1
00:00:00,435 --> 00:00:03,746
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,848 --> 00:00:08,751
،نحن حلّالي المُعضلات
.بوسعنا إيجاد وسية لقهرهم

3
00:00:08,853 --> 00:00:11,419
"تارا) ذهبت أبعد منّا جميعًا)"

4
00:00:11,454 --> 00:00:13,255
أقلّه بوسعك إخبارنا"
"أين لا يتعيّن أن نبحث

5
00:00:13,356 --> 00:00:15,557
.أجل، طبعًا

6
00:00:16,226 --> 00:00:19,761
،لا تفعلي هذا
.علينا تحيُّن اللحظة المناسبة

7
00:00:19,863 --> 00:00:23,098
.أسلحة نارية، الكثير منها

8
00:00:23,200 --> 00:00:24,933
"عندئذٍ نخوض قتالك"

9
00:00:25,035 --> 00:00:26,134
.أجل

10
00:00:26,236 --> 00:00:27,602
.لقد اتفقنا

11
00:01:23,823 --> 00:01:28,445
.شكرًا على تولّيك الحراسة ليلة أمس -
.لا شكر على واجب، يروقني فعل ذلك -

12
00:01:31,821 --> 00:01:34,031
.بوسعك تولي الحراسة الليلة

13
00:01:38,337 --> 00:01:42,734
هل سنظفر بضالتنا اليوم؟ -
.أجل -

14
00:01:42,769 --> 00:01:47,703
سنحتاج أيضًا إلى مُدخرات لهذا
.اللّا سلكيّ، لنشغله مجددًا

15
00:02:22,987 --> 00:02:26,414
ما الأمر؟ ما بال هذه البسمة؟

16
00:02:27,189 --> 00:02:32,251
نبحث بالخارج منذ يومين ولم نجد سوى
مسدسين وعلب فاصولياء منبعجة

17
00:02:32,286 --> 00:02:36,089
.وبعض أثواب كرة القدم تقريبًا -
.تقريبًا -

18
00:02:36,695 --> 00:02:39,092
.إننا نخوض القتال

19
00:02:39,894 --> 00:02:41,629
.هذا أفضل

20
00:02:52,807 --> 00:02:56,042
وإن سمعت كلمة لعينة
أخرى عن (جوي) السمين

21
00:02:56,044 --> 00:02:57,810
.فسأدق أسنان أحدهم دقًّا

22
00:02:57,812 --> 00:03:01,786
،ونعم الخلاص من عبء"
"لا مزيد من ترهات الحظ الميمون

23
00:03:01,821 --> 00:03:04,963
"معدات، مدخرات"

24
00:03:10,569 --> 00:03:13,524
.لديهم أصابع مملحة شهية -
.ومدخرات -

25
00:03:18,108 --> 00:03:21,269
.مرّ يومان، سنحتاج إلى العودة

26
00:03:25,646 --> 00:03:27,204
...(ريك)

27
00:03:27,206 --> 00:03:31,002
.يوم ونصف، اليوم والغد

28
00:03:32,979 --> 00:03:36,196
.بوسعنا الخروج مجددًا، علينا العودة

29
00:03:36,933 --> 00:03:38,481
.قليل بعد فحسب

30
00:03:38,483 --> 00:03:43,693
،وضعنا كما يرام
.لسنا مضطرين لإيجاد الأسلحة الآن

31
00:03:43,728 --> 00:03:48,636
،أجل، أعلم
القليل بعد فحسب، اتفقنا؟

32
00:03:54,031 --> 00:03:57,994
.اتفقنا -
.اتفقنا -

33
00:04:11,192 --> 00:04:16,490
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

34
00:04:16,679 --> 00:04:18,167
"ارحل ولا تقلق عليّ"

35
00:04:44,404 --> 00:04:49,345
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ12ـقة - (( قولي أجل

36
00:04:57,820 --> 00:05:02,078
{\pos(190,230)}،مرحبًا، كنت آتية لأفعل هذا
.دينيس) علمتني الطريقة)

