1
00:00:08,160 --> 00:00:09,912
في حلقات سابقة
<font size="1">ـ</font>

2
00:00:10,120 --> 00:00:12,623
(يتم التحقيق بسوء سلوك (رودز

3
00:00:12,748 --> 00:00:15,292
ليس لدي ما أخبئه، ستتلقون تعاوناً تاماً

4
00:00:15,417 --> 00:00:18,796
بوجوده أو عدمه
سأعرف ما هي الحقيقة، اعلم هذا

5
00:00:18,962 --> 00:00:23,592
لقد اخترقت حاسوبي
فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي

6
00:00:23,759 --> 00:00:25,386
أنت سرقت الدليل الذي كنت بحاجة إليه

7
00:00:25,427 --> 00:00:27,513
فكرت أنني أريد توظيفك بدوام كامل

8
00:00:27,596 --> 00:00:30,015
لكنني بعد أن عرفت أنني أستطيع
الوثوق بك، أنا متأكد من أنني سأفعل

9
00:00:30,224 --> 00:00:33,435
(سأخوض حرباً مع (كراكو) و(غوغدونغ
وأحتاج إلى جنود على الأرض

10
00:00:33,602 --> 00:00:34,978
أريد أن أسحق هذا اللعين

11
00:00:35,229 --> 00:00:40,275
هذا الزجاج، ليس حاجزاً
بل هو أمر قيم، إنه ما يجعلك بخير

12
00:00:40,734 --> 00:00:44,613
أنت ترى الأمور بشكل مختلف، هذا تميز

13
00:00:45,155 --> 00:00:50,035
استدعتني المحامية العامة
إلى (واشنطن)، ستطردني

14
00:00:50,202 --> 00:00:52,955
تخلص من عدو
عدو كبير يصعب التخلص منه

15
00:00:53,122 --> 00:00:54,540
من الصعب طردك حينها

16
00:00:54,915 --> 00:00:56,417
أحتاج إلى معرفة كيف أهزمه

17
00:00:58,544 --> 00:00:59,837
هل ستساعدني؟

18
00:01:00,003 --> 00:01:06,427
يجب أن تكون مستعداً للقيام بأشياء
خارج حدود الأخلاق التقليدية تماماً

19
00:01:26,447 --> 00:01:29,366
أول مرة ذهبت فيها
إلى مباراة كنت في مقصورتك

20
00:01:30,034 --> 00:01:31,702
إذاً لم تنشأ مع كرة القدم؟

21
00:01:31,910 --> 00:01:36,165
لقد فعلت، لكن هذا كان
على تلفاز (ترينيترون) 24 بوصة مقلد

22
00:01:37,332 --> 00:01:42,296
التلفاز رائع، لكن يفوتك
أن تكون جزءاً من شي مميز جداً

23
00:01:42,463 --> 00:01:43,839
أجل، صحيح

24
00:01:45,215 --> 00:01:48,302
ولهذا كنت أفكر بمشاهدة
المزيد من المباريات شخصياً

25
00:01:48,635 --> 00:01:52,347
بوبي)، لا أعلم من أين حصلت)
على معلوماتك لكنها دقيقة

26
00:01:52,431 --> 00:01:54,058
إذاً هذا الامتياز معروض للمزاد

27
00:01:54,224 --> 00:01:56,393
سيتم الإعلان عنها في الأيام القليلة القادمة

28
00:01:58,187 --> 00:02:03,108
حسن، عندما أصبح مراهناً مقبولاً
آمل أن أستطيع الاعتماد على دعمك

29
00:02:03,650 --> 00:02:04,777
يمكنك ذلك

30
00:02:05,903 --> 00:02:07,654
...لكن أصحاب الحواجز التي عليك تخطيهم

31
00:02:07,738 --> 00:02:10,783
إنهم لا يهتمون
كم صفر في حسابك المصرفي

32
00:02:12,576 --> 00:02:15,704
أفهمك، أحاول
أن أعرف أين ستكون مقاعدي فحسب

33
00:02:15,871 --> 00:02:18,415
لن تكون هنا لأن فريقي
(ليس للبيع يا (بوبي

34
00:02:18,499 --> 00:02:19,416
صحيح

35
00:02:30,928 --> 00:02:34,765
كيف يتدبر الأولاد أمورهم
في الليالي التي تتبادلان فيها؟

36
00:02:34,848 --> 00:02:36,392
بخير -
ليس بشكل جيد جداً -

37
00:02:37,476 --> 00:02:40,312
لا يزال (كيفن) يتحدث عن العهود

38
00:02:40,813 --> 00:02:44,316
هل طرح هذا الأمر ثانية؟ -
أجل، ليس بشكل مباشر، لكن أجل -

39
00:02:45,859 --> 00:02:51,573
بعد أن افترقنا
:في لحظة غضب التفت (كيفن) إلي، وقال

40
00:02:52,700 --> 00:02:54,702
"اعتقدت أن كلمة عهد تعني وعداً"

41
00:02:54,785 --> 00:02:57,329
سنبدأ بعلاجه النفسي في الأسبوع المقبل
وبدأنا المجيء إلى هنا

42
00:02:57,996 --> 00:02:59,748
على أية حال، أتى إلى سريري ليلة أمس

43
00:02:59,790 --> 00:03:01,458
وطلب مني أن أقسم على عهود معه

44
00:03:01,834 --> 00:03:04,920
هل كان يفكر بشيء محدد؟ -
كانت لائحة -

45
00:03:06,505 --> 00:03:10,300
طلب مني أولاً أن أتعهد بألا أتركه أبداً

46
00:03:12,886 --> 00:03:17,599
ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً

47
00:03:18,726 --> 00:03:19,977
ماذا قلت؟

48
00:03:21,979 --> 00:03:24,314
قلت: إن أمك وأباك يحاولان حل الأمور

49
00:03:25,649 --> 00:03:27,860
وأنه رغم أنني لا أستطيع
أن أعده أنهما سيفعلان

50
00:03:28,318 --> 00:03:33,866
أستطيع أن أعده أننا سنحبه دوماً
هو و(إيفا) وسنضع مصلحتهما أولاً دوماً

51
00:03:36,660 --> 00:03:38,954
وهذا هو عهدي الأكثر قدسية

52
00:03:42,541 --> 00:03:45,711
إنه أب صالح حقاً -
أخبريه بهذا -

53
00:03:51,008 --> 00:03:53,135
تشاك)، أنت أب صالح حقاً)

54
00:03:55,846 --> 00:03:57,514
أنت أم صالحة حقاً

55
00:03:58,182 --> 00:04:04,688
لا يستطيع كل زوجين القيام بهذا، أن يقدر
أحدهما الآخر وسط الغضب، وعدم اليقين

56
00:04:05,189 --> 00:04:09,318
هذه حميمية، لنر
إن كنا نستطيع الاستمرار بهذا

57
00:04:10,152 --> 00:04:12,613
ما الذي تفكران به أيضاً؟ -
المال -

58
00:04:13,238 --> 00:04:17,993
نادي (ييل) باهظ الكلفة
تحدثنا عن تقاسم شقة

59
00:04:18,160 --> 00:04:19,203
سأكون بخير في منزل أختي

60
00:04:19,286 --> 00:04:21,455
لكنني أظن أنه من المنطقي
أن تحصل على منزل خاص بك

61
00:04:29,129 --> 00:04:32,674
حقاً، من الصعب عدم ملاحظة تبادل
النظر الأخوي بينك، وبين الطبيبة النفسية

62
00:04:32,883 --> 00:04:36,929
تشاك)، هذه ليست مؤامرة)
(ولا أريد التحدث باسم (ويندي

63
00:04:37,054 --> 00:04:42,351
لكنني سأقول فحسب: إنني شعرت
أنه كان لديك رد فعل عاطفي لم تتحدث عنه

64
00:04:46,146 --> 00:04:50,275
توقيع عقد هو التزام

65
00:04:51,193 --> 00:04:52,945
...هل تقصد مالياً؟ أتقصد

66
00:04:53,028 --> 00:04:56,615
كنت آمل ألا يكون هذا الانفصال دائماً

67
00:04:56,740 --> 00:05:02,705
بحيث يحتاج إلى اجتماعات
وبطاقات ائتمان، والتخطيط للدفعات الأمنية

68
00:05:02,788 --> 00:05:03,997
لكن الأمور ستكون بخير

69
00:05:05,499 --> 00:05:10,838
أظن أنني سأبيع شيئاً -
تشاك)، عليك أن تقبل الواقع الجديد) -

70
00:05:11,672 --> 00:05:15,426
منشأ الأمر عميق، عميق جداً

71
00:05:19,596 --> 00:05:20,681
أفهم هذا

72
00:05:22,307 --> 00:05:26,019
وهذه حميمية أيضاً لكن سماعها أصعب

73
00:05:28,147 --> 00:05:30,899
هل دخلت على (تويتر) اليوم؟ -
أفترض أنك لم تفعل -

74
00:05:31,483 --> 00:05:37,781
(غرد (كراكو) "أنا متشوق لأهزم (أكس كابيتال
"(ثانية في (هولدم) الغد، (هاشتاغ) (ألفاكاب

75
00:05:37,906 --> 00:05:41,118
(وهو منتشر جداً في (نيويورك -
لا تجب -

76
00:05:41,785 --> 00:05:45,080
إن أراد أن يتباهى على الإنترنت، وهو
يستخدم مرحاض الصغار، دعه يفعل هذا

77
00:05:45,456 --> 00:05:46,957
سنتحدث نحن على الطاولة

78
00:05:47,958 --> 00:05:50,210
استمر فريقه أكثر من فريقنا طوال
أربع سنوات من السنوات الخمس الماضية

79
00:05:50,294 --> 00:05:52,463
إنه لاعب ورق ماهر، بل عظيم حتى

80
00:05:52,588 --> 00:05:57,301
يسمي (فيل لاك) (كراكو) الساحر
يقول: إنه يستطيع سحق رجل ما تماماً

