1
00:00:01,206 --> 00:00:02,758
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,345
إنها ترتدي ملابسها -
كيف حالها؟ -

3
00:00:04,350 --> 00:00:06,051
إنها ذاهبة لجنازة والدتها
كيف تظنين حالها؟

4
00:00:06,583 --> 00:00:09,183
(السؤال هو من دفن والدة (آلي
(في فناء (سبنسر

5
00:00:09,285 --> 00:00:10,350
أعتقد أن علينا النظر في هذا

6
00:00:10,352 --> 00:00:11,584
جيسون) أخبرك فعلاً)

7
00:00:11,586 --> 00:00:13,020
أن عليك عدم الوثوق في والدك

8
00:00:13,022 --> 00:00:15,322
لقد جعل الأمر يبدو
أن السيدة (دي) كانت تراسل أبي

9
00:00:15,324 --> 00:00:16,656
" لا أستطيع حمايتك بعد الآن "

10
00:00:16,838 --> 00:00:18,571
لقد انتهينا من القتال -
وماذا يجعلنا هذا؟ -

11
00:00:18,573 --> 00:00:19,806
ربما نكون أصدقاء

12
00:00:19,808 --> 00:00:21,975
الحقيقة ستدفنك في لحظة

13
00:00:21,977 --> 00:00:23,076
أنا بعثت تلك الرسالة

14
00:00:23,078 --> 00:00:24,878
ليس علي الاختباء
بل عليك أنت

15
00:00:24,880 --> 00:00:26,646
وستتمنين لو بقيت ميتة

16
00:00:26,648 --> 00:00:28,915
جعلتني أصبغ شعري
جعلتني أرتدي ملابسها

17
00:00:28,917 --> 00:00:30,583
جعلتني أمشي مثلها
أتحدث مثلها

18
00:00:30,585 --> 00:00:32,819
(لو لم أحسنك لتصبحي ك(آلي

19
00:00:32,821 --> 00:00:33,853
أين كنت لتكوني؟

20
00:00:33,855 --> 00:00:35,889
شئ مختلف

21
00:00:35,891 --> 00:00:37,056
لقد حان وقت التغيير

22
00:00:37,058 --> 00:00:38,858
تحديداً ماذا تريدين منا فعله؟

23
00:00:38,860 --> 00:00:40,159
أريد منا التكاتف سوياً

24
00:00:40,161 --> 00:00:42,261
كلما زاد عددنا
كبرت وقعتها

25
00:00:42,263 --> 00:00:43,562
(ليس عليك القلق من (شانا

26
00:00:43,564 --> 00:00:45,064
لقد ماتت وأنا المسئولة

27
00:00:45,066 --> 00:00:46,565
ماذا تعنين بالمسئولة؟

28
00:00:46,567 --> 00:00:48,200
أعني أني قتلتها

29
00:00:48,202 --> 00:00:50,702
توقفي . ليس عليك الهرب بعد الآن

30
00:00:50,704 --> 00:00:52,176
(لقد رحل (أ

31
00:00:57,178 --> 00:00:58,577
تكرهينه

32
00:00:58,579 --> 00:01:00,278
لا، لا أكرهه
في الحقيقة يعجبني

33
00:01:00,280 --> 00:01:02,881
أنا محتارة وحسب من التغيير المفاجئ

34
00:01:02,883 --> 00:01:04,983
أردت أن أكون عفوية

35
00:01:04,985 --> 00:01:06,384
أنت لست عفوية

36
00:01:06,386 --> 00:01:07,986
أنت تنشئين صفحة بأحد المواقع

37
00:01:07,988 --> 00:01:09,614
قبل أن تغيري طلاء أظافرك

38
00:01:12,180 --> 00:01:13,415
(شانا فرنج)

39
00:01:16,566 --> 00:01:17,599
ما الخطب؟

40
00:01:17,601 --> 00:01:18,833
لا شئ

41
00:01:18,835 --> 00:01:20,737
(هانا)

42
00:01:22,739 --> 00:01:24,772
(لقد كان ل (شانا

43
00:01:24,774 --> 00:01:26,575
ماذا؟

44
00:01:27,577 --> 00:01:28,776
دعينا نعيده

45
00:01:28,778 --> 00:01:32,479
لا لا
انتظري لحظة

46
00:01:32,481 --> 00:01:34,181
يا إلهي
انظري لما تحته خط

47
00:01:34,183 --> 00:01:38,886
أنه لأمر محير إذا كانت "
الكراهية والحب ليستا نفس الشئ

48
00:01:38,888 --> 00:01:41,356
كلاهما يترك عاشق شغوف
أو كاره ليس أقل شغفاً

49
00:01:41,358 --> 00:01:43,791
بائس ومُدمر من الانقطاع
 " عن الشخص محل عاطفته

50
00:01:43,793 --> 00:01:45,460
آريا)، هذا على الأرجح واجب دراسي)

51
00:01:46,262 --> 00:01:48,895
لا، هذا بشأن (آلي) و(جينا) وشأننا

52
00:01:48,897 --> 00:01:50,197
(هذا يخص كونها (أ

53
00:01:50,199 --> 00:01:52,999
(لا، هذا بشأن بحثك في أغراض (شانا

54
00:01:53,001 --> 00:01:54,168
بينما عليك محاولة نسيانها

55
00:01:54,170 --> 00:01:55,669
ربما يوجد شئ هنا

56
00:01:55,671 --> 00:01:57,707
توقفي وحسب

57
00:02:00,709 --> 00:02:02,476
(من يرمي كتاب (الحرف القرمزي

58
00:02:02,478 --> 00:02:04,279
أنا أحب هذا الكتاب

59
00:02:06,481 --> 00:02:07,881
(ربما عليك أخذه ل(آلي

60
00:02:07,883 --> 00:02:09,315
بما أنها تخطط للعودة للمدرسة

61
00:02:09,317 --> 00:02:11,918
على الأرجح ستحتاج
للحاق بما فاتها

62
00:02:11,920 --> 00:02:13,086
ستشتري نسختها الخاصة

63
00:02:13,088 --> 00:02:14,220
فلتأخذ هذا

64
00:02:14,222 --> 00:02:17,023
شانا) لن تحتاجه)

65
00:02:17,025 --> 00:02:20,526
لقد انتقلت إلى (جورجيا)، أليس كذلك؟

66
00:02:20,828 --> 00:02:21,827
لا أعلم

67
00:02:21,829 --> 00:02:23,229
نحن نتذكرها بالكاد

68
00:02:23,231 --> 00:02:24,830
من يستطيع لومك؟

69
00:02:24,832 --> 00:02:27,800
الناس تأتي وترحل سريعاً ها هنا

70
00:02:28,002 --> 00:02:30,035
شانا) رحلت، (آلي) رجعت)

71
00:02:30,037 --> 00:02:33,939
فتاة تغادر وأخرى تأتي

72
00:02:33,941 --> 00:02:35,346
شعر رائع

73
00:02:46,575 --> 00:03:01,575
<font color="#0080c0"> MoreHD </font>
<font color="#ffff00"> تجدونني في : </font>
<font color="#ffff00"> twitter.com/MoreHDMovies </font>

74
00:03:04,500 --> 00:03:06,267
مرحبا

75
00:03:06,269 --> 00:03:09,103
يوجد وافل لو جائعة

76
00:03:09,105 --> 00:03:10,271
ماذا لديك هنا؟

77
00:03:10,273 --> 00:03:12,606
ملابس للصدقة

78
00:03:12,608 --> 00:03:14,708
 ألا تظنين أنها فكرة حسنة

79
00:03:14,710 --> 00:03:16,009
أن تتمهلي قليلاً؟

80
00:03:16,011 --> 00:03:17,711
لا اريدك أن تتبرعي

81
00:03:17,713 --> 00:03:20,213
ببعض ملابس والدتك
ربما تندمي على التخلي عنها

82
00:03:20,215 --> 00:03:22,616
إنها ليست ملابس والدتي
بل ملابسي

83
00:03:22,618 --> 00:03:24,351
أشعر أني بحاجة لبداية جديدة

84
00:03:24,353 --> 00:03:29,122
لكن ألا تتسرعين قليلاً؟

85
00:03:29,224 --> 00:03:31,491
ربما من الأفضل أن يكون
لديك بعض الأشياء المألوفة