37
00:05:04,192 --> 00:05:05,826
.انتهيت

38
00:05:07,419 --> 00:05:10,187
ماذا؟ -
.لا شيء -

39
00:05:11,500 --> 00:05:12,935
.حسنٌ

40
00:05:14,703 --> 00:05:19,775
.سننجح -
ما معنى ذلك أصلًا يا (تارا)؟ -

41
00:05:19,810 --> 00:05:21,441
يعني أن لدينا العدد
.الكافي للقتال الآن

42
00:05:21,443 --> 00:05:23,042
...ما علينا إلّا إيجاد بعض الأسلحة

43
00:05:23,044 --> 00:05:25,778
{\pos(190,230)}أتعلمين أين عسانا نجد هذا الكَمّ
من السلاح اليوم؟

44
00:05:26,248 --> 00:05:29,163
{\pos(190,200)}خلال هذا الأسبوع؟ هذه السنة؟

45
00:05:29,784 --> 00:05:33,384
{\pos(190,230)}.كلّا، لا تعلمين

46
00:05:33,386 --> 00:05:40,367
{\pos(190,230)}،لا أطيق الانتظار مكتوفة اليدين
.أجهل شعورك، لكنّي لا أطيق

47
00:05:40,561 --> 00:05:44,661
{\pos(190,220)}.سنجد الأسلحة وسنقاتل

48
00:05:44,696 --> 00:05:49,567
{\pos(190,220)}،أنصتي، لن يكون الأمر هينًا
.لم يكُن هينًا آخر مرة لدى المخفر الأماميّ

49
00:05:51,337 --> 00:05:54,371
{\pos(190,230)}.ربما عليك ادّخار هذا النقم لهم

50
00:05:59,545 --> 00:06:04,097
.خذي، سيساعد على تحسين ندبتك

51
00:06:08,687 --> 00:06:13,957
،احتفظي به، نحتاج إلى الأسلحة
.وسأعثر عليها

52
00:07:02,538 --> 00:07:06,447
.صهٍ

53
00:07:24,391 --> 00:07:26,032
!سحقًا

54
00:07:26,611 --> 00:07:29,795
ماذا كان هناك؟ -
.كان هناك أيل -

55
00:07:30,488 --> 00:07:37,301
أدين لك بأيل من قبل
.حين كانوا خارج بوابتنا

56
00:07:37,303 --> 00:07:39,528
.أجل، إنك مدين لي

57
00:07:50,049 --> 00:07:52,029
أترى ذلك؟

58
00:07:54,753 --> 00:07:56,474
.أجل

59
00:08:25,548 --> 00:08:28,583
،إنها الأسلحة المنشودة
.تلك غاية خروجنا لهنا

60
00:08:56,445 --> 00:09:02,414
،ثمّة شيء رهيب حصل هنا
.منذ ردح طويل

61
00:09:02,416 --> 00:09:09,155
،أجل، هذه رصاصات رهيبة
.ربما نجد أسلحة رهيبة هنا أيضًا

62
00:09:16,630 --> 00:09:20,331
.دعينا نلقِ نظرة أفحَص -
.أجل -

63
00:10:30,700 --> 00:10:32,499
!سحقًا

64
00:10:38,174 --> 00:10:40,473
.انتبهي لخطاك

65
00:10:40,475 --> 00:10:43,433
ربما لا ينبغي أن نطيل
.البقاء هنا عن اللازم

66
00:10:44,413 --> 00:10:47,119
.دعينا نرَ ما يوجد هناك فحسب

67
00:11:03,765 --> 00:11:09,835
،جنود ومدنيين وكل تلك الطلقات
.إن قتالًا وقع هنا

68
00:11:09,837 --> 00:11:14,491
،ربّما وقع ضد السائرين
.أو ضد قوم آخرين فحسب

69
00:11:14,526 --> 00:11:17,587
.أسلحتهم ما زالت على أجسادهم

70
00:11:18,444 --> 00:11:23,690
.أظننا اهتدينا لضالتنا -
.أنا أيضًا أظن ذلك -

71
00:11:24,751 --> 00:11:27,115
أتحسبيننا قادرين على انتزاع ضالتنا؟

72
00:11:58,616 --> 00:12:00,416
.أجل، نحن قادران

73
00:12:30,081 --> 00:12:32,554
أأنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