81
00:05:57,468 --> 00:06:00,387
ما رأيك بالعمل لديه؟ -
لا، شكراً يا سيدي -

82
00:06:01,096 --> 00:06:06,769
باحترام، وبرقة، وللأسف، إنه أفضل منك

83
00:06:07,770 --> 00:06:10,272
أرى هذا، باللعب بشكل مباشر، هو أفضل

84
00:06:10,856 --> 00:06:15,152
إذاً لن نلعب؟ -
لا، بل سنخفف تميزه -

85
00:06:17,446 --> 00:06:20,407
هل هذه الثياب
من ليلة الأمس أم هذا الصباح؟

86
00:06:21,742 --> 00:06:23,160
ماذا إن لم أكن أريد أن أجيب؟

87
00:06:24,661 --> 00:06:27,956
ربما تستحم قبل الذهاب إلى المكتب -
لقد فعلت -

88
00:06:29,083 --> 00:06:31,668
أفكر أن عليك الاستحمام ثانية

89
00:06:41,595 --> 00:06:44,473
سمعت أن (تيش) سيدعم عرضك -
يبدو هذا محتملاً -

90
00:06:44,765 --> 00:06:47,017
أتمنى لو أنني كنت هناك أفاوض عنك

91
00:06:47,476 --> 00:06:49,728
تولينا أعمال الدمج، والاكتساب
في آخر عمليتي بيع للفريق

92
00:06:49,895 --> 00:06:53,315
(هذا ما يفعله (تشاك رودز
برجل يسرق منه عمل حياته

93
00:06:53,399 --> 00:06:56,652
(إنه من مشجعي (ستالين
أدن أولاً، ثم أقم المحاكمة

94
00:06:56,902 --> 00:07:00,197
لم يوجه التهم لأي شخص
في شركتي أو طلب وثائق

95
00:07:01,031 --> 00:07:06,495
بل سمح بالتسريب، والتلميحات، والفكرة
كي تختمر في أذهان الناس أننا قذرون

96
00:07:07,538 --> 00:07:13,001
كتكتيكي، أنا معجب بهذا
...أما كهدف لها

97
00:07:13,085 --> 00:07:14,962
مضت الأيام حيث
كان الرجل الذي يحمل شارة

98
00:07:15,045 --> 00:07:17,923
يستخدمها من أجل أغراضه الخاصة
بدل فائدة البلدة؟

99
00:07:18,090 --> 00:07:21,009
هذا الرجل كان مصيره الشنق -
أجل -

100
00:07:21,301 --> 00:07:25,347
لكن ليس قبل أن يسبب لنفسه
هذا الشنق أولاً

101
00:07:25,514 --> 00:07:29,768
حسن إذاً، علينا التأكد
من إحراق كل المشانق قبل أن يصل إليك

102
00:07:43,615 --> 00:07:45,367
هل هو مستعد؟ -
أجل -

103
00:07:46,368 --> 00:07:49,913
إنه مستعد لأي شيء عليه فعله -
أنا متشوق للقائه إذاً -

104
00:07:50,706 --> 00:07:52,416
هل وصل أي شيء
من الكاميرات الأمنية بعد؟

105
00:07:52,624 --> 00:07:56,420
لا يمكن استغلال (رودز) حالياً، لا فتحات

106
00:07:56,503 --> 00:07:57,796
اعثر على واحدة

107
00:07:58,213 --> 00:08:04,386
هال)، أنا أسمع اسمه، وأنا نائم)
وتحت كل فكرة تخطر في بالي

108
00:08:04,470 --> 00:08:08,432
إنه يشغلني دوماً، إنه أشبه
بالصلاة الربانية اعثر على واحدة

109
00:08:11,518 --> 00:08:14,063
هل ثمة نوع من الرهان يحدث هنا؟

110
00:08:16,023 --> 00:08:19,818
(أول من يذكر (لورانس بويد
يجب أن يشتري للجميع غزل البنات؟

111
00:08:19,902 --> 00:08:22,654
لا شيء يقال أيها الرئيس -
حقاً؟ -

112
00:08:23,280 --> 00:08:25,324
لا شيء ليس تخمينياً في أحسن الأحوال

113
00:08:26,784 --> 00:08:29,411
حان وقت الضغط
(و(كونيرتي) يقلد (سكوتي بيبن

114
00:08:29,495 --> 00:08:31,080
هل تعاني من صداع نصفي يا (برايان)؟

115
00:08:31,330 --> 00:08:35,626
(هيا يا (تشاك)، هذا ليس منصفاً لـ(بيبن
عانى هذا الرجل خسارة شخصية

116
00:08:35,709 --> 00:08:38,670
لا أهتم، (لوني)، ماذا عنك؟

117
00:08:38,879 --> 00:08:41,131
بدأت أنقب بعمق في ممارساتهم

118
00:08:41,340 --> 00:08:42,883
إنهم يخبئون الكثير من النقود خارج البلاد

119
00:08:42,966 --> 00:08:45,469
فكرت أنه لا بد أن هناك
بعض المخالفات الضريبية

120
00:08:45,719 --> 00:08:46,929
وهل وجدتها؟

121
00:08:48,472 --> 00:08:51,350
إذاً لا يوجد أي شيء
ضد حسابات (بويد) والشركة المضطربة؟

122
00:08:52,851 --> 00:08:57,564
فيما يخص إعطاء المتقاعدين نصائح
ضد مصالحهم أو عودة قروض الرهن العقاري؟

123
00:08:57,689 --> 00:09:00,109
ماذا عن فتيات سوء
من أجل الزبائن الأجانب؟

124
00:09:00,192 --> 00:09:02,945
أنت تقول لي: إنه لا يوجد
ما يمكن التحدث عنه؟

125
00:09:03,821 --> 00:09:05,072
ليس بعد

126
00:09:06,448 --> 00:09:09,827
أنا وجدت شيئاً -
أرجوك -

127
00:09:12,788 --> 00:09:15,708
منذ بضعة أشهر، مضيفة طيران
(على طائرة (سبارتان آيفز

128
00:09:15,791 --> 00:09:20,462
قامت بمقايضة صغيرة قبل عملية دمج
وكسبت 24 ألف دولار ربحاً

129
00:09:21,380 --> 00:09:25,384
سمعت شيئاً بالصدفة
لم يتم تبادل الفوائد، لا توجد جريمة

130
00:09:25,801 --> 00:09:27,928
أعرف هذا، وأنت تعرف هذا

131
00:09:28,345 --> 00:09:31,557
لقد درسنا في كلية الحقوق
أما هي لم تفعل

132
00:09:32,057 --> 00:09:35,018
اعمل في هذا
تحدث عن الأمر معها

133
00:09:35,227 --> 00:09:40,482
هيا، كم الفارق بين مضيفة طيران
و(لورانس بويد) برأيك؟

134
00:09:40,899 --> 00:09:42,151
ستعلمني بهذا

135
00:09:45,529 --> 00:09:47,156
أو ربما لن تفعل

136
00:09:51,827 --> 00:09:56,915
هل يحمل كلامك معنى مبطن؟ -
أجل، إنه كذلك -

137
00:10:07,926 --> 00:10:11,680
ما هو (ألفا كاب)؟ -
(دورة بوكر خيرية لـ(وال ستريت -

138
00:10:11,805 --> 00:10:14,391
يتمكن الفائز من التبرع بالأرباح
لجمعية خيرية من اختياره

139
00:10:14,558 --> 00:10:16,477
إنها تساوي حوالي 15 مليون دولار

140
00:10:17,686 --> 00:10:19,063
لماذا تسأل عن (ألفا كاب)؟

141
00:10:20,397 --> 00:10:23,150
لأن (آكس) دعاني للعب
في كرسي الشركة الآخر معه

142
00:10:23,859 --> 00:10:25,903
هذا هراء تام

143
00:10:27,196 --> 00:10:28,739
اذهبوا من هنا

144
00:10:33,077 --> 00:10:34,161
هذا مقعدي

145
00:10:34,787 --> 00:10:39,833
أنا واثق أنه مقعدي
أنا دفعت ثمنه، وأستطيع منحه لمن أريد

146
00:10:40,042 --> 00:10:42,044
آكس)، أنا مساعدك)
طوال السنوات الثلاث الماضية

147
00:10:42,127 --> 00:10:44,171
كنت قريباً من الطاولة الأخيرة كل مرة

148
00:10:44,296 --> 00:10:47,966
أجل، وهذه طريقة أخرى لقول إنك لم تصل
إلى الطاولة الأخيرة 3 سنوات على التوالي

149
00:10:50,010 --> 00:10:52,304
أتعرف ما هو أحد الأشياء التي أحبها حقاً
في منتخب كرة القدم الوطني؟

150
00:10:53,972 --> 00:10:57,267
المشجعات؟ -
أجل، عندما كنت في سن الـ12، أجل -

151
00:10:57,393 --> 00:11:00,354
لكنني أصبحت بالغاً الآن، وسأقول إنها العقود

152
00:11:01,480 --> 00:11:06,944
لا يعطي أي منتخب آخر ضمانات أقل يمكنك
التوقيع لسبع سنوات، 120 مليون دولار

153
00:11:07,111 --> 00:11:10,531
مع ذلك إن أخطأت
يمكنهم أن يطردونك في الربيع

154
00:11:10,698 --> 00:11:12,032
وستعود إلى محاولات
العثور على وظيفة مرة أخرى

155
00:11:12,116 --> 00:11:15,786
أنت تطردني إذاً -
لن أقولها بهذه الطريقة، لكن أجل -

156
00:11:16,370 --> 00:11:17,538
...من أجل ذلك

157
00:11:20,124 --> 00:11:21,333
من أجل (تيلور)؟

158
00:11:23,877 --> 00:11:26,130
كل ما أقيس به نفسي يتم التشكيك به

159
00:11:34,722 --> 00:11:37,015
!(تود) -
هذا لك -

160
00:11:40,769 --> 00:11:43,981
وهو اعتذار بالمناسبة
لأنني وضعتك في موقف محرج

161
00:11:52,114 --> 00:11:55,159
هل أبدو أنني بحاجة إلى علاجات
منتجع صحي بخمسة آلاف دولار؟

162
00:11:55,284 --> 00:11:59,246
تبدين كأنك لا يمكن أن تمنحي نفسك
هدية السكينة، لذا فعلت هذا أنا

