﻿1
00:00:21,087 --> 00:00:23,288
إنك رْكن وثيق على هذا الأمر

2
00:00:23,290 --> 00:00:27,226
تلك هي مهمتك الوحيدة

3
00:00:27,228 --> 00:00:29,161
وعندما تْتم ذلك, فلتخرج
من هناك

4
00:00:29,163 --> 00:00:31,363
وقابلنا في منطقة الشحن على
بعد ميل في إتجاه الشرق

5
00:00:31,365 --> 00:00:32,765
ومن ثم أنا

6
00:00:32,767 --> 00:00:34,400
(سكوت), (ديف)

7
00:00:34,402 --> 00:00:35,434
وريم

8
00:00:35,436 --> 00:00:37,403
ليس أنت

9
00:00:37,405 --> 00:00:40,239
سنتحرك ونحضر الرهينة

10
00:00:40,241 --> 00:00:41,507
أية أسألة؟

11
00:00:41,509 --> 00:00:44,243
أنا بخير

12
00:00:44,245 --> 00:00:47,046
لا يوجد شيء يدعى أسألة غبية

13
00:00:47,048 --> 00:00:48,714
أنا مستعد

14
00:00:54,788 --> 00:00:55,788
ساعدني

15
00:00:57,658 --> 00:00:59,691
ساعدني يا (براين)

16
00:00:59,693 --> 00:01:02,061
ساعدني

17
00:01:04,065 --> 00:01:05,064
أنا أختك

18
00:01:05,066 --> 00:01:06,565
ساعدني يا (براين)

19
00:01:06,567 --> 00:01:07,599
ساعدني

20
00:01:10,470 --> 00:01:11,703
ما هي مهتك الوحيدة

21
00:01:11,705 --> 00:01:14,306
الركن الركيز

22
00:01:14,308 --> 00:01:15,574
أية أسألة؟

23
00:01:15,576 --> 00:01:17,443
أنا بخير

24
00:02:42,830 --> 00:02:44,329
"برافو", هذا "زيرو"

25
00:02:44,331 --> 00:02:45,797
توصيل, توصيل
إنتظر

26
00:02:45,799 --> 00:02:47,299
لقد تمت محاصرتنا تحت نيران العدو

27
00:02:49,270 --> 00:02:50,903
أنت فرصة الرهائن الوحيدة الأن

28
00:02:50,905 --> 00:02:52,638
أحضر الرهائن

29
00:02:52,640 --> 00:02:55,340
أكرر, أحضر الرهائن

30
00:02:55,342 --> 00:02:56,508
الان

31
00:03:34,415 --> 00:03:35,614
ساعدني يا (براين)

32
00:03:40,554 --> 00:03:42,988
(براين)

33
00:03:42,990 --> 00:03:44,823
ساعدني

34
00:03:44,825 --> 00:03:46,225
ساعدني يا (براين)

35
00:03:46,227 --> 00:03:48,360
أنا أختك

36
00:03:48,362 --> 00:03:49,361
(براين)

37
00:04:01,641 --> 00:04:03,542
توقف

38
00:04:03,544 --> 00:04:04,776
(براين) توقف

39
00:04:04,778 --> 00:04:06,445
يكفي -
لقد إنتهى الأمر, توقف -

40
00:04:07,448 --> 00:04:08,914
ماذا تفعل

41
00:04:08,916 --> 00:04:09,982
إنكِ بأمان الأن

42
00:04:09,984 --> 00:04:11,250
إنكِ بأمان

43
00:04:12,253 --> 00:04:13,719
سأحضر الرهائن

44
00:04:13,721 --> 00:04:14,886
ماذا تفعل

45
00:04:14,888 --> 00:04:16,021
لقد كان من الممكن أن تقتل ذلك الرجل

46
00:04:16,023 --> 00:04:17,789
ما الذي يجري معك يا رجل

47
00:04:17,791 --> 00:04:19,424
هذا تدريب, إنه ليس
إرهابي حقيقي

48
00:04:19,426 --> 00:04:21,460
إنه من القوات ويلعب دور إرهابي

49
00:04:21,462 --> 00:04:23,528
سأتولى الرهينة

50
00:04:23,530 --> 00:04:26,265
تمهل, لقد تمكنا من ذلك الأمر

51
00:04:26,267 --> 00:04:28,267
هناك خطبًا بك يا رفيقي

52
00:04:28,269 --> 00:04:29,468
في رأسك

53
00:04:35,475 --> 00:04:38,944
لنقل وحسب أنه ما زال قيد التطوير

54
00:05:14,948 --> 00:05:16,682
فليدعي أحد سيارة إسعاف

55
00:05:16,684 --> 00:05:18,550
أنا طبيبة دعوني أمر رجاءًا

56
00:05:18,552 --> 00:05:19,584
دعوني أمر

57
00:05:35,501 --> 00:05:36,868
أنا أسفة

58
00:05:40,006 --> 00:05:43,008
أهذا السيناتور (ويلكس)؟

59
00:05:43,010 --> 00:05:44,876
أجل

60
00:05:49,615 --> 00:05:50,649
ما الذي يجري؟

61
00:05:50,651 --> 00:05:51,717
أين تذهبون

62
00:05:51,719 --> 00:05:53,085
لا حاجة لأن تعلم

63
00:05:53,087 --> 00:05:55,954
هيا, فلنذهب, فلنذهب

64
00:05:57,558 --> 00:05:59,358
يجب أن أعلم, أين

65
00:05:59,360 --> 00:06:00,459
"أوكرانيا"

66
00:06:00,461 --> 00:06:02,594
سأنسحب, سأعود في 48 ساعة

67
00:06:02,596 --> 00:06:03,895
لقد إستسلم رفيقك (كارلوس ماهيا)

68
00:06:03,897 --> 00:06:05,931
"مهرب أسلحة في "أوكرانيا

69
00:06:07,968 --> 00:06:10,369
(كولورادو سبرينجز) أكد وجود أعين موضوعة

70
00:06:10,371 --> 00:06:11,870
"على منطقة الهدف في "أوكرانيا

71
00:06:11,872 --> 00:06:14,806
حالما تتأهب ويعاد تكوين الأقمار الصناعية

72
00:06:14,808 --> 00:06:16,408
من أحداثياتها لـ(سيفاستوبول)

73
00:06:16,410 --> 00:06:19,811
على الأقصى سبع ساعات من الأن

74
00:06:21,081 --> 00:06:22,080
أجل

75
00:06:22,082 --> 00:06:23,548
ماذا

76
00:06:23,550 --> 00:06:26,718
,السيناتور (ويلكس)
كيف

77
00:06:26,720 --> 00:06:28,019
لقد أمسكت الرهائن

78
00:06:28,021 --> 00:06:29,488
ومن ثم فقد وعيك

79
00:06:29,490 --> 00:06:32,657
ستة إرهابيين -
لقد قتلت ستة إرهابيين -

80
00:06:32,659 --> 00:06:34,526
حرارة الموقف, سمها كما تريد

81
00:06:34,528 --> 00:06:38,563
على الأقل لقد كانت لحظة تقاطع مع الواقع

82
00:06:38,565 --> 00:06:40,565
أنت تفهم في العمليات النشطة

83
00:06:40,567 --> 00:06:43,635
أي عضو في الفريق ليس جاهز
بدنيا ونفسيا بنسبة 100% للأخرين

