﻿1
00:00:15,861 --> 00:00:17,996
أنا لا أملك شيئاً يا صاح

2
00:00:22,434 --> 00:00:23,702
أنا لا أملك شيئاً

3
00:00:32,636 --> 00:00:35,239
هذا تصرف خاطىء ايها الفتى

4
00:00:35,306 --> 00:00:40,143
فقط أحاول أن أريك

5
00:00:40,210 --> 00:00:42,946
سلاح حقيقي
حسناً، حسناً

6
00:00:54,057 --> 00:00:58,296
أنظر لا توجد مشكلة هنا
للدفاع عن الأخرين

7
00:00:58,362 --> 00:01:00,664
تعمل فقط للدفاع عن النفس

8
00:01:00,731 --> 00:01:02,900
يأتي رجل مقنع الى هنا

9
00:01:02,966 --> 00:01:04,768
يوجه السلاح نحونا

10
00:01:04,835 --> 00:01:08,706
أنه محق، لن يتم محاسبتك

11
00:01:08,772 --> 00:01:10,941
من الأرجح لن يتم أعتقالك

12
00:01:19,216 --> 00:01:22,386
أتظن بأنني غبي

13
00:01:22,453 --> 00:01:25,923
لا

14
00:01:25,989 --> 00:01:28,225
أظن بأنك بطل

15
00:01:28,326 --> 00:01:31,328
و أنا ممنون
مما فعلته من أجلنا

16
00:01:31,329 --> 00:01:35,433
الدولة لا تسمح للمجرمين
 بحمل السلاح من أي نوع

17
00:01:35,499 --> 00:01:38,101
ربما وجدت السكين هنا

18
00:01:55,586 --> 00:01:59,390
مرحباً يا سيدي
أنه أنا

19
00:01:59,457 --> 00:02:01,992
لديك سلاح لعين

20
00:02:02,059 --> 00:02:07,531
كان لدينا 150 ألف دولار في السيارة

21
00:02:07,598 --> 00:02:09,867
أنت لا تحاول أن تفعل شيئاً؟

22
00:02:09,933 --> 00:02:11,669
هو لديه سلاح أيظاً

23
00:02:11,735 --> 00:02:15,238
ربما هو أفضل مني في أستخدامه

24
00:02:15,373 --> 00:02:18,275
نعم، نعم

25
00:02:37,961 --> 00:02:39,096
أنه لا يستطيع أن يجيب،أودري

26
00:02:39,097 --> 00:02:40,864
وحتى أن فعل
لا يستطيع التحدث

27
00:02:40,931 --> 00:02:42,600
لماذا لا يرد علي برسالة؟

28
00:02:42,666 --> 00:02:44,902
لانس وجدي ربما بجانبه بجانبه بهذا الوقت

29
00:02:44,968 --> 00:02:47,771
ربما لا يستطيع أن يبتعد
حتى لا يبدو كمشتبه به

30
00:02:47,838 --> 00:02:49,573
قال بأنه يمكنه الحصول على 150 ألف من لانس

31
00:02:49,575 --> 00:02:52,010
ويبقيني بعيدة عن بيع الملكية اللعينة

32
00:02:52,042 --> 00:02:54,845
لكنه لا يستطيع أن يرسل لنا
رسالة بأن كل شيء بخير

33
00:02:55,012 --> 00:02:57,981
عليكِ أن تتمهلين
أذا أردت من الكذبة أن تنجح

34
00:02:58,048 --> 00:02:59,614
حسنا، أنا سعيد فقط
أن أراكِ المحافظة

35
00:02:59,639 --> 00:03:01,319
على شجاعتكِ من خلال موقفنا
من المصير

36
00:03:01,419 --> 00:03:03,421
مصيركِ أنتِ

37
00:03:03,454 --> 00:03:04,888
ألست جزء من العائلة؟

38
00:03:04,955 --> 00:03:07,491
من الواضح أنا جزء من العائلة

39
00:03:07,558 --> 00:03:10,661
لكنني لست جزء من هذه العائلة
لأدخالها في المشاكل

40
00:03:10,728 --> 00:03:13,864
حسناً،أنتِ من أدخل لانس الى حياتنا

41
00:03:56,306 --> 00:03:59,943
أحتاج الى التكلم مع قريبكِ

42
00:04:00,010 --> 00:04:03,180
نعم، حول صديقه
ميخائيل باريشنيكوف؟

43
00:04:03,246 --> 00:04:05,949
ماريوس جوسيبوفيش

44
00:04:13,557 --> 00:04:16,326
أخبرت بيت بأنك أتيت البارحة،ألم يتصل بك؟

45
00:04:16,393 --> 00:04:18,696
ربما تراجع عن رأيه

46
00:04:18,762 --> 00:04:20,163
حسناً، أنت تعرف بيت

47
00:04:21,799 --> 00:04:23,834
بمناسبة الحديث
كيف تعرف بيت؟

48
00:04:23,901 --> 00:04:26,403
حسناً،لقد فهمت،جعلتني أركض ورائكِ

49
00:04:26,504 --> 00:04:28,005
تعتقدين بأنكِ ستفعلين هذا مرة أخرى

50
00:04:28,071 --> 00:04:30,508
الأمر الأن هو أني ضد الموعد النهائي

51
00:04:30,574 --> 00:04:32,209
نعم، والأن أنا أملك سلاح ناري

52
00:04:33,977 --> 00:04:38,916
هل رأيتِ من قبل ماذا تفعل هذه
 الأشياء بجسم الأنسان

53
00:04:38,982 --> 00:04:40,551
من هذا المدى؟

54
00:04:40,618 --> 00:04:43,186
عليكِ أن تتراجعي للوراء

55
00:04:43,253 --> 00:04:44,888
أرجعي قليلاً

56
00:04:44,955 --> 00:04:48,058
بخلاف ذلك،سوف تتغطين بالدماء

57
00:04:48,125 --> 00:04:52,229
خطر تعريض نفسك لجميع
الأمراض التي قد أحملها

58
00:04:52,295 --> 00:04:57,034
هذا سيجعل الأمر أصعب من الجحيم

59
00:04:59,570 --> 00:05:00,738
العمة كارلي؟

60
00:05:02,540 --> 00:05:05,242
أريدكِ أن تعودي الى الداخل ،يا عزيزتي

61
00:05:06,844 --> 00:05:09,546
جدي قال بأن هذا ليس لعبة

62
00:05:09,547 --> 00:05:12,716
الين،أريدكِ أن تذهبي لمشاهدة برنامج أخر
الأمور على ما يرام

63
00:05:12,783 --> 00:05:15,653
أنا ضابط في الشرطة

64
00:05:15,719 --> 00:05:18,188
إلين أنا لا ألعب

65
00:05:18,255 --> 00:05:20,891
أنا أبحث عن بيت
هل هو داخل المنزل الأن؟

66
00:05:22,593 --> 00:05:24,728
أنتِ لن تكذبين على ضابط
في الشرطة، أليس كذلك؟

67
00:05:27,731 --> 00:05:29,833
أريد أن أقول لكِ بأنني أثق بكِ
100%

68
00:05:29,900 --> 00:05:34,104
الأمر هو أذا عدت الى رئيسي
و أخبرته بأن بيت ليس في المنزل

69
00:05:34,171 --> 00:05:38,308
لكي أكون قادر على قول ذلك
يجب أن أذهب و أبحث بنفسي

70
00:05:38,375 --> 00:05:41,011
لن يحدث هذا

71
00:05:42,580 --> 00:05:45,348
حسناً،أنتِ تعلمين كيف توقفيني

72
00:05:45,415 --> 00:05:49,587
سيكون أمر صعب على إلين لمشاهدته

73
00:05:49,653 --> 00:05:52,756
لكنها صغيرة، ربما تتجاوز الأمر

74
00:05:57,327 --> 00:06:00,363
حاول أن تكون هادئاً. جيكوب نائم

75
00:06:00,430 --> 00:06:03,166
لنذهب

76
00:06:09,439 --> 00:06:10,608
اللعنة

77
00:06:11,975 --> 00:06:14,277
أتريد أن ترى ما فعلته أودري و أختك

78
00:06:14,344 --> 00:06:15,946
لسيارتي؟

79
00:06:17,648 --> 00:06:18,982
لقد أقفلوها

80
00:06:19,049 --> 00:06:22,019
السيدة الوردية ،مقفلة

81
00:06:22,085 --> 00:06:23,687
أليس كافياً مضايقتهم لنا

82
00:06:23,754 --> 00:06:25,756
مع شكواهم و إزعاجهم

83
00:06:25,823 --> 00:06:28,158
هذا لأنكِ تركنني في مكانهم الخاص

84
00:06:33,096 --> 00:06:35,966
أأنت قادم؟
لا لقد رأيت سيارة مقفلة من قبل

85
00:06:36,033 --> 00:06:38,936
لا يهم، أنا فقط أعتقدت بأنك
تريد أن تشاهد الأضرار