163
00:11:59,371 --> 00:12:00,956
إذاً أنت الـ(دلاي لاما) الخاص بي؟

164
00:12:01,123 --> 00:12:04,209
أمضيت جزءاً من الصيف الماضي
(بصحبة (رينبوشيه

165
00:12:04,460 --> 00:12:07,296
وأستطيع تعريفك به إن شئت -
لم أنت هنا؟ -

166
00:12:10,090 --> 00:12:12,009
سألعب في (ألفا كاب) ليلة الغد

167
00:12:14,845 --> 00:12:16,096
حان هذا الوقت من العام

168
00:12:16,263 --> 00:12:21,018
إنه كذلك، وأريدك أن تأتي، كمدربتي
سأدفع لك أجراً جيداً على وقتك

169
00:12:21,101 --> 00:12:26,273
لا، فعلنا هذا من قبل
...سترغب بمعرفة شيء عن (آكس) أو

170
00:12:26,356 --> 00:12:29,568
ثمة الكثير من الأشرار في الدورة غداً
و(آكس) واحد منهم فحسب

171
00:12:30,486 --> 00:12:32,696
اسمعي، أريد أن أقدم أفضل أداء لي

172
00:12:33,405 --> 00:12:37,034
وكما قلت: من المخيف أن يشعر
المرء بالضغط، أستطيع الاعتراف بهذا

173
00:12:43,916 --> 00:12:44,625
أنا مترددة

174
00:12:44,750 --> 00:12:49,171
أنا أعرض عليك تحدياً وفرصة
كي تعيدي تحديد نفسك في الوسط

175
00:12:49,755 --> 00:12:53,467
كشخص مستقل
منفصل عن (آكس) بكل الطرق

176
00:12:53,675 --> 00:12:58,180
كل الشركات الكبرى ستعتبرك
مصدراً مفيداً، وليس كملحقة به

177
00:12:58,263 --> 00:13:00,766
إن اعتقدت أنني كذلك
ما كنت ستدخل من هذا الباب

178
00:13:00,891 --> 00:13:02,101
أعرف أنك لست كذلك

179
00:13:02,267 --> 00:13:06,647
لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف
أننا لا نعمل في عمل منطقي

180
00:13:07,272 --> 00:13:08,607
أنت لا تسمع كلمة "لا"، صحيح؟

181
00:13:09,108 --> 00:13:13,987
تقال الكلمة في وجودي أحياناً
لكنها لا تعنيني بطريقة ما

182
00:13:14,780 --> 00:13:18,450
من الواضح لي أنه إن كان هناك
أي سلوك مشكوك به أخلاقياً

183
00:13:18,575 --> 00:13:20,285
فأنت لم تكوني متورطة فيه

184
00:13:20,994 --> 00:13:23,706
رغم سروري بأنني ملحوظة
كيف تعرف هذا؟

185
00:13:24,623 --> 00:13:32,005
أولاً، لم أصادف سرداً مكتوباً بدقة
لمحادثات، وتفاعلات محام أكثر من سردك

186
00:13:32,423 --> 00:13:36,802
لا أعرف كيف تجدين الوقت لهذا -
ليس لدي الكثير من الحياة الاجتماعية -

187
00:13:37,052 --> 00:13:43,684
وثانياً، كنت الشخص الوحيد في المكتب
الذي لاحظ موظفاً مشتبهاً به، وطرده

188
00:13:44,059 --> 00:13:46,645
(كنت في لجنة الشرف في (برينستون

189
00:13:46,979 --> 00:13:50,524
أنت لا تفعلين هذا
كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما

190
00:13:51,108 --> 00:13:53,360
بعبارة أخرى، الشخص يميز شبيهه

191
00:13:55,946 --> 00:14:00,826
لكن شخصاً حساساً جداً مثلك

192
00:14:01,326 --> 00:14:07,249
لا بد أنه لاحظ تلميحات
إن لم يكن الواقع الفعلي للمخالفات

193
00:14:08,125 --> 00:14:12,755
لم أفعل، إن كان أي من هذا يحدث
فأنا لست على اطلاع به

194
00:14:16,717 --> 00:14:18,635
(شكراً لك يا أنسة (ساكر

195
00:14:24,516 --> 00:14:26,602
أنا ممتن للعرض لكنني لا أستطيع اللعب

196
00:14:27,603 --> 00:14:29,396
هل هذه هي الكلمة الصحيحة "لا أستطيع"؟

197
00:14:29,855 --> 00:14:33,567
أفضل ألا ألعب -
لكنك تجيد اللعب؟ -

198
00:14:34,693 --> 00:14:37,946
ماذا كان اسمك الرمزي؟ -
لماذا تفترض أن لدي واحداً؟ -

199
00:14:38,405 --> 00:14:41,909
بسبب عمرك، ومجموعة مهاراتك
وحقيقة أن الجميع هنا لديهم أسماء

200
00:14:43,243 --> 00:14:45,287
رمزية على الشاشة
وأمضيت الكثير من الليالي في الثانوية

201
00:14:45,579 --> 00:14:50,626
حيث كان كل الآخرين إما عالقين في فروضهم
أو معلقين تحت جسر ما ليدخنوا

202
00:14:52,336 --> 00:14:55,964
زاك كودي 892)، كنت في الثانية عشر)
عندما بدأت اللعب على الإنترنت

203
00:14:56,882 --> 00:14:58,967
أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة
الذين يلعبون على عدة طاولات

204
00:14:59,343 --> 00:15:02,805
<font size="1">ـ</font>16 طاولة كل مرة
لكنني تركت البوكر بعد ذلك

205
00:15:04,014 --> 00:15:07,184
في الوقت الذي دخلت فيه الجامعة؟
يوم الجمعة الأسود؟

206
00:15:07,309 --> 00:15:12,940
بدأت ألعب بشكل مباشر للمرة الأولى ضد
زملائي في الصف، وطلاب التخرج، والأساتذة

207
00:15:13,107 --> 00:15:16,610
لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة
وحقول معلومات مختلفة

208
00:15:16,694 --> 00:15:21,156
أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر
لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى

209
00:15:22,491 --> 00:15:23,784
مضيت قدماً؟

210
00:15:24,827 --> 00:15:27,913
موضوع التباهي بالرجولة لم يكن مناسباً لي

211
00:15:32,668 --> 00:15:37,840
كنت تعرف أصلاً كامل تاريخي
في اللعب، لم يكن تخميناً

212
00:15:40,092 --> 00:15:43,137
اسمع، أحتاج إلى الفوز بهذه الدورة

213
00:15:44,471 --> 00:15:46,348
أريد شخصاً يهتم بهذا
في وقت مبكر هذا الصباح

214
00:15:46,932 --> 00:15:51,979
كان لدي شعور، أخذت سيرتك المهنية
ورأيت بعض نقاط قوة في نظريات اللعب

215
00:15:53,564 --> 00:15:55,190
بحثت فيها أكثر

216
00:15:57,568 --> 00:15:59,111
كيف عرفت أنني كنت أعرف؟

217
00:15:59,778 --> 00:16:05,325
الطريقة التي استمعت بها إلى إجاباتي
وحركة رأسك، لم تكن تتلقى معلومات جديدة

218
00:16:06,827 --> 00:16:12,332
هل أستطيع إقناعك
بأن تجرب اللعب مرة أخرى فقط؟

219
00:16:13,667 --> 00:16:15,252
أفضل ألا أفعل

220
00:16:15,919 --> 00:16:20,340
هذا النوع من المنافسة سبب لي المرض
لقد سبب لي مشاعر مريضة حرفياً

221
00:16:22,384 --> 00:16:25,929
حسن، حسن

222
00:16:27,264 --> 00:16:30,184
إذاً، الحقائق التالية ظهرت إلى النور

223
00:16:30,684 --> 00:16:32,936
ليس لديك تاريخ في الاستثمار
في سوق الأوراق المالية

224
00:16:33,145 --> 00:16:37,524
لكن في الثامن من نيسان استثمرت
كامل مدخراتك، 117 ألف دولار

225
00:16:37,816 --> 00:16:40,819
(في أسهم (داسان إنترناشيونال بوتاش

226
00:16:41,820 --> 00:16:44,990
قبل يومين من عملية الدمج
التي سببت ارتفاع الأسهم

227
00:16:45,115 --> 00:16:49,870
هل أنت خبيرة بالائتمان؟ -
لا -

228
00:16:51,413 --> 00:16:54,416
هل أنت من المتحمسين للائتمان؟ -
ماذا؟ -

229
00:16:56,960 --> 00:17:02,966
أنا أسفة، أنت في الواقع مضيفة طيران
في طائرة البنك الذي مول عملية الدمج

230
00:17:03,133 --> 00:17:05,552
أنت تجعلين الأمر
يبدو كأنني فعلت شيئاً

231
00:17:05,844 --> 00:17:08,430
إنها تجعل الأمر يبدو
كأنني فعلت شيئاً خاطئاً

232
00:17:08,847 --> 00:17:12,267
اعتقدت أنني كنت ذكية من باب التغيير

233
00:17:12,976 --> 00:17:14,520
أنت تعرفين أن المتاجرة
بسبب معلومات داخلية

234
00:17:14,603 --> 00:17:17,606
جريمة يعاقب عليها القانون
بالغرامة والسجن؟

235
00:17:18,273 --> 00:17:20,609
نحن نتحدث عن السجن؟

236
00:17:20,984 --> 00:17:24,571
أنا لست متأكدة
من أنني يجب أن أجلس هنا وحدي

237
00:17:25,030 --> 00:17:26,740
حان وقت إخراج (ساكر) من هناك

238
00:17:31,578 --> 00:17:34,331
إن كنت تشعرين أنك لم ترتكبي خطأ ً
...يجب أن تكوني

239
00:17:34,915 --> 00:17:36,417
أسفة على المقاطعة

240
00:17:37,042 --> 00:17:40,963
أنسة (ساكر) يحتاجون إليك
في مكتب السيد (رودز)، الأمر عاجل

241
00:17:52,057 --> 00:17:55,102
أردت شراء شقة فحسب

242
00:18:00,107 --> 00:18:01,775
صدقيني، أنا أتفهم الأمر

243
00:18:06,947 --> 00:18:08,824
كثير من الأشياء ضدنا في هذه المدينة

244
00:18:08,991 --> 00:18:11,744
أيمكنك إخباري أن الأمور
ستسير على ما يرام؟

245
00:18:12,995 --> 00:18:15,581
ميكايلا)، أعلم أنك لم تقصدي)
فعل أي شيء غير صائب