84
00:06:43,637 --> 00:06:44,970
يكون غير كفء للباقي؟

85
00:06:44,972 --> 00:06:46,705
أجل

86
00:06:46,707 --> 00:06:48,707
أنا أعرف ذلك

87
00:06:49,809 --> 00:06:51,743
(براين)

88
00:06:51,745 --> 00:06:54,446
أتريدني حقا أن أصدق

89
00:06:54,448 --> 00:06:56,882
أنك لم تعد مْتأثرًا بشكل عميق

90
00:06:56,884 --> 00:06:58,450
بحادثة قتل أْختك

91
00:06:58,452 --> 00:07:00,685
وبحقيقة أن قاتلها (كارلوس ماهيا)

92
00:07:00,687 --> 00:07:01,920
ما زال على قيد الحياة

93
00:07:01,922 --> 00:07:03,722
لقد إختلقت كل هذا السيناريو

94
00:07:03,724 --> 00:07:04,956
إنه يْدعى تدريب

95
00:07:04,958 --> 00:07:06,758
لقد تأكدت من الرهينة تشبه

96
00:07:06,760 --> 00:07:07,859
إعذرني -
ولكن أيها السيناتور-

97
00:07:07,861 --> 00:07:08,927
أختي, حتى يمكنك إستغلال

98
00:07:08,929 --> 00:07:10,061
لا تقل هذا

99
00:07:10,063 --> 00:07:11,663
إنه ليس ضعف

100
00:07:11,665 --> 00:07:13,432
لقد كنت سأقول حزن

101
00:07:13,434 --> 00:07:14,733
إنه جرح

102
00:07:14,735 --> 00:07:17,035
ومثل كافة الجروح هذا يحتاج لبعض الوقت للتعافي

103
00:07:17,037 --> 00:07:19,905
إذًا الأن ستجعلني أجلس وحسب

104
00:07:19,907 --> 00:07:21,540
ماذا؟

105
00:07:21,542 --> 00:07:23,175
السيناتور (ويلكس) قد مات لتوه

106
00:07:23,177 --> 00:07:25,744
ماذا؟, كيف؟

107
00:07:25,746 --> 00:07:28,447
الأمر ليس رسمي ولكننا نظن أنها سكتة قلبية

108
00:07:28,449 --> 00:07:29,648
سكتة قلبية؟

109
00:07:30,918 --> 00:07:32,184
ظننت أنك ستود أن تعلم

110
00:07:32,186 --> 00:07:34,453
أجل, شكرًا

111
00:07:39,459 --> 00:07:40,992
أجلس وحسب, أجل

112
00:07:40,994 --> 00:07:43,128
فلتجلس وتستمر في أداء الكثير من التدريب

113
00:07:43,130 --> 00:07:44,830
حتى أقول أنك جاهز

114
00:07:44,832 --> 00:07:46,898
بدأً بتلك العملية الأوكرانية

115
00:07:46,900 --> 00:07:50,068
ألديك مشكلة في هذا

116
00:07:52,072 --> 00:07:54,072
عْلم, تم تأمين المحيط

117
00:07:54,074 --> 00:07:56,475
"هنا "النسر", هنا "النسر", سأنضم لـ"برافو

118
00:07:56,477 --> 00:07:58,510
زيرو" هنا "ألفا" سأتحرك الأن"

119
00:08:07,154 --> 00:08:09,187
آتي من ناحيتك أيضا

120
00:08:17,264 --> 00:08:18,263
قْنبلة

121
00:08:18,265 --> 00:08:19,898
قْنبلة

122
00:08:21,802 --> 00:08:23,502
فلتكن تعلم, هناك قْنبلة في المْحيط

123
00:08:23,504 --> 00:08:26,538
عْلم

124
00:08:36,949 --> 00:08:38,183
روميو" هذا دورك"

125
00:08:38,185 --> 00:08:39,217
الهدف ليس في المنزل

126
00:08:46,226 --> 00:08:47,959
فلتنخفض

127
00:08:47,961 --> 00:08:50,228
الهدف بحوزتنا

128
00:08:50,230 --> 00:08:52,797
فلتتأهب من أجل تأكيد الهوية

129
00:08:52,799 --> 00:08:55,133
وربطها بـ(كارلوس ماهيا)