86
00:06:39,002 --> 00:06:40,971
لأنك سوف تدفع ثمن إصلاحها

87
00:06:41,038 --> 00:06:42,640
أنا
و أذا كنت تعتقد بأني سأقوم بتسوية

88
00:06:42,673 --> 00:06:44,341
المبلغ معك

89
00:06:44,407 --> 00:06:46,777
أنتِ حتى لا تعلمين أن كان لديهم يد بالأمر

90
00:06:46,844 --> 00:06:48,812
نعم، أنا أفضل جوستافو الذي على الطريق الأول

91
00:06:48,879 --> 00:06:53,283
واللون مزيج من لون باربي
 الوردي و الوردي الغامق

92
00:06:59,857 --> 00:07:01,792
أتريدين أخباري ما كان هذا؟

93
00:07:01,859 --> 00:07:06,129
أنت أتيت الى مكان عملي
لذا توقعت بأني يجب أن أرد المعروف

94
00:07:06,196 --> 00:07:09,667
ليس هذا ما أردته
منذو متى؟

95
00:07:12,302 --> 00:07:14,938
أريد أكثر،شانون

96
00:07:16,674 --> 00:07:18,408
لم تجيبي البارحة

97
00:07:18,475 --> 00:07:20,377
عندما أخبرتكِ بأني احبكِ

98
00:07:20,443 --> 00:07:22,179
لم تجيبي قبل عدة ساعات

99
00:07:22,245 --> 00:07:24,147
عندما أخبرتكِ بأني أريد أن أكون معكِ

100
00:07:24,214 --> 00:07:28,285
وعندما أتيتِ هنا مع هذه المسرحية المضحكة

101
00:07:28,351 --> 00:07:30,020
تايلور،أنا احبك

102
00:07:34,925 --> 00:07:39,730
لقد أحببتك منذ كنت بال 15 من عمري

103
00:07:39,797 --> 00:07:42,099
ولم احب أي شخص أخر

104
00:07:42,165 --> 00:07:44,401
ولقد بدا الأمر

105
00:07:44,467 --> 00:07:47,370
بأن هناك فرصة لنكمل

106
00:07:52,710 --> 00:07:54,444
أذاً ماذا نفعل الأن؟

107
00:07:54,511 --> 00:07:56,546
أعني، ماذا حدث؟

108
00:07:57,981 --> 00:08:00,951
يمكننا أن نعود الى منزلكِ
لتأخذين ما تريدين

109
00:08:01,018 --> 00:08:02,485
......و أذا ظهر شون، نحن سوف

110
00:08:02,552 --> 00:08:04,387
....أعتقد

111
00:08:04,454 --> 00:08:06,123
أعتقد بأن لدي طريقة

112
00:08:06,189 --> 00:08:08,591
للأستقرار في باقي حياتنا

113
00:08:08,726 --> 00:08:10,794
أنا فقط أعني
يجب أن أبقى

114
00:08:10,861 --> 00:08:12,730
مع شون لفترة أطول

115
00:08:12,796 --> 00:08:16,733
شانون، أنا...أنا لا أريد أن أنتظر

116
00:08:16,734 --> 00:08:18,068
حسناً؟

117
00:08:19,402 --> 00:08:22,405
أريد أن أكون معكِ
أريد أن أكون معكِ الأن

118
00:08:24,407 --> 00:08:26,543
تباً، أنتظري

119
00:08:28,912 --> 00:08:32,115
مرحباً جدتي هل كل شيء بخير؟

120
00:08:32,182 --> 00:08:35,252
يوجد هنا شرطي يبحث عن
 بيت شرطي من نيويورك

121
00:08:35,318 --> 00:08:39,156
هل أخبرتيه بأن أخاكِ يعمل في القوة المحلية؟

122
00:08:39,222 --> 00:08:41,258
أنه لا يهتم
حسناً، دعيني أتحدث معه

123
00:08:41,324 --> 00:08:43,761
....أن أخي الشرطي على

124
00:08:44,928 --> 00:08:46,596
هذا لن يحدث
<font color="#ffff00">"بمعنى لن يتحدث معك"</font>

125
00:08:46,663 --> 00:08:49,099


126
00:08:49,166 --> 00:08:50,768
....أنا لا أريد تأخير بحثه

127
00:08:50,801 --> 00:08:53,403
....تأخيره

128
00:08:53,470 --> 00:08:55,405
هل هذا الرجل في المنزل؟

129
00:08:55,472 --> 00:08:56,539
سمحتي له بالدخول؟

130
00:08:56,606 --> 00:08:58,408
لا ، أخبرته بأن لا يفعل
.....لكن

131
00:08:58,475 --> 00:09:00,077
هل أراكي مذكرة تفتيش؟

132
00:09:00,143 --> 00:09:02,813
يبدو و كأن شخص دفعه

133
00:09:02,880 --> 00:09:06,149
أستمعي لي كالرلي أريدك
بأن تخبريه بأنكِ غير موافقة

134
00:09:06,216 --> 00:09:07,784
على البحث في مكان إقامتكم،حسناً؟

135
00:09:07,785 --> 00:09:09,086
لقد أخبرتك،بأني أخبرته

136
00:09:09,152 --> 00:09:11,021
أخبريه مرة أخرى
أريد أن أسمعكِ و أنتِ تقولين ذلك

137
00:09:11,088 --> 00:09:13,490
بأنكِ غير موافقة على تفتيشه
وتريدينه أن يرحل

138
00:09:13,556 --> 00:09:15,859
أخبريه مرة أخرى
أريد أن أسمع ذلك الأن

139
00:09:15,926 --> 00:09:17,694
أيها المفتش أنا لا أوافق

140
00:09:17,795 --> 00:09:19,329
على تفتيشك

141
00:09:19,396 --> 00:09:21,798
ويجب عليك أن تذهب
حسناً،أنتظري

142
00:09:21,799 --> 00:09:23,333
لا تغلقي الخط، أنا في الطريق

143
00:09:24,859 --> 00:10:00,095
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

144
00:09:24,859 --> 00:10:00,095
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy 3 & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

145
00:10:00,119 --> 00:10:02,119
<font color="#00ff00">الموسم الأول - الحلقة التاسعة
بعنوان التحول</font>

146
00:10:02,172 --> 00:10:04,374
ألم تحصلي على رقم الشارة؟

147
00:10:04,441 --> 00:10:05,843
لم أستطع أن اراها

148
00:10:05,909 --> 00:10:07,911
كيف نعرف بأنه ليس ضابط حقيقي؟

149
00:10:07,978 --> 00:10:10,413
أنه ضابط حقيقي حسناً؟
لقد أتصلت بـــ شرطة نيويورك