246
00:18:17,624 --> 00:18:24,089
زميلتي الأنسة (ساكر) لديها
طريقة مباشرة جداً في النظر إلى الأمور

247
00:18:24,214 --> 00:18:30,304
إنها لا ترى العوامل الأخرى
التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين

248
00:18:32,931 --> 00:18:34,725
أظن أنني أعرف كيف أساعدك

249
00:18:35,601 --> 00:18:38,562
...لكن ألن تقوم هي -
لا، أنا أعلى منها مرتبة -

250
00:18:39,855 --> 00:18:44,068
امنحيني تعاونك، وسأمنحك حمايتي

251
00:18:44,568 --> 00:18:48,072
(مثل (إيرل أنثوني) يحصل على فارق (10-7

252
00:18:50,282 --> 00:18:53,285
ستفعل؟ -
سأفعل -

253
00:18:53,786 --> 00:18:55,496
لدينا فرصة حقيقية هنا

254
00:18:56,538 --> 00:18:57,873
إن كان (بويد) لا يزال
يشعر بالأمان في أي مكان

255
00:18:57,956 --> 00:19:00,918
فهو في طائرة (فالكون) خاصته
شرنقته الطائرة

256
00:19:01,043 --> 00:19:03,295
يجب أن نكون حاضرين
عندما يتخلى عن حذره

257
00:19:04,797 --> 00:19:07,091
(ساكر)، (كونيرتي)
سيكون القائد في هذه العملية

258
00:19:07,591 --> 00:19:11,387
(ليس لأنني لا أثق بك لكن لدى (برايان
مجموعة معينة من المهارات

259
00:19:11,470 --> 00:19:14,807
مهارات اكتسبها بسبب عمله الطويل
...مهارات تجعله

260
00:19:14,890 --> 00:19:17,226
هدف رغبة مضيفة طيران يائسة

261
00:19:17,935 --> 00:19:21,480
مبارك، أين سجلت؟
آمل أنك تحب أطباق تقديم الكعك

262
00:19:22,940 --> 00:19:25,109
سأذهب، وأحضر ملف
لجنة الأوراق المالية والتبادلات

263
00:19:31,573 --> 00:19:32,700
مرحباً

264
00:19:33,283 --> 00:19:37,871
رباه، سيحب الأولاد هذا -
أجل -

265
00:19:41,417 --> 00:19:45,421
باخ)، جيد)
أحتاج إلى أسماء من أجل صديق

266
00:19:46,130 --> 00:19:48,298
أجل، أحتاج إلى محام، ممتاز تماماً

267
00:19:48,424 --> 00:19:51,260
الشخص الذي ستوظفه
إن لم تستطع أن تكون محامي نفسك

268
00:19:52,636 --> 00:19:54,471
لقد فعلت بالفعل، شكراً

269
00:19:56,348 --> 00:19:59,893
هل كان هذا يتعلق بـ(لورانس بويد)؟ -
أجل -

270
00:20:01,228 --> 00:20:05,190
لماذا تورط نفسك من أجله؟ -
هو طلب هذا -

271
00:20:08,068 --> 00:20:11,613
كثير من الناس يطلبون منك
استخدام نفوذك، ومواردك كل يوم

272
00:20:12,114 --> 00:20:13,240
وأنت لا توافق دوماً

273
00:20:13,365 --> 00:20:18,579
لا أحب فكرة أن يهزم (بويد)، لا أستسيغها

274
00:20:22,041 --> 00:20:26,003
هذا جواب جيد
أنا أصدقه، لكنه ليس الجواب الكامل

275
00:20:27,337 --> 00:20:31,216
أنت لا تمنح أي شخص
دفتر لعبك مهما كنت تشجعه للفوز

276
00:20:32,009 --> 00:20:37,514
(الأمر كالتالي، هجوم (رودز) على (بويد
علني جداً، إنه صاخب جداً

277
00:20:38,057 --> 00:20:42,394
إن فاز (رودز) سيصبح أقوى
إن خسر، ستزال أنيابه

278
00:20:44,480 --> 00:20:45,731
بدأت تقترب

279
00:20:47,149 --> 00:20:50,402
ولو أننا التقينا للتو
سأصدق أن هذا هو الأمر برمته

280
00:20:52,738 --> 00:20:55,532
البقية هي استراتيجية، إنها تكتيك

281
00:20:55,824 --> 00:21:00,287
إن أدين (بويد) سأصبح مطلعاً
سأفهم ما يجدي، وما لا يجدي

282
00:21:01,246 --> 00:21:03,916
إنه مثل جندي
نرسله مقدماً إنه مستطلع

283
00:21:04,083 --> 00:21:07,044
إنه يأتي بالمعلومات، أو يصبح جندياً تافهاً

284
00:21:07,211 --> 00:21:08,879
وهذا يجلب نوعاً مختلفاً من المعلومات

285
00:21:08,921 --> 00:21:12,174
بشأن أين نستطيع أن نطأ
وأين لا نستطيع ذلك

286
00:21:14,385 --> 00:21:16,762
لورانس بويد) ليس جندياً تافهاً بالفعل)

287
00:21:19,973 --> 00:21:27,731
حبيبتي، كل شخص في العالم
عدا عني، وعنك، والأولاد هم جنود تافهون

288
00:21:37,991 --> 00:21:39,576
"(ويندي)"

289
00:21:40,244 --> 00:21:42,204
أنا أسف، علي القيام بأمر

290
00:21:43,247 --> 00:21:45,666
أراك في الطابق العلوي بعد قليل؟ -
حسن -

291
00:22:04,309 --> 00:22:05,978
بوبي)، وافقت على أن أكون)"
"(مدرب (تود كراكو) في (ألفا كاب

292
00:22:06,103 --> 00:22:07,604
"لم أشأ أن تقع من دون تحذير"

293
00:22:07,730 --> 00:22:08,689
"(هذه الرسالة لا تحتاج إلى رد، (ويندي"

294
00:22:20,367 --> 00:22:21,994
"(تايلور)"

295
00:22:26,999 --> 00:22:31,587
(ستلعب في (ألفا كاب
سيفيدك الأمر، ويفيدني

296
00:22:32,880 --> 00:22:35,674
اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168
التي وعدت بها

297
00:22:36,216 --> 00:22:39,678
لا أستطيع أن أعدك بالنتائج
المنافسة لا تخرج أفضل ما لدي

298
00:22:40,179 --> 00:22:44,349
(اذهب إلى جلسة مع الدكتور (غاس
وربما سيساعدك في موضوع المنافسة

299
00:22:45,601 --> 00:22:46,518
حسن

300
00:22:55,194 --> 00:22:57,696
إن نجح (برايان) في قضيته
أظن أن (كريم) سيصبح تحت تصرفه

301
00:22:57,946 --> 00:22:59,948
لكن هذه القضية
يمكن أن تحطمه بالسهولة نفسها

302
00:23:00,657 --> 00:23:04,078
لوني) يسلك طريقاً أكثر ضماناً وثباتاً)

303
00:23:04,453 --> 00:23:07,873
كنت سأسألك إلى أين طريق تميلين
لكن يبدو أنك لم تتخذي قرارك

304
00:23:10,459 --> 00:23:13,504
لطالما توقع (برايان) هذا، وعمل من أجله

305
00:23:13,629 --> 00:23:17,424
و(تشاك) لا يعتبر أي شيء آخر
...في العالم مهم، ومؤخراً كان

306
00:23:18,342 --> 00:23:21,678
يبدو أنه إن سار الأمر
بالطريقة الأخرى سيتم تجاوزه

307
00:23:22,596 --> 00:23:24,640
وكل هدفه سيصبح مشتبهاً به

308
00:23:25,641 --> 00:23:30,646
بينما تم إرسال (لوني) بعيداً
ثم استدعي ثانية، ولم يسمح لهذا أن يعرقله

309
00:23:31,313 --> 00:23:32,231
إنه عنيد

310
00:23:32,356 --> 00:23:36,235
ولا شيء من هذا
تأثر بعلاقتك الشخصية بـ(برايان)؟

311
00:23:36,985 --> 00:23:42,324
في الماضي، هذه محادثة استشارية
وليست للكلام عن الحب

312
00:23:44,493 --> 00:23:48,288
إذاً يجب أن تفكري بنفسك
وبالطرق التي يمكنك المساهمة فيها

313
00:23:48,414 --> 00:23:52,626
إن تم منحك النفوذ، والمزيد من السيطرة
وإمكانية الوصول إلى اتخاذ قرارات

314
00:23:52,876 --> 00:23:57,381
أنت على حق، (رودز) لن يجعلك
رئيسة (كريم) لكن يمكن أن يجعلك خليفته

315
00:23:58,006 --> 00:23:59,883
مهما كان من يحصل على هذا المنصب
سيحتاج إلى نائب

316
00:24:00,217 --> 00:24:01,343
هذا صحيح

317
00:24:01,635 --> 00:24:03,929
يقولون إنك لا تستطيعين
ركوب حصانين بمؤخرة واحدة

318
00:24:04,054 --> 00:24:08,225
لكن في عالم الأعمال اليوم، هذه
حركة ذكية، طالما أنك صريحة بشأن هذا

319
00:24:08,308 --> 00:24:12,271
ولا يستطيع أحد
أن يتهمك بعدم الولاء، بل بالذكاء فحسب

320
00:24:13,021 --> 00:24:15,107
لا تزال ذكياً جداً على اعتبار كونك عجوزاً

321
00:24:16,734 --> 00:24:17,484
شكراً يا أبي

322
00:24:17,568 --> 00:24:19,737
أنت تقول: إنك فزت معظم الوقت

323
00:24:20,237 --> 00:24:24,408
لكن هزيمة زملائك الطلاب
تجعلك حزيناً، في مباريات الجامعة؟

324
00:24:25,200 --> 00:24:28,996
أجل -
لكنهم خاسرون -

325
00:24:30,581 --> 00:24:34,001
يجب أن أخبرك أنني أمضيت
<font size="1">ـ</font>927 ساعة من المعالجة النفسية

326
00:24:34,960 --> 00:24:38,464
ويفترض أن يصدمني هذا؟ -
لا، إطلاقاً -

327
00:24:39,089 --> 00:24:42,885
من المفترض أن أعطيك معلومات مفيدة
كي نجعل هذه الجلسة أكثر إنتاجية