130
00:09:07,079 --> 00:09:08,680
هذا هو؟

131
00:09:14,021 --> 00:09:15,654
أجل هذا هو

132
00:09:17,891 --> 00:09:20,191
تم تأكيد الهوية

133
00:10:38,404 --> 00:10:40,071
هذا سخيف

134
00:10:40,073 --> 00:10:42,707
أيمكننا العودة لصانعة القهوة الإعتيادية

135
00:10:47,214 --> 00:10:48,680
حسنًا, هذا حقًا سهل

136
00:10:48,682 --> 00:10:49,948
فلتضعي الماء هنا وحسب
أجل

137
00:10:49,950 --> 00:10:50,982
.. ومن ثم تأكدي

138
00:10:52,819 --> 00:10:54,152
ومن ثم, أعني أنت لا تمتلك جميع المكونات

139
00:10:59,960 --> 00:11:02,260
أنا أريد كوب قهوة وحسب

140
00:11:02,262 --> 00:11:04,262
فلتأتي بعدتك -
ماذا؟ -

141
00:11:04,264 --> 00:11:05,830
الأخرون ليسوا هنا, لم يعودوا

142
00:11:05,832 --> 00:11:07,866
من العملية الأوكرانية بعد, ولدينا موقف

143
00:11:07,868 --> 00:11:09,167
إذا أنت الأن المسؤول تعال

144
00:11:09,169 --> 00:11:10,268
هذا يحدث الأن

145
00:11:12,272 --> 00:11:15,940
ستتحرك أخر ثلاثة أميال عىل قدمك بتخفي

146
00:11:15,942 --> 00:11:18,910
أول ميلين هناك ستار جيد من الأشجار

147
00:11:18,912 --> 00:11:21,913
أخر ميل منطقة صناعية مهجورة على الأغلب

148
00:11:21,915 --> 00:11:24,416
وبغض النظر عن بعض الأحواض ميل ونصف في الشرق

149
00:11:24,418 --> 00:11:26,818
كل شيء أخر يْعتبر مهجور الأن

150
00:11:26,820 --> 00:11:30,121
سنحتاجك في موقعك مع طلوع الفجر

151
00:11:30,123 --> 00:11:34,893
سأكون في برج المدخنة الساعة
السابعة صباحًا

152
00:11:34,895 --> 00:11:36,194
ما هو التهديد

153
00:11:36,196 --> 00:11:37,962
(كلارا ورد) من المخابرات

154
00:11:37,964 --> 00:11:42,067
أعرفها منذ كْنا في "مقدشيو" معًا
منذ 15 عام

155
00:11:42,069 --> 00:11:44,002
والأن هي تراسلني برسالة طارئة

156
00:11:44,004 --> 00:11:45,704
من هاتف مسروق وتدعوني

157
00:11:45,706 --> 00:11:47,172
لمكان تراسل مهجور لنا

158
00:11:47,174 --> 00:11:49,407
تلك واحدة من أذكى المخبرات التي أعرفهم

159
00:11:49,409 --> 00:11:53,244
وصدقوني هي لم تكن بكاءة لأمور تافهة من قبل

160
00:12:08,961 --> 00:12:10,462
لدينا المراقبة

161
00:12:19,338 --> 00:12:21,940
في الموقع

162
00:12:21,942 --> 00:12:23,875
ها هي ذا

163
00:13:01,113 --> 00:13:02,981
هناك شيئًا في المبنى

164
00:13:09,523 --> 00:13:10,955
تلك هي فتاتنا

165
00:13:10,957 --> 00:13:13,291
فلتظل متخفيًا

166
00:13:24,103 --> 00:13:26,104
إدخلي

167
00:13:26,106 --> 00:13:27,305
أأنت بخير؟

168
00:13:27,307 --> 00:13:29,073
علي أن أظل أتحرك يا (كرستينا)

169
00:13:29,075 --> 00:13:31,176
لا يوجد أحد هنا إنه نحن وحسب

170
00:13:31,178 --> 00:13:33,044
السيناتور (ويلنكس) لم يمت نتيجة لأزمة قلبية

171
00:13:33,046 --> 00:13:35,213
لقد تم تسميمه

172
00:13:35,215 --> 00:13:37,048
وهم نفس الناس الذين يلاحقوني

173
00:13:37,050 --> 00:13:38,883
أية ناس

174
00:13:38,885 --> 00:13:42,220
خمسة ثواني أخرى وسأغادر معك أو بدونك

175
00:13:43,423 --> 00:13:45,290
لقد قلت إركبي

176
00:13:50,297 --> 00:13:51,563
ماذا تفعل

177
00:13:51,565 --> 00:13:53,231
تلك لم تكن الخطة

178
00:13:53,233 --> 00:13:54,399
إنها تركب فالسيارة

179
00:14:08,915 --> 00:14:10,248
لقد تم قتل (ويلنكس) بسبب

180
00:14:10,250 --> 00:14:12,050
بعض المعلومات التي شاكرتها معه

181
00:14:12,052 --> 00:14:13,852
لقد تجاهلتي (لينجلي) وذهبتي مباشرةً إلى

182
00:14:13,854 --> 00:14:15,386
مشرع لجنة الإستخبارات في مجلس الشيوخ

183
00:14:15,388 --> 00:14:17,088
لم أعلم بمن أثق

184
00:14:17,090 --> 00:14:19,991
فلتخبريني أنه يمكنني الوثوق بكِ يا (كرستينا)

185
00:14:21,428 --> 00:14:23,461
ما زلتِ تسلمي تقاريلك للرئيس

186
00:14:23,463 --> 00:14:27,465
ورئاسة الحرس الجمهوري صحيح؟

187
00:14:33,940 --> 00:14:36,007
إننا نخسر يا (كرستينا) -
نفقد ماذا؟

188
00:14:41,648 --> 00:14:44,115
الجشع والفساد يسطر على تلك البلاد

189
00:14:44,117 --> 00:14:45,283
...وأصبحنا نسير أسوأ أعدا

190
00:15:10,977 --> 00:15:13,344
أمسك بالمطلق

191
00:15:33,400 --> 00:15:35,667
يا إلهي

192
00:15:42,442 --> 00:15:43,975
إني ممسكة بك

193
00:15:43,977 --> 00:15:45,176
سأقوم بالضغط عليها وحسب

194
00:15:45,178 --> 00:15:46,644
المساعدة في طريقها, المساعدة في طرقها

195
00:15:46,646 --> 00:15:48,713
حركي يداك, الأمر على ما يرام

196
00:15:51,084 --> 00:15:52,383
لقد توليته

197
00:15:52,385 --> 00:15:55,320
لقد توليته

198
00:15:55,322 --> 00:15:56,321
...الحصـ

199
00:15:56,323 --> 00:15:57,956
ماذا

200
00:15:57,958 --> 00:16:01,059
الحـ.. الحصن

201
00:16:01,061 --> 00:16:02,627
الحصن

202
00:16:06,967 --> 00:16:07,999
علينا أن نخرج من هنا

203
00:16:08,001 --> 00:16:09,567
أحتاج لدقيقة وحسب

204
00:16:09,569 --> 00:16:10,702
علينا أن نخرج من هنا

205
00:16:10,704 --> 00:16:13,371
لقد قلت أني أحتاج دقيقة وحسب

206
00:16:17,711 --> 00:16:20,011
أأمسكت به؟

207
00:16:23,349 --> 00:16:25,483
لا تتحركي

208
00:16:27,619 --> 00:16:30,455
لقد تمت إصابتها

209
00:16:30,457 --> 00:16:31,756
ألديك السيارة

210
00:16:31,758 --> 00:16:33,558
فلتذهب بنا لأقرب مشفى على الخريطة

211
00:16:33,560 --> 00:16:35,159
هيا, فلنتحرك

212
00:16:35,161 --> 00:16:36,427
هل أمسكت به؟

213
00:16:36,429 --> 00:16:38,129
عند العد لثلاثة, واحد إثنان إنهضي -
لا -

214
00:16:44,671 --> 00:16:46,437
فليتأهب فريق الإقتحام,
دخول الحصن

215
00:16:46,439 --> 00:16:48,206
أوشكنا على الوصل

216
00:16:48,208 --> 00:16:49,540
تفاصيل الأمن؟ -
ما زالت (ريلي) تعمل على الأمر

217
00:16:49,542 --> 00:16:51,676
...(هاري) -

218
00:16:51,678 --> 00:16:53,044
... (كلارا)

219
00:16:53,046 --> 00:16:54,345
لقد حصلنا على تفاصيل الإستخبارات الفيدرالية المحلية

220
00:16:54,347 --> 00:16:56,047
سكوت

221
00:16:56,049 --> 00:16:57,181
لا يمكنني سماعها, إنها
تحاول ان تقول شيءا ما

222
00:16:57,183 --> 00:16:58,616
زوجها

223
00:16:58,618 --> 00:17:00,585
(هاري ورد)