150
00:10:10,480 --> 00:10:13,016
عليكِ أن تخبريني بكل شيء قاله لكِ

151
00:10:13,083 --> 00:10:14,885
من لحظة إجابتكِ على الباب

152
00:10:14,952 --> 00:10:18,555
حسناً،كنت بالفعل أحمل السلاح

153
00:10:18,621 --> 00:10:19,923
يا للمسيح،كارلي

154
00:10:19,990 --> 00:10:22,659
حسناً،هذا رائع. أذاً هو شاهد السلاح

155
00:10:22,725 --> 00:10:24,962
وماذا قال
أتظري،أنتظري ، أنتظري

156
00:10:25,028 --> 00:10:26,263
!أنا شرطي! أنا شرطي

157
00:10:26,329 --> 00:10:28,098
لا أنا بالفعل أعلم هذا الجزء من البارحة

158
00:10:28,165 --> 00:10:29,967
حسناً،على الاقل
أنتظري،أنتظري

159
00:10:30,033 --> 00:10:31,301
هل قابلتهِ من قبل؟

160
00:10:31,368 --> 00:10:34,938
نعم،البارحة عندما أعطاني بطاقته

161
00:10:35,005 --> 00:10:36,907
كانت معه امرأة بالسيارة البارحة

162
00:10:37,074 --> 00:10:38,876
لا أعلم أذا كانت لا تزال معه

163
00:10:38,879 --> 00:10:40,647
هل أخبرتِ جدتي و جدي بهذا الأمر؟

164
00:10:40,649 --> 00:10:42,852
حسناً،لقد أخبرت بيت
ثم أعطيته الرقم

165
00:10:42,946 --> 00:10:44,882
وقال بأنه سيهتم بذلك

166
00:10:44,948 --> 00:10:46,884
أظن بأن كنت مرعوبة من عين الرجل؟

167
00:10:46,950 --> 00:10:48,351
عين وينسلو ؟

168
00:10:48,418 --> 00:10:50,520
حسناً، أنا أعلم بأن ذلك يجعلني سطحية

169
00:10:50,587 --> 00:10:51,855
ماذا عن عينهِ؟

170
00:10:51,922 --> 00:10:53,523
عينه اليمنى كانت فاسدة

171
00:10:53,590 --> 00:10:55,758
فاسدة؟مثل ماذا
فاسدة ؟ مثل الملاكم

172
00:10:55,825 --> 00:10:58,128
نوعاً ما،
....أعتقد بأن الجلد كان مثل

173
00:10:58,195 --> 00:10:59,963
ناعم نوعاً ما

174
00:11:00,030 --> 00:11:02,499
مثل ألعاب نارية متفجرة بوجهه

175
00:11:02,565 --> 00:11:03,633
أتعرفه؟

176
00:11:03,700 --> 00:11:05,402
....لا أعرف

177
00:11:05,568 --> 00:11:08,038
مثل هذا الشخص جاء الى المركز قبل يومين

178
00:11:08,105 --> 00:11:11,274
غادر قبل أن أعرف أسمه

179
00:11:11,341 --> 00:11:13,143
أو قبل أن أعلم عن ماذا كان يبحث

180
00:11:13,210 --> 00:11:14,477
لكن، يا ألهي، لا أعلم

181
00:11:14,544 --> 00:11:16,179
كان هناك شيئاً ما بخصوص هذا الرجل

182
00:11:16,246 --> 00:11:17,314
لقد جعلني

183
00:11:17,380 --> 00:11:19,582
أرتعش

184
00:11:22,920 --> 00:11:25,822
أحضري الأولاد،حسناً؟

185
00:11:25,923 --> 00:11:29,526
لا يمكننا البقاء هنا

186
00:11:29,592 --> 00:11:31,694
حسناً

187
00:11:41,939 --> 00:11:43,673
إيدي النسر
إيدي السريع

188
00:11:43,740 --> 00:11:45,675
لاشيء أسوء من الأرتداء

189
00:11:45,742 --> 00:11:47,410
أنه يألم فقط عند التنفس

190
00:11:47,477 --> 00:11:49,412
السائقين في هذه المدينة سيئين

191
00:11:49,479 --> 00:11:52,149
بسنوات قليلة سوف تصبح أسوء من بنغالور
<font color="#ffff00">بنغالور=مدينة في الهند و هي عاصمة ولاية كارناتاكا</font>

192
00:11:52,215 --> 00:11:53,783
سيد موخرجي

193
00:11:53,850 --> 00:11:56,619
أنا أسفة جداً لم أكن هنا لأرحب بك

194
00:11:56,686 --> 00:12:00,557
كلام فارغ
واجبات الضيافة كلها سيئة

195
00:12:00,623 --> 00:12:04,227
أنا، نفسي، لم أر الحكمة
من وضع امرأة جميلة في العمل

196
00:12:04,294 --> 00:12:07,264
من حقها أن تجول العالم بــ رضى

197
00:12:07,330 --> 00:12:10,967
تذكر كل من ينظر
بأبداع الألهة

198
00:12:10,968 --> 00:12:13,737
يا ألهي ، هذا رائع

199
00:12:13,904 --> 00:12:15,305
حظاً سعيداً الليلة سيد موخرجي

200
00:12:15,372 --> 00:12:16,974
شكراً
رجاءً

201
00:12:17,040 --> 00:12:20,978
إيدي، عند إستراحتك
أيمكنك أن تأتي ألي، من فضلك؟

202
00:12:22,879 --> 00:12:24,681
إيدي
جيمي

203
00:12:27,684 --> 00:12:31,088
كيف حالك هذا المساء
بخير

204
00:12:32,855 --> 00:12:34,091
جيد؟
نعم

205
00:12:47,237 --> 00:12:48,963
سوف تكون مرعوبة غداً
....لكن جيكوب

206
00:12:48,965 --> 00:12:50,841
لم يستيقظ عن النقل أليس كذلك؟

207
00:12:50,907 --> 00:12:51,950
ماذا تعتقدين؟

208
00:12:51,975 --> 00:12:54,235
هذا الطفل يمكن أن ينام
مقابل قبلة

209
00:12:54,377 --> 00:12:56,213
أتريدين أن تخبريني أين جدتي؟

210
00:12:57,247 --> 00:12:59,316
كارلي، أيمكنكِ أن تمهلينا بعض الوقت؟

211
00:12:59,382 --> 00:13:02,919
اللعنة على هذا الهراء
لقد وجهت سلاح على ضابط

212
00:13:03,020 --> 00:13:07,790
أياً كان هذا أنا مشتركة به الأن

213
00:13:07,857 --> 00:13:11,261
ربما تريدون الجلوس؟
أريدكِ أن تجيبي على سؤالي

214
00:13:11,328 --> 00:13:14,531
أين جدتي؟
ذهبت الى المكتب

215
00:13:14,597 --> 00:13:17,467
أذاً دعنا نقول بأن

216
00:13:17,534 --> 00:13:20,137
بعض الشرطة السيئين
الذين يبحثون عن الرشاوى

217
00:13:20,203 --> 00:13:21,471
يهددون كارلي و الأطفال

218
00:13:21,538 --> 00:13:23,473
وجدتي تقرر أن تذهب الأن

219
00:13:23,540 --> 00:13:25,608
لكتابة بعض السندات

220
00:13:25,675 --> 00:13:29,079
لو لم أكن أعلم ذلك
لكنت قلت بأن الأشخاص بهذه العائلة

221
00:13:29,146 --> 00:13:30,347
يخفون الأسرار

222
00:13:30,413 --> 00:13:32,249
نحن نحاول حماية حياتها المهنية

223
00:13:32,251 --> 00:13:34,387
يبدو بأنه لم يتبقى شيء لنحميه

224
00:13:34,417 --> 00:13:37,054
لماذا لا تخبريني ماذا يحدث بحق الجحيم؟

225
00:13:38,888 --> 00:13:41,158
كم تريد أن تعلم؟

226
00:13:51,168 --> 00:13:54,804
لقد أخبرته بأن المرافق معطلة

227
00:13:54,871 --> 00:13:56,739
أعتقد بأن لدي لمسة سحرية

228
00:14:03,480 --> 00:14:05,348
شايتون
ماذا كانت الخطة؟

229
00:14:08,118 --> 00:14:10,153
في الليلة التي تسبق قضيتي

230
00:14:10,220 --> 00:14:12,489
يأتي شخص ويضربك

231
00:14:12,555 --> 00:14:15,892
ويهرب مع أموالي؟
الكفالة

232
00:14:15,958 --> 00:14:18,628
المال هو مال الكفالة

233
00:14:18,695 --> 00:14:20,897
ومن واجب جميع الأشخاص أن يبلغوا

234
00:14:20,963 --> 00:14:23,800
أنت تعرفني منذ وقت طويل أوتو
وتعرف عائلتي

235
00:14:23,866 --> 00:14:27,104
أتعتقد بأني سأتجاهل هذا
عندما شخص يأخذ ما يخصني

236
00:14:27,137 --> 00:14:29,372
مهلاً، رجاءً
شخص لديه شيء يخصني

237
00:14:29,439 --> 00:14:34,211
ويتم سرقته،ألا تعتقد بأني سأحمله المسؤلية؟

238
00:14:40,016 --> 00:14:43,019
أطلق سراحهم،حسناً؟

239
00:14:43,120 --> 00:14:45,255
لم يكن لديهم
أي علاقة مع هذا الأمر

240
00:14:45,322 --> 00:14:47,457
الجميع سيخرج عندما أحصل على أموالي

241
00:14:47,524 --> 00:14:50,893


242
00:14:50,960 --> 00:14:52,795
أريد أموالي يا أوتو  الأن

243
00:14:52,862 --> 00:14:55,698
أشعر بأنه لا يوجد أمان هنا

244
00:14:55,765 --> 00:14:58,301
لا يمكنه فتح الخزينة

245
00:14:58,368 --> 00:15:02,905
هنالك شيء خاطىء بها

246
00:15:02,972 --> 00:15:08,145
أيمكنني أن أقف من هذا الجانب
أبتعد عني

247
00:15:14,584 --> 00:15:17,554
شيء خاطىء بها، مثل المرافق

248
00:15:17,620 --> 00:15:20,657
لقد جلبنا مصلح أقفال قبل أيام

249
00:15:20,723 --> 00:15:22,625
ولم يستطع فتحها

250
00:15:22,692 --> 00:15:26,663
كان هنا لعدة ساعات
هذا صحيح ، يمكنك أن تسأل الجيران
<font color="#ffff00">"المقصود هنا هي المحلات المجاورة له"</font>

251
00:15:26,729 --> 00:15:28,765
لا بد بأنهم شاهدوا شاحنته مركونة بالخارج

252
00:15:28,831 --> 00:15:30,633
نحن لن نسأل جيرانك

253
00:15:30,700 --> 00:15:33,503
....حسناً،أنظر

254
00:15:33,570 --> 00:15:37,374
أخبار سيئة،أخبار جيدة، يا رفاق

255
00:15:41,878 --> 00:15:45,248
ألسنا مليئين بالمفاجئات؟

256
00:15:45,315 --> 00:15:47,284
يمكنك الحصول على هذه الشارة
من علبة رقائق الحبوب

257
00:15:47,350 --> 00:15:49,652
هذه هي الأخبار السيئة الشارة حقيقية
والسلاح أيضاً