328
00:24:43,260 --> 00:24:45,888
لأوفر عليك استخدام تقنيات
ربما تصديت لها بالفعل

329
00:24:50,100 --> 00:24:54,605
أولاً، هذه ليست معالجة
ثانياً، خضعت للمعالجة أكثر منك بكثير

330
00:24:55,064 --> 00:25:02,738
وثالثاً، كل مرة تبتعد فيها عن القيام
بما يجعلك تشعر بالعظمة رغم أن هذا يحزنك

331
00:25:04,406 --> 00:25:06,909
يموت شيء في داخلك

332
00:25:10,496 --> 00:25:11,789
هذا صحيح

333
00:25:12,373 --> 00:25:13,457
...بدلاً من ذلك

334
00:25:15,250 --> 00:25:20,255
عندما تشعر بالاضطراب العاطفي
خذ نفسك إلى حيث تكون الحدود نظيفة

335
00:25:21,382 --> 00:25:25,677
هذا أمر فعال
لهذا طورنا وجود فتيات هوى

336
00:25:28,639 --> 00:25:31,183
حسن، شكراً على وقتك

337
00:25:36,980 --> 00:25:38,232
هل أنت واثق يا (تشاك)؟

338
00:25:40,484 --> 00:25:41,860
يجب أن أكون كذلك

339
00:25:42,111 --> 00:25:44,780
تشرتشل) في الحرب العالمية الثانية)
إنها مجموعة مذهلة

340
00:25:45,072 --> 00:25:48,033
لا تسيئ فهمي، أنا سعيد جداً بالحصول
عليها، أنا واثق أنني سأبلي حسناً جداً بها

341
00:25:48,158 --> 00:25:50,953
لكنك أتذكر كم عملت طويلاً على هذا

342
00:25:51,620 --> 00:25:54,498
ربما أستطيع العودة، وأخذها قبل أن تختفي

343
00:25:55,708 --> 00:25:57,251
إن أتى أحد يجب أن أبيعه

344
00:25:58,836 --> 00:26:05,092
لكن غرضاً خاصاً مثل هذا بهذا السعر
ربما سيباع في معرض الأثريات في نيسان

345
00:26:06,301 --> 00:26:10,139
إن لم تعد سأعطيك إياها بثمن الجرد، اتفقنا؟

346
00:26:15,352 --> 00:26:16,854
"(عزيزي (مونتي"

347
00:26:17,855 --> 00:26:24,361
لا تستسلم، لا تستسلم"
"أبداً، أبداً، أبداً، في أي شيء

348
00:26:25,279 --> 00:26:30,534
عظيماً كان أم تافهاً"
"كبيراً أو صغيراً، لا تستسلم

349
00:26:31,035 --> 00:26:34,913
"عدا إلى قناعات الشرف، والمنطق السليم"

350
00:26:38,083 --> 00:26:46,341
لا تستسلم للقوة، لا تستسلم"
"لما يبدو قوة طاغية للعدو

351
00:26:49,720 --> 00:26:51,597
منذ أن نجحت بامتحان النقابة

352
00:26:51,764 --> 00:26:56,268
كنت أقول هذه الكلمات لنفسي
في أول صباح لكل محاكمة

353
00:26:57,978 --> 00:26:59,605
لا يزال في وسعك قول الكلمات

354
00:27:12,785 --> 00:27:14,787
"<font size="1">ـ</font>40 ألف دولار"

355
00:27:15,829 --> 00:27:17,289
(شكراً لك يا (هاري

356
00:27:33,972 --> 00:27:37,935
هذا صعب، ليس هناك
مكان للاختباء تحت مرمى النظر

357
00:27:39,728 --> 00:27:41,188
ماذا تقترح؟

358
00:27:42,481 --> 00:27:45,901
عصابة على أعلى الفخذ كما أظن -
افعل هذا -

359
00:27:51,365 --> 00:27:57,121
أجل، إذاً، الساق اليمنى أم اليسرى؟
هل لديك ما تفضلينه؟

360
00:27:59,498 --> 00:28:03,335
أنا أسفة، هذا... أيمكنك إمهالي قليلاً؟

361
00:28:05,337 --> 00:28:06,296
أجل

362
00:28:10,050 --> 00:28:14,138
في الواقع، أيمكنك أن تبقى؟ -
أجل -

363
00:28:16,640 --> 00:28:19,309
أسفة، لم أشعر بالارتياح -
أتفهمك -

364
00:28:23,897 --> 00:28:25,315
هل تعرف كيف تركب هذا؟

365
00:28:27,192 --> 00:28:29,820
بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً

366
00:28:47,963 --> 00:28:49,631
أستطيع تولي الأمر من هنا

367
00:28:59,850 --> 00:29:01,185
كيف تبدو؟

368
00:29:04,063 --> 00:29:05,355
مقبولة

369
00:29:06,774 --> 00:29:08,025
هل أنت مستعدة؟

370
00:29:21,413 --> 00:29:23,123
"مسابقة حفلة خيرية"

371
00:29:33,675 --> 00:29:34,635
كيف حالك؟

372
00:30:21,640 --> 00:30:23,016
قدومك حركة جريئة

373
00:30:23,267 --> 00:30:26,687
"فكرت "ماذا سيفعل (آكس)؟
ربما كان هذا مبكراً بعض الشيء

374
00:30:26,812 --> 00:30:30,816
لقد كسبت الملايين لكل من هؤلاء الأوغاد
ومع ذلك ابتعدوا عنك

375
00:30:31,150 --> 00:30:33,610
عندما ينتهي هذا ستذكركم -
(تباً لـ(آي -

376
00:30:33,902 --> 00:30:37,489
حالياً، أنا أقوم بدورة، أضع علامات
على الأشياء المميزة في دفتري الكبير

377
00:30:37,573 --> 00:30:40,242
(ثم سأرحل عن المدينة، (جاكسون هول

378
00:30:40,451 --> 00:30:43,328
جيد، صف ذهنك
سنتحدث عندما تعود

379
00:30:44,121 --> 00:30:46,206
سررت برؤيتك يا صاحبي

380
00:30:49,084 --> 00:30:50,836
تتابع حركاتي دوماً

381
00:30:50,961 --> 00:30:53,630
ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة

382
00:30:53,714 --> 00:30:57,092
لكن عندما أفعل هذا أنا
فهذا تعبير عن عاطفة عميقة

383
00:30:57,634 --> 00:30:59,386
أنت تعرف مدربة أدائي، صحيح؟

384
00:31:00,095 --> 00:31:01,346
يسرني أنك استطعت المشاركة

385
00:31:01,430 --> 00:31:02,681
إنه بحاجة إلى كل المساعدة
التي يمكنه الحصول عليها

386
00:31:02,765 --> 00:31:06,685
فزت بثلاث من هذه الدورات
ماذا عنك؟ صفر، صحيح؟

387
00:31:07,186 --> 00:31:10,773
(لأنها بالنسبة إلي مجرد لعبة يا (تود
أنت تأخذ كل شيء بجدية بالغة

388
00:31:11,231 --> 00:31:15,611
سيداتي وسادتي، أهلاً بكم
في (ألفا كاب) دورة البوكر الخيرية

389
00:31:15,861 --> 00:31:16,904
...اجلسوا في مقاعدكم من فضلكم

390
00:31:16,987 --> 00:31:18,822
المعذرة -
نحن على وشك أن نبدأ -

391
00:31:19,031 --> 00:31:20,199
حان وقت المعركة

392
00:31:23,994 --> 00:31:24,495
...(آكس)

393
00:31:24,620 --> 00:31:27,998
أرى أنك ذهبت إلى العمل
من أجل المسحوقين في النهاية

394
00:31:28,123 --> 00:31:29,333
أنا أعمل لنفسي

395
00:31:29,833 --> 00:31:32,878
أراهن أن هذا ما تقوله
مدلكته، ومدرمة أظافره لنفسيهما أيضاً

396
00:31:34,380 --> 00:31:37,591
اليوم نحن هنا لنجمع مبلغاً كبيراً
من المال من أجل الجمعيات الخيرية

397
00:31:37,674 --> 00:31:40,010
ولنعرف من هو الأكثر رجولة في الشارع

398
00:31:40,094 --> 00:31:42,137
أراهن أنه لن يكون هذا الرجل

399
00:31:44,932 --> 00:31:46,725
جميعكم، تفضلوا إلى مقاعدكم

400
00:32:08,163 --> 00:32:12,418
بول)، هذا صديقي العزيز)
لورانس بويد)، عامله كما تعاملني)

401
00:32:13,377 --> 00:32:14,503
حسن

402
00:32:15,087 --> 00:32:19,967
لاري)، افعل ما ينصحك به هذا الرجل)
وسيقودك إلى الأرض الموعودة

403
00:32:20,467 --> 00:32:21,677
شكراً لك

404
00:32:22,803 --> 00:32:23,554
...المشكلة بالنسبة إلي

405
00:32:23,637 --> 00:32:29,518
لا تتحدث بوجود شخص ثالث عن هذا
إلى أن نصبح معارفاً منذ وقت طويل

406
00:32:30,477 --> 00:32:31,979
لهذا هو الأفضل

407
00:32:32,771 --> 00:32:35,232
حسن، سأترككما أنتما الاثنان
لتفعلا ما تريدان

408
00:32:39,987 --> 00:32:43,907
كل البشر لديهم نقاط توتر -
أنا الرجل الذي يفهم هذا -

409
00:32:46,201 --> 00:32:50,706
والآن يسرني أن أقول
اخلطوا الأوراق ووزعوها

410
00:33:12,227 --> 00:33:14,563
لم أخرج قبل الطاولة النهائية
في هذه الدورة قط

411
00:33:16,106 --> 00:33:21,195
لم أدعي أن أقوى شركة في مجال الطاقة
محتالة، وكنت على حق، إذاً نحن متعادلان

412
00:33:39,296 --> 00:33:41,632
نعم؟ -
تأخرت حتى أجبت -

413
00:33:41,882 --> 00:33:43,217
هل ثمة ما تبلغني عنه؟

414
00:33:44,218 --> 00:33:46,512
إنهم على وشك أن يقلعوا
و(بويد) وحده في الرحلة

415
00:33:47,554 --> 00:33:49,681
ربما يجري اتصالاً هاتفياً
ربما تكون قد سمعت شيئاً ما صدفة