74
00:12:32,589 --> 00:12:34,187
.إنّي بخير

75
00:12:35,486 --> 00:12:38,494
هذه إشارة، صحيح؟

76
00:12:40,491 --> 00:12:42,694
.إنها إشارة، حتمًا هي كذلك

77
00:12:46,344 --> 00:12:47,975
.هي كذلك

78
00:12:50,950 --> 00:12:52,757
"طعام جاهز للأكل"

79
00:12:52,792 --> 00:12:56,165
.إنه طعام جاهز، لنأكل

80
00:13:26,200 --> 00:13:31,468
،لم أجد أيّة أسلحة
.تحسبًا إن كنت تتساءل

81
00:13:31,503 --> 00:13:35,244
بحثت بالخارج طيلة اليوم
.ولم أجد سلاحًا لعينًا

82
00:13:35,279 --> 00:13:37,760
.ما وجدت سلاحًا حقيقيًا

83
00:13:39,180 --> 00:13:44,315
المشكلة أنّي ملكت سلاحًا
.(وكنت سأقتل به (نيغان

84
00:13:44,317 --> 00:13:46,351
.كنت مستعدة لقتله

85
00:13:46,353 --> 00:13:51,123
،ولو أنّي فعلتها كما خططت
.لكان (نيغان) ميتًا الآن

86
00:13:51,125 --> 00:13:55,852
،وأجل، لكنت ميتة أنا الأخرى
لكن ما قيمة موتي في سبيل قتله؟

87
00:13:56,063 --> 00:13:59,496
.لبقي (يوجين) هنا

88
00:13:59,498 --> 00:14:05,369
،لظلّت (أوليفيا) حية
.ولظلّ (سبينسر) حيًا

89
00:14:05,371 --> 00:14:12,910
،والآن هم ذهبوا وأنا ما زلت هنا
.لأنّي كنت غبية كفاية لأنصت إليك

90
00:14:13,389 --> 00:14:16,379
.لكنك كنت مستعدة لقتله

91
00:14:16,381 --> 00:14:18,889
.وحاولت قتله

92
00:14:21,586 --> 00:14:25,421
تقف عندك وتنصح الناس
.في شؤون حياتهم

93
00:14:27,559 --> 00:14:30,043
.فقط إذا جاؤوني

94
00:14:31,396 --> 00:14:35,363
.مثلك، الآن

95
00:14:35,936 --> 00:14:38,376
.إنك لا تعلم شيئًا قطّ

96
00:14:39,369 --> 00:14:44,094
.صدقت، لا أعلم

97
00:14:46,080 --> 00:14:48,997
قلت إنك لا يفترض أن تموتي

98
00:14:49,838 --> 00:14:54,253
ونهيتك عمّا خططت لتنفيذه

99
00:14:54,288 --> 00:14:59,158
،لأننا احتجنا إليك
.وما زلنا نحتاج إليك

100
00:14:59,193 --> 00:15:02,531
.حتّى مغفل مثلي وسعه إدراك ذلك

101
00:15:02,566 --> 00:15:04,058
من الأسهل أن تكوني ميتة

102
00:15:04,060 --> 00:15:07,527
،وإن كان بقاؤك حية ذنبي
.فسأضطر لمعايشة هذا الذنب

103
00:15:08,428 --> 00:15:10,628
.قررت التدخل

104
00:15:10,663 --> 00:15:17,570
،لكنّي فعلت ما استصوبته
.وعلمت أن المخاطرة مستطيرة

105
00:15:17,968 --> 00:15:24,213
،بوسعك قطعًا لومي على بقائك حيّة
لكن بعدئذٍ، ماذا ستفعلين بحياتك؟

106
00:15:24,248 --> 00:15:28,946
كيف سنحقق ما يتعيّن تحقيقه؟

107
00:15:29,516 --> 00:15:33,840
كلّ مراد ممكن إلى أن
.يكفّ قلبك عن النبض

108
00:15:37,424 --> 00:15:41,092
.قطعًا ثمّة ما هو أولى من تعنيف مغفل

109
00:16:07,313 --> 00:16:08,832
"جاهز للأكل - صدر الذبيحة"

