290
00:20:48,300 --> 00:20:50,100
أأنزعه، أم لا؟

291
00:20:50,100 --> 00:20:53,400
مِنْ جهة، ساعدتني فعلاً
بالهرب مِنْ سجني

292
00:20:53,400 --> 00:20:59,200
ومِنْ جهة أخرى، خطفتِ الامرأة
التي أحببتها، وقتلتِها جوعاً في برج

293
00:20:59,300 --> 00:21:02,400
(ذهبت بحثاً عن (بِل
وهذا ما وجدته

294
00:21:07,000 --> 00:21:08,600
لمْ أكن الفاعلة

295
00:21:09,000 --> 00:21:12,200
لستُ الفاعلة حقّاً
لستُ مِنْ هذا العالَم حتّى

296
00:21:12,200 --> 00:21:16,800
أعرف ذلك يا عزيزتي لكنّي مضطرّ
لإيذاء أحد وتبدين المرشّحة الفضلى

297
00:21:16,900 --> 00:21:19,100
...قد لا أكون حقيقيّاً

298
00:21:19,600 --> 00:21:25,200
لكنْ ينتابني شعور غريب بأنّي
ما أزال قادراً على جعلك تنزفين

299
00:21:34,200 --> 00:21:38,600
آسف، لا أستطيع إيقاظك
ليس الآن

300
00:21:39,700 --> 00:21:44,800
ليس قبل العثور على الشخص
...(الذي يريد إيذاء ابنتنا، وأعدك يا (سنو

301
00:21:44,900 --> 00:21:51,000
(سأعثر عليه وأردعه وأعيد (إيمّا
...لديارها التي تنتمي إليها ويمكننا

302
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
...إصلاح هذا

303
00:21:55,600 --> 00:21:57,000
كلّ هذا

304
00:22:07,100 --> 00:22:09,600
حسناً إذاً
شكراً يا صاح

305
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
فتّش الأقزام سائر أنحاء
الغابة الشماليّة

306
00:22:11,900 --> 00:22:14,100
لا أثرَ لرجلنا ولا لأيّ أحد
آخر على حدّ سواء

307
00:22:14,200 --> 00:22:16,300
لا يعقل أنّه اختفى ببساطة
لا بدّ أنّنا أغفلنا شيئاً

308
00:22:16,400 --> 00:22:20,100
سيكون الأمر أسهل بكثير
لو عرفنا هويّة مَنْ نبحث عنه

309
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
(يدعى (غيديون

310
00:22:23,300 --> 00:22:24,400
(بِل)

311
00:22:25,800 --> 00:22:27,400
إنّه ابني

312
00:22:27,500 --> 00:22:30,900
ابنك رضيع -
كان كذلك -

313
00:22:31,000 --> 00:22:36,800
ثمّ كبر في عالَم آخر دون والدَيه
وتلك التجربة أثّرت عليه

314
00:22:36,800 --> 00:22:39,900
أثّرت عليه"؟"
(إنّه يحاول قتل (إيمّا

315
00:22:39,900 --> 00:22:43,500
أعرف، لكنّ هذا ليس ذنبه
...مفهوم؟ إنّه مرتبك

316
00:22:43,500 --> 00:22:46,200
وقد خرج (رامبل) للبحث
عنه حاليّاً

317
00:22:46,200 --> 00:22:49,300
لإيقافه أمْ لمساعدته؟

318
00:22:50,000 --> 00:22:53,700
لا أعرف، لكنّي متأكّدة
أنّي أستطيع إيقافه

319
00:22:53,700 --> 00:22:57,600
إذا استطعت التحدّث معه فقط
...وإقناعه بالمنطق بصفتي والدته

320
00:22:58,900 --> 00:23:01,600
هلّا ساعدتني؟ -
(لا أعرف يا (بِل -

321
00:23:01,700 --> 00:23:06,100
...(إنْ كان يخطّط فعلاً لقتل (إيمّا -
سنضطرّ لردعه -

322
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
لكنّ هذا لا يعني
ضرورة إيذائه

323
00:23:09,300 --> 00:23:13,000
ولا داعي لإيذاء أيّ أحد
مِنْ أبنائنا

324
00:23:13,600 --> 00:23:16,700
قصدتكَ طلباً للمساعدة
لأنّي أثق بك

325
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
أيمكنك الوثوق بي؟

326
00:23:21,400 --> 00:23:22,500
فلنعثر عليه وحسب

327
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
كلّما عجّلنا كان أفضل
...ثمّ قومي بمحاولتك، ولكنْ