258
00:15:49,719 --> 00:15:52,989
الأخبار الجيدة أنا لست هنا من أجلك

259
00:15:53,055 --> 00:15:55,625
لمن أنت هنا؟

260
00:15:57,194 --> 00:16:00,330
هذا؟
نعم

261
00:16:00,397 --> 00:16:03,966
هل يعني لك شيئاً؟
لا أنا فقط قابلته

262
00:16:04,033 --> 00:16:06,068
تتوقع مني بأن أصدق بأنك
 لست جزء من هذا الأمر؟

263
00:16:06,203 --> 00:16:08,538
صدق ما شئت

264
00:16:10,207 --> 00:16:12,975
أنا أعرض عليك خيار

265
00:16:13,042 --> 00:16:14,377
يمكنني الحصول على إهتمام حقيقي

266
00:16:14,444 --> 00:16:16,246
بما يحدث هنا

267
00:16:16,313 --> 00:16:18,080
ما الذي هناك على الأرض

268
00:16:18,215 --> 00:16:20,016
أو يمكنك فقط تركي أحصل على

269
00:16:20,082 --> 00:16:22,085
اللعين الصغير ، وسأكون بطريقي

270
00:16:22,152 --> 00:16:24,220
الى أين ستأخذه؟
لماذا تهتم؟

271
00:16:24,221 --> 00:16:28,691
لديه قصة ليقولها
الشرطي القادم قد يهتم

272
00:16:28,758 --> 00:16:30,660
هو لن يتحدث الى أي أحد

273
00:16:30,727 --> 00:16:34,331
مهلاً،أنتظر
جدي. جدي

274
00:16:34,397 --> 00:16:36,999
كل شيء بخير
لا يبدو كل شيء بخير

275
00:16:37,066 --> 00:16:38,568
أتعتقد بأني فقط سأتنحى

276
00:16:38,635 --> 00:16:41,504
بينما حفيدي
يقاد الى حتفه؟

277
00:16:41,571 --> 00:16:43,072
لا أظن بأن لك رأي في هذا

278
00:16:43,139 --> 00:16:45,375
هل أبقى هنا حيث المكان أمن؟

279
00:16:49,779 --> 00:16:51,414
دعه يأخذني

280
00:16:52,849 --> 00:16:54,784
لديك الكثير لتقلق حوله

281
00:16:57,454 --> 00:16:59,489
كيف يمكنني أن أعلم بأنك
لن تتصل بأصدقائك الشرطة

282
00:16:59,556 --> 00:17:01,958
بعد خروجك من هذا الباب؟

283
00:17:02,024 --> 00:17:04,594
لأنني لم أتصل بهم قبل دخولي

284
00:17:17,139 --> 00:17:19,075
حسناً، حسناً

285
00:17:35,292 --> 00:17:37,660
لقد عاد المال الى الخزينة

286
00:17:39,028 --> 00:17:40,597
مال دوكري كله

287
00:17:40,663 --> 00:17:41,731
...كيف

288
00:17:41,756 --> 00:17:43,757
لأنني رأيت بيت يضعهم هناك

289
00:17:43,800 --> 00:17:45,968
لا يوجد وقت.الطريقة الوحيدة لهذه النهاية

290
00:17:46,035 --> 00:17:48,771
بأن نجد طريقة لك لتفتح الخزينة

291
00:17:48,838 --> 00:17:50,640
بدون أن تخبرهم بأنك كنت تكذب

292
00:17:50,707 --> 00:17:52,542
عندما قلت بأنك لا تستطيع

293
00:17:52,609 --> 00:17:54,611
هل لديك الرقم السري مكتوب في مكان ما؟

294
00:17:57,079 --> 00:17:58,781
أريد أموالي يا أوتو

295
00:17:58,848 --> 00:18:01,984
قلت بأنك لا تستطيع أن تحصل عليه
لكن أريد أن أتأكد

296
00:18:02,051 --> 00:18:04,120
الرجل سيقطع أذنك

297
00:18:04,186 --> 00:18:06,589
و أنفك، و لسانك

298
00:18:06,656 --> 00:18:10,159
ربما يخرج عينيك من جمجمتك

299
00:18:10,226 --> 00:18:11,628
وأذ  كانت الخزينة ما تزال لم تفتح

300
00:18:11,694 --> 00:18:14,331
عندها سنكون مدينون لك باعتذار

301
00:18:14,364 --> 00:18:17,900
حسنا، أنا لا أعرف ما إذا كنت على علم

302
00:18:17,967 --> 00:18:20,570
بفقدان الذاكرة المؤقت الذي يعاني منه

303
00:18:20,637 --> 00:18:21,938
منذ أصابته بالجلطة

304
00:18:22,004 --> 00:18:24,173
أنها مثل الظلام في وضح النهار

305
00:18:24,240 --> 00:18:27,577
ماذا لو نسي أنه
في الواقع يستطيع فتح الخزينة؟

306
00:18:27,644 --> 00:18:30,713
فاتح الأقفال الذي أتى قبل أيام

307
00:18:30,780 --> 00:18:34,050
أمن المتوقع بأنه أعطاك ورقة؟

308
00:18:34,116 --> 00:18:36,953
ربما أنت لم تنظر أليها أبداً

309
00:18:39,188 --> 00:18:41,691
نعم، من الممكن

310
00:18:41,758 --> 00:18:43,593
حسناً، دعنا نحصل عليها

311
00:18:43,660 --> 00:18:45,362
أذا أعطاك شيئاً

312
00:18:45,428 --> 00:18:47,764
أين كنت ستضعه؟

313
00:18:55,104 --> 00:18:56,373
حسناً

314
00:18:58,040 --> 00:18:59,041


315
00:19:15,458 --> 00:19:17,494
حسناً. حسناً

316
00:19:17,560 --> 00:19:19,629
حسناً؟

317
00:19:26,536 --> 00:19:30,106
حسناً؟ نحن جيدون؟نحن سعداء؟

318
00:19:34,243 --> 00:19:36,446
أبن العاهرة

319
00:19:37,614 --> 00:19:40,517
على كم حصلت؟
ماذا؟

320
00:19:40,583 --> 00:19:43,119
ال 100الف الخاصة بــ فينس
كم تملك؟

321
00:19:43,185 --> 00:19:45,588
كلها
تباً

322
00:19:45,655 --> 00:19:47,724
أنت لديك ساعة ونصف حتى النهاية؟

323
00:19:47,890 --> 00:19:50,859
لديك كل المال وسوف تكون
 بالمدينة وتسترجع أخاك

324
00:19:50,926 --> 00:19:54,530
المال في المدينة جاهز أيها الأحمق

325
00:19:54,596 --> 00:19:56,899
وهذا يعطيني 100 ألف سبب

326
00:19:56,966 --> 00:19:58,601
لأحضرك الى هناك حي

327
00:19:58,668 --> 00:20:00,870
بدلاً من دفنك في مكان ما

328
00:20:00,872 --> 00:20:02,674
و أخبر فينس بأني لم أجدك

329
00:20:08,778 --> 00:20:12,081
ماذا تفعل يا رجل؟
لا تلمسني

330
00:20:28,498 --> 00:20:31,167
رائع

331
00:20:31,233 --> 00:20:33,202
هذا اكثر من 100 ألف

332
00:20:33,269 --> 00:20:34,971
نعم أنها 150

333
00:20:35,037 --> 00:20:37,239
مبروك لقد نجحت

334
00:20:37,306 --> 00:20:39,609
شخص لعين

335
00:20:44,280 --> 00:20:46,449
أستدر الى اليسار في المنعطف القادم

336
00:20:48,017 --> 00:20:51,120
أفضل طريق الى المدينة
هو الألتزام بهذا الطريق

337
00:20:51,187 --> 00:20:52,455
حتى نصل ال 95

338
00:20:52,522 --> 00:20:54,857
أستدر الى اليسار . أنا أعرف طريق مختصر

339
00:20:54,924 --> 00:20:58,127
لا يوجد طريق مختصر
شارع ال 95 من هنا مباشرة

340
00:21:00,730 --> 00:21:04,166
أنظر،أذا كنت تريد قتلي
لماذا لا تقول ذلك؟

341
00:21:04,233 --> 00:21:07,169
أنا سأقتلك

342
00:21:10,573 --> 00:21:11,974
أبن العاهرة

343
00:21:13,309 --> 00:21:14,611
اللعنة

344
00:21:39,769 --> 00:21:41,738
أنا أخبرك بأن بيت حصل عليها

345
00:21:43,272 --> 00:21:44,373
نعم لقد سمعتك

346
00:21:44,440 --> 00:21:45,542
أنت لا تصدقني؟

347
00:21:47,610 --> 00:21:49,579
أنا لا أهتم
أذا ذهبت الأن، تستطيع أن...

348
00:21:49,646 --> 00:21:52,281
ألحق به وأجعله يتوقف مساءً في منتصف الطريق

349
00:21:52,348 --> 00:21:55,384
وأقتل ضابط الشرطة؟

350
00:21:55,451 --> 00:21:58,320
الشرطة لن تترك قضايا قتل
الشرطة الأخرين بدون حل

351
00:21:58,387 --> 00:22:00,857
كيف تعرف بأنه حصل عليها؟

352
00:22:00,923 --> 00:22:03,025
لقد رأيته

353
00:22:04,293 --> 00:22:05,595
ولم تقل أي شيء؟

354
00:22:05,662 --> 00:22:07,964
أعتقدت بأنه سيعود لوضعها

355
00:22:09,566 --> 00:22:11,701
لماذا يجب أن يعود؟

356
00:22:16,739 --> 00:22:18,074
....أودري أستخدمتها من أجل

357
00:22:18,140 --> 00:22:20,209
يا أبن العاهرة

358
00:22:25,648 --> 00:22:27,750
أودري أستخدمتها لتمويل نظام عقارات

359
00:22:27,817 --> 00:22:29,051
أعتقدت بأنها سوف تعيدها

360
00:22:29,118 --> 00:22:31,153
قبل أن يعلم أي احد بأنها مفقودة

361
00:22:31,220 --> 00:22:32,354
نعم، ومن الذي جلبها

362
00:22:32,421 --> 00:22:34,456
في هذا لتمويل نظام عقارات؟

363
00:22:34,591 --> 00:22:36,826
هو،لأنه يعلم ذلك
بأنها تملك مالك

364
00:22:37,994 --> 00:22:40,596
هل عقدت معها تمويل عقارات من قبل؟

365
00:22:40,597 --> 00:22:42,699
قبل متى؟
<font color="#ffff00">معنى أخر قبل ماذا</font>

366
00:22:42,765 --> 00:22:47,136
قبل أن تقنعني بأن أثق بها لأموالي ال 150
Before you convinced me
to trust her with my 150.