224
00:17:00,587 --> 00:17:01,719
ماذا بشأنه

225
00:17:01,721 --> 00:17:04,722
علي أن

226
00:17:04,724 --> 00:17:07,458
الأمر حيوي

227
00:17:07,460 --> 00:17:08,693
الا يمكنك الإسراع؟ -
حيوي -

228
00:17:08,695 --> 00:17:10,495
على بعد دقيقة

229
00:17:10,497 --> 00:17:12,663
(هاري ورد), حسنا

230
00:17:12,665 --> 00:17:14,499
مستوى النبض 130

231
00:17:14,501 --> 00:17:16,534
الضغط 90 على 60

232
00:17:16,536 --> 00:17:19,237
التنفس بمعدل 34 دقة

233
00:17:19,239 --> 00:17:20,738
المعدلات الحيوية آخذة في الإنخفاض

234
00:17:25,744 --> 00:17:28,112
كيف بحق الجحيم فعل ذلك

235
00:17:28,114 --> 00:17:29,781
القيادة والتصويب في نفس الوقت

236
00:17:29,783 --> 00:17:31,783
أعني كيف هو من إلتقاط الصورة

237
00:17:31,785 --> 00:17:34,552
هذا

238
00:17:34,554 --> 00:17:35,586
حظ

239
00:17:35,588 --> 00:17:37,055
وجرعة زائدة من

240
00:17:37,057 --> 00:17:38,623
الجنون الأمريكي العتيق

241
00:17:38,625 --> 00:17:40,725
إن كنت تعنين بذلك جنون

242
00:17:40,727 --> 00:17:43,261
إنه يعني جنون

243
00:17:43,263 --> 00:17:46,364
عمل جيد

244
00:17:46,366 --> 00:17:47,598
دعني أرى ذلك

245
00:17:52,738 --> 00:17:54,539
ما أخبار الزعيمة

246
00:17:54,541 --> 00:17:56,541
لقد أْصيبت في الجانب الأيسر من بطنها

247
00:17:56,543 --> 00:17:58,209
وخسرت الكثير من الدماء

248
00:17:58,211 --> 00:17:59,844
ولكن بسبب الإرتداد

249
00:17:59,846 --> 00:18:02,413
والتباطئ بما يكفي قبل الأثر

250
00:18:02,415 --> 00:18:04,082
فلم تخترق بعيدًا بما يكفي

251
00:18:04,084 --> 00:18:05,416
لكي تتلف أعضاء رئيسية

252
00:18:06,519 --> 00:18:08,686
إنه هنا

253
00:18:08,688 --> 00:18:10,088
فلتدخله

254
00:18:20,532 --> 00:18:24,502
سيد (ورد)

255
00:18:24,504 --> 00:18:26,104
أنا أسف جدًا لخسارتك

256
00:18:26,106 --> 00:18:29,207
شكرا لك

257
00:18:29,209 --> 00:18:33,211
أيمكنني أن أسألك عما تم إخبارك حتى الأن؟

258
00:18:35,147 --> 00:18:37,415
أن زوجتي قد ماتت

259
00:18:37,417 --> 00:18:40,351
وأن (كرستينا) كانت برفقتها

260
00:18:40,353 --> 00:18:44,188
وعلمت المزيد في طريقي إلى هنا

261
00:18:44,190 --> 00:18:46,190
لقد تمت إصابة زوجتك

262
00:18:46,192 --> 00:18:48,593
عن طريق قناص

263
00:18:48,595 --> 00:18:50,461
"في "كنتاكي

264
00:18:50,463 --> 00:18:54,699
ونظن أن هذا الأمر متصر بمقتل السيناتور (ويلكس)

265
00:18:54,701 --> 00:18:57,535
... تلك كانت أزمة

266
00:18:59,873 --> 00:19:03,774
هل ذكرت (كلارا) أي شيء عن حصن لك؟

267
00:19:03,776 --> 00:19:05,476
لا, لا أظن ذلك

268
00:19:05,478 --> 00:19:07,145
قد يكون ذلك جزء من كلمة أكبر

269
00:19:07,147 --> 00:19:09,380
مثل تحصين أو ثبات

270
00:19:09,382 --> 00:19:11,182
لا أعلم

271
00:19:12,718 --> 00:19:14,719
لما تسألي
CimaClub.Tv

272
00:19:16,155 --> 00:19:18,656
لقد حاولت أن تخبرنا شيئًا ما

273
00:19:20,460 --> 00:19:22,727
... عندما

274
00:19:22,729 --> 00:19:24,862
لقد كانت تلك أخر كلماتها؟

275
00:19:24,864 --> 00:19:25,897
حصن؟

276
00:19:25,899 --> 00:19:28,332
أجل

277
00:19:28,334 --> 00:19:30,168
نظن أن هذا سيساعدنا في معرفة

278
00:19:30,170 --> 00:19:33,671
من قتل زوجتك ولماذا

279
00:19:40,579 --> 00:19:42,613
أتعلم أنهم لا يخبرونك أن لا دهون

280
00:19:42,615 --> 00:19:45,349
تعني المزيد من السكر,
لا تعلم

281
00:19:45,351 --> 00:19:47,451
فلتبحث عن الأمر

282
00:19:47,453 --> 00:19:49,887
أريد مطابقة إسم بالوجه

283
00:19:49,889 --> 00:19:51,422
أحدًا منا؟

284
00:19:51,424 --> 00:19:53,724
أأمل أن لا يكون كذلك

285
00:19:53,726 --> 00:19:56,327
ولكن أأمل إن كان تحت مراقبة أي أحد

286
00:19:56,329 --> 00:19:59,197
فيكون تحت مراقبة (لانجسلي)

287
00:19:59,199 --> 00:20:01,465
قد يستغرق الأمر عدة ساعات

288
00:20:15,547 --> 00:20:18,482
(آشا) أهلا -
أسفة -

289
00:20:18,484 --> 00:20:20,551
من المرجح أنه كان علي الإتصال

290
00:20:20,553 --> 00:20:22,486
لقد أعطتني والدتك عنوانك الجديد

291
00:20:22,488 --> 00:20:25,790
أأمل ألا تكون تمانع

292
00:20:25,792 --> 00:20:28,859
أردت فقط أن تحصل على ذلك

293
00:20:28,861 --> 00:20:33,464
الصور والرسائل التي أرسلتيها لـ(كالي)
من الحرب

294
00:20:33,466 --> 00:20:36,601
أسف, تفضلي

295
00:20:41,240 --> 00:20:44,242
أيمكنني سؤالك سؤال يا (براين)