328
00:23:26,300 --> 00:23:29,600
...إنْ لمْ يُجدِ ذلك نفعاً -
شكراً لك -

329
00:23:34,200 --> 00:23:40,800
والآن عن إذنكما، منذ مدّة
لمْ أسلخ شيئاً، والأدوات أصابها الصدأ

330
00:23:49,800 --> 00:23:50,900
...إذاً

331
00:23:52,000 --> 00:23:59,100
تقولين أنّي أعيش في عالَم وهميّ
أنشأته أمنية أميرة ليست وهميّة

332
00:24:00,000 --> 00:24:04,200
لمْ تكن أمنيتها بالضبط
لكنْ أجل

333
00:24:04,200 --> 00:24:08,000
وفي هذا العالَم، أنا بطل
شعبيّ مِنْ نوع ما

334
00:24:08,100 --> 00:24:11,300
والملكة الشرّيرة كانت
تهتمّ لأمري

335
00:24:14,800 --> 00:24:17,700
يمكن القول بأنّي أحسنت
الصنع لنفسي

336
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
بهذه البساطة؟
صدّقتني ببساطة؟

337
00:24:21,200 --> 00:24:25,400
أأصدّق أنّ هناك عالَماً آخر
...أعيش فيه حياة مختلفة كلّيّاً

338
00:24:25,500 --> 00:24:28,600
والذي يبدو بالظاهر أفضل
بكثير مِنْ هذا العالَم؟

339
00:24:28,700 --> 00:24:33,000
أجل، فعلاً
لا أمانع تصديق ذلك على الإطلاق

340
00:24:35,000 --> 00:24:36,300
ما الأمر؟

341
00:24:36,700 --> 00:24:39,400
أأنا نذلٌ هناك أيضاً؟

342
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
لا، لستَ نذلاً

343
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
أنتَ ميت

344
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
فهمت

345
00:25:07,100 --> 00:25:13,600
و(روبن) الآخر هذا
...قبل موته، هل حظي

346
00:25:13,800 --> 00:25:17,100
هل حظيتُ بحياة طيّبة؟

347
00:25:17,200 --> 00:25:19,100
أعتقد ذلك

348
00:25:20,500 --> 00:25:22,300
أرجو ذلك

349
00:25:23,300 --> 00:25:27,300
ساعد الكثير مِن الناس
وهو ما كان مدعاة فخر له

350
00:25:27,300 --> 00:25:32,900
وقد أحبّ أصدقاءه و... عائلته

351
00:25:35,800 --> 00:25:39,200
وأحبّكِ أنتِ -
وأحبّني أنا -

352
00:25:41,000 --> 00:25:46,700
تبدو حياةً طيّبة
مع أنّها كانت قصيرة جدّاً

353
00:25:57,400 --> 00:25:59,100
ماذا تفعل؟

354
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
إنّها حقيقة صغيرة معروفة
...لكنّي

355
00:26:03,200 --> 00:26:06,000
لستُ أعظم لصوص العالَم وحسب

356
00:26:08,700 --> 00:26:10,800
هلّا ذهبنا يا صاحبة الجلالة؟

357
00:26:32,800 --> 00:26:34,200
"(إيمّا)"

358
00:26:51,900 --> 00:26:54,000
ما هذه؟
كانت تحمل اسمي

359
00:26:54,100 --> 00:26:58,400
للأميرة التي تمتلك كلّ شيء
عيد ميلاد سعيداً

360
00:26:58,600 --> 00:27:01,700
جدّيّاً، لمَ اخترتَ هذه؟ -
لا أعرف -

361
00:27:01,800 --> 00:27:04,700
أعتقد أنّي لطالما أحببت
طيور التمّ

362
00:27:05,300 --> 00:27:10,300
فهي تذكّرني بقصّة اعتاد والدي سردها لي
حينما كنت أحلم بأنْ أصبح حقيقيّاً

363
00:27:10,300 --> 00:27:13,500
دعني أخمّن
الفرخ القبيح"؟"

364
00:27:13,500 --> 00:27:17,000
عجباً، تعرفينها -
أجل، يمكنك قول ذلك -

365
00:27:17,000 --> 00:27:22,000
الفرخ الذي آمن بشدّة بأنّه سيغدو تمّاً
حتّى أصبح كذلك فعلاً