110
00:16:13,859 --> 00:16:16,358
ماذا؟

111
00:16:23,268 --> 00:16:25,209
ما رأيك بالطعام؟

112
00:16:26,247 --> 00:16:27,655
.إنه شهيّ

113
00:16:32,676 --> 00:16:37,720
...إذًا غدًا
نخرج ونجمع الأسلحة، صحيح؟

114
00:16:38,615 --> 00:16:42,483
.سنجعل (جايدس) وقومها يقاتلون معنا

115
00:16:42,485 --> 00:16:45,553
نقتل (نيغان) وأي امرئ آخر
.نضطر لقتله في سبيل النصر

116
00:16:47,191 --> 00:16:49,427
وما العمل بعدئذٍ؟

117
00:16:51,294 --> 00:16:53,894
.بعدئذٍ نواصل الحياة

118
00:16:53,896 --> 00:16:59,599
أجل، لكن (نيغان) رتَّب
.العالم ليحيا وفق سنّته

119
00:16:59,601 --> 00:17:03,703
مسؤوليتنا إعادة ترتيب
سنّة العالم بعد مقتله، صحيح؟

120
00:17:05,925 --> 00:17:08,407
كل المجتمعات المختلفة

121
00:17:08,926 --> 00:17:11,826
،بوسعهم تبيُّن ترتيب سويًا
.إذ تبيُّن آلية مواصلتنا الحياة معًا

122
00:17:11,861 --> 00:17:14,747
.أجل، لكن على أحد تحقيق ذلك

123
00:17:14,749 --> 00:17:17,383
شخص يتعيّن أن يكون
المسؤول عن ذلك، صحيح؟

124
00:17:19,787 --> 00:17:24,789
.يتعين أن يكون أنت

125
00:17:24,791 --> 00:17:28,227
.ليس أنا -
وما المانع؟ -

126
00:17:28,229 --> 00:17:32,817
،بوسعك فعله
.وستبرع في فعله

127
00:17:32,852 --> 00:17:35,100
.أعني إن كنت تود فعله

128
00:17:35,102 --> 00:17:39,154
لا أظنني أود فعله
.أو سأود فعله

129
00:17:42,308 --> 00:17:47,745
...لكن كلينا، أنت وأنا

130
00:17:47,747 --> 00:17:51,715
...إذ نعيد ترتيب الأمور معًا

131
00:17:52,984 --> 00:17:58,841
،أود ذلك
.إن كنت تودينه

132
00:18:01,927 --> 00:18:03,994
.أجل

133
00:18:23,480 --> 00:18:25,932
سآكل 5 وجبات عشاء
أخرى من هذه، اتفقنا؟

134
00:18:27,751 --> 00:18:33,540
.لسنا مضطرّين لإتمام المهمة غدًا

135
00:18:34,224 --> 00:18:37,021
.بوسعنا التروّي

136
00:18:37,193 --> 00:18:40,795
إن استغرقنا يومًا
.أو يومين إضافيين، فلا بأس

137
00:18:40,797 --> 00:18:46,317
.هذا المخزن خالٍ وموصد بإحكام

138
00:18:48,304 --> 00:18:51,653
...وقد وجدنا مدخله الوحيد، لذا

139
00:18:53,990 --> 00:18:56,525
.علينا العودة

140
00:18:57,395 --> 00:19:02,332
،طالما سنجلب الأسلحة
.فلا يهم إن أطلنا قليلًا

141
00:19:02,367 --> 00:19:04,551
...انتظري، انتظرت أن

142
00:19:04,553 --> 00:19:07,204
.انتظرت أن أريك هذا

143
00:19:07,879 --> 00:19:16,789
إنه بالفلفل الحار
.والمعكرونة والجبن معًا

144
00:19:16,824 --> 00:19:17,896
.هيّا

145
00:20:19,028 --> 00:20:20,662
.آسفة

146
00:20:22,533 --> 00:20:24,689
.كنت مستغرقة في التفكير وحسب

147
00:20:28,738 --> 00:20:30,972
تريدين هذه؟

148
00:20:32,005 --> 00:20:34,991
.تهانئي، إنها لك

149
00:20:35,331 --> 00:20:38,978
.أعطانيها شخص ما، شخص ساعدني

150
00:20:39,382 --> 00:20:42,155
.إنها خاطرت بحياتها لأجلي

151
00:20:42,751 --> 00:20:47,286
أنقذت حياتي، أتعلمين؟
.لم تضطرّ لذلك، لكنها فعلت