367
00:22:52,441 --> 00:22:53,710
هكذا أرى الأمر

368
00:22:53,776 --> 00:22:56,312
انتما الأثنان مدينون لي

369
00:22:56,378 --> 00:22:59,315
أريد تعويض كامل
عن المعاناة والألم

370
00:22:59,381 --> 00:23:00,717
أتعلم كم جعلني متضايق

371
00:23:00,783 --> 00:23:02,819
عندما رجل أبيض يجعلني ابدو أحمق

372
00:23:02,885 --> 00:23:04,286
فيما يتعلق بالتعويضات العقابية

373
00:23:04,353 --> 00:23:07,089
دعونا نرى ماذا سنفعل مع المطالبات الاخرى

374
00:23:07,156 --> 00:23:10,927
أنت نظف هذه الفوضى
وجلب لي أموالي

375
00:23:10,993 --> 00:23:14,631
سنأخذ هذا معنا وندفنه

376
00:23:18,300 --> 00:23:20,670
سنأخذ هذا أيضاً

377
00:23:22,718 --> 00:23:25,121
حسناً ، بعدما أتصلت حول الشرطي المخيف

378
00:23:25,488 --> 00:23:27,290
لقد خافت اودري أنه ربما سيظهر هناك

379
00:23:27,356 --> 00:23:28,691
ورمى التهم لبعض الأشياء

380
00:23:28,692 --> 00:23:30,526
لا ، لا ، لا ، لا ، هي لا تريد منك أن تتدخل

381
00:23:30,527 --> 00:23:32,294
إذا ظهرت هناك فستغضب

382
00:23:32,327 --> 00:23:33,362
لقد غضبت من قبل

383
00:23:33,363 --> 00:23:35,030
نحن لا نعلم إذا هناك شيء خاطيء

384
00:23:35,031 --> 00:23:36,899
هناك مليون سبب للشرطي

385
00:23:36,900 --> 00:23:38,334
ليس لديه الحق بأن يفعل ذلك

386
00:23:38,398 --> 00:23:40,366
وينسلو ، مها كان العمل الذى يعمله مع بيت

387
00:23:40,462 --> 00:23:41,931
ووظيفتك هي أن تعلمه ذلك  ؟

388
00:23:42,097 --> 00:23:44,199
أتريد أن تخرب سنوات مهنتك

389
00:23:44,200 --> 00:23:46,169
أستطيع أن أفكر في الكثير من
الطرق أسهل من الضرب

390
00:23:46,170 --> 00:23:47,837
الرجل عزم طريقه إلى منزلنا

391
00:23:47,838 --> 00:23:49,473
 وأخاف كارلي بشدة

392
00:23:49,474 --> 00:23:51,343
ماذا تعتقدين أن يفعل بوب ؟

393
00:23:55,144 --> 00:23:56,346
أجيبي على الهاتف

394
00:24:02,485 --> 00:24:03,786
جوليا

395
00:24:03,853 --> 00:24:05,655
جدي ، مرحباً ، تايلور خرج للتو

396
00:24:05,721 --> 00:24:07,823
...جوليا

397
00:24:09,525 --> 00:24:11,494
جدي ، أهناك مشكلة

398
00:24:12,428 --> 00:24:13,729
هل الأطفال معكٍ ؟

399
00:24:13,796 --> 00:24:14,797
وكارلي ، أيضاً

400
00:24:14,864 --> 00:24:16,165
لماذا ، أهناك
جيد

401
00:24:16,231 --> 00:24:17,667
جيد ، جيد ، هذا جيد

402
00:24:17,733 --> 00:24:18,868
ما المشكلة ؟

403
00:24:18,934 --> 00:24:20,536
أريدكٍ أن تخرجي من المنزل

404
00:24:20,603 --> 00:24:21,737
لا أعلم كم المدة

405
00:24:21,804 --> 00:24:23,373
جدي ، أنت تخيفني

406
00:24:23,406 --> 00:24:24,507
فقط أستمعي إلى

407
00:24:24,574 --> 00:24:26,041
أريدكٍ أن تخرجي من هناك

408
00:24:26,108 --> 00:24:27,376
لا تذهبي للمزرعة

409
00:24:27,377 --> 00:24:29,078
ولا إلى والدي لانس

410
00:24:29,144 --> 00:24:30,946
انتظر ، لماذا لا نستطيع
الذهاب لوالدي لانس

411
00:24:31,013 --> 00:24:34,116
ومن الأفضل لكٍ أن تذهبي لمنزل أخيكٍ

412
00:24:34,183 --> 00:24:35,184
أعلم أن سيكون ضيقاً

413
00:24:35,250 --> 00:24:37,086
أين لانس ؟

414
00:24:37,152 --> 00:24:38,488
ليس هنا

415
00:24:38,554 --> 00:24:40,490
حسناً ، أين
أنا لا أعلم

416
00:24:40,556 --> 00:24:43,626
دوكري
دوكري ، ماذا ؟

417
00:24:43,693 --> 00:24:45,695
لانس مع دوكري ؟

418
00:24:45,761 --> 00:24:48,864
 هلا تفعلين ما قلته لكٍ

419
00:24:48,931 --> 00:24:50,132
من فضلك

420
00:24:50,199 --> 00:24:51,834
إفعلي ما أقوله لكٍ

421
00:24:51,901 --> 00:24:52,968
حسناً

422
00:24:53,035 --> 00:24:54,303
الآن
حسناً

423
00:24:54,404 --> 00:24:55,938
جوليا ، شيء أخر

424
00:24:56,005 --> 00:24:58,808
جدتك لا تريد على مكالمتي

425
00:24:58,874 --> 00:25:03,413
لذا تواصلي معها

426
00:25:03,479 --> 00:25:07,016
وأخبريها بأن دوكري يعلم

427
00:25:07,082 --> 00:25:08,551
هل تفهمين ذلك

428
00:25:08,618 --> 00:25:10,720
دوكري يعلم ، لقد فهمت
....أنا فقط لا

429
00:25:10,786 --> 00:25:13,222
أحبك ، أحبك يا عزيزتي

430
00:25:13,288 --> 00:25:15,558
قبلي الأطفال من أجلي

431
00:25:55,064 --> 00:25:56,466
يقول أنه يجب علينا

432
00:25:56,532 --> 00:25:58,801
علينا أن نغادر الآن

433
00:25:58,868 --> 00:26:01,003
إذهبي وأحضري جايكوب ، أنا لن أجعلكِ 
تتعاملين مع هذا الأمر

434
00:26:01,070 --> 00:26:02,937
شكراً على هذا
حسناً ، لا تشكرني بعد

435
00:26:02,938 --> 00:26:05,206
ما زال عليك أن تذهبي الى تايلور
<font color="#00ff00">"معنى أخر أن تعتمدي"</font>

436
00:26:05,207 --> 00:26:06,607
لماذا ؟
أين سوف تكونين

437
00:26:06,608 --> 00:26:11,080
أعتقد أنه يجب علي أن أنقذ لانس

438
00:26:16,519 --> 00:26:19,354
تفضل بالدخول

439
00:26:19,489 --> 00:26:20,723
تعال

440
00:26:22,525 --> 00:26:26,696
إنه يغش
بالفعل إنه يغش

441
00:26:26,762 --> 00:26:27,863
كيف ؟

442
00:26:27,930 --> 00:26:30,666
لا أستطيع الإستيضاح

443
00:26:30,733 --> 00:26:33,102
ماذا ؟
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

444
00:26:33,168 --> 00:26:34,970
أتخبرني بأنك تعلم أنه يغش

445
00:26:35,037 --> 00:26:36,405
ولكن لا تعلم كيف

446
00:26:36,506 --> 00:26:38,908
كيف يفعلها
لا

447
00:26:38,974 --> 00:26:41,343
ربما أنه لا يغش

448
00:26:41,410 --> 00:26:42,812
ربما أنه محظوظ

449
00:26:42,878 --> 00:26:46,081
لا ، لقد أختبرت الأمر
ماذا يعني ذلك ؟

450
00:26:46,148 --> 00:26:49,318
بعدما لم أستطيع أن أكشفها
 بعد الأيادي الكثيرة

451
00:26:49,384 --> 00:26:51,887
لقد بدأت بعقد صفقات

452
00:26:51,954 --> 00:26:55,691
عملت صفقة في غرفتي
<font color="#00ff00">"المقصود غرفة الكازينو"</font>