416
00:33:50,474 --> 00:33:51,934
سأعلمك بالمستجدات

417
00:33:53,811 --> 00:33:54,853
حسن

418
00:33:56,230 --> 00:33:58,065
مدينة المليارديرات أيها الفتيان

419
00:33:58,482 --> 00:34:00,526
مرحباً (تود)، كيف تسير أمورك؟

420
00:34:00,943 --> 00:34:04,238
مجموعتي أكبر من مجموعتك بقليل
لكن ما الجديد غير ذلك؟

421
00:34:04,363 --> 00:34:10,077
لنقل إننا سنجعل هذا مهماً
نصف مليون، ما رأيك يا (كراكو)؟

422
00:34:11,036 --> 00:34:12,496
أجل، لنفعل هذا

423
00:34:16,542 --> 00:34:21,880
السوق مغلق، ما المذهل في الأمر؟ -
(إنها تكاد تصل، فتاة (رايا -

424
00:34:23,132 --> 00:34:25,175
بعض الزيت؟ -
أنت تعرفين أنني أفعل -

425
00:34:25,342 --> 00:34:30,097
(أعطيني احتفال (ميلتشرز -
ثمن الكأس 800 دولار -

426
00:34:30,431 --> 00:34:31,724
واحد من فضلك

427
00:34:33,058 --> 00:34:34,727
إنه يعني زجاجة واحدة

428
00:34:42,484 --> 00:34:45,112
أنا متقدم -
أنت لا تطرف -

429
00:34:45,362 --> 00:34:47,364
ماذا؟ -
أنت لا تطرف -

430
00:34:48,407 --> 00:34:49,908
ربما سيوتره هذا

431
00:34:50,159 --> 00:34:52,911
أو ربما ستطرف بشكل جنوني
عندما تحصل على مجموعة أوراق جيدة

432
00:34:54,288 --> 00:34:55,497
خذ نفساً

433
00:34:59,460 --> 00:35:00,919
أرخ ملامح وجهك

434
00:35:26,528 --> 00:35:29,114
<font size="1">ـ</font>150 ألف دولار -
القيمة نفسها -

435
00:35:42,044 --> 00:35:43,420
<font size="1">ـ</font>150 ألف دولار

436
00:35:46,131 --> 00:35:47,591
القيمة نفسها

437
00:35:48,050 --> 00:35:51,470
هل تسحب؟ -
ضدك؟ أبداً -

438
00:35:58,394 --> 00:36:00,104
<font size="1">ـ</font>300 ألف دولار

439
00:36:01,063 --> 00:36:02,648
<font size="1">ـ</font>700 ألف دولار

440
00:36:13,075 --> 00:36:14,618
أراهن بكل شيء

441
00:36:19,998 --> 00:36:20,749
القيمة نفسها

442
00:36:20,916 --> 00:36:22,584
لدينا شخصان يراهنان بكل شيء

443
00:36:22,710 --> 00:36:29,216
أحد هؤلاء اللاعبين سيصبح ثرياً
اللاعب الآخر سيصبح ثرياً لكنه غاضب

444
00:36:29,550 --> 00:36:31,969
أيها السيدان، اقلبا أوراقكما من فضلكما

445
00:36:34,555 --> 00:36:35,806
أعلى ورقتين

446
00:36:37,599 --> 00:36:39,727
لسوء الحظ، لدي هاتين الورقتين

447
00:36:46,525 --> 00:36:48,318
لعبت زوجين ضدي

448
00:36:48,444 --> 00:36:52,573
كنت أعرف أنك إن نجحت
سأشعر بذلك لأنك تقلل من قدر قوتي

449
00:36:53,407 --> 00:36:54,742
هذا من أنت عليه

450
00:36:55,242 --> 00:36:56,535
(أحسنت لعباً يا (تود

451
00:36:56,618 --> 00:36:59,455
أنت تحاول نحسي الآن
بعد أن بقي لديك 4 إمكانيات خروج؟

452
00:37:02,750 --> 00:37:04,293
لنر الورق

453
00:37:07,629 --> 00:37:08,881
!نعم

454
00:37:12,468 --> 00:37:14,428
هذا ما أتحدث عنه -
!نعم -

455
00:37:16,346 --> 00:37:21,602
أنت مدين لي بنصف مليون
هذا جيد جداً

456
00:37:25,189 --> 00:37:28,275
هل انتهينا من المراهنة؟
لا تزال الدورة قائمة

457
00:37:30,819 --> 00:37:38,827
ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء
على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟

458
00:37:40,371 --> 00:37:45,084
إن كان (دولار بيل) كنت سأقبل
الرهان حالاً، لكنه هناك لا يفعل شيئاً

459
00:37:48,837 --> 00:37:50,130
من لديك؟

460
00:37:54,218 --> 00:37:56,637
حقاً؟ هذا؟

461
00:37:59,139 --> 00:38:00,682
وتريد مضاعفته؟

462
00:38:01,517 --> 00:38:04,395
كل شيء أو لا شيء -
اتفقنا -

463
00:38:06,146 --> 00:38:13,070
ما إن تعود (بريانكا) من غرفة التبرج
سنرحل من هنا، اعتني بصبينا

464
00:38:15,197 --> 00:38:22,621
كنت أتطوع عادة لأكون حارسه الشخصي
لكنني لا أستطيع القيام بعدة مهام

465
00:38:25,791 --> 00:38:28,794
إنها زجاجة للطريق -
كيف تستيقظ، وتذهب إلى العمل؟ -

466
00:38:30,337 --> 00:38:35,092
لينوكس) في الصباح الباكر)
أعرف رجلاً، يعمل في الفندق

467
00:38:35,551 --> 00:38:41,181
يرتب لي غرفة، وقثطرة وريدية 45 دقيقة
وأنهض مثل شاب في الجامعة

468
00:38:41,807 --> 00:38:45,519
أجل، كنا نفعل هذا في مدرسة التمريض
...لكنني لم أعتقد أن هذا

469
00:38:46,979 --> 00:38:48,272
مرحباً -
أهلاً -

470
00:38:48,772 --> 00:38:50,524
حسن، استمتع

471
00:38:51,859 --> 00:38:53,318
كيف يمكنني ألا أستمتع؟

472
00:39:06,832 --> 00:39:11,879
أريدك في الصباح
"سأرسل لائحة بما عليك جلبه"

473
00:39:26,060 --> 00:39:28,979
(حطت طائرة (بويد) في (شيكاغو"
"أمر غير متوقع

474
00:39:56,298 --> 00:40:00,427
والآن وصلنا إلى الحدث الرئيسي
رجل مقابل رجل، الفائز يأخذ كل شيء

475
00:40:00,511 --> 00:40:04,765
ثم بقي اثنان
أنا، وأنت فقط أيها المثير

476
00:40:05,724 --> 00:40:07,309
لنأخذ استراحة 5 دقائق

477
00:40:09,728 --> 00:40:11,355
(أجل يا (تود

478
00:40:12,481 --> 00:40:15,359
قل لي إنك لا تستمتع بهذا -
أنا لا أستمتع بهذا -

479
00:40:15,609 --> 00:40:18,737
...أنت قاتل، وإن احتاج رجل إلى قتله

480
00:40:18,862 --> 00:40:22,324
إنه يتألم، أعني من الداخل، انظر إليه

481
00:40:22,616 --> 00:40:24,535
تظن أن الناس كانوا لطفاء
مع هذا الرجل عندما كان صغيراً؟

482
00:40:24,827 --> 00:40:28,080
لا، لكنني أظن أنه حتى في ذلك الوقت
هو من كان يبدأ المشاكل

483
00:40:35,254 --> 00:40:37,798
هل يمكنني الحصول على كأس (ستولي
إيليت مارتيني) مع عصير ليمون رجاء؟

484
00:40:45,431 --> 00:40:47,099
(ويندي) -
(لارا) -

485
00:40:47,599 --> 00:40:48,475
مرحباً

486
00:40:50,853 --> 00:40:52,146
كنت هنا طوال الوقت؟

487
00:40:52,521 --> 00:40:55,107
دخلت قبل أن يتم توزيع الأوراق مباشرة

488
00:40:56,984 --> 00:41:00,237
كيف حالك؟ -
بخير -

489
00:41:01,947 --> 00:41:05,868
ليس عليك أن تتظاهري بالشجاعة أمامي
الطلاق أمر صعب

490
00:41:07,870 --> 00:41:11,999
وكذلك الزواج -
أجل، سمعت الآخرين يقولون هذا -

491
00:41:14,626 --> 00:41:16,962
المعذرة، لا أريد أن أفوت الحدث الرئيسي

492
00:41:22,676 --> 00:41:25,220
(أخبرني الدكتور (غاس
بعض الشيء عن محادثتكما

493
00:41:25,512 --> 00:41:28,265
يفترض أن تكون المعالجة سرية -
إنها ليست معالجة -

494
00:41:29,725 --> 00:41:35,022
يبدو أنه يعتقد أنك لا تستمتع بالفوز
أرادني أن أسحبك من هذا الحدث كله

495
00:41:35,189 --> 00:41:36,106
لم تصغ إليه

496
00:41:36,273 --> 00:41:40,694
ربما لا يكون ماهراً جداً في عمله
أنت تحب الفوز

497
00:41:41,570 --> 00:41:43,697
حقاً؟ -
أجل -

498
00:41:44,615 --> 00:41:47,868
أستمر بالعودة إلى السبب الذي جعلك
تقلع عن المباريات المباشرة في الجامعة

499
00:41:49,411 --> 00:41:49,745
...لم أكن أحب

500
00:41:49,870 --> 00:41:55,250
أظن أن السبب هو أنك لا تحب
أن تضع أمرين يهمانك

501
00:41:55,334 --> 00:42:00,339
الفوز، واعتبارك شخصاً صالحاً في نزاع مباشر

502
00:42:00,714 --> 00:42:04,927
المباشرة في (ألفا كاب) بعد دقيقتين

503
00:42:06,512 --> 00:42:10,057
لم أقلع لقد طردوني، وكان هذا مؤلماً

504
00:42:10,557 --> 00:42:16,855
لم أستطع المنافسة، لذا استبعدوني
وهذا ملأني بالسخط، والكراهية تقريباً