86
00:03:31,493 --> 00:03:33,827
لقد صغر مقاس
معظمها علي بأية حال

87
00:03:33,829 --> 00:03:35,728
أنا لست نفس الشخص
الذي كنته منذ عامين

88
00:03:35,730 --> 00:03:40,133
أريد بعض الأشياء
 قبل العودة للمدرسة

89
00:03:40,735 --> 00:03:42,502
مفكرات، حقيبة جديدة

90
00:03:42,504 --> 00:03:45,405
المدرسة؟

91
00:03:45,407 --> 00:03:48,641
لا يمكنني البقاء هنا للأبد

92
00:03:48,643 --> 00:03:49,742
هذا لا يساعدني

93
00:03:49,744 --> 00:03:52,845
وعي العودة لو أردت التخرج
قبل بلوغي الثلاثين

94
00:03:52,847 --> 00:03:55,381
أنا أريد لك أن تحصلي
على البداية الجديدة

95
00:03:55,383 --> 00:03:57,016
التي نتحدث عنها

96
00:03:57,018 --> 00:04:01,053
لكني لا أرى هذا يحدث
لو بقينا هنا

97
00:04:01,655 --> 00:04:03,823
أتريدنا ان ننتقل؟

98
00:04:03,825 --> 00:04:06,158
لا. لا، أنا بحاجة لصديقاتي

99
00:04:06,160 --> 00:04:08,160
ستظلين تريهم

100
00:04:08,162 --> 00:04:11,230
المكان الذي سننتقل إليه ليس بعيد

101
00:04:11,232 --> 00:04:12,832
ربما يمكنهم المجئ لقضاء الصيف

102
00:04:12,834 --> 00:04:14,533
أبي

103
00:04:14,535 --> 00:04:16,536
أرجوك لا تفعل

104
00:04:17,538 --> 00:04:21,276
لا يمكنني خسارة صديقاتي أيضاً

105
00:04:25,278 --> 00:04:28,447
هذا كالعيش وسط موقع تدمير

106
00:04:28,449 --> 00:04:29,981
لقد دمروا كل شئ

107
00:04:29,983 --> 00:04:32,884
كل شئ بالكامل

108
00:04:32,886 --> 00:04:35,586
هل نمت الليلة بالأسفل هنا؟

109
00:04:35,588 --> 00:04:37,255
لم أكن لاسميه نوم

110
00:04:37,257 --> 00:04:38,756
كل مرة أغلق عيناي

111
00:04:38,758 --> 00:04:42,062
كنت أسمع صوت المعاول

112
00:04:44,064 --> 00:04:45,696
هل تتذكرين عندما أخبرتني

113
00:04:45,698 --> 00:04:47,698
أن أبي و(ميليسا) يتصرفان بغرابة؟

114
00:04:47,700 --> 00:04:48,699
نعم

115
00:04:48,701 --> 00:04:49,900
حسنا، منذ بضعة ايام

116
00:04:49,902 --> 00:04:51,369
حاولت (ميليسا) إخباري بشئ

117
00:04:51,371 --> 00:04:53,571
شئ هام لكن أبي أوقفها

118
00:04:53,573 --> 00:04:55,072
(وأعتقد أن هذا له علاقة بوالدة (آلي

119
00:04:55,074 --> 00:04:56,440
.. (سبنسر)

120
00:04:56,442 --> 00:04:57,508
لا، أنت تعلمي أن شئ خاطئ

121
00:04:57,510 --> 00:04:59,577
يمكنني رؤية ذلك

122
00:04:59,579 --> 00:05:00,611
إنهما يخفيان شيئاً

123
00:05:00,613 --> 00:05:01,779
لقد تحدثت مع شقيقتك

124
00:05:01,781 --> 00:05:02,780
الشئ الوحيد الذي تخفيه

125
00:05:02,782 --> 00:05:04,114
(هي عودتها ل(رين

126
00:05:04,116 --> 00:05:05,516
(لهذا تجنبت (توبي

127
00:05:05,518 --> 00:05:06,516
إنها تحتفظ بأسرار أخرى

128
00:05:08,620 --> 00:05:10,190
صباح الخير

129
00:05:13,192 --> 00:05:15,825
ما الأمر؟

130
00:05:15,827 --> 00:05:18,028
أو علي القول
ما الأمر الآن؟

131
00:05:18,030 --> 00:05:19,829
(لقد كنا نتحدث عن (جيسيكا

132
00:05:19,831 --> 00:05:21,498
وكم هذا مُحزن

133
00:05:21,500 --> 00:05:22,699
بالطبع
أنت متضايقة

134
00:05:22,701 --> 00:05:24,501
جميعنا كذلك

135
00:05:24,503 --> 00:05:27,404
لكم من الوقت سيبقى فناءنا
مسرح جريمة؟

136
00:05:27,406 --> 00:05:29,639
قالوا أنهم سينتهوا بنهاية اليوم

137
00:05:29,641 --> 00:05:31,374
حاولي أخذ الأمر بروية

138
00:05:31,376 --> 00:05:33,046
(وأنت أيضاً (سبنس

139
00:05:36,848 --> 00:05:38,281
(أيمكننا توظيف (توبي

140
00:05:38,283 --> 00:05:41,117
هذه العطلة ليساعدنا في
إعادة زراعة الفناء

141
00:05:41,119 --> 00:05:43,452
(توبي) لديه عمل في (غيلفورد)

142
00:05:43,454 --> 00:05:45,254
لا أظن أنه يمكننا فعل هذا وحدنا

143
00:05:45,256 --> 00:05:46,655
سأعثر على أحدهم لمساعدتنا

144
00:05:46,657 --> 00:05:48,124
أيمكننا التحدث بهذا الشأن رجاءاً؟

145
00:05:48,126 --> 00:05:49,225
لا . لا

146
00:05:49,227 --> 00:05:52,161
لا أريد التحدث بهذا الشأن

147
00:05:52,263 --> 00:05:53,462
جارتنا تم العثور عليها مقتولة

148
00:05:53,464 --> 00:05:54,897
في فناءنا

149
00:05:54,899 --> 00:05:57,966
لا شئ يستطيع وصف تلك التجربة

150
00:05:57,968 --> 00:06:02,538
فدعينا نفكر بما يمكننا
التحكم به، حسنا؟

151
00:06:02,540 --> 00:06:03,839
أنت تتصرف بسذاجة

152
00:06:03,841 --> 00:06:05,841
لا يمكنك إنهاء الأمر ببساطة

153
00:06:05,843 --> 00:06:07,175
بالتأكيد يمكننا

154
00:06:07,177 --> 00:06:09,445
هل قررت التراجع فجأة هكذا؟

155
00:06:09,447 --> 00:06:10,846
لماذا تغير رأيك فجأة؟

156
00:06:10,848 --> 00:06:11,847
لم يتغير

157
00:06:11,849 --> 00:06:14,983
أنا فقط لدي شكوك

158
00:06:14,985 --> 00:06:18,219
لقد بقيت أسيرة في قبو، حسنا؟

159
00:06:18,221 --> 00:06:21,756
أليسون) تم خطفها وتغميمها)

160
00:06:21,758 --> 00:06:24,960
ولا أريد التفكير
فيما حدث لها غير ذلك

161
00:06:24,962 --> 00:06:26,661
ألم يعاقبها الكون بما يكفي؟

162
00:06:26,663 --> 00:06:28,163
ما نفعله ليس عقاب

163
00:06:28,165 --> 00:06:29,764
بل إجراءات وقائية

164
00:06:29,766 --> 00:06:33,267
هذا تلاعب بالألفاظ

165
00:06:33,269 --> 00:06:36,270
لم أظن أني سأقول هذا يوماً

166
00:06:36,272 --> 00:06:38,506
لكني أشعر بالسوء من أجلها

167
00:06:38,508 --> 00:06:40,107
من الصعب اعتبار (آلي) الشيطان

168
00:06:40,109 --> 00:06:41,809
بينما هي هربت من الجحيم للتو

169
00:06:41,811 --> 00:06:44,211
ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف

170
00:06:44,213 --> 00:06:46,880
هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟

171
00:06:46,882 --> 00:06:48,515
لن يكذب أحد بأمر مثل هذا

172
00:06:48,517 --> 00:06:50,784
هي كذبت

173
00:06:50,786 --> 00:06:53,421
وأستطيع الإثبات

174
00:06:54,023 --> 00:06:55,489
فقط 58 ثانية

175
00:06:55,491 --> 00:06:57,124
هذا كل شئ؟
شعرت بأني أطير

176
00:06:57,126 --> 00:06:59,093
لكن تقنيتك تحسنت كثيراً

177
00:06:59,095 --> 00:07:01,228
دعينا نعمل على زيادة قوتك

178
00:07:01,230 --> 00:07:02,228
أتريدين التلاقي غداً؟

179
00:07:02,230 --> 00:07:03,296
نعم

180
00:07:03,298 --> 00:07:04,397
علي أخذ موافقة عائلتي

181
00:07:04,399 --> 00:07:06,032
لكن لن يمانعوا

182
00:07:06,034 --> 00:07:08,001
نعم . يوم السبت

183
00:07:08,003 --> 00:07:09,135
.. هل تحتاجين إلى

184
00:07:09,137 --> 00:07:10,637
لا، يمكنني اللحاق

185
00:07:10,639 --> 00:07:12,005
أنا أفعل أي شئ

186
00:07:12,007 --> 00:07:13,540
لأتفادى قضاء الوقت بالمنزل

187
00:07:13,542 --> 00:07:14,875
ماذا يحدث؟

188
00:07:14,877 --> 00:07:17,143
بالأضافة لتحقيقات أمي معي؟

189
00:07:17,145 --> 00:07:19,145
لا شئ

190
00:07:19,547 --> 00:07:21,014
(منذ أن عادت صديقتي (آلي

191
00:07:21,016 --> 00:07:23,116
كل ما تفعله أمي هو استجوابي

192
00:07:23,118 --> 00:07:24,850
وعندما لا تسألني أسئلة

193
00:07:24,852 --> 00:07:27,353
تحدق بي
منتظرة مني التحدث

194
00:07:27,355 --> 00:07:28,854
لذا بدأت أطيل في الاستحمام

195
00:07:28,856 --> 00:07:30,056
لأبعد عنها فحسب

196
00:07:30,058 --> 00:07:33,860
وعندما تنفذ المياة الساخنة
ينتهي أمري

197
00:07:34,162 --> 00:07:36,161
لكن هذا أمر طبيعي بالنسبة لها

198
00:07:36,163 --> 00:07:38,263
أن تكون لديها أسئلة

199
00:07:38,265 --> 00:07:39,832
أنا لا أسأل أسئلتي

200
00:07:39,834 --> 00:07:43,969
لكن هذا لا يعني أنهم غير موجودين

201
00:07:44,271 --> 00:07:45,270
في أي وقت غداً؟

202
00:07:52,479 --> 00:07:57,782
في نفس موعد اليوم

203
00:07:57,784 --> 00:07:59,784
آسفة

204
00:07:59,786 --> 00:08:02,192
لا مشكلة

205
00:08:08,194 --> 00:08:10,494
هذا أفضل من الجلوس في الكافيتيريا

206
00:08:10,496 --> 00:08:11,495
ليس حقاً

207
00:08:11,497 --> 00:08:12,964
لازلنا كعرض لغريبي الأطوار

208
00:08:12,966 --> 00:08:15,299
الآن نحن غريبي أطوار
في الضوء الطبيعي

209
00:08:15,301 --> 00:08:17,902
أشعر كأننا كركند في مطعم

210
00:08:17,904 --> 00:08:21,072
أولئك الذي تنظري إليهم لتحددي
أيهم تريدين تناوله