152
00:20:47,288 --> 00:20:49,889
.تلك بادرة قيّمة، حتمًا قيّمة

153
00:20:53,094 --> 00:20:56,090
...إن أفشيت سرهم، كما تعلمين

154
00:20:56,732 --> 00:20:58,764
(فلن يبارح (ريك
.مستعمرتهم بدون أسلحتهم

155
00:20:58,766 --> 00:21:00,365
حتّى إن تسنّى لنا الاقتراب كفاية

156
00:21:00,367 --> 00:21:04,670
،فسيبدأن إطلاق النار
.وسنبادلهن إطلاق النار

157
00:21:08,108 --> 00:21:10,709
.أقصد أن عليهن القتال معنا فحسب

158
00:21:10,711 --> 00:21:15,673
المنقذون قلتوا آباءهم
.وأبناءهن وإخوتهن

159
00:21:16,917 --> 00:21:20,590
،لن يردن القتال معنا
.سيردن الاختباء فحسب

160
00:21:22,889 --> 00:21:25,550
.لذا سيقاتلننا وحسب

161
00:21:28,628 --> 00:21:32,596
إن أخبرت الجميع بمستعمرة
.أوشانسايد)، فذلك ما سيحدث)

162
00:21:38,704 --> 00:21:41,638
ماذا يجعل حيواتنا أقيم من حيواتهم؟

163
00:21:45,811 --> 00:21:53,148
،لأننا نود ردع الناس الذين يؤذوننا
والذين سيؤذون أناسًا آخرين؟

164
00:22:04,095 --> 00:22:05,895
.لعنة الله ذلك

165
00:22:40,362 --> 00:22:41,861
.انظر

166
00:22:42,547 --> 00:22:45,399
السائرون في الحقل
.ليسوا قريبين

167
00:22:46,601 --> 00:22:51,587
أجل، علينا قتل الذين هنا
وسد هذه الفجوة أيضًا

168
00:22:51,622 --> 00:22:53,858
.ليتسنّى لنا قتل بقيتهم ببطء

169
00:22:56,377 --> 00:22:58,276
...سبعة، ثمانية

170
00:22:59,847 --> 00:23:01,386
...تسعة

171
00:23:02,683 --> 00:23:05,997
.تلك السيارة بوسعها سد الفجوة

172
00:23:06,133 --> 00:23:08,724
،بوسعي قتل الذي في الطريق
.وأنت استقطبي الآخرين

173
00:23:10,490 --> 00:23:12,223
.ستترك لي ثمانية

174
00:23:15,094 --> 00:23:17,922
،بوسعنا إرداؤهم
.لكن هذا سيجتذب بقيتهم من الحقل