505
00:42:17,314 --> 00:42:21,443
الكراهية هي أكثر موارد الطاقة مثالية
في الطبيعة، إنها متجددة بشكل لا نهائي

506
00:42:23,237 --> 00:42:25,114
لا أريد أن أعتمد على هذا الشعور

507
00:42:26,240 --> 00:42:27,700
تعرف راكب الدراجة في فيلم الدراجات

508
00:42:27,741 --> 00:42:33,122
الذي يبعد يديه عن المقبضين
ما إن يقترب النصر ويرفعهما بهذا الشكل

509
00:42:33,247 --> 00:42:38,043
ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل
المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟

510
00:42:38,293 --> 00:42:40,671
لا، لا أعرفه، أي فيلم هذا؟

511
00:42:41,630 --> 00:42:45,551
لطالما أردت أن أكون هذا الراكب -
أجل، لكنك لست هو -

512
00:42:46,552 --> 00:42:49,054
أنا وأنت لا نتمكن من الانزلاق، نحن نخوض

513
00:42:49,346 --> 00:42:51,849
ولا يمكننا أن نصادق الناس
الذين نلعب الورق معهم

514
00:42:51,932 --> 00:42:56,353
لكن هذه تضحية نقوم بها
كي نتمكن من رؤية ما نراه

515
00:42:57,896 --> 00:43:01,358
أنا أعرف أنك تصدق هذا
لكنني أختار درساً آخر

516
00:43:01,567 --> 00:43:02,818
هذا ليس خياراً

517
00:43:04,194 --> 00:43:05,988
عد إلى تلك الطاولة الآن

518
00:43:06,905 --> 00:43:11,618
(وإن حدث أنك عندما ترى (كراكو
تظن أنه ربما يصبح صديقاً، افعل هذا

519
00:43:12,536 --> 00:43:16,623
أبعد يديك عن المقبضين، ودعه يتغلب عليك

520
00:43:29,344 --> 00:43:30,929
هل تريد أن تعرف سراً؟

521
00:43:31,847 --> 00:43:35,934
رئيسك راهنني بمليون دولار
أنك ستبقى أكثر مني

522
00:43:37,686 --> 00:43:42,733
لذا إن أخطأت
فهذا خطأ يساوي مليون دولار

523
00:43:46,695 --> 00:43:47,237
تسرني معرفة هذا

524
00:43:47,363 --> 00:43:52,534
كيف سيشعر برأيك عندما يتذكر
أنك كلفته مليون دولار كلما نظر إليك؟

525
00:43:52,910 --> 00:43:55,829
أقصد، لا أريد الضغط عليك
لا تسمح لي بأن أؤثر بك

526
00:43:56,997 --> 00:43:58,832
أنت لا تعرف إطلاقاً ما هي مشاعري

527
00:43:59,750 --> 00:44:05,422
وأنا واثق أن هذا المليون دولار ما إن كانت
لك، وللسيد (أكسلرود) فهي مبلغ تافه

528
00:44:06,423 --> 00:44:09,760
وفي استمرارية، 10 آلاف سنة
من التاريخ البشري

529
00:44:10,135 --> 00:44:13,889
فإن لعبة (ألفا كاب) هذه ماذا ستعني؟

530
00:44:14,390 --> 00:44:16,183
مع حلول عام 2090
سنكون قد رحلنا، جميعنا

531
00:44:16,558 --> 00:44:22,356
ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد
وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟

532
00:44:24,066 --> 00:44:25,692
أجل، رأيت برنامج (كوزموز) أيضاً

533
00:44:37,454 --> 00:44:40,416
التصرف لك -
أعرف هذا -

534
00:44:45,129 --> 00:44:47,840
<font size="1">ـ</font>400 ألف دولار -
القيمة نفسها -

535
00:45:01,979 --> 00:45:03,439
لا يعجبني هذا الورق

536
00:45:04,648 --> 00:45:05,899
<font size="1">ـ</font>700 ألف دولار

537
00:45:06,316 --> 00:45:09,361
ماذا لديهم؟ -
القيمة نفسها -

538
00:45:09,486 --> 00:45:16,452
حسن، نعرف أنه عنيد عندما يكون معه
زوج إما أنه متقدم جداً أو ليس معه شيء

539
00:45:20,080 --> 00:45:21,081
دورك

540
00:45:22,416 --> 00:45:25,919
<font size="1">ـ</font>1.7 مليون دولار -
لقد ضعت -

541
00:45:26,920 --> 00:45:28,630
...ربما يقومان بحركات سريعة

542
00:45:30,174 --> 00:45:31,717
أو يستسلمان

543
00:45:32,134 --> 00:45:33,218
القيمة نفسها

544
00:45:42,144 --> 00:45:43,103
دورك

545
00:45:44,021 --> 00:45:45,064
ما رأيك؟

546
00:45:45,272 --> 00:45:47,941
(أظن أن (تايلور
متقدم، ويجب أن يثق بهذا

547
00:45:54,156 --> 00:45:54,948
مهلة

548
00:45:56,450 --> 00:45:57,785
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

549
00:45:58,410 --> 00:45:59,703
المعذرة

550
00:46:10,798 --> 00:46:13,717
لا أستطيع قراءة ما يحدث
...بشكل جيد، هل لديك

551
00:46:13,842 --> 00:46:16,011
هذه ليست مشكلتك -
حقاً؟ -

552
00:46:16,970 --> 00:46:20,057
يبدو لي أنها كذلك
بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز

553
00:46:20,224 --> 00:46:23,268
لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز

554
00:46:23,352 --> 00:46:26,271
عدم قدرتك على جعل المنافسة
...غير شخصية، ونتيجة لذلك

555
00:46:26,355 --> 00:46:29,900
عدم قدرتي؟ لم أدفع لك
كي تأتي إلى هنا، وتنتقديني

556
00:46:30,442 --> 00:46:32,903
...أردت فحسب -
(أردتني أن أثير التوتر لدى (آكس -

557
00:46:33,445 --> 00:46:37,282
وأتيت إلى هنا على أية حال
...وأنا أعرف هذا لأنني

558
00:46:38,701 --> 00:46:41,829
حسن، جزء مني أراد هذا أيضاً
وسأعمل على هذا

559
00:46:41,954 --> 00:46:43,622
اعتبريه عملاً تم بشكل جيد

560
00:46:44,164 --> 00:46:48,335
اعذريني الآن، يجب أن أعود إلى الطاولة
وأقتل مدلل (آكس) الصغير

561
00:46:50,212 --> 00:46:54,383
لا تقلقي كثيراً، اتفقنا؟
سيكون الأمر رائعاً، سنحتفل لاحقاً هذه الليلة

562
00:46:55,467 --> 00:46:56,552
...هل سيكون

563
00:46:59,513 --> 00:47:01,181
هل سيكون لدينا ما نحتفل به؟

564
00:47:01,515 --> 00:47:02,433
ماذا؟

565
00:47:02,850 --> 00:47:06,019
كنت على وشك إخبارك
أنه في تشوشك بسبب خصمك

566
00:47:06,979 --> 00:47:08,605
أصبح من السهل فهم وضعك

567
00:47:08,897 --> 00:47:09,857
هراء

568
00:47:10,357 --> 00:47:14,653
كنت أراقب الأمر كله طوال الوقت
لهذا أتيت إلى هنا، كيلا تراني أنظر

569
00:47:15,529 --> 00:47:17,156
أعرف بالضبط ما الذي أفعله

570
00:47:26,540 --> 00:47:31,128
هذا ليس مكاناً للضعفاء يا عزيزي، كله

571
00:47:44,349 --> 00:47:48,020
ليس لديك ملك
كنت سترفع الرهان قبل قلب الورق

572
00:47:48,562 --> 00:47:51,440
وأنت لن تفعل هذا بوجود ملكة هنا
في حال كان لدي ملك

573
00:47:52,149 --> 00:47:57,071
أظن أن لديك طلقة مسدس 4 و5
أو 5 و6، أظن أنك تحاول التنمر علي

574
00:47:57,321 --> 00:47:59,823
والمتنمر يدمر عندما تواجهه

575
00:48:02,576 --> 00:48:03,744
أنا أسف

576
00:48:06,622 --> 00:48:07,998
القيمة نفسها

577
00:48:15,381 --> 00:48:17,883
لدي 10 عالية -
تباً -

578
00:48:18,634 --> 00:48:21,762
<font size="1">ـ</font>10 عالية؟
أيها المسخ النحيل اللعين

579
00:48:27,184 --> 00:48:28,310
هنيئاً لك

580
00:49:13,230 --> 00:49:18,444
أنت عبقرية -
لقد أعطيتني الفكرة، أعطني ذراعك الآن -

581
00:49:21,530 --> 00:49:22,573
(مو)

582
00:49:26,785 --> 00:49:30,622
وقلت: "ممن هذا الشخص
"الذي لا يمكن تسميته

583
00:49:30,706 --> 00:49:33,250
واضطر إلى التسلل"
"إلى الطائرة في منتصف الليل؟

584
00:49:33,584 --> 00:49:36,754
"(ثم قلت: "إنها (شايلين

585
00:49:37,671 --> 00:49:41,800
(ماك كينون)؟ زوجة (توم ماك كينون)
لاعب كبير في الشركة

586
00:49:42,968 --> 00:49:45,471
(توماس ماك كينون)
المدير الإداري، دخل ثابت

587
00:49:45,554 --> 00:49:47,014
لا بد أن هذا أمر شائع

588
00:49:47,139 --> 00:49:49,600
أحد شركاء موظفي الشركة
يتطفل على رحلة للعودة إلى المنزل

589
00:49:49,808 --> 00:49:55,439
صحيح، لكن ما هو غير شائع
هو أنهما دخلا غرفة النوم معاً

590
00:49:55,814 --> 00:49:57,608
حينها عرفت أن علي العودة إلى هنا

591
00:49:57,733 --> 00:50:00,486
وأطلب من فتاة أخرى
أن تستعد لرحلة العودة

592
00:50:00,944 --> 00:50:03,614
إنها ليست نوعية ممتازة

593
00:50:09,870 --> 00:50:11,121
غير قابلة للاستخدام

594
00:50:11,455 --> 00:50:19,088
اعتقدت أن الميكروفون سيكون بعيداً
لذا قمت بمبادرة صغيرة