211
00:08:21,074 --> 00:08:24,608
ثم تريه بمخلبه الممضوغ

212
00:08:24,610 --> 00:08:25,842
.. ثم يأتي الشريط المطاطي

213
00:08:25,844 --> 00:08:28,179
هانا) نحن لسنا كجراد البحر)

214
00:08:28,181 --> 00:08:30,181
اهدأي

215
00:08:30,183 --> 00:08:31,515
مرحبا

216
00:08:31,517 --> 00:08:32,686
مرحبا

217
00:08:35,688 --> 00:08:38,089
ياإلهي

218
00:08:38,291 --> 00:08:39,823
رفاق

219
00:08:39,825 --> 00:08:41,124
أنها تخيفني حقاً

220
00:08:41,126 --> 00:08:42,893
(إنها تعلم أننا كنا في (نيويورك

221
00:08:42,895 --> 00:08:43,961
(لقد هددت (آلي

222
00:08:43,963 --> 00:08:45,261
ماذا لو كانت تعلم بشأن (شانا) أيضاً؟

223
00:08:45,263 --> 00:08:48,131
آريا)، عليك أن تري)
نفسك الآن

224
00:08:48,133 --> 00:08:50,100
أنت تدعين ارتيابك يتحكم بك

225
00:08:50,102 --> 00:08:51,635
حقاً؟

226
00:08:51,637 --> 00:08:53,937
كيف تعلمي أن هذا بأكمله
ليس بخصوص (شانا)؟

227
00:08:53,939 --> 00:08:56,106
لأنه ليس كذلك
(إنه بخصوص (آلي

228
00:08:56,108 --> 00:08:57,940
لقد كنت أسأل عنها طوال اليوم

229
00:08:57,942 --> 00:08:59,509
نعم وأنا أيضاً

230
00:08:59,511 --> 00:09:01,544
بعض الأفراد كانوا لطفاء

231
00:09:01,546 --> 00:09:02,712
والبعض الآخر كان فظ

232
00:09:02,714 --> 00:09:03,980
هذه الفتاة في حصة التربية الرياضية

233
00:09:03,982 --> 00:09:06,349
سألتني لو (آلي) تناولت
اللحم الني حقاً

234
00:09:06,351 --> 00:09:08,184
ماذا قلت؟ -
لا شئ -

235
00:09:08,186 --> 00:09:10,253
أنا فقط ضربتها بالكرة
لتخرج من اللعبة

236
00:09:11,923 --> 00:09:13,523
ياإلهي

237
00:09:13,525 --> 00:09:15,625
مستحيل

238
00:09:15,627 --> 00:09:17,359
(بالفعل، إنها (آلي

239
00:09:17,361 --> 00:09:19,929
هذا صعب

240
00:09:19,931 --> 00:09:21,263
إنها تقول هذا
لأنه لم يوجد أي

241
00:09:21,265 --> 00:09:22,732
دليل على المقاومة
عليهم الانتظار

242
00:09:22,734 --> 00:09:24,466
لنتائج الطب الشرعي الخاصة بالسمية

243
00:09:24,468 --> 00:09:26,368
لتحديد سبب وفاة والدتها

244
00:09:26,370 --> 00:09:27,970
سبب الوفاة؟
لقد كانت جريمة قتل بالطبع

245
00:09:27,972 --> 00:09:29,939
ربما تظن الشرطة أن تم تسميمها

246
00:09:29,941 --> 00:09:35,544
كيف يعلمون
أن لم يتم دفنها حية؟

247
00:09:35,746 --> 00:09:37,179
ليس علينا التظاهر

248
00:09:37,181 --> 00:09:38,780
أن لم يتم العثور عليها في فناءنا

249
00:09:38,782 --> 00:09:40,182
نحن نعلم أن ليس لعائلتك دخل

250
00:09:40,184 --> 00:09:41,883
(بما حدث لوالدة (آلي

251
00:09:41,885 --> 00:09:43,285
بالتأكيد

252
00:09:43,287 --> 00:09:45,487
أعني لو قتلوها لابد أن يكونوا أغبياء

253
00:09:45,489 --> 00:09:47,689
ليدفنوها في حديقتهم

254
00:09:47,691 --> 00:09:49,758
هانا) هذا لا يساعد)

255
00:09:49,760 --> 00:09:51,874
بل يساعد

256
00:09:57,811 --> 00:10:00,812
" إيميلي) هلا تعيدي الإتصال بي) "

257
00:10:00,813 --> 00:10:03,813
(أ)

258
00:10:05,814 --> 00:10:07,814
(أليسون)

259
00:10:11,814 --> 00:10:15,783
جائعة؟

260
00:10:15,785 --> 00:10:19,019
ليس حقاً

261
00:10:19,021 --> 00:10:22,990
لقد جاءني إتصال آخر
من المحقق (هولبروك) اليوم

262
00:10:23,092 --> 00:10:27,628
يريدون منك الذهاب
لذلك الفحص الطبي

263
00:10:27,730 --> 00:10:29,697
ماذا أخبرته؟

264
00:10:29,699 --> 00:10:31,899
لقد استطعت تأجيل الأمر سابقاً
على ضوء ما حدث لوالدتك

265
00:10:31,901 --> 00:10:35,445
لكن لا يمكننا تأجيله للأبد

266
00:10:45,447 --> 00:10:47,847
أعلم أنه أمر صعب

267
00:10:47,849 --> 00:10:50,350
لكنه هام

268
00:10:50,352 --> 00:10:55,722
وسأكون بجوارك
على الجانب الآخر للباب

269
00:10:55,724 --> 00:10:58,224
أبي، لا أريد الذهاب

270
00:10:58,226 --> 00:11:00,259
أبي، أرجوك لا تدعني أذهب

271
00:11:00,261 --> 00:11:03,129
أنا آسف يا عزيزتي

272
00:11:03,131 --> 00:11:06,666
لم أكن أريد دفعك للحديث

273
00:11:07,268 --> 00:11:10,737
.. لكن لو

274
00:11:11,439 --> 00:11:13,972
.. تأذيت

275
00:11:13,974 --> 00:11:16,079
عليك إخبار أحدهم

276
00:11:21,081 --> 00:11:23,486
لم يحدث شئ مثل هذا

277
00:11:28,488 --> 00:11:31,793
أتعلم، أظن أني جائعة بالفعل

278
00:11:34,795 --> 00:11:37,262
ولأرغب في شطيرة

279
00:11:37,264 --> 00:11:39,904
سأجلبها لك حالاً

280
00:11:46,906 --> 00:11:50,107
لقد قلت أنك تريدين
بعض الملابس الجديدة

281
00:11:50,109 --> 00:11:53,224
أريدك أن تشتري
كل ما تريدينه، حسنا؟

282
00:12:16,233 --> 00:12:19,636
هل تصمدين بشكل جيد؟

283
00:12:19,638 --> 00:12:20,637
لقد كنت أفكر بك

284
00:12:20,639 --> 00:12:22,306
أتساءل عم تفعلين

285
00:12:22,308 --> 00:12:24,741
بالتأكيد لست بأفضل أحوالي

286
00:12:24,743 --> 00:12:26,743
..نعم. حسنا، كنت أريد تفقدك لأتأكد

287
00:12:26,745 --> 00:12:30,447
أني لا أفرط في تناول الحبوب

288
00:12:30,749 --> 00:12:32,782
حسنا، لم أكن سأقولها هكذا

289
00:12:32,784 --> 00:12:34,417
لا أحد يقولها هكذا

290
00:12:34,419 --> 00:12:36,519
لكن العبارات المُلطفة تنفذ

291
00:12:36,521 --> 00:12:37,821
بسبب كل ما يحدث هنا

292
00:12:37,823 --> 00:12:39,355
حسنا

293
00:12:39,357 --> 00:12:42,658
أخبريني لو احتجت شيئاً

294
00:12:42,760 --> 00:12:46,329
أندرو)، انتظر)

295
00:12:46,331 --> 00:12:48,864
ماذا ستفعل غداً؟

296
00:12:48,866 --> 00:12:52,178
أعتقد أنك على وشك إخباري

297
00:13:05,549 --> 00:13:07,249
" من (إزرا فيتز) ، شكرا لك "

298
00:13:15,290 --> 00:13:16,591
" هل تقبلين بدء المحادثة "

299
00:13:24,901 --> 00:13:29,599
 لو كنت مكانك لم أكن لأنسى أبداً "
" كان ليطاردني الأمر طوال حياتي