453
00:26:55,758 --> 00:26:57,993
لقد كانت الطريقة الوحيدة
هل لديك أي فكرة

454
00:26:58,060 --> 00:27:01,330
كم عملت بجد
ليعلم الجميع بالأمر

455
00:27:01,396 --> 00:27:03,766
ان هذا المكان يلعب بشكل نظيف
ولهذا السبب

456
00:27:03,833 --> 00:27:05,868
بأنك تريد أن تعرف أنه يغش
على إحدى من طاولاتك

457
00:27:05,935 --> 00:27:07,837
الآن أنا أعلم 
لكن لا تستطيع أخباري كيف

458
00:27:07,903 --> 00:27:10,806
انظر ، في الغالب يحتفظ بما أعطيه له

459
00:27:10,873 --> 00:27:13,543
من جانب، أعتقد بأنه سيجد طريق 
من خلال ذلك

460
00:27:13,609 --> 00:27:16,679
الوعاء فيه 200 ورقة
عند المواجهة

461
00:27:16,746 --> 00:27:19,348
قلب جاك  مقابل ورق الــ نات

462
00:27:19,414 --> 00:27:21,884
أطاح بالأمر
إذا ؟

463
00:27:21,951 --> 00:27:25,755
لقد أعطيته العشرات
إتنظر

464
00:27:25,821 --> 00:27:27,389
لقد وزعت له العشرات

465
00:27:27,456 --> 00:27:29,358
وفي النهاية ، يحمل جاك ؟

466
00:27:29,424 --> 00:27:32,728
نعم
أتقول انه يلعب بالمعاقل ؟

467
00:27:32,795 --> 00:27:35,464
في تكساس هولدوم وبكروت ألوانها مختلفة؟

468
00:27:35,565 --> 00:27:37,199
كيف يعقل أن يحدث ذلك؟

469
00:27:37,266 --> 00:27:39,635
أنه ليس كذلك ، وليس من المفترض ذلك

470
00:27:39,702 --> 00:27:42,204
بالإضافة سأشعر بخفة الورق

471
00:27:42,271 --> 00:27:43,271
تباً

472
00:27:45,040 --> 00:27:49,244
إذا ماذا الآن ، يحتفظ بالورق بمكان ما

473
00:27:49,311 --> 00:27:52,414
حتى إذا كان لديه القطع لجعل
هذا التحول دون أن أراها

474
00:27:52,481 --> 00:27:56,118
انها مخاطرة كبيرة جدا إدخال بطاقات جديدة
عندما لا تتحكم بالصفقة

475
00:27:56,185 --> 00:27:58,020
نعم

476
00:27:58,087 --> 00:28:02,057
نعم ، شخصين في آن واحد
بنفس الطاولة يقلبون القلوب الى جاك

477
00:28:02,124 --> 00:28:04,393
شخص ما عليه شرح الأمر

478
00:28:04,459 --> 00:28:07,196
علي اللعنة

479
00:28:09,331 --> 00:28:11,801
لا أعرف أين سيضعنا هذا

480
00:28:11,867 --> 00:28:15,270
سيضعنا في محنة

481
00:28:15,337 --> 00:28:16,605
خصوصاً أنت

482
00:28:16,606 --> 00:28:18,473
نعم

483
00:28:18,608 --> 00:28:24,379
مرحبا عزيزي ،  موخرجي يتحدث
بأنه سيخرج مبكراً

484
00:28:24,446 --> 00:28:29,351
لايهم ،هذا العبقري لا يستطيع كشفه

485
00:28:29,418 --> 00:28:31,620
تباً ،لو كان لديك وقت أطول , أتسطيع كشفه

486
00:28:31,621 --> 00:28:34,523
عزيزتي ، لا يهم

487
00:28:34,624 --> 00:28:37,660
لقد أخبرتيني للتو بأنه مغادر ،  إنتهى الأمر

488
00:28:37,727 --> 00:28:40,763
الوقت ينقضي على أي حال

489
00:28:40,830 --> 00:28:43,098
أعتقد يأني أعرف كيف أجعله يبقى

490
00:28:43,165 --> 00:28:48,871
حسناً، كيف ؟
أستذهبين عارية

491
00:28:48,938 --> 00:28:50,940
لماذا لا تخبره بأنك ستلعب

492
00:28:51,006 --> 00:28:53,308
لا ،  تعرفين أني لا أجلس في لعبتي

493
00:28:53,375 --> 00:28:54,644
 أنا أعلم
لا

494
00:28:54,810 --> 00:28:56,610
أتعدقدين أن ذلك سيجعله يبقى

495
00:28:56,611 --> 00:28:57,845
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

496
00:28:57,847 --> 00:28:58,848
أو تعلمين ، كنت أعتبر

497
00:28:58,914 --> 00:29:00,282
بأن لدينا فرصة

498
00:29:00,349 --> 00:29:02,017
لإصطياده
<font color="#00ff00">"معنى أخر للأمساك به"</font>

499
00:29:02,084 --> 00:29:05,254
لكن أفضل مخادع لدي 
كان فقط يشاهده يلعب

500
00:29:05,320 --> 00:29:07,022
ماذا ، 50 من الأيادي
 او شيء من هذا القبيل

501
00:29:07,089 --> 00:29:09,992
دون معرفة ذلك؟

502
00:29:10,059 --> 00:29:12,695
إذاً لا أعلم ماذا ستفعل 50 أخرى

503
00:29:12,762 --> 00:29:14,563
إذا قبض المال وخرج لن تعلم بالأمر

504
00:29:14,664 --> 00:29:18,000
إيدي أفضل ما لدي
لايعني ذلك أنه الأفضل

505
00:29:18,067 --> 00:29:21,871
شكراً على ذلك
نعم ، بلا هراء

506
00:29:24,339 --> 00:29:28,243
لتمسك بنصاب تحتاج الى نصاب

507
00:29:30,445 --> 00:29:36,952
إدي، ما هو أفضل
ميكانيكي قد رأيت من أي وقت مضى ؟

508
00:29:40,189 --> 00:29:42,858
أوقف السيارة

509
00:29:48,563 --> 00:29:51,300
ضعها على وضعية الوقوف

510
00:29:51,366 --> 00:29:52,467
دعها تعمل

511
00:29:52,534 --> 00:29:53,803
سنحتاج للمصابيح

512
00:29:53,869 --> 00:29:55,771
ولا أريد للبطارية أن تفرغ

513
00:29:57,740 --> 00:29:58,974
اخرج

514
00:30:05,114 --> 00:30:07,416
ليس عليك فعل ذلك

515
00:30:07,482 --> 00:30:10,886
أعلم ذلك ، لكن أريد فعل ذلك

516
00:30:12,454 --> 00:30:15,057
اخرج من السيارة

517
00:30:30,639 --> 00:30:32,441
تقدم نحو الضوء

518
00:30:49,792 --> 00:30:52,494
أتسائل أن كان الحاكم

519
00:30:52,561 --> 00:30:54,163
يريدك أن تكون على قيد الحياة

520
00:30:54,229 --> 00:30:55,697
أو يريد أن يقول وداعاً

521
00:30:55,765 --> 00:30:57,800
أخبره بأني أملك المال

522
00:30:57,867 --> 00:30:59,168
لا ، أنا من يملك المال

523
00:30:59,234 --> 00:31:02,437
تباً له

524
00:31:04,373 --> 00:31:06,909
هذا وقتنا

525
00:31:09,211 --> 00:31:12,247
<font color="#00ff00">500،000</font>
 عفواً

526
00:31:12,314 --> 00:31:17,452
دعني أذهب وأعطيك 500،000 دولار

527
00:31:17,519 --> 00:31:19,188
كم من جاكيت ترتدي؟

528
00:31:19,254 --> 00:31:20,790
لا أملكها هنا
بلا مزاح

529
00:31:20,856 --> 00:31:22,024
<font color="#00ff00">12
ساعة</font>

530
00:31:22,091 --> 00:31:24,459
لقد أخذ منك أسبوع لتحصل على 150

531
00:31:24,526 --> 00:31:29,264
إسمع ، لقد كنت أعمل منذ
مدة لأحتال على فينس

532
00:31:29,331 --> 00:31:32,234
كل ذلك معد عندما
أذهب للحي الصيني قريباً

533
00:31:32,301 --> 00:31:35,504
إذا بدلا من قتلك الآن

534
00:31:35,570 --> 00:31:38,340
تضع 500،000 دولار في جيبي الخاص

535
00:31:38,407 --> 00:31:41,010
 لا يزال عليك أن تصبح بطلاً
الذي يحضر المئة لفينس

536
00:31:41,076 --> 00:31:43,345
وتريدني أن أعطيك 12 ساعة

537
00:31:43,412 --> 00:31:46,515
تحتال على شخص لم تستطع
الإحتيال عليه في المرة الماضية