175
00:23:17,922 --> 00:23:20,897
الغرض من الخطة قتلهم
.في هدوء بالسيف

176
00:23:22,535 --> 00:23:24,301
.بوسعك قتل ثمانية

177
00:23:28,307 --> 00:23:29,473
.أنصت

178
00:25:04,297 --> 00:25:07,298
،اهتمي بسائريك الثمانية
.بوسعي الدفع

179
00:25:07,300 --> 00:25:11,157
وأنا أيضًا، اهتم بتوجيه
.السيارة للفجوة فحسب

180
00:25:15,328 --> 00:25:17,858
.سحقًا، المكابح لا تعمل

181
00:25:43,001 --> 00:25:47,586
ميشون)، أأنت بخير؟) -
.أجل -

182
00:25:47,605 --> 00:25:48,970
وأنت؟

183
00:25:50,207 --> 00:25:54,531
.أجل، أظننا أسأنا التقدير

184
00:25:55,378 --> 00:25:58,413
تظن أم توقن؟

185
00:26:00,918 --> 00:26:02,083
.أوقن

186
00:26:04,721 --> 00:26:08,755
.كانت خطة جيدة، رغم ذلك -
.كانت خطة رائعة -

187
00:26:37,655 --> 00:26:41,028
.سنقاتلهم من هنا -
.أجل -

188
00:26:45,429 --> 00:26:47,362
.سحقًا، السياج لن يصمد

189
00:26:52,002 --> 00:26:54,302
!ها هو يسقط

190
00:27:34,791 --> 00:27:38,658
،لنقسمهم لمجموعات أصغر عددًا
.الموانع قد تصمد

191
00:27:38,913 --> 00:27:40,913
اذهبي للمزلقة وأذهب دولاب هواء؟

192
00:27:40,915 --> 00:27:42,727
.أو يمكننا الرحيل فحسب

193
00:27:43,028 --> 00:27:45,250
أتود الرحيل؟ -
.كلّا، يمكننا قهرهم -

194
00:27:45,252 --> 00:27:46,517
.أجل، أعلم أن بإمكاننا ذلك

195
00:28:45,910 --> 00:28:49,611
!كيف تبلين؟ -
.بقي لي ثمانية -

196
00:28:49,613 --> 00:28:51,412
ماذا عنك؟

197
00:28:54,650 --> 00:28:56,083
!عشرة

198
00:29:54,307 --> 00:29:56,107
!(ريك)

199
00:30:14,159 --> 00:30:15,424
!(ريك)

200
00:31:23,223 --> 00:31:24,389
!(ميشون)

201
00:31:49,915 --> 00:31:53,917
.حاولت، لكنّي ما زلت مدينًا لك بأيل

202
00:33:52,968 --> 00:33:59,072
كان بوسعي البقاء هناك
.ليومين آخرين، لأحببت ذلك

203
00:34:08,716 --> 00:34:10,816
.النوم يجافيني

204
00:34:15,085 --> 00:34:17,590
.يؤرقني التفكير فيما خسرناه

205
00:34:21,195 --> 00:34:23,933
.أفكر في أصدقائي

206
00:34:24,998 --> 00:34:30,301
.غلين) أنقذني في بادئ الاندلاع)

207
00:34:30,303 --> 00:34:32,475
.عجزت عن إنقاذه

208
00:34:34,374 --> 00:34:39,209
.هذا طبيعي، أعرف ذلك

209
00:34:39,211 --> 00:34:41,863
.إنّي عالق به

210
00:34:43,404 --> 00:34:48,385
،مررنا بفاجعة
.وهذه الغنائم لن تداوي جرحها

211
00:34:48,387 --> 00:34:50,453
.ريك)، إنّي آسفة)

212
00:34:57,490 --> 00:35:01,525
.سنقاتلهم

213
00:35:01,527 --> 00:35:04,140
.هذا ما سيحدث تاليًا

214
00:35:05,998 --> 00:35:11,162
،وسنخسر أناسًا، ربما الكثير منهم
.ربما حتى يخسر أحدنا الآخر

215
00:35:15,239 --> 00:35:19,108
،حتى إن حدث ذلك
.فسيكون العناء جديرًا بثوابه

216
00:35:20,845 --> 00:35:23,212
...حين ظننت أن

217
00:35:28,986 --> 00:35:31,709
.لا يمكنني أن أخسرك

218
00:35:32,823 --> 00:35:40,896
سألتني عن نوعية الحياة التي
.سنعيشها بالاستسلام فحسب

219
00:35:40,898 --> 00:35:45,567
.إنها لم تكُن حياة

220
00:35:45,569 --> 00:35:50,897
ما فعلناه هناك وما نفعله الآن

221
00:35:51,707 --> 00:35:55,776
(صُنع مستقبل لـ (جوديث
(ولطفل (غلين) و(ماغي

222
00:35:55,778 --> 00:36:01,585
،خوض القتال، هذا هو العيش
.وإنّك بيَّنت ذلك إليّ