300
00:13:33,610 --> 00:13:35,749
" من أنت "

301
00:13:40,200 --> 00:13:44,318
بيكا) من صف التاريخ، ما مرت به ) "
" أليسون) لأمر مريع، كيف حالها؟)

302
00:13:53,023 --> 00:13:54,421
 " (شانا فرنج) "

303
00:14:04,702 --> 00:14:07,242
" (في ذكرى (شانا فرنج "

304
00:14:53,004 --> 00:14:54,590
" هل كانت المدرسة على مايرام اليوم؟ "

305
00:14:54,595 --> 00:14:56,995
لم أرك منذ زمناً طويلاً

306
00:14:56,997 --> 00:14:58,296
مرحبا

307
00:14:58,298 --> 00:15:00,232
(إذاً فقد عدت إلى (روزوود

308
00:15:00,234 --> 00:15:02,801
التعليم المنزلي لم يناسبني

309
00:15:02,803 --> 00:15:04,135
كل شئ يتغير

310
00:15:04,137 --> 00:15:06,510
عندما تستطيع والدتك معاقبتك
وإسقاطك في الامتحان

311
00:15:12,012 --> 00:15:14,246
(سمعت بأمر (أليسون

312
00:15:14,248 --> 00:15:15,646
من الصعب التصديق

313
00:15:15,648 --> 00:15:17,849
ماذا سمعت؟

314
00:15:17,851 --> 00:15:23,053
.. إنها هربت من خاطفها

315
00:15:23,155 --> 00:15:26,458
(وإنها عادت إلى (روزوود

316
00:15:27,260 --> 00:15:29,960
هل ستعود إلى المدرسة؟

317
00:15:29,962 --> 00:15:30,961
لا أعلم

318
00:15:35,769 --> 00:15:37,167
آسفة

319
00:15:37,169 --> 00:15:39,069
علي الرد على هذا
(إنها (آلي

320
00:15:39,071 --> 00:15:41,238
لا مشكلة

321
00:15:41,240 --> 00:15:44,108
أراك لاحقاً

322
00:15:44,110 --> 00:15:45,242
(مرحبا، (آلي

323
00:15:45,244 --> 00:15:46,310
أين الجميع؟

324
00:15:46,312 --> 00:15:47,844
أنت أول من يرد

325
00:15:47,846 --> 00:15:50,580
سأذهب للفحص الطبي غداً

326
00:15:50,582 --> 00:15:52,482
ولا أريد الذهاب وحدي

327
00:15:52,484 --> 00:15:55,585
هل يمكنك الذهاب معي رجاءاً؟

328
00:15:55,587 --> 00:15:58,087
نعم بالتأكيد

329
00:15:58,089 --> 00:16:00,500
متى أمر عليك؟

330
00:16:11,502 --> 00:16:13,702
ما الأحوال؟ -
..  أنا فقط أنتظر -

331
00:16:13,704 --> 00:16:15,471
أردت القول أنك تحسنين
(الصنع مع (سيدني

332
00:16:15,473 --> 00:16:16,505
لقد تحسنت كثيراً

333
00:16:16,507 --> 00:16:17,673
ومن الرائع

334
00:16:17,675 --> 00:16:18,975
أن تعملي معها في العطلة

335
00:16:18,977 --> 00:16:21,610
نعم، من الرائع مجرد
التسكع مع شخص

336
00:16:21,612 --> 00:16:25,415
يراني أكثر من
(مجرد صديقة ل(أليسون

337
00:16:25,417 --> 00:16:26,515
كيف حالها؟

338
00:16:26,517 --> 00:16:28,684
لا أعلم

339
00:16:28,686 --> 00:16:32,588
من الصعب معرفة
ماذا تسأل وماذا تقول

340
00:16:32,590 --> 00:16:33,923
آسفة لتأخري

341
00:16:33,925 --> 00:16:35,190
(مرحبا، (بايج

342
00:16:35,192 --> 00:16:36,926
مرحبا

343
00:16:36,928 --> 00:16:38,927
أراك بالجوار

344
00:16:39,029 --> 00:16:40,395
هل تريدين الإنضمام لنا؟

345
00:16:40,397 --> 00:16:41,630
نعم، تعالي معنا

346
00:16:41,632 --> 00:16:43,031
سنقوم بلفات سريعة في المضمار

347
00:16:43,033 --> 00:16:44,833
حقاً؟

348
00:16:44,835 --> 00:16:46,701
حسنا

349
00:16:46,703 --> 00:16:50,009
سأشرب بعض الماء وحسب

350
00:16:54,511 --> 00:17:00,047
يمكنك وضعهم بأسفل هنا، نعم

351
00:17:00,049 --> 00:17:03,150
أعطني لحظة لألتقط أنفاسي
وأنفض السماد عني

352
00:17:03,152 --> 00:17:04,752
آسفة

353
00:17:04,754 --> 00:17:06,721
شكرا لمساعدتك لي اليوم

354
00:17:06,723 --> 00:17:10,825
أعلم أنه عمل شاق
وأمي كانت على أعصابها

355
00:17:10,827 --> 00:17:13,160
على أعصابها؟

356
00:17:13,162 --> 00:17:16,964
من بنوا الأهرامات
يحظون بفترات راحة أكثر

357
00:17:17,566 --> 00:17:18,732
هل يمكننا أخذ واحدة؟

358
00:17:18,734 --> 00:17:20,968
أعني، راحة

359
00:17:21,020 --> 00:17:22,820
سيعجبني سواء تناول المياة

360
00:17:22,822 --> 00:17:26,624
ووجبة خفيفة أو مغازلتك

361
00:17:27,226 --> 00:17:28,926
لازلت مع النجار

362
00:17:28,928 --> 00:17:31,929
أستحق الأمر المحاولة

363
00:17:31,931 --> 00:17:33,897
دعنا نخرج النشارة من هنا، حسنا؟

364
00:17:33,899 --> 00:17:35,599
لأن كل دقيقة
تتعرض جذور النباتات لهم

365
00:17:35,601 --> 00:17:37,601
يشيب شعر أمي

366
00:17:37,603 --> 00:17:39,135
ألا يجب عليها ألا تقلق لهذا الحد

367
00:17:39,137 --> 00:17:42,238
بشأن الأرضية
وأن تقلق بخصوص ما خرج منها؟

368
00:17:42,240 --> 00:17:44,007
إنها قلقة

369
00:17:44,009 --> 00:17:46,176
إنها قلقة حقاً

370
00:17:46,178 --> 00:17:47,444
أعتقد أنها قلقها

371
00:17:47,446 --> 00:17:51,348
هو وضع لخوفها في أمر آخر

372
00:17:51,350 --> 00:17:53,249
ولقد اتصلت بشركة أمن بالأمس

373
00:17:53,251 --> 00:17:56,252
طالبة لنظام أمني يكلف 10 آلاف دولار

374
00:17:56,254 --> 00:17:58,654
وليلة أمس غفت بالأسفل على كرسي

375
00:17:58,656 --> 00:18:00,123
ما لا أستطيع فهمه

376
00:18:00,125 --> 00:18:02,258
هل هي خائفة من شئ خارج المنزل

377
00:18:02,260 --> 00:18:03,994
أم بداخله

378
00:18:03,996 --> 00:18:07,363
عم تتحدثين؟

379
00:18:07,365 --> 00:18:09,899
لاشئ

380
00:18:09,901 --> 00:18:10,900
ها هي النشارة

381
00:18:11,903 --> 00:18:13,068
ما الأمر؟

382
00:18:13,070 --> 00:18:16,171
... أنا

383
00:18:16,173 --> 00:18:17,473
سبنس) لا تقتربي)

384
00:18:17,475 --> 00:18:18,574
أحياناً عندما يظنون أنهم بخطر

385
00:18:18,576 --> 00:18:21,744
يمثلون الموت

386
00:18:21,746 --> 00:18:23,481
انتظر

387
00:18:26,513 --> 00:18:28,713
يا للمسكين
تم تسميمه

388
00:18:28,715 --> 00:18:31,917
ماذا؟

389
00:18:31,919 --> 00:18:33,085
هذا غريب للغاية

390
00:18:33,087 --> 00:18:35,454
لم تكن لدينا مشكلة فئران

391
00:18:35,456 --> 00:18:38,290
لا أعتقد أنه كان لدينا
ولو فأر من الأساس

392
00:18:38,292 --> 00:18:41,092
هذا تم شراءه الأسبوع الماضي

393
00:18:41,094 --> 00:18:42,609
ربما هي مشكلة جديدة

394
00:18:49,688 --> 00:18:51,155
هذا ساخن للغاية

395
00:18:51,157 --> 00:18:53,123
لا أبالي لو حرق فمي

396
00:18:53,125 --> 00:18:54,358
أنا جائعة

397
00:18:55,762 --> 00:18:57,461
لا أفهم كيف تأكلين هذا

398
00:18:57,463 --> 00:18:59,229
خاصتي ليس بتلك
الدرجة من السخونة

399
00:18:59,231 --> 00:19:00,330
لا، أنه مقرف

400
00:19:00,332 --> 00:19:01,866
لحم ودجاج؟

401
00:19:01,868 --> 00:19:03,734
أنت تعلمين ماذا يقولون

402
00:19:03,836 --> 00:19:05,069
لا تنتقد قبل أن تجرب

403
00:19:04,971 --> 00:19:06,503
لكني جربت، أتذكرين؟

404
00:19:06,505 --> 00:19:09,239
(لقد أجبرتني بعد حفلة (نينا نوردبرغ
الخريف الماضي