296
00:20:44,244 --> 00:20:46,377
...كيف كانت (كالي) الوحيدة

297
00:20:46,379 --> 00:20:48,846
أعني الـ93 شخص في ذلك القطار

298
00:20:48,848 --> 00:20:51,549
وهي الوحيدة التي قتلت

299
00:20:51,551 --> 00:20:53,985
لقد كان الأمر جنونيًا

300
00:20:53,987 --> 00:20:55,019
أعلم

301
00:21:06,398 --> 00:21:09,367
أفتقدها جدًا

302
00:21:09,369 --> 00:21:13,304
أجل

303
00:21:13,306 --> 00:21:16,374
... إن إحتجت مطلقًا للحديث

304
00:21:16,376 --> 00:21:18,009
أجل, سأود ذلك

305
00:21:18,011 --> 00:21:19,677
ولكن علي أن أخبرك

306
00:21:19,679 --> 00:21:21,312
التحدث ليس حقا

307
00:21:21,314 --> 00:21:23,347
أقوى صفاتك

308
00:21:26,319 --> 00:21:28,653
رقمي في الخلف

309
00:21:28,655 --> 00:21:29,787
أأنت محامية؟

310
00:21:29,789 --> 00:21:32,623
.البيئة
شركة صغيرة

311
00:21:32,625 --> 00:21:36,994
بالحديث عن الأمر, يجدر بي العودة للمكتب الأن

312
00:21:36,996 --> 00:21:38,929
... بالطبع

313
00:21:38,931 --> 00:21:41,932
شكرا لذلك, وذلك

314
00:21:43,770 --> 00:21:46,771
وداعًا (براين) -
وداعًا -

315
00:21:53,779 --> 00:21:55,846
الجشع والفساد آخذ في الإستولاء على
هذا البلد

316
00:21:55,848 --> 00:21:57,315
فلتمسك بالمطلق

317
00:22:14,834 --> 00:22:16,701
إسم المطلق هو (وليام ديفس)

318
00:22:16,703 --> 00:22:18,402
من القوات الخاصة سابقا, والأن
يقوم بأعمال حرة

319
00:22:18,404 --> 00:22:19,904
"يعيش في "شارلوت" في شمال "كاليفورنيا

320
00:22:19,906 --> 00:22:21,472
أعمال حرة لمن؟ -
غير معروف -

321
00:22:21,474 --> 00:22:22,840
أعماله مخبئة جيدًا

322
00:22:22,842 --> 00:22:24,575
ولكن بالتأكيد ليس لصالح (لانجلي) -
صحيح -

323
00:22:24,577 --> 00:22:26,344
سنحتاج لمخططات سكنه وحيه

324
00:22:26,346 --> 00:22:27,445
تم

325
00:22:29,482 --> 00:22:30,981
أأنت جاهز الأن؟

326
00:22:30,983 --> 00:22:33,984
لأن هذا اللعين لن يفيدنا وهو ميت

327
00:22:33,986 --> 00:22:35,586
علينا الإمساك به على قيد الحياة

328
00:22:35,588 --> 00:22:38,122
أنا جاهز

329
00:22:38,124 --> 00:22:39,690
كيف سنقبض عليه

330
00:22:41,694 --> 00:22:44,095
على قيد الحياة

331
00:22:44,097 --> 00:22:45,363
فلنذهب

332
00:22:52,704 --> 00:22:54,105
الطابق الرابع

333
00:22:54,107 --> 00:22:55,873
نافذتان في المقابلة تْطل على الشارع

334
00:22:55,875 --> 00:22:57,641
بالإضافة إلى أخرى في الخلف ومنفذ للحريق

335
00:22:57,643 --> 00:22:59,643
سنقوم بإخراجه من الأمام للخلف

336
00:22:59,645 --> 00:23:00,911
أنا و(سكوت) سنتولى المقدمة

337
00:23:00,913 --> 00:23:03,714
(ريم) و(ديف) الباب الخلفي, عند إشارتي

338
00:23:03,716 --> 00:23:05,049
وأنا؟

339
00:23:05,051 --> 00:23:06,684
فلتتولى الراديو
ولتبقي السيارة تعمل

340
00:23:06,686 --> 00:23:08,419
شاهد وتعلم

341
00:23:24,503 --> 00:23:27,872
(هاري)

342
00:23:27,874 --> 00:23:28,906
... أنا

343
00:23:28,908 --> 00:23:31,475
لا تقليها

344
00:23:31,477 --> 00:23:34,478
أنا على الحافة

345
00:23:36,815 --> 00:23:39,817
شكرًا لقدومك

346
00:23:48,860 --> 00:23:51,862
"ماذا كانت (كلارا) تفعل في "كنتاكي

347
00:23:53,665 --> 00:23:55,132
لا أعلم

348
00:23:55,134 --> 00:23:57,701
أسف

349
00:23:57,703 --> 00:23:59,103
علي أن أتحدث معه

350
00:23:59,105 --> 00:24:00,971
عليك أن تستريح

351
00:24:02,008 --> 00:24:03,941
سيدي

352
00:24:08,213 --> 00:24:10,781
أين كنت تظن مكانها؟ -
ماذا؟ -

353
00:24:10,783 --> 00:24:11,816
هيا من فضلك

354
00:24:11,818 --> 00:24:14,084
دقيقة واحدة, حسنا؟

355
00:24:23,563 --> 00:24:26,464
أنا مدين لك بالمناسبة

356
00:24:26,466 --> 00:24:27,765
بشأن القنبلة

357
00:24:27,767 --> 00:24:29,467
أية قنبلة

358
00:24:29,469 --> 00:24:32,770
لقد أنقذني من قنبلة خلال
العملية الأوكرانية

359
00:24:32,772 --> 00:24:35,473
كيف قام بذلك إنه لم يكن هناك حتى

360
00:24:35,475 --> 00:24:37,041
حسنًا, تحرك الأان

361
00:24:42,482 --> 00:24:44,482
فلتبق باردًا يا أخي

362
00:24:46,084 --> 00:24:48,486
"إن لم تعلم أن (كلارا) كانت في "كنتاكي

363
00:24:48,488 --> 00:24:49,687
أين كنت تظن مكانها

364
00:24:49,689 --> 00:24:52,122
"سوريا"

365
00:24:52,124 --> 00:24:54,658
"تركيا"

366
00:24:54,660 --> 00:24:56,660
تلك الأماكن الفوضاوية

367
00:25:00,666 --> 00:25:02,766
إنتظري, إنتظري

368
00:25:04,737 --> 00:25:06,537
حصن

369
00:25:06,539 --> 00:25:07,872
ماذا؟

370
00:25:07,874 --> 00:25:09,106
حصن

371
00:25:09,108 --> 00:25:11,008
المرأة التي تعملي معها

372
00:25:11,010 --> 00:25:12,776
(فالسيك) -
أجل -

373
00:25:12,778 --> 00:25:15,679
قالت أن أخر ما قالته (كلارا) كان

374
00:25:15,681 --> 00:25:16,881
حصن

375
00:25:18,817 --> 00:25:20,618
أجل

376
00:25:25,824 --> 00:25:26,824
حصن

377
00:25:29,095 --> 00:25:32,196
"فورشناتا"