366
00:27:22,400 --> 00:27:23,900
...لطالما كان والدي يقول

367
00:27:23,900 --> 00:27:27,500
إذا آمنت بشيء بقوّة كافية"
"فيمكنك تغيير قدرك

368
00:27:27,500 --> 00:27:33,000
ماذا قلت؟ -
يمكنك تغيير قدرك -

369
00:27:35,300 --> 00:27:37,500
...إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية

370
00:27:37,600 --> 00:27:40,600
فسنمتلك جميعاً القدرة
على تغيير قدرنا

371
00:27:40,800 --> 00:27:44,800
ذاك هو أنت -
ماذا تقصدين؟ -

372
00:27:44,900 --> 00:27:51,300
حينما كنت صغيرة في عالَمي
أعطيتني نصيحة فغيّرت حياتي

373
00:27:51,600 --> 00:27:56,600
أصبحتِ طائر التمّ -
أجل، صحيح -

374
00:28:06,700 --> 00:28:08,400
تستطيع القيام بهذا

375
00:28:10,200 --> 00:28:13,600
إذا آمنتَ بأنّك محرّك دمى
ستغدو محرّك دمى

376
00:28:14,400 --> 00:28:18,600
لكنْ إذا آمنتَ بأنّك نجّار مبدع
...وبالمهارة التي كان يتمتّع بها والدك

377
00:28:19,700 --> 00:28:21,800
فقدرك سيتغيّر

378
00:28:41,300 --> 00:28:43,900
يبدو أنّ طائر التمّ عائد لدياره

379
00:28:50,200 --> 00:28:51,700
نجحت

380
00:28:52,000 --> 00:28:54,300
كنت متأكّدة أنّك تستطيع ذلك

381
00:28:54,400 --> 00:28:59,200
أشكرك يا (إيمّا)، على إيمانك بي -
أنا أردّ الصنيع وحسب -

382
00:28:59,200 --> 00:29:01,400
كان والدك ليفخر بك

383
00:29:01,600 --> 00:29:02,700
أجل

384
00:29:05,500 --> 00:29:11,400
حسناً، إنّها قاسية قليلاً عند
الحوافّ، لكنّي أظنّها ستفي بالغرض

385
00:29:13,400 --> 00:29:16,600
ريجينا)، إلى أين ذهبتِ؟)

386
00:29:18,800 --> 00:29:22,600
أعتذر على مغادرتي
لكنْ علينا الرحيل مِنْ هنا

387
00:29:22,700 --> 00:29:27,000
سيبحثون عنّا، مأمورون، فرسان
...وربّما (رامبل) و

388
00:29:27,100 --> 00:29:30,200
تلك هي؟ -
هذه هي -

389
00:29:30,200 --> 00:29:33,000
هكذا ستعودان؟
شجرة؟

390
00:29:33,000 --> 00:29:36,200
بل شجرة سحريّة -
اعذرني -

391
00:29:36,200 --> 00:29:41,100
ريجينا)، علينا الذهاب فعلاً) -
هلّا أمهلتني دقيقة؟ -

392
00:29:46,000 --> 00:29:52,000
آسفة جدّاً على توريطك بهذا -
أحبّ المغامرة -

393
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
تفضّلي

394
00:29:54,400 --> 00:29:56,300
أريدك أنْ تأخذي هذه

395
00:29:57,000 --> 00:30:00,300
(ليبقى أثر مِنْ (روبن
معكِ دائماً

396
00:30:02,700 --> 00:30:06,200
أنّى لك هذه؟ -
إنّها ريشتي الجالبة للحظّ -

397
00:30:06,300 --> 00:30:08,600
مِنْ سهم محظوظ جدّاً

398
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
...(حينما فارق (روبن

399
00:30:11,700 --> 00:30:15,200
أعني صديقي (روبن) فارق الحياة
...كانت هناك ريشة

400
00:30:15,200 --> 00:30:19,400
ضاعت في طريقها لي
منه هو

401
00:30:19,900 --> 00:30:25,000
لكنْ رغم كلّ شيء
...اخترتُ الإيمان والرجاء

402
00:30:25,300 --> 00:30:27,800
بأنّه في مكان حسن

403
00:30:29,800 --> 00:30:36,400
أعتقد أنّه بطريقة أو أخرى
يكمل حياته بداخلك

404
00:30:37,800 --> 00:30:42,100
ريجينا)، لمَ لا تصطحبينه؟)