405
00:19:09,241 --> 00:19:11,341
عواقب ذلك لم تكن جيدة

406
00:19:11,343 --> 00:19:14,344
لا، لم تكن

407
00:19:14,346 --> 00:19:16,380
أنا سآكل أي شئ غير الجبن الرش

408
00:19:16,382 --> 00:19:19,015
 ولو كان برتقال من صندوق للقمامة

409
00:19:19,017 --> 00:19:21,151
لن تدخل تلك الجبن فمي

410
00:19:21,153 --> 00:19:24,255
خذي نفس عميق

411
00:19:25,557 --> 00:19:29,158
وآخر

412
00:19:29,160 --> 00:19:31,094
رائع

413
00:19:31,096 --> 00:19:34,297
لديك رئات قوية أيتها الشابة

414
00:19:34,299 --> 00:19:35,599
الآن لو أملت رأسك

415
00:19:35,601 --> 00:19:37,400
كي ألق نظرة على المكان

416
00:19:37,402 --> 00:19:39,839
حيث أُصبت

417
00:19:43,841 --> 00:19:46,875
أريدك أن تعودي لعمل أشعة

418
00:19:46,877 --> 00:19:49,078
أثر الندبة ربما يكون قد حجز قطعة

419
00:19:49,080 --> 00:19:52,815
من الأداة سبب الإصابة

420
00:19:52,817 --> 00:19:55,317
نحن نضحك ونمزح
ثم على حين غرة

421
00:19:55,319 --> 00:19:56,885
تنغلق على نفسها

422
00:19:56,887 --> 00:20:00,522
ربما (بايج) خائفة من الاقتراب

423
00:20:00,524 --> 00:20:01,590
وأن يتم رفضها مجدداً

424
00:20:01,592 --> 00:20:03,630
لا أظن الأمر كذلك

425
00:20:07,632 --> 00:20:08,831
ماذا؟

426
00:20:08,833 --> 00:20:10,032
لا شئ

427
00:20:10,034 --> 00:20:12,100
لا، قوليها

428
00:20:12,102 --> 00:20:14,936
لا أستطيع إلا أن ألاحظ

429
00:20:14,938 --> 00:20:18,039
(إنك مبتعدة عن (آلي

430
00:20:18,041 --> 00:20:19,073
وأنت كذلك

431
00:20:19,075 --> 00:20:21,643
نعم، لهذا لاحظت

432
00:20:21,645 --> 00:20:23,911
سنناقش أمري بعد وهلة

433
00:20:23,913 --> 00:20:26,748
لم أرك تزورينها كثيراً بالمناسبة

434
00:20:26,750 --> 00:20:28,750
تم العثور على والدتها في فناءنا

435
00:20:28,752 --> 00:20:30,885
انتظري، هلا نرجع ثانية؟

436
00:20:30,887 --> 00:20:32,286
ماذا تقولين؟

437
00:20:32,288 --> 00:20:35,457
أتظنين أني خائفة
من الاقتراب من (آلي) مجدداً؟

438
00:20:36,559 --> 00:20:40,561
هل لازلت لديك مشاعر تجاهها؟

439
00:20:40,563 --> 00:20:42,530
لا أعلم

440
00:20:42,532 --> 00:20:44,967
لا أعلم حقاً

441
00:20:46,969 --> 00:20:49,470
هذا جنوني، أليس كذلك؟

442
00:20:49,472 --> 00:20:51,838
لقد أردنا هذا لمدة طويلة

443
00:20:51,840 --> 00:20:55,644
(الحياة بدون(أ) وعودة (آلي

444
00:20:56,646 --> 00:20:59,280
ظننت كل شئ سيعود كما كان

445
00:20:59,282 --> 00:21:01,782
لكنه لم يعد

446
00:21:01,784 --> 00:21:04,918
(إيم)

447
00:21:04,920 --> 00:21:08,555
(بعد ما حدث مع (نايت
هل وجدت نفسك

448
00:21:08,557 --> 00:21:12,196
تريدين معرفة كل شئ عنه؟

449
00:21:16,198 --> 00:21:19,265
لقد استلمت طرد من والدته

450
00:21:19,267 --> 00:21:23,169
لقد كنت مهووسه به

451
00:21:23,171 --> 00:21:26,606
وظللت أفكر في شعورها

452
00:21:26,608 --> 00:21:29,509
.. وهي تكتب اسمي

453
00:21:29,511 --> 00:21:33,413
اسم الشخص الذي أخذ ابنها منها

454
00:21:34,415 --> 00:21:37,385
.. وتأملت خط يدها

455
00:21:39,787 --> 00:21:41,320
حاولت تخيل كل موقع

456
00:21:41,322 --> 00:21:44,833
إهتزت فيه يدها

457
00:21:54,835 --> 00:21:56,167
جيد

458
00:21:56,169 --> 00:21:59,844
هل تسترخي من أجلي من فضلك؟

459
00:22:05,846 --> 00:22:08,980
يمكنك أن تعتدلي

460
00:22:08,982 --> 00:22:11,249
هلا أنحنيت لأسفل

461
00:22:11,251 --> 00:22:13,651
لكي أحظى بنظرة أفضل

462
00:22:13,653 --> 00:22:17,222
لم تذكري تلك الإصابة
في تقرير الشرطة

463
00:22:17,624 --> 00:22:18,857
 لم أذكرها

464
00:22:18,859 --> 00:22:20,358
لأني لم أظنها ذات أهمية

465
00:22:20,360 --> 00:22:22,727
إنها إصابة هامة

466
00:22:22,729 --> 00:22:25,996
كيف حدثت؟

467
00:22:25,998 --> 00:22:29,669
كيف أُصبت؟

468
00:22:31,671 --> 00:22:34,872
لقد جُرحت بصخرة
عندما قفزت من السيارة

469
00:22:34,874 --> 00:22:37,541
هل تقولين أنها منذ شهر مضى؟

470
00:22:37,543 --> 00:22:39,176
هل أنت متأكدة؟

471
00:22:39,178 --> 00:22:45,182
الندبة متوافقة مع جرح قطعي

472
00:22:45,484 --> 00:22:46,950
.. كأنها من نصل أو سكين

473
00:22:46,952 --> 00:22:49,887
لقد كانت صخرة

474
00:22:49,889 --> 00:22:52,055
ربما كان بها شئ معدني أو شئ ما

475
00:22:52,057 --> 00:22:53,590
لا أعلم

476
00:22:53,592 --> 00:22:55,692
أعني، لقد حدث الأمر سريعاً

477
00:22:55,694 --> 00:22:57,527
لم أشعر بها حتى

478
00:22:57,529 --> 00:22:59,496
لم أعلم أني مُصابة حتى نظرت

479
00:22:59,498 --> 00:23:01,298
ورأيت الدم

480
00:23:01,300 --> 00:23:02,899
كيف لي أن أتذكر؟

481
00:23:02,901 --> 00:23:04,901
لقد كنت معصوبة العينان عندما حدثت

482
00:23:04,903 --> 00:23:08,706
ألم تخبرك الشرطة بهذا في التقرير؟

483
00:23:09,708 --> 00:23:11,641
هل انتهينا هنا؟

484
00:23:11,643 --> 00:23:13,475
لازال على الممرضة أن تأخذ عينة دم

485
00:23:13,477 --> 00:23:15,711
وعلينا تحديد موعد

486
00:23:15,713 --> 00:23:17,828
لتري مستشار صدمات نفسية

487
00:23:37,033 --> 00:23:38,801
مرحبا

488
00:23:38,803 --> 00:23:40,836
مرحبا

489
00:23:40,838 --> 00:23:42,738
بمَ كنت تفكرين للتو؟

490
00:23:42,740 --> 00:23:44,506
لا شئ

491
00:23:44,508 --> 00:23:47,142
أين (أندرو)؟

492
00:23:47,144 --> 00:23:49,077
لقد عاد لمنزله ليغير ملابسه

493
00:23:49,079 --> 00:23:50,277
سيعود

494
00:23:50,279 --> 00:23:52,279
سأطهو له العشاء كنوع من الشكر

495
00:23:52,281 --> 00:23:53,280
جيد

496
00:23:53,282 --> 00:23:56,250
.. لقد قام بعمل رائع

497
00:23:56,252 --> 00:23:59,755
في الفناء

498
00:24:00,857 --> 00:24:03,691
أمي؟ لمَ لا تتحدثي معي؟

499
00:24:03,693 --> 00:24:04,859
ألا تثقي بي؟

500
00:24:04,861 --> 00:24:06,961
لا، هذا ليس بخصوص الثقة

501
00:24:06,963 --> 00:24:08,929
إذاً فلمَ لا تخبرينني بما يحدث؟

502
00:24:08,931 --> 00:24:12,767
أرجوك يا أمي
لا أريد أن أمر بهذا وحدي

503
00:24:13,569 --> 00:24:16,739
وأنا أيضاً

504
00:24:19,041 --> 00:24:20,640
(منذ أن وجدوا (جيسيكا

505
00:24:20,642 --> 00:24:24,277
كان لدي ذلك الشعور السيئ

506
00:24:24,279 --> 00:24:27,681
ولا يريد أن يفارقني

507
00:24:27,683 --> 00:24:31,485
(بعد يومين من اختفاء (آلي

508
00:24:31,487 --> 00:24:35,054
جيسيكا) أتت إلى المنزل)
وقد كانت مقتنعة

509
00:24:35,056 --> 00:24:37,056
(أنك فعلت شئ ب(آلي

510
00:24:37,058 --> 00:24:39,459
هل قالت هذا؟

511
00:24:40,461 --> 00:24:41,861
لكنها لم تذهب إلى الشرطة

512
00:24:41,863 --> 00:24:43,029
لو ذهبت

513
00:24:43,031 --> 00:24:44,663
(والدك قال أنه سيخبر (كين

514
00:24:44,665 --> 00:24:46,799
بشأن علاقتهما ويدمر زواجها

515
00:24:46,801 --> 00:24:49,168
لذا ظلت صامتة

516
00:24:49,170 --> 00:24:51,804
لكن الآن وهي تتطلق
و(آلي) على قيد الحياة

517
00:24:51,806 --> 00:24:53,306
ما الذي يمنعها من الذهاب للشرطة

518
00:24:53,308 --> 00:24:54,974
وإخبارهم بما رأته؟

519
00:24:54,976 --> 00:24:57,476
الذي قلتيه للتو هو ما يمنعها
آلي) على قيد الحياة)