538
00:31:46,581 --> 00:31:49,551
ثلاث سنوات في السجن

539
00:31:49,618 --> 00:31:52,287
لاشيء أفعله سوى
التخطيط كيف سأطيح به

540
00:31:52,354 --> 00:31:54,289
ألا تعتقد أني أتيت بشيء ما ؟

541
00:31:54,356 --> 00:31:58,060
نعم ، ثلاث سنوات ، هذا وقت طويــــــــــــل

542
00:31:58,127 --> 00:32:00,930
لتفكر بشيء واحد فقط

543
00:32:00,996 --> 00:32:04,166
لتقرر كيف ستفعلها

544
00:32:06,535 --> 00:32:08,003
إجثوا على ركبتيك

545
00:32:10,539 --> 00:32:12,841
نصف مليون ، يارجل

546
00:32:12,842 --> 00:32:16,211
أنظر الي
لا ، لا

547
00:32:16,278 --> 00:32:19,348
أتعتقد أني في هذا الأمر بسبب المال

548
00:32:19,414 --> 00:32:21,050
على ركبتيك

549
00:32:58,553 --> 00:33:00,355
حسناً ، حسنا، ترفق بالأمر

550
00:33:00,422 --> 00:33:04,894
أترفق بالأمر ؟
لقد كنت على وشك أن تقتلني

551
00:33:04,927 --> 00:33:08,730
بييت 
جدتي أأنتٍ بخير

552
00:33:08,797 --> 00:33:10,900
بييت ، ماذا يحدث ؟
جدتي

553
00:33:10,966 --> 00:33:14,503
من هذا الرجل ؟
أنا شرطي

554
00:33:14,569 --> 00:33:18,307
شرطة نييويورك ، ألا تصدقيني ، إسألية

555
00:33:18,373 --> 00:33:21,310
لماذا تحاول قتل حفيدي ؟

556
00:33:21,376 --> 00:33:25,014
أولا ، أنا لا أحاول أن أقتل أي أحد

557
00:33:25,080 --> 00:33:27,182
هراء 
لا يمكنك خداعي

558
00:33:27,249 --> 00:33:31,020
ثانياً ، أنا لا أعلم من هو حفيدك

559
00:33:31,086 --> 00:33:34,389
هذا الرجل هو ماريوس جوسيبوفيش

560
00:33:34,456 --> 00:33:36,425
هو رجل محتال ، ومخادع

561
00:33:36,491 --> 00:33:38,694
والكثير من الأكاذيب

562
00:33:38,861 --> 00:33:40,562
أنت كاذب لعين
أنت الكاذب

563
00:33:40,729 --> 00:33:43,598
أنت من يكذب
ماريوس جوسيبوفيش اسم مستعار

564
00:33:43,665 --> 00:33:46,235
 أهذا ما أخبركِ أياه

565
00:33:46,301 --> 00:33:48,537
أسمعي ، لا تصدقيه

566
00:33:48,603 --> 00:33:49,972
أنا مدين لكٍ بتفسير ذلك

567
00:33:50,039 --> 00:33:52,174
صفد نفسك بمقبض الباب

568
00:33:55,244 --> 00:33:58,380
أنتِ ترتكبين خطأ
لن تكون لأول مرة

569
00:33:58,447 --> 00:34:01,116
أتمانعين بأن أستخدم أصفادي ؟

570
00:34:01,183 --> 00:34:03,818
إنها في جيبي بجانب الشارة

571
00:34:03,953 --> 00:34:05,820
في حال أردتٍ نظرة

572
00:34:05,955 --> 00:34:08,958
بمجال عملكِ , لقد توقعت
بأنك ستعلمين بأنها ليست مزيفة

573
00:34:09,024 --> 00:34:11,626
صفد نفسك

574
00:34:16,365 --> 00:34:18,800
مهلاً يجب أن تخبرني ماذا يحدث

575
00:34:18,867 --> 00:34:21,236
بيت
هناك شيء علي فعله

576
00:34:21,303 --> 00:34:22,971
عليك أن تخبرني ماذا يحدث

577
00:34:22,972 --> 00:34:25,140
علي أن أفعل شيء ما
أهذا مال خاص بــ لانس ؟

578
00:34:25,207 --> 00:34:26,441
عليكٍ أن تثقي بي
بييت

579
00:34:26,508 --> 00:34:28,977
عليكٍ أن تثقي بي
أنا لا أثق بك

580
00:34:28,978 --> 00:34:31,380
بيت

581
00:34:31,446 --> 00:34:33,048
...ما الذي

582
00:34:33,115 --> 00:34:34,216
...ما الذي

583
00:34:34,283 --> 00:34:35,817
ما الذي تفعله

584
00:34:35,884 --> 00:34:36,885
بيت

585
00:34:42,857 --> 00:34:46,195
بيت
هذا المال من المفترض أن ينقذنا

586
00:34:46,261 --> 00:34:48,097
بيت

587
00:35:01,610 --> 00:35:03,112
جدي ؟

588
00:35:12,521 --> 00:35:15,024
جدتي أخبرت جوليا
بأنها قادمة الى هنا

589
00:35:16,758 --> 00:35:18,493
اوودري

590
00:35:18,560 --> 00:35:20,129
اوودري

591
00:35:30,939 --> 00:35:32,341
جدي

592
00:35:34,043 --> 00:35:35,477
أهذا دمها

593
00:35:36,811 --> 00:35:38,713
ماذا ، لا

594
00:35:41,050 --> 00:35:42,284
لمن هو؟

595
00:35:44,419 --> 00:35:47,456
لا أعتقد بأنه أعطاني اسمه

596
00:35:48,357 --> 00:35:50,325
ليس من حقه فعل ذلك

597
00:35:51,593 --> 00:35:52,761
...هو

598
00:35:55,064 --> 00:35:57,499
أتعرف ما هو دهان المنزل ؟
<font color="#00ff00">دهان المنزل=بمعنى القاتل المأجور</font>

599
00:35:58,867 --> 00:36:00,469
أنا ضابط شرطة

600
00:36:02,204 --> 00:36:04,273
حسناً ، هو الدهان

601
00:36:06,841 --> 00:36:08,077
كان

602
00:36:09,311 --> 00:36:12,481
رجال دوكري وضعوا سكين
 في عموده الفقري

603
00:36:15,584 --> 00:36:16,718
لماذا كان هنا ؟

604
00:36:19,854 --> 00:36:21,356
أهو عميل

605
00:36:21,423 --> 00:36:22,791
لا

606
00:36:30,632 --> 00:36:32,701
جدي ، هل أستأجرت قاتل مأجور ؟

607
00:36:37,106 --> 00:36:38,973
لكي يطارد دوكري

608
00:36:39,108 --> 00:36:40,342
لا

609
00:36:41,976 --> 00:36:43,178
من ، إذا ؟

610
00:36:47,882 --> 00:36:51,320
إنها الطريقة الوحيدة التى أستطعت
 التفكير بها لإنقاذها

611
00:36:54,656 --> 00:36:57,125
جدي

612
00:36:57,126 --> 00:37:00,129
جدي ، لا عليك

613
00:37:01,563 --> 00:37:02,697
لا عليك

614
00:37:05,867 --> 00:37:07,302
لا عليك

615
00:37:15,144 --> 00:37:16,145
جدي ، أتعلم

616
00:37:16,178 --> 00:37:17,579
ماهي جناية القتل ، صحيح

617
00:37:17,646 --> 00:37:18,713
نعم

618
00:37:20,014 --> 00:37:22,184
لقد عينت شخصاً لعمل جريمة

619
00:37:23,518 --> 00:37:25,454
وإذا به ميت

620
00:37:26,955 --> 00:37:28,056
أنت على المحك

621
00:37:28,157 --> 00:37:30,692
كأنك من اطلق النار

622
00:37:30,759 --> 00:37:31,826
حسناً

623
00:37:33,928 --> 00:37:35,197
حسناً
نعم

624
00:37:36,398 --> 00:37:39,668
أعتقد أني سأتصل بالشرطة الآن

625
00:37:40,802 --> 00:37:42,036
أستطيع

626
00:37:42,171 --> 00:37:43,738


627
00:37:48,977 --> 00:37:50,745
أين جدتي ؟

628
00:37:50,812 --> 00:37:52,281
أنا لا أعلم
لا ؟

629
00:37:52,347 --> 00:37:56,184
إنها لا تجيب على مكالمتي

630
00:37:56,185 --> 00:37:57,852
حاول معها

631
00:37:57,919 --> 00:37:59,621
حسناً
نعم

632
00:38:01,790 --> 00:38:03,192
أنا سأذهب

633
00:38:03,258 --> 00:38:04,893
إذهب الى والجرين وأحصل على ما نحتاجة
<font color="#00ff00">"والجرين= أعتقد بأنه متجر للتسوق"</font>

634
00:38:04,959 --> 00:38:08,830
حسناً ، ماذا نحتاجه من أجل ماذا ؟

635
00:38:08,897 --> 00:38:10,799
لتنظيف المكان

636
00:38:10,865 --> 00:38:12,201


637
00:38:12,234 --> 00:38:13,635
إذهب

638
00:38:27,682 --> 00:38:30,919
أنت تعرفين الناس يقولون دائما
"أنا أكره أن أقول لقد قلت لكم ذلك"