378
00:25:32,198 --> 00:25:34,198
قد أكون قد سمعتها تقول هذا على الهاتف

379
00:25:34,200 --> 00:25:35,566
أكثر من مرة

380
00:25:35,568 --> 00:25:36,567
"فورشناتا"

381
00:25:36,569 --> 00:25:38,936
أتتذكر سياق الأحداث؟

382
00:25:38,938 --> 00:25:41,639
أظن أنه كان مطعم

383
00:25:44,577 --> 00:25:46,544
قفل ثلاثي الأوجه

384
00:26:00,725 --> 00:26:02,026
ما الذي يجري

385
00:26:02,028 --> 00:26:03,928
الممرضة تستدعي الدعم

386
00:26:03,930 --> 00:26:05,729
سأعفو نفسي, أحتاج إلى ملابس

387
00:26:05,731 --> 00:26:07,598
أعطني هاتفي

388
00:26:09,301 --> 00:26:10,935
ملابسي

389
00:26:10,937 --> 00:26:13,137
أجل, إنتظري

390
00:26:13,139 --> 00:26:16,206
فلتمررني إلى (لانجلي)

391
00:26:22,214 --> 00:26:25,182
أتتذكر, سنمسكه حيًا

392
00:26:25,184 --> 00:26:27,051
(روميو), (دلتا) عْلم

393
00:26:42,033 --> 00:26:43,601
هناك مصعد, إنه ينزل

394
00:26:43,603 --> 00:26:44,868
فلتتمسكوا بمواقعكم, (روميو), (دلتا)

395
00:26:44,870 --> 00:26:47,171
فلتغطوا الردهة والشارع

396
00:26:54,180 --> 00:26:55,679
مهلا, توقف

397
00:26:55,681 --> 00:26:56,780
كيف بحق الجحيم وصل إلى هناك

398
00:26:56,782 --> 00:26:58,082
ذهب للأسف وم ثم صعد

399
00:26:58,084 --> 00:26:59,316
إنه على السطح

400
00:27:30,048 --> 00:27:31,749
هناك, هناك, هيا

401
00:27:41,192 --> 00:27:43,193
أيمكننا الإطلاق عليه قريبًا

402
00:27:59,978 --> 00:28:01,712
هنا (برافو), أتسمعني

403
00:28:01,714 --> 00:28:02,746
ماذا تحتاج

404
00:28:02,748 --> 00:28:05,015
(ديفس) يتجه غربًا

405
00:28:05,017 --> 00:28:07,418
لا يمكنه الإستمرار هكذا طويلا

406
00:28:07,420 --> 00:28:08,886
عندما تنفذ منه طاقته

407
00:28:08,888 --> 00:28:10,320
سيحتاج إلى سيارة هروب

408
00:28:10,322 --> 00:28:12,222
هناك موقف سيارات في شارع 32

409
00:28:12,224 --> 00:28:13,757
"بجانب تقاطع الطريق السريع مع "رامب

410
00:28:13,759 --> 00:28:15,325
"ناصية شارع 32 و"دوجود

411
00:28:45,991 --> 00:28:48,325
أمسكت به

412
00:29:29,769 --> 00:29:30,768
لا, لا, لا

413
00:29:44,049 --> 00:29:45,382
قد أكون مخطأ, ولكني متأكد بشكل كبير

414
00:29:45,384 --> 00:29:48,185
لقد تحدثنا عن الإمساك به حي

415
00:29:48,187 --> 00:29:50,821
إنه يتحرك

416
00:29:50,823 --> 00:29:52,322
نوعا ما

417
00:30:02,868 --> 00:30:04,268
لا يمكنك ركن هذه هنا

418
00:30:04,270 --> 00:30:06,303
فلتقوم عتادك

419
00:30:06,305 --> 00:30:07,404
ماذا حدث؟

420
00:30:07,406 --> 00:30:09,573
لقد سقط من مبنى

421
00:30:09,575 --> 00:30:10,874
كان يرتدي خوذة؟

422
00:30:11,977 --> 00:30:13,210
هيا

423
00:30:17,216 --> 00:30:20,384
(ديف), فحص الراديو

424
00:30:20,386 --> 00:30:23,821
(ديف) أأنت هناك؟

425
00:30:23,823 --> 00:30:26,256
فلترسل تقرير بالوضع

426
00:30:27,593 --> 00:30:29,293
"برافو" هذا "روميو"

427
00:30:29,295 --> 00:30:30,828
حول

428
00:30:30,830 --> 00:30:32,429
يبدو أنه طلب من أجل الدعم

429
00:30:32,431 --> 00:30:35,399
وهم على إتصال مع جميع جهات الطوارئ

430
00:30:35,401 --> 00:30:37,034
كن على تأهب للإرهابيين

431
00:30:37,036 --> 00:30:38,435
الذين يريدون إطلاق سراحهم

432
00:30:38,437 --> 00:30:39,837
وأقتل (ديفس) قبل أن يستطيع التحدث

433
00:30:39,839 --> 00:30:41,104
سأذهب معه للعملية

434
00:30:41,106 --> 00:30:42,339
فلتغطي الطابق الأرضي

435
00:30:45,211 --> 00:30:47,945
أجل أظن أنه بوسعي
جعل (ديف) يقوم بالأمر

436
00:30:47,947 --> 00:30:49,079
لقد أتى من إجازة لتوه

437
00:30:49,081 --> 00:30:50,380
فليبقى الجميع بعيدًا عن الرؤية

438
00:30:50,382 --> 00:30:52,382
وخلف الأبواب المغلقة

439
00:30:58,890 --> 00:31:00,090
فلتتأهب

440
00:31:00,092 --> 00:31:01,158
لدينا صحبة

441
00:31:02,995 --> 00:31:06,463
أربعة إرهابيين

442
00:31:06,465 --> 00:31:08,465
إثنين في المصعد

443
00:31:08,467 --> 00:31:11,535
الإثنين الأخرين يتجهان إلى سلم الطوارء الغربي

444
00:31:11,537 --> 00:31:13,604
عْلم, تأهبوا

445
00:31:16,007 --> 00:31:17,941
ما إسمك

446
00:31:17,943 --> 00:31:21,044
ألمانيا

447
00:31:21,046 --> 00:31:23,113
حقا؟

448
00:31:23,115 --> 00:31:26,383
أجل

449
00:31:26,385 --> 00:31:30,020
فلتخبر أصدقائك بعدم إرتكاب أفعال بطولية يا ألمانيا