520
00:24:57,478 --> 00:25:00,078
لكن هنالك فتاة في القبر

521
00:25:00,080 --> 00:25:01,980
وأحدهم قتلها

522
00:25:01,982 --> 00:25:06,686
و(جيسيكا) كانت ستقول أنك من قتلها

523
00:25:07,288 --> 00:25:09,021
لا أعلم.. لا أعلم لو والدك

524
00:25:09,023 --> 00:25:11,624
كانت له علاقة بهذا الشأن

525
00:25:11,626 --> 00:25:14,235
أريد أن أصدق أن ليس له علاقة

526
00:25:23,237 --> 00:25:25,537
هل أنت بخير؟

527
00:25:25,539 --> 00:25:27,306
نعم

528
00:25:27,308 --> 00:25:29,240
أستطيع إقلالك إلى (لونجبروك) الليلة

529
00:25:29,242 --> 00:25:31,042
وجلب الطعام من ذلك المطعم الصيني

530
00:25:31,044 --> 00:25:32,650
الذي تحبينه

531
00:25:38,652 --> 00:25:40,552
ما هذا؟

532
00:25:40,554 --> 00:25:42,119
هلا تأخذي هذا؟

533
00:25:42,121 --> 00:25:43,354
وأعطي كل من الفتيات نسخة

534
00:25:43,356 --> 00:25:44,456
عليهم حفظ هذا

535
00:25:44,458 --> 00:25:46,257
هل سجلت هذا؟

536
00:25:46,259 --> 00:25:47,758
هانا)، لقد كان الناس يتسائلون)

537
00:25:47,760 --> 00:25:49,427
علينا أن نبقي قصتنا متماسكة

538
00:25:49,429 --> 00:25:50,894
آلي)، لقد كنت هنا طوال الوقت)

539
00:25:50,896 --> 00:25:52,263
لا، لم تكوني

540
00:25:52,265 --> 00:25:53,630
لقد كنت بهذا المكتب لحوالي النصف ساعة

541
00:25:53,632 --> 00:25:55,632
أجيب على الأسئلة
قبل حتى أن يبدأ الفحص

542
00:25:55,634 --> 00:25:56,900
ولو، أعني

543
00:25:56,902 --> 00:25:58,436
من سيسألك بهذا الشأن؟

544
00:25:58,438 --> 00:26:01,072
أحدهم سيسأل
هذا ما يحدث دائماً

545
00:26:01,074 --> 00:26:03,373
(ولو لم يكن (هولبروك
سيكون غيره

546
00:26:03,375 --> 00:26:05,442
لو ظنوا أني أكذب بهذا الشأن

547
00:26:05,444 --> 00:26:07,077
فلن يطول الأمر قبل
 أن نضطر جميعاً للإجابة

548
00:26:07,079 --> 00:26:09,291
(عن أسئلة بخصوص (نيويورك

549
00:26:21,293 --> 00:26:25,195
آلي)، ما سبب الندبة؟)

550
00:26:25,197 --> 00:26:27,497
التي على فخذك

551
00:26:27,499 --> 00:26:30,666
أعلم أنها ليست بسبب القفز
 من السيارة وعيناك معصوبة

552
00:26:30,668 --> 00:26:33,906
إذاً كيف أصبت بها؟

553
00:26:36,508 --> 00:26:41,611
أتمنى لو كنت معصوبة العينان
عندما أصبت بها

554
00:26:41,613 --> 00:26:45,515
هل فعل أحدهم ذلك بك؟

555
00:26:46,017 --> 00:26:49,619
هل فعلت أنت هذا بنفسك؟

556
00:26:49,621 --> 00:26:52,321
هانا)، عندما تعرفين شيئاً)

557
00:26:52,323 --> 00:26:55,725
لا تستطيعين نسيانه

558
00:26:56,327 --> 00:26:58,969
صدقيني، أتمنى لو بمقدوري النسيان

559
00:27:14,000 --> 00:27:17,154
" القوارض "

560
00:27:22,050 --> 00:27:24,855
خطرها على الإنسان "
" البدائل : السموم الغير كيماوية

561
00:27:32,928 --> 00:27:34,770
" من (آلي). أريد التحدث معك، هاتفيني  "

562
00:27:50,210 --> 00:27:51,443
آسفة

563
00:27:51,445 --> 00:27:52,845
لم أقصد إخافتك

564
00:27:52,847 --> 00:27:54,413
لمَ أنت هنا؟

565
00:27:54,415 --> 00:27:55,847
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

566
00:27:55,849 --> 00:27:58,617
أخالفك الرأي

567
00:27:58,619 --> 00:28:00,519
جوابي لا يزال بالرفض

568
00:28:00,521 --> 00:28:03,254
لقد سمعت أن والد (آلي) يريد
(أن يأخذها بعيداً عن (روزوود

569
00:28:03,256 --> 00:28:05,324
لقد كلم المدرسة عن هذا الأمر

570
00:28:05,326 --> 00:28:06,858
آلي) لا تريد الرحيل)

571
00:28:06,860 --> 00:28:09,361
لكن يمكننا أن نغير رأيها

572
00:28:09,413 --> 00:28:13,181
سأكذب لو قلت
أني لا أريد حدوث هذا

573
00:28:13,183 --> 00:28:14,482
لكني لن أتسبب في حدوثه

574
00:28:14,484 --> 00:28:16,284
حسنا

575
00:28:16,286 --> 00:28:18,319
لن أجبرك

576
00:28:18,321 --> 00:28:20,421
لكن لنكون واضحين

577
00:28:20,423 --> 00:28:23,925
ليست لك الرفاهية
 بأن تكوني محايدة

578
00:28:23,927 --> 00:28:27,228
إن لم تكوني معي فأنت ضدي

579
00:28:27,230 --> 00:28:29,129
أنا لست مع أحد

580
00:28:29,131 --> 00:28:30,130
هذا غير صحيح

581
00:28:30,132 --> 00:28:32,232
 على الأقل تريدي أن تكوني

582
00:28:32,234 --> 00:28:35,536
(و(إيميلي) مع (آلي

583
00:28:35,538 --> 00:28:39,039
(مونا)

584
00:28:39,041 --> 00:28:40,307
أنا فضولية وحسب

585
00:28:40,309 --> 00:28:44,816
هل تساءلت متى أصبحت
نفس الشئ الذي تخشيه؟

586
00:29:24,990 --> 00:29:28,300
!مفقودة)  - مفقودة؟ وداعاً) - "
تلك الفتاة سيئة للغاية لاعجب -
" أن أحدهم قدم لكم خدمة بقتلها

587
00:29:28,301 --> 00:29:29,301
 النصب التذكاري كان رائعاً "
 " سنحبك إلى الأبد

588
00:29:30,401 --> 00:29:32,960
"  (مرحبا بك في الجحيم (أليسون "

589
00:29:32,965 --> 00:29:35,532
ماذا يحدث؟

590
00:29:40,534 --> 00:29:43,403
ما هذا؟

591
00:29:43,405 --> 00:29:45,080
هدية لك في ذكرى وفاتك "
 " !نحن نحتفل بالحياة بدونك

592
00:29:45,405 --> 00:29:47,080
آلي) لا، لا تنظري لهذا)

593
00:29:55,082 --> 00:29:58,817
ربما علي الرحيل

594
00:29:59,319 --> 00:30:02,420
لقد كنت غبية عندما ظننت
أن بإمكاني الحصول على حياة جديدة

595
00:30:02,422 --> 00:30:05,890
بعودتي من الموت

596
00:30:05,892 --> 00:30:08,926
هل هذا ما تعنيه رسالتك؟

597
00:30:08,928 --> 00:30:12,029
أتفكرين بعدم البقاء هنا؟

598
00:30:12,031 --> 00:30:13,397
لا

599
00:30:13,399 --> 00:30:16,534
لقد جاءت نتيجة فحص السمية

600
00:30:16,536 --> 00:30:20,237
حقاً؟

601
00:30:20,239 --> 00:30:23,340
ماذا تقول؟

602
00:30:23,342 --> 00:30:27,144
أحدهم عبث بأدويتها

603
00:30:27,146 --> 00:30:30,247
كان لديها ضغط دم منخفض

604
00:30:30,249 --> 00:30:32,549
(ولقد وجدوا على آثار لمادة (اللوسارتان

605
00:30:32,551 --> 00:30:35,619
والتي تعالج ارتفاعه

606
00:30:35,621 --> 00:30:38,360
لقد أوقفت قلبها

607
00:30:44,362 --> 00:30:46,763
سبنسر)؟)