639
00:38:30,985 --> 00:38:33,087
أنا أحب أن أقول لقد قلت لكٍ ذلك

640
00:38:33,222 --> 00:38:35,224
سأصفدك بعجلة القيادة

641
00:38:35,257 --> 00:38:36,391
ستقودنا للخروج من هنا

642
00:38:36,458 --> 00:38:38,226
ألا تعلمين بأنكٍ بالفعل

643
00:38:38,227 --> 00:38:40,729
في مشكلة كبيرة ، أليس كذلك

644
00:38:40,795 --> 00:38:44,065
الإعتداء على شرطي
إختطاف شرطي

645
00:38:44,132 --> 00:38:46,368
محاولة قتل شرطي

646
00:38:46,435 --> 00:38:48,270
لا زلت غير مقتنعة بأنك شرطي

647
00:38:48,337 --> 00:38:49,737
الإعتداء بسلاح قاتل

648
00:38:49,771 --> 00:38:52,241
والإعتداء بالسيارة
حسناً ، حسناً

649
00:38:52,274 --> 00:38:56,411
تعلمين 100%بأني شرطي

650
00:38:56,478 --> 00:39:00,114
الآن ، حفيدك من الناحية الأخرى

651
00:39:00,249 --> 00:39:02,584
من والواضح بأنه ليس محاسب

652
00:39:02,651 --> 00:39:04,252
لا يعنى ذلك أننا غير مرتبطين

653
00:39:04,253 --> 00:39:06,488
لقد شاهدناه للتو يسرق شاحنتك

654
00:39:06,555 --> 00:39:08,723
بالإضافة إلى 150،000دولار

655
00:39:08,790 --> 00:39:11,260
وأنتٍ لا تشكين به

656
00:39:11,293 --> 00:39:13,662
اووه ، أتمنى أنكٍ جدتي

657
00:39:13,728 --> 00:39:15,063
نعم ؟

658
00:39:15,129 --> 00:39:17,065
أنا صغيرة جداً لأكون جدتك

659
00:39:17,131 --> 00:39:18,767
ولم يكن ذلك مالي

660
00:39:18,833 --> 00:39:20,502
أمتاكدة بأنكِ لا تريدين أن تسترديه

661
00:39:20,569 --> 00:39:21,703
أين سيذهب ؟
ماريوس ؟

662
00:39:21,770 --> 00:39:23,004
أيا كان ما تريد تسميته

663
00:39:23,071 --> 00:39:24,273
أين سيأخذ المال

664
00:39:24,339 --> 00:39:26,040
أنظري هذا ما أعتقده

665
00:39:26,107 --> 00:39:28,009
هناك صفقة ستقام

666
00:39:28,076 --> 00:39:29,311
كما كنت أقول

667
00:39:29,378 --> 00:39:30,479
أنتٍ بالفعل تواجهين

668
00:39:30,545 --> 00:39:32,046
تهمات عديدة

669
00:39:32,113 --> 00:39:33,282
لكن ليس عليكٍ حملها

670
00:39:33,315 --> 00:39:35,417
أنا سأعفوا عنكٍ

671
00:39:35,484 --> 00:39:37,452
حتى وإن تقاسمنا الـ 150

672
00:39:37,519 --> 00:39:40,522
كل ما أريده هو ماريوس

673
00:39:42,624 --> 00:39:45,627
أتعتقد بأن أعطيك حفيدي

674
00:39:45,694 --> 00:39:48,997
وبالمناسبة اسمه بيت

675
00:39:51,300 --> 00:39:52,434
هذا هو اتفاقي

676
00:39:52,501 --> 00:39:55,303
تخبرني أين  سيذهب

677
00:39:55,304 --> 00:39:57,306
وأدعك تركب السيارة

678
00:39:57,372 --> 00:39:59,474


679
00:39:59,541 --> 00:40:01,610
إنتظري ، إنتظري

680
00:40:08,049 --> 00:40:09,684
إقطعي الهراء ، أيتها العجوزة

681
00:40:09,751 --> 00:40:10,785
خذيها مني

682
00:40:10,852 --> 00:40:13,054
لن تجريني للموت

683
00:40:13,121 --> 00:40:14,756
أين سيذهب حفيدي ؟

684
00:40:14,823 --> 00:40:18,527
لا زلت أخبرك
بأنه ليس حفيدك

685
00:40:23,398 --> 00:40:24,566
نيويورك

686
00:40:25,467 --> 00:40:26,968
آسفه

687
00:40:27,035 --> 00:40:29,538
نيويورك ، منهاتين

688
00:40:30,672 --> 00:40:33,074
أنا لدي الأسم والعنوان

689
00:40:33,141 --> 00:40:34,443
إنها من الدرجة الأولى

690
00:40:34,509 --> 00:40:36,845
غرفة تحت الأرض للعب الورق

691
00:40:38,012 --> 00:40:39,047
سأخذكٍ إلى هناك

692
00:40:39,113 --> 00:40:40,715
سأخذكٍ إلى هناك

693
00:40:44,085 --> 00:40:45,219
ستأخذني إلى هناك

694
00:40:45,286 --> 00:40:46,388
أو أسحبك

695
00:40:46,455 --> 00:40:49,891
بالسيارة حتى ينفذ الوقود

696
00:40:56,297 --> 00:40:57,666
هذا لك

697
00:41:17,652 --> 00:41:18,753
قد

698
00:41:21,390 --> 00:41:22,557


699
00:41:26,160 --> 00:41:27,562
الملكة تأخذها

700
00:41:29,398 --> 00:41:30,465
يا سادة

701
00:41:30,532 --> 00:41:32,601
هل لى أن أنظم إليكم ؟

702
00:41:33,468 --> 00:41:34,769
فينس لونغان العظيم

703
00:41:34,836 --> 00:41:37,138
يجلس على إحدى طاولاته

704
00:41:37,205 --> 00:41:39,073
بحق إنه يوم مشهود

705
00:41:39,140 --> 00:41:41,009
حسناً ، سنرى ذلك

706
00:41:48,550 --> 00:41:50,852
ها أنت ذا
شكراً لكٍ

707
00:41:58,427 --> 00:41:59,428
تحرك

708
00:41:59,461 --> 00:42:00,662
...أيها اللعين

709
00:42:00,729 --> 00:42:02,697
أحمق

710
00:42:09,804 --> 00:42:12,173
...أظن بأنكِ فعلتِ هذا من قبل

711
00:42:12,240 --> 00:42:13,575
تصفيد الشخص بعجلة القيادة

712
00:42:13,576 --> 00:42:15,443
طالما أعمل بكفالة السندات

713
00:42:15,444 --> 00:42:17,447
ولقد قيدت أشخاص أخرين بشأن

714
00:42:17,546 --> 00:42:19,180
بشأن كل شيء

715
00:42:19,247 --> 00:42:21,816
لست متأكد إلى مدى تعتقدين بأنكٍ سوف تذهبين

716
00:42:21,883 --> 00:42:24,152
أول شرطي يرانا ، سيوقفنا

717
00:42:24,218 --> 00:42:26,254
وتقضين أوقات بالسجن

718
00:42:26,320 --> 00:42:28,723
في سجن بنيانتيك

719
00:42:28,790 --> 00:42:30,459
لا حاجة للوصول بنا إلى المدينة

720
00:42:30,525 --> 00:42:33,094
فقط نحتاج الوصول للحانات

721
00:42:37,966 --> 00:42:39,033
أوتو

722
00:42:39,100 --> 00:42:40,168
شكراً

723
00:42:40,234 --> 00:42:41,870
الشكر لله

724
00:42:41,936 --> 00:42:42,971
اسمع يا أوتو

725
00:42:43,037 --> 00:42:44,639
اودري ، اودري 
 دوكري يعلم

726
00:42:44,706 --> 00:42:46,174
دوكري يعلم ، لقد أخذ لانس

727
00:42:46,240 --> 00:42:48,577
وأعتقدت بأنه سيذهب إليكٍ ، لكن

728
00:42:48,643 --> 00:42:51,145
 وشرطي أخذ بييت

729
00:42:51,212 --> 00:42:54,248
اودري ، بيت سرق منا
أوتو

730
00:42:54,315 --> 00:42:55,750
لقد أحضرت الشرطي معي

731
00:42:55,817 --> 00:42:57,351
كيف يعقل ذلك ؟

732
00:42:57,486 --> 00:42:58,587
لقد تتبعته للمتجر

733
00:42:58,653 --> 00:43:00,054
إسمع ، نحن في الغابة

734
00:43:00,121 --> 00:43:01,890
ناحية ميريت قريباً من نوروالك

735
00:43:01,956 --> 00:43:03,692
أحتاج منك أن تقلنا

736
00:43:03,758 --> 00:43:05,159
الشرطي سيذهب بنا إلى بيت

737
00:43:05,226 --> 00:43:06,360
بيت ما زال لديه المال

738
00:43:06,495 --> 00:43:07,629
وشاحنتي

739
00:43:07,696 --> 00:43:09,664
سيارة الشرطي بدأت تعطلنا

740
00:43:09,731 --> 00:43:11,900
سأحاول أن أصل لساحة الخدمة

741
00:43:13,134 --> 00:43:15,537
اوودري ؟

742
00:43:18,372 --> 00:43:19,507
اوودري ؟

743
00:43:19,508 --> 00:43:21,342
اوودري ؟

744
00:43:27,649 --> 00:43:30,251
!اوودري ؟ اوودري

745
00:43:32,521 --> 00:43:33,522
!اوودري

746
00:43:33,546 --> 00:44:26,957
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy 3 & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