405
00:30:43,100 --> 00:30:46,700
ليس حقيقيّاً
إيمّا)، قلتِ ذلك بنفسك)

406
00:30:46,800 --> 00:30:51,400
شُيّد هذا المكان بأمنية
أيمكن للأمنية أنْ تصبح واقعاً؟

407
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
لعلّ ذلك ممكن
الريشة

408
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
أُرغمت روح (روبن) على
الذهاب لمكان ما

409
00:30:55,800 --> 00:30:59,100
ربّما لهذا لمْ يكبر في السنّ
ولهذا هو مختلف

410
00:30:59,200 --> 00:31:04,400
إنْ كنتِ مؤمنة بوجود أيّ جزء
منه هناك، فلمَ تتركينه؟

411
00:31:04,400 --> 00:31:06,700
(لأنّها طبيعتي يا (إيمّا

412
00:31:09,800 --> 00:31:14,900
وأخشى إثارة القدر -
لا، نحن نصنع قدرنا بأيدينا -

413
00:31:15,000 --> 00:31:18,300
قمتُ أنا بذلك
والآن دورك

414
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
...إذاً

415
00:31:28,600 --> 00:31:29,700
أنا معك

416
00:31:31,600 --> 00:31:33,100
حقّاً؟

417
00:31:34,900 --> 00:31:39,900
قد لا ينجح الأمر -
واحتمال أنْ ينجح -

418
00:31:39,900 --> 00:31:41,600
ومستعدّ للمخاطرة؟

419
00:31:41,600 --> 00:31:47,000
لا أعرف إنْ كنتِ لاحظتِ هذا
لكنّ الأحوال تبدو موحشة جدّاً لي هنا

420
00:31:47,000 --> 00:31:53,100
وأيضاً، لمَ لا أتعرّف على الامرأة التي
كانت إحدى نسخي مستعدّة للموت لأجلها؟

421
00:32:01,200 --> 00:32:05,300
أنصحك بترك هذا هنا -
لا -

422
00:32:05,800 --> 00:32:09,200
يجب ألّا أدع القدر يملي
عليّ تصرّفاتي بعد الآن

423
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
شكراً لك

424
00:32:36,200 --> 00:32:37,500
(ريجينا)

425
00:32:38,900 --> 00:32:41,900
أأنتِ بخير؟
أين (روبن)؟

426
00:32:44,300 --> 00:32:48,200
لا أعرف
دخلنا سويّة

427
00:32:52,800 --> 00:32:54,700
آسفة جدّاً

428
00:32:58,800 --> 00:33:02,500
أيمكنني الانفراد بنفسي
للحظة مِنْ فضلك؟

429
00:33:42,300 --> 00:33:45,800
آسفة -
لا، لا عليكِ -

430
00:33:47,900 --> 00:33:51,800
إذاً، أين نحن بالتحديد؟

431
00:34:00,500 --> 00:34:02,900
..."يا (روبن) مِنْ "لوكسلي

432
00:34:03,000 --> 00:34:07,900
بصفتي عمدة، أودّ الترحيب
"بك رسميّاً في "ستوري بروك