608
00:30:46,765 --> 00:30:48,965
ما الخطب؟

609
00:30:48,967 --> 00:30:51,170
ما الذي حدث للتو؟

610
00:30:54,172 --> 00:30:57,778
هل تظنين أن والدك فعلها؟

611
00:31:03,780 --> 00:31:06,248
هذا صعب، أليس كذلك

612
00:31:06,250 --> 00:31:07,582
أن تظنين أن والديك

613
00:31:07,584 --> 00:31:10,618
قادران على فعل شئ كهذا

614
00:31:10,620 --> 00:31:12,657
أعلم

615
00:31:15,659 --> 00:31:17,392
أحاول العثور على سبب مقنع

616
00:31:17,394 --> 00:31:20,695
يجعل أمي تشاهد أحد يقتلني

617
00:31:20,697 --> 00:31:24,568
وتدعه ينجو من العقاب

618
00:31:27,070 --> 00:31:29,971
لقد كانت هناك وحوش

619
00:31:29,973 --> 00:31:33,474
تحت فراشي لمدة طويلة

620
00:31:33,476 --> 00:31:34,976
والآن بعد رحيلهم

621
00:31:34,978 --> 00:31:38,080
أشعر أن علي خلق غيرهم

622
00:31:39,082 --> 00:31:42,216
(لازالت هنالك وحوش (سبنس

623
00:31:42,218 --> 00:31:45,293
لكنهم فقط . ربما ليسوا تحت فراشك

624
00:31:52,295 --> 00:31:53,293
مرحبا

625
00:31:53,295 --> 00:31:54,561
مرحبا

626
00:31:54,563 --> 00:31:56,830
آسفة، لقد كان فعلاً غبياً أن أتصل

627
00:31:56,832 --> 00:31:58,732
لا، لا بأس

628
00:31:58,734 --> 00:32:00,000
هل كل شئ على ما يرام؟

629
00:32:00,002 --> 00:32:01,301
اجلسي . اجلسي

630
00:32:01,303 --> 00:32:03,470
لا أستطيع التوقف
(عن التفكير بعائلة (شانا

631
00:32:03,472 --> 00:32:05,038
كل مرة أغلق عيناي

632
00:32:05,040 --> 00:32:06,640
كل ما أراه هو جدتها

633
00:32:06,642 --> 00:32:08,842
وكيف هي منهارة

634
00:32:08,844 --> 00:32:12,745
وخاوية بدت في الجنازة

635
00:32:12,747 --> 00:32:16,749
كيف تعلمين كيف بدت في الجنازة؟

636
00:32:16,951 --> 00:32:22,054
لأني شاهدتها على الحاسب، عدة مرات

637
00:32:22,056 --> 00:32:27,163
آريا)، سيكون عليك)
إيجاد طريقة لتسامحي بها نفسك

638
00:32:33,968 --> 00:32:36,769
مرحبا

639
00:32:36,771 --> 00:32:37,870
هل تريدين الدخول؟

640
00:32:37,872 --> 00:32:40,072
لا يمكنني البقاء طويلاً

641
00:32:40,074 --> 00:32:41,741
ما الخطب؟

642
00:32:41,743 --> 00:32:43,442
أعتقد لو عادت (أليسون) للمدرسة

643
00:32:43,444 --> 00:32:46,645
عليك البقاء بعيداً عنها

644
00:32:46,647 --> 00:32:48,547
ربما لم تكن فكرة حسنة
أن نخرج سوياً اليوم

645
00:32:48,549 --> 00:32:49,881
هذا ليس له علاقة بنا

646
00:32:49,883 --> 00:32:51,983
(الناس يستعدون لعودة (آلي

647
00:32:51,985 --> 00:32:54,353
ولا يستعدون بالزهور
ولافتات الترحيب

648
00:32:54,355 --> 00:32:56,755
ماذا تقولين؟

649
00:32:56,757 --> 00:32:58,890
أقول أن صديقتك أذت الكثيرون

650
00:32:58,892 --> 00:33:00,591
وأنا منهم

651
00:33:00,593 --> 00:33:02,193
وأنا لا أوافقهم الرأي

652
00:33:02,195 --> 00:33:03,561
لكنني لن أفشي سر أناس

653
00:33:03,563 --> 00:33:07,398
يشعرون بالحاجة لحماية أنفسهم

654
00:33:07,400 --> 00:33:10,268
حسنا، (بايج)، انتظري

655
00:33:10,270 --> 00:33:11,385
(بايج)

656
00:33:57,602 --> 00:33:59,035
أنا مجرد صديقة

657
00:33:59,037 --> 00:34:00,703
لم أستطع إرسال زهور

658
00:34:00,705 --> 00:34:02,438
لذا أتساءل لو يمكنني التبرع

659
00:34:02,440 --> 00:34:04,107
بجزء من تكلفة المراسم

660
00:34:04,109 --> 00:34:05,541
حسنا، جدتها

661
00:34:05,543 --> 00:34:07,943
ولأنها كانت عضو في أبرشيتنا
منذ زمن طويل

662
00:34:07,945 --> 00:34:10,145
.. سترغب في شكرك على

663
00:34:10,147 --> 00:34:12,815
لا، لا، أفضل حقاً لو التبرع

664
00:34:12,817 --> 00:34:13,816
ظل سرياً

665
00:34:13,818 --> 00:34:15,518
هل من الممكن أن أرسل نقداً؟

666
00:34:15,520 --> 00:34:16,619
ماذا تفعلين؟

667
00:34:16,621 --> 00:34:18,287
لا . لا نقبل نقداً

668
00:34:18,289 --> 00:34:20,723
أعتقد يمكنك إرساله
إلى جدتها مباشرةً

669
00:34:20,725 --> 00:34:24,159
آريا)؟)

670
00:34:24,161 --> 00:34:26,228
هذه ليست طريقة لتسامحي بها نفسك

671
00:34:26,330 --> 00:34:27,862
هذا أمل أن يسامحوك

672
00:34:27,764 --> 00:34:29,431
لقد كان سرياً

673
00:34:29,433 --> 00:34:30,999
أنا أتحدث عن النية من الأمر

674
00:34:31,001 --> 00:34:32,634
وحتى لو سامحوك

675
00:34:32,636 --> 00:34:36,939
فهذا لن يكون بسبب تبرع

676
00:34:36,941 --> 00:34:39,047
أنت محق

677
00:34:46,049 --> 00:34:49,151
أعلم أنه ليس سهلاً

678
00:34:50,053 --> 00:34:52,086
وأستطيع قول هذا لك

679
00:34:52,088 --> 00:34:56,693
لأن هذا ما علي
قوله لنفسي كل ليلة

680
00:34:59,595 --> 00:35:02,997
.. منذ أن علمت بشأن الكتاب

681
00:35:02,999 --> 00:35:04,698
الشئ الوحيد الذي أفكر به

682
00:35:04,700 --> 00:35:07,368
هو كيفية التعويض عليك

683
00:35:07,370 --> 00:35:12,073
وكنت لأفعل أي شئ
لأجعلك تسامحيني

684
00:35:12,075 --> 00:35:15,342
لكن لاحظت أن هذا قد لا يحدث أبداً

685
00:35:15,344 --> 00:35:18,023
وعلي تقبل هذا

686
00:35:30,025 --> 00:35:31,925
ماذا تفعل؟

687
00:35:31,927 --> 00:35:33,927
سنلعب الداما

688
00:35:33,929 --> 00:35:34,928
حقاً؟

689
00:35:37,299 --> 00:35:40,414
وعندما تملين من هذا
سنلعب الشطرنج

690
00:35:55,883 --> 00:35:57,316
كيف الأحوال عندكم؟

691
00:35:57,318 --> 00:35:58,684
هل وجدتم أي شئ يصلح؟

692
00:35:58,686 --> 00:36:01,424
لا، لا شئ
لم يصلح أي شئ

693
00:36:21,675 --> 00:36:23,308
مرحبا

694
00:36:23,310 --> 00:36:25,477
مرحبا، لقد وصلتني رسالتك
بشأن التسجيل

695
00:36:25,479 --> 00:36:26,578
هل يمكنني المجئ؟

696
00:36:26,580 --> 00:36:28,046
أنا متحيرة

697
00:36:28,048 --> 00:36:29,881
لقد كنت مع (آلي) ولم تذكر الأمر

698
00:36:29,883 --> 00:36:32,183
لم تذكره؟

699
00:36:32,185 --> 00:36:35,286
ربما لأنها طلبت مني توزيع النسخ

700
00:36:35,288 --> 00:36:36,421
ما سبب هذا؟

701
00:36:36,423 --> 00:36:38,756
هل هذه فكرتها أم فكرتك؟

702
00:36:38,758 --> 00:36:41,192
هذا ليس بخصوص (آلي) وحدها
بل (آريا) ايضاً

703
00:36:41,194 --> 00:36:42,693
حسنا، هذا جنوني

704
00:36:42,695 --> 00:36:44,095
هانا) فكري بالأمر)