595
00:50:36,980 --> 00:50:38,690
...بعض من التوتر -
نعم؟ هلا ساعدتني؟ -

596
00:50:38,774 --> 00:50:44,697
أنا واثق أنه يتراكم
أريد أن أريك الثوب الذي لدي هنا

597
00:51:04,800 --> 00:51:06,343
هل يفيد هذا؟

598
00:51:07,594 --> 00:51:10,305
نوعية غير قابلة للاستخدام -
نستطيع العمل بهذا -

599
00:51:11,181 --> 00:51:13,726
ميكايلا)، قمت بعمل رائع جداً)

600
00:51:14,560 --> 00:51:16,937
إذاً أعتقد أنني خرجت من الورطة؟

601
00:51:21,567 --> 00:51:23,193
أجل، هيا

602
00:51:30,075 --> 00:51:31,994
انتهى الأمر إذاً؟

603
00:51:32,578 --> 00:51:34,496
الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته

604
00:51:34,663 --> 00:51:36,373
لن تتصل بي، أفهم الأمر

605
00:51:38,917 --> 00:51:42,921
لا أستطيع قبول طرح أي شيء
...في المحكمة ربما يبدو

606
00:51:43,672 --> 00:51:50,220
لقد تحققت، وتجارتي لم تكن غير قانونية
لكنني قمت بذلك من أجلك على أية حال

607
00:51:51,221 --> 00:51:52,723
بالتوفيق في قضيتك

608
00:51:57,061 --> 00:51:58,353
نعم، مهلاً

609
00:51:58,729 --> 00:52:00,773
لارا)؟) -
ماذا؟ -

610
00:52:00,981 --> 00:52:05,235
(أنا مع شاب من إدارة العاصمة لـ(ويمرشوف
كانوا هنا ليلة أمس، وهم في حالة سيئة

611
00:52:05,527 --> 00:52:06,987
أنت تقومين بزيارات منزلية، صحيح؟

612
00:52:08,614 --> 00:52:10,449
نبدأ بـ500 دولار ثمن التسريب الوريدي؟

613
00:52:11,283 --> 00:52:13,952
(ابدأ بألف دولار، نحن نعمل يا (مو

614
00:52:32,930 --> 00:52:34,932
هذا لك -
أنت فزت به -

615
00:52:35,808 --> 00:52:37,226
ليس لدي مكان له على مكتبي

616
00:52:37,768 --> 00:52:40,104
وأيضاً، يستمر الناس
بالمجيء لتناول الجعة منه

617
00:52:44,149 --> 00:52:45,234
حسن

618
00:52:46,944 --> 00:52:49,363
لكن اسمك عليه سيبقى إلى الأبد

619
00:52:50,447 --> 00:52:53,784
أعرف أنك لا تريدني أن أحظى بصلات
أشياء تعترض طريق الربح

620
00:52:54,618 --> 00:52:55,703
لكنك تفعل

621
00:52:56,078 --> 00:52:59,206
تلك المرأة على الحاجز
مدربة (كراكو)، كنت تستمر بالنظر إليها

622
00:52:59,707 --> 00:53:02,376
اعتقدت أنك تحاول أن ترى
إن كانت تغش، وتعطيه إشارات بطريقة ما

623
00:53:02,543 --> 00:53:04,712
لم تكن تفعل -
أعلم -

624
00:53:05,587 --> 00:53:08,716
أدركت لاحقاً أن الأمر كله
(لم يكن بشأن هزيمتك لـ(كراكو

625
00:53:09,091 --> 00:53:12,594
بل كان بتحطيمه
وجعلها تشاهده في هذه الحالة

626
00:53:15,222 --> 00:53:17,057
تحطيمه كان الطريقة الوحيدة لهزيمته

627
00:53:18,392 --> 00:53:19,560
حقاً؟

628
00:53:26,692 --> 00:53:29,695
(سيد (ماك كينون
يؤسفني أن أجعلك تشاهد هذا

629
00:53:41,540 --> 00:53:42,958
(إنها (شايلين

630
00:53:55,971 --> 00:53:57,306
أوقفه

631
00:53:58,390 --> 00:53:59,725
أوقفه

632
00:54:04,813 --> 00:54:07,733
...هذا الأنين -
أجل، أعلم -

633
00:54:09,568 --> 00:54:11,862
أعلم، هل تريد شراباً
يا سيد (ماك كينون)؟

634
00:54:12,654 --> 00:54:16,533
لا -
أنت قوي، كنت سأحتاج إلى شراب -

635
00:54:20,079 --> 00:54:24,124
أريد أن أجعل هذا الطلاق مؤلماً
سآخذ الأولاد والمنزل

636
00:54:24,333 --> 00:54:25,709
(تمسك بهذا يا (توم

637
00:54:27,753 --> 00:54:32,466
كن مؤلماً بالتأكيد، كن غاضباً
من (شايلين)، كانت ضعيفة

638
00:54:32,716 --> 00:54:37,679
(لكن عليك أن تغضب أكثر من (بويد
إنه الطرف المسؤول هنا

639
00:54:38,097 --> 00:54:39,556
أجل، كنا صديقين

640
00:54:42,184 --> 00:54:44,311
أمضينا العطل الأسبوعية الطويلة في مجمعه

641
00:54:45,104 --> 00:54:47,147
(لا يمكن لـ(لورانس بويد
أن يكون صديقاً لأحد

642
00:54:53,862 --> 00:54:57,074
إنه وحش قابل للرشوة من الطراز الأول

643
00:54:57,616 --> 00:55:00,619
يحتاج إلى أن يوضح أنه الأهم في المجموعة

644
00:55:00,744 --> 00:55:06,125
يحتاج إلى السيطرة عليك في ذهنه
بأن يضع بذوره في عروسك

645
00:55:06,375 --> 00:55:11,088
تباً! لم يستخدم عازلاً؟

646
00:55:11,714 --> 00:55:14,258
بالطبع أنت تريد قتله
أعلم أنني أريد ذلك

647
00:55:14,842 --> 00:55:16,593
خنقه إلى أن ينطفئ النور في عينيه

648
00:55:16,719 --> 00:55:19,680
خرق كهذا يحرك الرجل
إلى أن يصبح همجياً

649
00:55:19,847 --> 00:55:22,850
لن تفعل هذا لكنك تريد ذلك
أليس هذا صحيحاً؟

650
00:55:22,975 --> 00:55:24,143
أجل، أريد أن أقتله

651
00:55:24,226 --> 00:55:28,105
أجل، لكنك لا تستطيع
يملي القانون أنك لا تستطيع ذلك

652
00:55:28,480 --> 00:55:30,941
ومع ذلك هذا
لا يعني أنك مضطر لتركه يربح

653
00:55:34,153 --> 00:55:36,989
حسن، كيف أربح هنا؟ -
شوه سمعته -

654
00:55:38,115 --> 00:55:45,039
أهنه، أجبره على الركوع وأزعجه بشدة

655
00:55:47,291 --> 00:55:48,625
أنا موافق

656
00:55:48,917 --> 00:55:51,962
كان (بويد) يغش في مراهنات الخزينة
سأحضر لك أي شيء أستطيع إحضاره

657
00:55:56,717 --> 00:55:58,427
مهما تطلب الأمر، أنا معك

658
00:56:03,057 --> 00:56:05,225
تحدثت إلى أحد أصدقائي، محام للفريق

659
00:56:05,309 --> 00:56:07,561
تحدث مع بعض الأشخاص
وحصل على موافقة مبدئية

660
00:56:07,853 --> 00:56:08,687
يعتقد المنتخب الوطني لكرة القدم

661
00:56:08,771 --> 00:56:11,940
أنه سيكون من الأفضل
لكل من له علاقة بالأمر ألا تراهن

662
00:56:12,107 --> 00:56:14,193
والسبب؟ -
منظور الناس -

663
00:56:14,568 --> 00:56:16,820
تشهير قانوني حديث
كشوفات تتعلق بأحداث 11 أيلول

664
00:56:16,945 --> 00:56:19,281
تباً -
لكنهم يقدرون اهتمامك -

665
00:56:19,448 --> 00:56:20,616
حقاً؟

666
00:56:28,415 --> 00:56:33,087
عندما يحبون رقمي كفاية سيحبونني أيضاً
أنت تعرف ما عرضناه من قبل

667
00:56:33,253 --> 00:56:34,963
مئة أكثر من ثمن أي فريق
تم بيعه على الإطلاق

668
00:56:35,422 --> 00:56:38,509
سأراهن بمئة إضافة على هذا
وأرسله مباشرة إلى مكتب المنتخب

669
00:56:38,926 --> 00:56:39,676
تم الأمر

670
00:56:41,345 --> 00:56:45,391
هذه هي الكتب التي طلبتها -
رائع، شكراً لك -

671
00:56:46,225 --> 00:56:49,436
هذه تهمه كثيراً، أخبرني
السيد (إتش) أن أقول لك هذا

672
00:56:49,686 --> 00:56:50,229
جيد

673
00:56:50,312 --> 00:56:53,732
أعطاني تعليمات أن أدفع نقداً
ليس هناك سجل من اشتراهم

674
00:56:53,982 --> 00:56:55,067
شكراً لك

675
00:56:58,153 --> 00:56:59,488
(هذا موقع لـ(مونتي

676
00:56:59,738 --> 00:57:01,907
اللواء (مونتغمري)؟ -
(أجل، (مونتي -

677
00:57:02,199 --> 00:57:05,035
أتريدها هنا؟ في المنزل؟ -
لا، ضعيها في المخزن -

678
00:57:09,289 --> 00:57:12,793
أتعلمين؟ اعثري على كل الطبعات الأولى
الموقعة المعروضة للبيع

679
00:57:12,876 --> 00:57:16,004
(في (الولايات المتحدة) و(إنكلترا
بل في كل مكان

680
00:57:16,130 --> 00:57:19,049
واشتريها كلها، كل واحدة منها

681
00:57:19,550 --> 00:57:20,843
ستكون باهظة الثمن

682
00:57:24,430 --> 00:57:26,682
حسن، أمر جيد أنني رجل ثري إذاً