223
00:36:02,251 --> 00:36:05,110
.بإمكانك أن تخسريني -
.كلّا -

224
00:36:05,145 --> 00:36:08,957
،بلى، بإمكانك ذلك
.وبإمكاني أن أخسرك

225
00:36:09,658 --> 00:36:14,761
.بإمكاننا خسارة أصدقائنا، أحبائنا

226
00:36:15,066 --> 00:36:19,754
،الأمر لم يعُد منوطًا بنا
.بل بالمستقبل

227
00:36:21,802 --> 00:36:23,569
وإن كنتُ مَن لن تتسنى له النجاة

228
00:36:23,571 --> 00:36:27,906
،فسيكون عليك قيادة الآخرين للأمام
.لأنك القادرة على ذلك

229
00:36:31,011 --> 00:36:37,148
لكن ماذا أدراك؟

230
00:36:37,895 --> 00:36:43,420
.لأنك قدتني لهنا

231
00:36:51,631 --> 00:36:54,365
هل جميعها صالحة للعمل؟

232
00:36:54,367 --> 00:36:56,399
.أجل، أظنها كذلك

233
00:36:57,970 --> 00:37:01,762
،ربما تحتاج إلى بعض التنظيف
.قمنا بدورنا ووجدنا الأسلحة

234
00:37:01,874 --> 00:37:06,042
وماذا تتوقع منا؟ -
.نظفنا بعضهم وزودنها بعضهم بالزيت -

235
00:37:06,044 --> 00:37:08,177
،يمكنكم إنجاز بقية العمل
.فنحن شركاء معًا

236
00:37:08,179 --> 00:37:10,547
أجل، لكن هل الأسلحة صالحة للعمل؟

237
00:37:10,549 --> 00:37:13,248
،بوسعك إطلاق بضع رصاصات
.جربيهم إن شئت

238
00:37:13,250 --> 00:37:15,551
كم عددهم؟ -
.ثلاثة وستون سلاحًا -

239
00:37:15,553 --> 00:37:19,134
.صنعنا قائمة بتفاصيلهم -
.كلّا -

240
00:37:19,423 --> 00:37:21,356
تقصدين القائمة؟

241
00:37:22,793 --> 00:37:25,193
.الأسلحة ليست كافية -
ماذا؟ عمَّ تتكلمين؟ -

242
00:37:25,195 --> 00:37:27,462
،طلبت أسلحة كثيرة
.وهذه أسلحة كثيرة

243
00:37:27,464 --> 00:37:30,732
،هذا يكفي لخوض قتالكم
.أما نحن؟ الضعف تقريبًا

244
00:37:30,734 --> 00:37:32,438
.نحتاج إلى الضعف تقريبًا

245
00:37:32,473 --> 00:37:34,936
،لقد أهدرنا وقتًا كافيًا
.لنرحل ونأخذ أسلحتنا معنا

246
00:37:34,938 --> 00:37:36,404
.كلّا

247
00:37:36,406 --> 00:37:39,974
.الأسلحة لنا واتفاقنا ما زال قائمًا

248
00:37:43,413 --> 00:37:48,515
،ليس كل الأسلحة
.سنحتفظ بـ 10 لأنفسنا لإيجاد المزيد

249
00:37:49,331 --> 00:37:50,071
.خمسة

250
00:37:50,106 --> 00:37:51,261
.عشرة -
.ستة -

251
00:37:51,296 --> 00:37:52,964
.عشرة -
.تسعة -

252
00:37:52,999 --> 00:37:54,688
.وأعد القطة

253
00:37:58,861 --> 00:38:03,235
،بل 20 وسأحتفظ بالقطة
.ونجلب لك الأسلحة ونقاتل معًا