705
00:36:44,097 --> 00:36:45,596
أنت تطلبين منا زيادة الكذبة

706
00:36:45,598 --> 00:36:46,797
التي كذبناها

707
00:36:46,799 --> 00:36:48,266
احفظيها وحسب (سبنسر)، حسنا؟

708
00:36:48,268 --> 00:36:50,568
أنا لن أجادلك على الهاتف

709
00:36:50,570 --> 00:36:52,302
لو أردت الصراخ على أحدهم
(هاتفي (آلي

710
00:36:52,304 --> 00:36:54,344
لقد مللت من كوني حاملة الرسائل

711
00:37:31,610 --> 00:37:34,343
لا، أتولى هذا

712
00:37:34,345 --> 00:37:37,914
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

713
00:37:37,916 --> 00:37:39,348
لا يوجد شئ للتحدث عنه

714
00:37:39,350 --> 00:37:41,984
إنها فقط صديقتي تتصرف بحمق

715
00:37:44,955 --> 00:37:45,954
.. هل تريدين مني

716
00:37:45,956 --> 00:37:48,257
أنا بخير

717
00:37:48,259 --> 00:37:49,767
لا يُفترض بي تنظيف السكاكين
وأنا غاضبة

718
00:37:58,769 --> 00:38:00,413
(لوسارتان)

719
00:38:06,792 --> 00:38:08,247
ربحت

720
00:38:09,134 --> 00:38:12,068
لمَ تجيدين اللعبة لهذه الدرجة؟

721
00:38:12,270 --> 00:38:14,004
أنا لست كذلك، أعتقد أنك أنت
 السيئ لهذه الدرجة

722
00:38:14,006 --> 00:38:15,238
شكرا

723
00:38:15,240 --> 00:38:17,841
هل ذكرت أني أتعاف
من إصابة بطلق ناري

724
00:38:17,843 --> 00:38:20,343
وهذا يؤثر على مستواي

725
00:38:20,345 --> 00:38:21,881
دورك للتوزيع

726
00:38:24,749 --> 00:38:26,349
ربما هذا يكفي لليلة

727
00:38:26,351 --> 00:38:27,717
لقد بدأت في النوم

728
00:38:29,154 --> 00:38:31,223
حسنا

729
00:38:33,225 --> 00:38:35,758
هل تمانع لو بقيت هنا؟

730
00:38:35,760 --> 00:38:38,063
على الأريكة

731
00:38:39,614 --> 00:38:43,065
أبي في (هاريسبورج) لحضور
مباراة (مايك) في اللاكروس

732
00:38:43,067 --> 00:38:46,987
ولا أريد العودة للمنزل الخالي

733
00:38:47,948 --> 00:38:52,161
نعم، يمكنك البقاء

734
00:38:55,346 --> 00:38:58,747
هذه ما تحبينه، أليس كذلك؟

735
00:38:58,749 --> 00:39:01,291
نعم، شكرا لك

736
00:39:08,332 --> 00:39:10,992
أتعلم؟

737
00:39:10,994 --> 00:39:11,993
أنا بخير

738
00:39:11,995 --> 00:39:14,963
سأذهب إلى المنزل وحسب

739
00:39:14,965 --> 00:39:15,964
شكرا على الألعاب

740
00:39:15,966 --> 00:39:18,633
نعم، في أية وقت

741
00:39:18,635 --> 00:39:19,634
طابت ليلتك

742
00:39:19,636 --> 00:39:21,680
طابت ليلتك

743
00:39:32,324 --> 00:39:35,116
أبي جلبها لي

744
00:39:35,118 --> 00:39:36,617
هذا لطيف

745
00:39:36,619 --> 00:39:41,522
نعم، لقد بدأ يقتنع أخيراً
بفكرة بقاءنا هنا

746
00:39:41,524 --> 00:39:45,427
نعم، لقد أردت التحدث بهذا الشأن

747
00:39:46,829 --> 00:39:49,096
ربما والدك محق

748
00:39:49,098 --> 00:39:50,998
ربما تكون فكرة حسنة

749
00:39:51,000 --> 00:39:54,001
أن تبدأوا من جديد بمكان آخر

750
00:39:54,003 --> 00:39:55,836
ماذا؟

751
00:39:55,838 --> 00:39:57,638
أنا فقط لا أظنه آمن

752
00:39:57,640 --> 00:39:59,506
إيميلي) أين كنت؟)

753
00:39:59,508 --> 00:40:00,941
لقد ذهبت لقسم الشرطة

754
00:40:00,943 --> 00:40:02,342
لإنك أقنعتني بالعودة للمنزل

755
00:40:02,344 --> 00:40:03,843
أعلم، حسنا، وأريدك أن تظلي هنا

756
00:40:03,845 --> 00:40:05,212
هل أنت متأكدة؟

757
00:40:05,214 --> 00:40:08,041
لأن الأمر لا يبدو هكذا

758
00:40:08,950 --> 00:40:11,251
أنا سأعود للمدرسة

759
00:40:11,253 --> 00:40:12,452
وإذا تكاتفنا سوياً

760
00:40:12,454 --> 00:40:15,258
 سيكون كل شئ على ما يرام

761
00:40:18,260 --> 00:40:21,060
هل أعطتك (هانا) التسجيل؟

762
00:40:21,062 --> 00:40:23,562
نعم

763
00:40:23,564 --> 00:40:25,565
 وسأحفظه

764
00:40:27,068 --> 00:40:28,868
(لكن هذه هي آخر مرة يا (آلي

765
00:40:28,870 --> 00:40:31,547
حسنا؟ أعني هذا

766
00:40:41,549 --> 00:40:42,948
لم يكن بالأمر الجلل

767
00:40:42,950 --> 00:40:44,250
أعلم أن هذا يبدو سيئاً

768
00:40:44,252 --> 00:40:45,484
عندما أقول أني أوشكت
(على المكوث بشقة (إزرا

769
00:40:45,486 --> 00:40:46,685
لكن لم يكن ليحدث شيئاً

770
00:40:46,687 --> 00:40:48,154
نعم

771
00:40:48,156 --> 00:40:49,755
ما قلته يجعلني أبدو
كواحدة من تلك النساء

772
00:40:49,757 --> 00:40:51,857
اللاتي يحملن ويدعين
أن ليس لديهم فكرة كيف حدث هذا

773
00:40:51,859 --> 00:40:55,393
ولابد أن حمام السباحة هو السبب

774
00:40:55,395 --> 00:40:58,225
هل أنت بخير؟

775
00:41:02,602 --> 00:41:04,664
(عندما اختفت (آلي

776
00:41:05,205 --> 00:41:06,705
أخبرت السيدة (دي) والدي
أنها ظنت

777
00:41:06,707 --> 00:41:08,707
أني فعلت بها شيئاً

778
00:41:08,709 --> 00:41:10,608
(نعم، لكنها تعلم من ضرب (آلي

779
00:41:10,610 --> 00:41:11,609
تعلم أنها ليست أنت

780
00:41:11,611 --> 00:41:12,610
نعم، بالضبط

781
00:41:12,612 --> 00:41:13,678
لكنها كانت تحاول الإيقاع بي

782
00:41:13,692 --> 00:41:16,614
لكني.. قلقة حقاً

783
00:41:16,616 --> 00:41:18,716
أن يكون أبي حاول إيقافها

784
00:41:18,718 --> 00:41:20,518
.. تظنين أن والدك

785
00:41:20,520 --> 00:41:22,119
نعم، وهذا ما تظنه أمي أيضاً

786
00:41:22,121 --> 00:41:23,888
لقد اعترفت بهذا

787
00:41:27,193 --> 00:41:29,226
(مرحبا، (آريا

788
00:41:29,228 --> 00:41:31,428
(مرحبا، سيد (هاستنجز

789
00:41:31,430 --> 00:41:33,698
آريا) ستبقى معنا الليلة)

790
00:41:33,700 --> 00:41:35,432
عظيم

791
00:41:35,434 --> 00:41:38,435
أين أمي؟

792
00:41:38,437 --> 00:41:40,237
لن تعود للمنزل الليلة

793
00:41:40,239 --> 00:41:41,505
لقد أوصلتها للمنتجع

794
00:41:41,507 --> 00:41:43,106
ستبقى هناك لعدة أيام

795
00:41:43,108 --> 00:41:44,641
لتريح أعصابها

796
00:41:44,643 --> 00:41:46,042
ماذا؟ متى حدث هذا؟

797
00:41:46,044 --> 00:41:48,018
أي منتجع؟

798
00:41:49,948 --> 00:41:52,609
سأستعد للنوم

799
00:41:54,553 --> 00:41:55,985
أبي

800
00:41:55,987 --> 00:41:57,153
اسمعي، لا أريدك أن تهاتفي والدتك

801
00:41:57,155 --> 00:41:58,322
وتزعجيها

802
00:41:58,324 --> 00:42:00,223
إنها بحاجة للاسترخاء

803
00:42:00,225 --> 00:42:01,290
.. لم قررت فجأة أن

804
00:42:01,292 --> 00:42:05,862
الشرطة أتت لتنهي عملها
ففقدت صوابها

805
00:42:05,864 --> 00:42:10,935
لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم
من توجية إتهام لها

806
00:42:11,937 --> 00:42:13,136
لا تقلقي

807
00:42:13,138 --> 00:42:17,072
هذا سيجعلها تهدأ
وستعود للمنزل سريعاً

808
00:42:41,303 --> 00:42:42,754
" نفتقدك "

809
00:42:43,755 --> 00:42:46,299
!مفقودة)  - مفقودة؟ وداعاً) - "
تلك الفتاة سيئة للغاية
 " لاعجب أن أحدهم قتلها

810
00:42:50,611 --> 00:42:52,674
translated by madmada