450
00:31:30,022 --> 00:31:33,891
عْلم, (لوكاس) ما زال في الشارع

451
00:31:49,607 --> 00:31:51,642
لقد فقدنا الكاميرات لتونا

452
00:31:51,644 --> 00:31:55,112
أين مصدر الطاقة؟ -
القبو -

453
00:32:08,459 --> 00:32:09,960
"يا "ألمانيا

454
00:32:09,962 --> 00:32:11,561
عليك أن تستمع إلي بحرص تام
CimaClub.Tv

455
00:32:11,563 --> 00:32:13,263
أريدك أن تعاود الإتصال بي على هذا التردد

456
00:32:13,265 --> 00:32:16,967
خلال 30 ثانية, ليس قبل ذلك, أنا أكرر
ليس قبل ذلك

457
00:32:39,223 --> 00:32:43,360
هنا القاعدة

458
00:32:43,362 --> 00:32:45,028
مرجبا

459
00:32:45,030 --> 00:32:47,230
أتسمعني, حول

460
00:32:50,402 --> 00:32:52,202
لقد فقدنا الطاقة لتونا هنا بالأعلى

461
00:33:06,185 --> 00:33:07,684
"برافو" هنا "دلتا"

462
00:33:07,686 --> 00:33:10,620
لقد فقدنا الإرهابيين لتونا

463
00:33:10,622 --> 00:33:12,089
برافو" عْلم"

464
00:33:12,091 --> 00:33:13,256
إنتظر

465
00:33:31,776 --> 00:33:33,610
إنتظر -
المريض يذهب للعناية -

466
00:33:56,634 --> 00:33:57,667
أسف يا (ديفس)

467
00:33:57,669 --> 00:33:59,236
أنت المسؤول الأن

468
00:33:59,238 --> 00:34:00,737
ستفهم

469
00:34:07,479 --> 00:34:09,679
من أنت

470
00:34:09,681 --> 00:34:11,481
(جون دوي), من أنت

471
00:34:30,735 --> 00:34:32,369
لا يمكنك فعل ذلك

472
00:34:32,371 --> 00:34:34,304
فعل ماذا

473
00:34:34,306 --> 00:34:35,605
أين نحن

474
00:34:35,607 --> 00:34:37,307
على قارب

475
00:34:37,309 --> 00:34:38,475
سفينة

476
00:34:38,477 --> 00:34:40,544
قارب أين

477
00:34:43,514 --> 00:34:44,781
سفينة

478
00:34:44,783 --> 00:34:46,483
لقد قتلت السيناتور (بريدجر ويلكس)

479
00:34:46,485 --> 00:34:48,752
وصديقة محترفة (كلارا)

480
00:34:48,754 --> 00:34:50,454
لا, لم أقم بذلك

481
00:34:50,456 --> 00:34:52,189
تلك ليست حقيقة

482
00:34:52,191 --> 00:34:53,423
حسنًا, ربما ليس أنت شخصيًا

483
00:34:53,425 --> 00:34:56,359
ولكن المنظمة التي تعمل لصالحها

484
00:34:56,361 --> 00:34:58,428
إننا مجرد جنود

485
00:34:58,430 --> 00:35:00,163
جنود؟

486
00:35:05,169 --> 00:35:07,170
إذًا فلتتصرف مثل جندي

487
00:35:10,374 --> 00:35:12,375
"العميلة "فورشناتا

488
00:35:12,377 --> 00:35:13,477
ماذا عنها

489
00:35:13,479 --> 00:35:14,878
إذًا قد سمعت عنها

490
00:35:14,880 --> 00:35:16,213
أنا لم أقل ذلك

491
00:35:16,215 --> 00:35:17,514
بلى, لقد قلت

492
00:35:17,516 --> 00:35:19,149
لقد قال, أليس كذلك؟

493
00:35:21,252 --> 00:35:23,487
نعلم أنك مقاول من القطاع الخاص

494
00:35:23,489 --> 00:35:25,589
مرتزق

495
00:35:25,591 --> 00:35:27,824
مْعين من الأمم المتحدة ضد

496
00:35:27,826 --> 00:35:30,727
مستشارين البيت الأبيض, ومعينين لحماية

497
00:35:30,729 --> 00:35:33,663
منظمة غير حكومية أجنبية
وعمال الإغاثة الإنسانية

498
00:35:33,665 --> 00:35:36,600
تحاول مساعدة المهاجرين السوريين

499
00:35:36,602 --> 00:35:38,301
لقد كنت سأفكر في مقاول خاص

500
00:35:38,303 --> 00:35:41,872
يجني مال كافي من شقاء الناس

501
00:35:41,874 --> 00:35:43,473
ولكن رؤسائك

502
00:35:43,475 --> 00:35:45,876
لم يقاوموا السيلان الغير منتهي

503
00:35:45,878 --> 00:35:49,246
للمشردين والمعدومين

504
00:35:50,515 --> 00:35:51,848
عما تتحدث

505
00:35:51,850 --> 00:35:53,884
التجارة بالبشر

506
00:35:53,886 --> 00:35:55,752
إنها تتحدث عن التجارة بالبشر

507
00:35:55,754 --> 00:35:57,420
ماذا؟

508
00:35:57,422 --> 00:35:59,422
بيع النازحين, خاصة النساء والأطفال

509
00:35:59,424 --> 00:36:02,225
للعبودية والتجارة الجنسية

510
00:36:02,227 --> 00:36:03,660
لا صلة لذلك بنا

511
00:36:03,662 --> 00:36:05,462
ولكن له صلة بمن تعمل له

512
00:36:05,464 --> 00:36:07,430
وهذا ما عرفته (كلارا ورد)

513
00:36:07,432 --> 00:36:08,832
ظابطة المباحث

514
00:36:08,834 --> 00:36:11,635
وقامت بمشاركته مع السيناتور

515
00:36:14,272 --> 00:36:15,872
جنود؟

516
00:36:15,874 --> 00:36:19,809
الجنود يحاربون من أجل دولهم

517
00:36:19,811 --> 00:36:23,547
ماذا تعني بأنك تتبع القواعد وحسب

518
00:36:23,549 --> 00:36:25,415
من أجل المال

519
00:36:29,754 --> 00:36:31,755
من قام بمنحك ذلك الأمر

520
00:36:31,757 --> 00:36:35,525
لقتل السيناتور (ويلكس) و(كلارا ورد)

521
00:36:42,433 --> 00:36:44,367
لا يمكننا فعل ذلك

522
00:36:45,704 --> 00:36:48,638
كل ما يمكنني قوله لك هو ها نحن ذا

523
00:36:48,640 --> 00:36:49,873
وها نحن نقوم بالأمر

524
00:36:49,875 --> 00:36:52,542
وأخر من سيخبرني منكم

525
00:36:52,544 --> 00:36:55,946
من منحكم الأمر لقتل صديقتي

526
00:36:55,948 --> 00:36:58,548
لن يرى الأرض الصلبة مجددًا

527
00:37:11,829 --> 00:37:14,564
إنتظر, فلتعد -
أنا أتكلم -

528
00:37:16,734 --> 00:37:18,802
من كان الأول؟

529
00:37:27,478 --> 00:37:28,778
(كرستينا)