254
00:38:03,598 --> 00:38:06,231
.قولي أجل

255
00:38:09,537 --> 00:38:11,403
.أجل

256
00:38:11,405 --> 00:38:13,405
.كلّما أسرعت، عجّلنا بالقتال

257
00:38:38,931 --> 00:38:44,434
أمامك بضعة أيام
.قبلما نفكر فيما سيحدث تاليًا

258
00:38:48,273 --> 00:38:51,642
بضعة أيام؟ -
.أجل -

259
00:38:51,644 --> 00:38:54,744
.سنجد المزيد ونتبيّن ما سنفعله

260
00:38:54,746 --> 00:38:59,557
.قريبًا، خلال بضعة أيام

261
00:39:23,273 --> 00:39:26,117
.مرحبًا -
.مرحبًا -

262
00:39:26,810 --> 00:39:28,909
أأنت بخير؟

263
00:39:28,911 --> 00:39:33,765
،أجل، كنت قادمة توًا للقائك
ما الأمر؟

264
00:39:33,783 --> 00:39:35,549
أرأيت (روزيتا)؟

265
00:39:35,551 --> 00:39:38,418
لم تأتِ لتسلُّم نوبة
.الحراسة صبيحة اليوم

266
00:39:39,277 --> 00:39:42,141
إنها غالبًا خرجت بحثًا
.عن مزيد من الأسلحة

267
00:39:44,237 --> 00:39:45,669
.أجل

268
00:39:47,462 --> 00:39:51,464
لمَ كنت آتية للقائي؟

269
00:39:55,336 --> 00:39:58,282
.لديّ شيء لأقوله لك

270
00:40:22,428 --> 00:40:24,195
.مرحبًا

271
00:40:31,171 --> 00:40:34,906
...هل جئت لـ -
.جئت لأنّي أحتاج إلى مساعدتك -

272
00:40:44,683 --> 00:40:47,089
...بشرط واحد

273
00:40:48,687 --> 00:40:52,155
.أنا من تسدد الطلقة

274
00:40:54,058 --> 00:40:55,991
.اتفقنا

275
00:41:00,098 --> 00:41:02,364
هل جلبت أية متفجرات من التي
انتزعناها من الجسر؟

276
00:41:02,366 --> 00:41:06,419
،فكرت في ذلك
.لكنّي لم أرد أن يعلم أحد ويحاول منعي

277
00:41:06,537 --> 00:41:08,771
.لديّ شيء أفضل رغم ذلك

278
00:41:23,553 --> 00:41:25,586
.لذا يمكنك تسديد طلقتك

279
00:41:34,429 --> 00:41:36,663
.ريك) و(ميشون) وجدا أسلحة)

280
00:41:40,970 --> 00:41:44,237
.لكنهما ليسا مستعدين للتحرك -
.لا يمكنهما -

281
00:41:44,239 --> 00:41:47,110
يحتاجان إلى مزيد من
...الأسلحة والناس والوقت

282
00:41:47,145 --> 00:41:50,442
.مزيد من الأعذار

283
00:41:50,444 --> 00:41:55,782
(أذكر كل ما قاله (داريل) و(كارل
.لـ (ريك) عن مستعمرة (نيغان) من الداخل

284
00:41:56,389 --> 00:41:59,421
يسوع) صنع لي خريطة)
.للمستعمرة من الخارج

285
00:41:59,687 --> 00:42:01,853
.إنها بعيدة ومحصنة بإحكام

286
00:42:01,855 --> 00:42:04,222
.وما نحن إلا اثنتان -
هل تبدلين رأيك؟ -

287
00:42:04,224 --> 00:42:06,324
.إنّي مستعدة لقتله

288
00:42:06,326 --> 00:42:08,860
لكنّي أود التأكد
.من إدراكك لمعنى ذلك

289
00:42:08,862 --> 00:42:10,128
أتدركين معناه؟

290
00:42:12,499 --> 00:42:14,833
.لا يتعيّن أن يمسكونا حيتين

291
00:42:16,804 --> 00:42:19,300
،إن أمسكونا حيتين
.فإننا بهذا نزودهم بشيء يقويهم

292
00:42:19,702 --> 00:42:22,598
لذا المهمة أشبه بتذكرة
.ذهاب بلا عودة لكلتينا

293
00:42:24,877 --> 00:42:27,679
.إن كنا سنذهب معًا

294
00:42:28,281 --> 00:42:29,746
.سنذهب معًا