433
00:34:29,700 --> 00:34:31,100
أيّتها المخلّصة

434
00:34:35,400 --> 00:34:39,200
كنت بانتظارك -
مَنْ أنت؟ -

435
00:34:41,200 --> 00:34:43,200
(أدعى (غيديون

436
00:34:47,200 --> 00:34:49,400
أعرف شخصاً واحداً
(يدعى (غيديون

437
00:34:49,900 --> 00:34:52,600
وهو يبدو أصغر سنّاً
بكثير منك

438
00:34:54,700 --> 00:34:56,400
ماذا تريد؟

439
00:35:22,100 --> 00:35:23,800
أمّي -
(إيمّا) -

440
00:35:26,100 --> 00:35:27,400
تراجعوا

441
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
(تريّث يا (غيديون

442
00:35:31,400 --> 00:35:32,900
لستَ مضطرّاً لفعل هذا

443
00:35:32,900 --> 00:35:35,900
لا بأس، لن أسمح له
بإيذاء أيّ أحد

444
00:35:42,900 --> 00:35:47,400
لن أؤذيهم
بل سأؤذيك أنتِ فقط

445
00:35:59,000 --> 00:36:01,300
مستعدّة للموت أيّتها المخلّصة؟

446
00:36:02,900 --> 00:36:06,600
إنْ كان الموت قدري
فليكن

447
00:36:09,900 --> 00:36:11,600
إنّما ليس اليوم

448
00:36:24,600 --> 00:36:27,000
ما أزال عازماً على قتلك

449
00:36:27,900 --> 00:36:31,600
أرجوكِ
إنّه ابني

450
00:36:33,400 --> 00:36:35,300
لا أحتاج مساعدتك

451
00:36:40,400 --> 00:36:42,700
أمّي، نجحتِ

452
00:36:43,900 --> 00:36:45,800
(إنّك مذهلة يا (إيمّا

453
00:36:47,400 --> 00:36:51,300
الحمد لله على بقائك حيّة -
وأنت أيضاً يا أبي، أنت أيضاً -

454
00:36:51,300 --> 00:36:54,200
فعلاً
شكراً لكم

455
00:36:56,100 --> 00:36:57,900
(أحسنتِ عملاً يا (إيمّا

456
00:36:58,200 --> 00:37:01,900
ما الذي حدث هنا؟
أهو فعلاً ابن (غولد) و(بِل)؟

457
00:37:01,900 --> 00:37:05,200
سنطلعك على المجريات لاحقاً
على أمل ألّا يعود لفترة مِن الزمن

458
00:37:05,200 --> 00:37:06,900
القبطان (هوك)؟

459
00:37:07,600 --> 00:37:11,000
أنت بالفعل أكثر رشاقة
في أيّام شبابك

460
00:37:11,700 --> 00:37:14,700
روبن)؟) -
ليس (روبن) فعلاً -

461
00:37:14,700 --> 00:37:19,900
...نوعاً ما -
إنّه واقع بديل يحوي نسخاً مِن الجميع -

462
00:37:20,100 --> 00:37:22,200
وقد أعدته معي

463
00:37:23,800 --> 00:37:27,600
واقع بديل؟ لستُ رشيقاً؟
ماذا حدث لكِ؟

464
00:37:27,700 --> 00:37:30,300
وماذا حدث لي؟ -
لا بأس، سيكون كلّ شيء على ما يرام -

465
00:37:30,300 --> 00:37:33,500
علينا فقط الانتقال للماء

466
00:37:33,600 --> 00:37:36,100
تقصدين المشروب؟ -
أجل -

467
00:37:51,000 --> 00:37:55,600
يمكن سماعك حتّى نهاية الشارع
احترتُ ما بين صوت آلة كاتبة أو رشّاش آليّ

468
00:37:58,300 --> 00:38:01,500
أنا أعمل في الخارج هنا
ليتمكّن أبي مِن النوم

469
00:38:04,200 --> 00:38:05,500
أكنتَ تعرف؟

470
00:38:06,400 --> 00:38:09,400
في صِغري عندما طلبتَ منّي
...الذهاب لقسم الشرطة

471
00:38:09,500 --> 00:38:11,600
أكنت تعرف أنّها أنا؟

472
00:38:14,900 --> 00:38:17,000
طبعاً كنت أعرف أنّها أنتِ

473
00:38:18,200 --> 00:38:20,700
بقيت أراقبك عن كثب لفترة

474
00:38:20,800 --> 00:38:24,100
كنت أعرف أنّك لا تنتمين
...لحياة التشرّد، إنّما

475
00:38:24,200 --> 00:38:27,200
أردت الحرص على أنْ
تعرفي ذلك أيضاً

476
00:38:28,500 --> 00:38:29,700
شكراً

477
00:38:32,300 --> 00:38:36,400
لقد احتفظت بها
احتفظت بالصفحات

478
00:38:40,200 --> 00:38:44,800
(اختيارك لاسم (سوان
جعلني سعيداً

479
00:38:45,400 --> 00:38:48,200
اعتبرت أنّ ذلك يعني
أنّك فهمت المغزى

480
00:38:48,200 --> 00:38:52,200
وأنّك في طريقك لتصبحي
الشخص الذي أردتِ أنْ تكونيه

481
00:38:52,200 --> 00:38:54,800
لست متأكّدة ما إذا كنت
فهمت المغزى تماماً

482
00:38:54,800 --> 00:38:58,900
ولا أعرف ما إذا كنت
ما أزال أفهمه

483
00:38:58,900 --> 00:39:03,500
لكنّي أعتقد أنّي في طريقي للإيمان
بأنّي قادرة على صنع قدري بنفسي