530
00:37:28,780 --> 00:37:30,780
كيف حالك؟

531
00:37:36,654 --> 00:37:38,722
على الأرجح ستود أن تغادر الأن

532
00:37:38,724 --> 00:37:40,957
لأنه بعد قرابة 30 ثانية
سيكون (كينت) هنا

533
00:37:40,959 --> 00:37:43,627
سيتضح أنه لديه أزمة قلبية

534
00:37:43,629 --> 00:37:47,030
إلا أن إستطاع المسعفون الوصول في زمن قياسي

535
00:37:47,032 --> 00:37:48,298
فسوف يموت

536
00:37:48,300 --> 00:37:49,933
ولكن ماذا حدث في الحقيقة

537
00:37:49,935 --> 00:37:52,435
لعلمك

538
00:37:52,437 --> 00:37:54,371
لقد تم زرع سم في نبيذه

539
00:37:54,373 --> 00:37:56,873
الذي تتمتلكه الشركة الحربية الخاصة وتصنعه

540
00:37:56,875 --> 00:37:58,541
وقامت بتطويره كسلاح

541
00:37:58,543 --> 00:38:00,410
ضد الأعداء في مختلف الأرض

542
00:38:00,412 --> 00:38:02,612
والذي أْستعمل لقتل السيناتور (ويلكس)

543
00:38:02,614 --> 00:38:05,715
(كلارا وارد) ترسل سلامتها

544
00:38:14,426 --> 00:38:15,892
من فضلك, من فضلك

545
00:38:15,894 --> 00:38:19,729
أريد إعترافًا كاملًا, بدون إخفاء أية تفاصيل

546
00:38:28,473 --> 00:38:29,673
أجل

547
00:38:31,843 --> 00:38:32,942
تفضلي

548
00:38:32,944 --> 00:38:35,412
فلتعطيه له

549
00:38:39,918 --> 00:38:42,552
إذا المخابرات الفيدرالية حضرت لتأخذ
الفضل عن كل هذا

550
00:38:42,554 --> 00:38:44,387
إننا ندعوها هدية ترحيب

551
00:38:44,389 --> 00:38:47,090
أحيانا تكون وكالة المخابرات من ينال الفضل

552
00:38:47,092 --> 00:38:50,026
أو قيادة العمليات الخاصة المشتركة أو أيًا كان

553
00:38:50,028 --> 00:38:51,861
نحن لا نحصل على أي فضل عما نفعله

554
00:38:51,863 --> 00:38:54,097
لأننا غير موجودين

555
00:38:54,099 --> 00:38:56,900
شكرًا لكم جميعًا عما فعلتوه في هذا الأمر

556
00:38:56,902 --> 00:38:58,535
إنما نحن نقوم بعملنا وحسب

557
00:38:58,537 --> 00:39:01,104
لقد كان الأمر أكثر من هذا قليلًا

558
00:39:01,106 --> 00:39:03,340
... حقًا, على الرغم من ذلك -
جيد, ها نحن ذا

559
00:39:03,342 --> 00:39:04,808
ها نحن ذا

560
00:39:04,810 --> 00:39:06,042
أنت لا تعلم حتى ما كنت سأقوله

561
00:39:06,044 --> 00:39:07,477
حسنًا فلتتحدث إذًا

562
00:39:07,479 --> 00:39:08,712
شغلوا الموسيقى

563
00:39:08,714 --> 00:39:09,946
فلتخرس -
فلتتحدث وحسب -

564
00:39:09,948 --> 00:39:11,047
لا أظن أنه كان بوسعنا

565
00:39:11,049 --> 00:39:13,450
إتمام الأمر بدون الفتى الجديد

566
00:39:18,622 --> 00:39:20,023
ما هذا بحق الجحيم

567
00:39:20,025 --> 00:39:21,124
لأجل الفتى الجديد

568
00:39:21,126 --> 00:39:23,460
إنتظر لحظة

569
00:39:25,796 --> 00:39:28,665
عليكم يا رفاق معرفة شيئًا ما

570
00:39:31,902 --> 00:39:35,438
ما زلت مشوشًا بسبب مقتل أختي

571
00:39:37,709 --> 00:39:39,376
قليلا؟

572
00:39:39,378 --> 00:39:41,711
حقا؟

573
00:39:44,616 --> 00:39:45,915
لم نلحظ

574
00:39:51,022 --> 00:39:54,391
يا رجل, جميعنا لدينا هواجسنا

575
00:39:54,393 --> 00:39:58,461
ولكني أقدر قولك ذلك لنا

576
00:39:58,463 --> 00:40:00,497
وأنا كذلك

577
00:40:04,936 --> 00:40:07,570
نخب ما يجعلنا أقوى

578
00:40:18,483 --> 00:40:19,816
شكرا لقدومك

579
00:40:19,818 --> 00:40:22,118
بالطبع

580
00:40:22,120 --> 00:40:24,687
أكل شيء على ما يرام

581
00:40:26,690 --> 00:40:29,592
أنا أدين لكِ بإعتذار يا (آشا)

582
00:40:29,594 --> 00:40:31,461
من أجل ماذا

583
00:40:31,463 --> 00:40:34,898
لقد كذبت عليك سابقًا في ذلك اليوم

584
00:40:34,900 --> 00:40:37,834
حقا؟

585
00:40:37,836 --> 00:40:40,703
لقد علمتي ذلك

586
00:40:40,705 --> 00:40:42,739
ربما

587
00:40:42,741 --> 00:40:44,741
وأنت تستحقين ما هو أفضل

588
00:40:48,646 --> 00:40:51,181
أكل شيء على ما يرام يا (براين)؟

589
00:40:51,183 --> 00:40:53,883
أريد أن أريك شيئًا ما

590
00:41:14,773 --> 00:41:16,773
ما هو؟

591
00:41:16,775 --> 00:41:17,974
من هذا؟

592
00:41:17,976 --> 00:41:20,076
(كارلوس ماهيا)

593
00:41:20,078 --> 00:41:21,911
زعيم عصابة المخدرات؟

594
00:41:21,913 --> 00:41:24,481
الرجل الذي قتل (كالي)

595
00:41:24,483 --> 00:41:26,549
بسببي

596
00:41:26,551 --> 00:41:29,185
ماذا؟

597
00:41:29,187 --> 00:41:30,653
ماذا؟

598
00:41:37,662 --> 00:41:39,829
أين هو

599
00:41:42,066 --> 00:41:45,068
لماذا هذا بحوزتك حتى

600
00:41:45,070 --> 00:41:48,605
(براين)

601
00:41:48,607 --> 00:41:50,773
إلاما تخطط؟