484
00:39:03,500 --> 00:39:04,700
...حسناً

485
00:39:06,800 --> 00:39:10,800
الإيمان هو الخطوة الأولى

486
00:39:19,400 --> 00:39:21,200
تطلبين أمنية؟

487
00:39:22,500 --> 00:39:24,200
خيرٌ لي ألّا أفعل

488
00:39:24,500 --> 00:39:28,300
أمنياتي وخططي لا تؤول
كما أشتهي

489
00:39:28,400 --> 00:39:31,100
مهما يكن ما أفعله
ومَنْ أثق به

490
00:39:31,100 --> 00:39:34,700
أفهم ذلك الشعور -
حقّاً؟ -

491
00:39:35,600 --> 00:39:40,900
لأنّك مِن الواضح أردتَ إبقاءه
مقيّداً بهذا القدر الرهيب وقد نجحت

492
00:39:40,900 --> 00:39:44,500
أردت أنْ تأخذ حياته
مسارها الطبيعيّ

493
00:39:48,600 --> 00:39:51,700
ما زال يمتلك القدرة
على تغيير خياراته

494
00:39:51,900 --> 00:39:54,200
كما تفعل المخلّصة

495
00:39:55,400 --> 00:39:58,500
لكنّ استعمال المجزّة كان
ليسلبه ذلك

496
00:39:58,500 --> 00:40:03,400
وأجل، كنت أنوي استعمالها
عليه في السابق

497
00:40:04,200 --> 00:40:06,100
لكنّي كنت مخطئاً

498
00:40:06,400 --> 00:40:09,900
وتخاله سيأخذ الخيارات
الصائبة الآن؟

499
00:40:10,400 --> 00:40:11,500
لا

500
00:40:12,900 --> 00:40:15,100
لكنّي أرجو أنْ يبقى
هذا الاحتمال

501
00:40:17,200 --> 00:40:21,200
أعرف أنّك لا تصدّقين أنّ هذا
هو ما أريده يا (بِل) لكنّها الحقيقة

502
00:40:21,300 --> 00:40:25,800
حينما رفض (بلفاير) سحري
احترمت ذلك

503
00:40:26,500 --> 00:40:29,600
إنّما لمْ أمتلك الشجاعة
الكافية لاتّباع ذلك

504
00:40:31,000 --> 00:40:37,400
طيلة حياتي القاتمة
...بحثت عن أولئك أصحاب النور

505
00:40:37,700 --> 00:40:42,500
مثلك -
لا تريده أنْ يقتل (إيمّا) إذاً؟ -

506
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
لا، لا أريد

507
00:40:45,200 --> 00:40:53,000
سيكون تصرّفاً طائشاً مِنْ شخص
...أعماه الألم عن بلوغ العلاج

508
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
بينما هو في واقع الأمر
مزيد مِن السمّ

509
00:40:56,900 --> 00:40:58,400
أعرف

510
00:40:59,800 --> 00:41:01,700
فعلت ذلك بنفسي

511
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
وبصراحة أعتقد أنّي مدمن على ذلك
لكنّي لا أريده لابني

512
00:41:20,500 --> 00:41:26,000
حميتُه، رغم علمي بما
أراد فعله

513
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
أجل

514
00:41:29,200 --> 00:41:33,700
يمكن أنْ يكون مِن السهل
تبرير الخطأ، أليس كذلك؟

515
00:41:36,200 --> 00:41:37,900
صحيح فعلاً

516
00:41:40,400 --> 00:41:42,900
هل فات الأوان على مساعدته؟

517
00:41:42,900 --> 00:41:47,500
لا بدّ أنّ لديك خطّة ما
خدعة ما

518
00:41:47,500 --> 00:41:48,900
آسف

519
00:41:49,700 --> 00:41:55,100
لكنْ إنْ كان هناك ما يمكننا
...عمله لمساعدته

520
00:41:56,000 --> 00:41:58,900
فربّما علينا القيام به معاً

521
00:41:59,800 --> 00:42:03,100
ليس لأجلنا وحسب
بل لأجل الجميع

522
00:42:03,900 --> 00:42:06,000
سمعتِ ابننا

523
00:42:06,700 --> 00:42:09,100
...أخشى في حال فشلنا

524
00:42:10,100 --> 00:42:13,000
أنْ تنشب حرب
"في "ستوري بروك

525
00:42:24,500 --> 00:42:25,500
ترجمة: علي رمضان

