1
00:00:07,920 --> 00:00:09,872
في حلقات سابقة

2
00:00:09,880 --> 00:00:12,507
(يتم التحقيق بسوء سلوك (رودز

3
00:00:12,508 --> 00:00:15,176
ليس لدي ما أخبئه، ستتلقون تعاوناً تاماً

4
00:00:15,177 --> 00:00:18,721
بوجوده أو عدمه
سأعرف ما هي الحقيقة، اعلم هذا

5
00:00:18,722 --> 00:00:23,518
لقد اخترقت حاسوبي
فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي

6
00:00:23,519 --> 00:00:25,186
أنت سرقت الدليل الذي كنت بحاجة إليه

7
00:00:25,187 --> 00:00:27,355
فكرت أنني أريد توظيفك بدوام كامل

8
00:00:27,356 --> 00:00:29,975
لكنني بعد أن عرفت أنني أستطيع
الوثوق بك، أنا متأكد من أنني سأفعل

9
00:00:29,984 --> 00:00:33,361
(سأخوض حرباً مع (كراكو) و(غوغدونغ
وأحتاج إلى جنود على الأرض

10
00:00:33,362 --> 00:00:34,938
أريد أن أسحق هذا اللعين

11
00:00:34,989 --> 00:00:40,235
هذا الزجاج، ليس حاجزاً
بل هو أمر قيم، إنه ما يجعلك بخير

12
00:00:40,494 --> 00:00:44,573
أنت ترى الأمور بشكل مختلف، هذا تميز

13
00:00:44,915 --> 00:00:49,961
استدعتني المحامية العامة
إلى (واشنطن)، ستطردني

14
00:00:49,962 --> 00:00:52,881
تخلص من عدو
عدو كبير يصعب التخلص منه

15
00:00:52,882 --> 00:00:54,500
من الصعب طردك حينها

16
00:00:54,675 --> 00:00:56,377
أحتاج إلى معرفة كيف أهزمه

17
00:00:58,304 --> 00:00:59,762
هل ستساعدني؟

18
00:00:59,763 --> 00:01:06,387
يجب أن تكون مستعداً للقيام بأشياء
خارج حدود الأخلاق التقليدية تماماً

19
00:01:26,207 --> 00:01:29,326
أول مرة ذهبت فيها
إلى مباراة كنت في مقصورتك

20
00:01:29,794 --> 00:01:31,662
إذاً لم تنشأ مع كرة القدم؟

21
00:01:31,670 --> 00:01:36,125
لقد فعلت، لكن هذا كان
على تلفاز (ترينيترون) 24 بوصة مقلد

22
00:01:37,092 --> 00:01:42,222
التلفاز رائع، لكن يفوتك
أن تكون جزءاً من شي مميز جداً

23
00:01:42,223 --> 00:01:43,799
أجل، صحيح

24
00:01:44,975 --> 00:01:48,262
ولهذا كنت أفكر بمشاهدة
المزيد من المباريات شخصياً

25
00:01:48,395 --> 00:01:52,190
بوبي)، لا أعلم من أين حصلت)
على معلوماتك لكنها دقيقة

26
00:01:52,191 --> 00:01:53,983
إذاً هذا الامتياز معروض للمزاد

27
00:01:53,984 --> 00:01:56,353
سيتم الإعلان عنها في الأيام القليلة القادمة

28
00:01:57,947 --> 00:02:03,068
حسن، عندما أصبح مراهناً مقبولاً
آمل أن أستطيع الاعتماد على دعمك

29
00:02:03,410 --> 00:02:04,737
يمكنك ذلك

30
00:02:05,663 --> 00:02:07,497
...لكن أصحاب الحواجز التي عليك تخطيهم

31
00:02:07,498 --> 00:02:10,743
إنهم لا يهتمون
كم صفر في حسابك المصرفي

32
00:02:12,336 --> 00:02:15,630
أفهمك، أحاول
أن أعرف أين ستكون مقاعدي فحسب

33
00:02:15,631 --> 00:02:18,258
لن تكون هنا لأن فريقي
(ليس للبيع يا (بوبي

34
00:02:18,259 --> 00:02:19,376
صحيح

35
00:02:30,688 --> 00:02:34,607
كيف يتدبر الأولاد أمورهم
في الليالي التي تتبادلان فيها؟

36
00:02:34,608 --> 00:02:36,352
بخير -
ليس بشكل جيد جداً -

37
00:02:37,236 --> 00:02:40,272
لا يزال (كيفن) يتحدث عن العهود

38
00:02:40,573 --> 00:02:44,276
هل طرح هذا الأمر ثانية؟ -
أجل، ليس بشكل مباشر، لكن أجل -

39
00:02:45,619 --> 00:02:51,533
بعد أن افترقنا
:في لحظة غضب التفت (كيفن) إلي، وقال

40
00:02:52,460 --> 00:02:54,544
"اعتقدت أن كلمة عهد تعني وعداً"

41
00:02:54,545 --> 00:02:57,289
سنبدأ بعلاجه النفسي في الأسبوع المقبل
وبدأنا المجيء إلى هنا

42
00:02:57,756 --> 00:02:59,549
على أية حال، أتى إلى سريري ليلة أمس

43
00:02:59,550 --> 00:03:01,418
وطلب مني أن أقسم على عهود معه

44
00:03:01,594 --> 00:03:04,880
هل كان يفكر بشيء محدد؟ -
كانت لائحة -

45
00:03:06,265 --> 00:03:10,260
طلب مني أولاً أن أتعهد بألا أتركه أبداً

46
00:03:12,646 --> 00:03:17,559
ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً

47
00:03:18,486 --> 00:03:19,937
ماذا قلت؟

48
00:03:21,739 --> 00:03:24,274
قلت: إن أمك وأباك يحاولان حل الأمور

49
00:03:25,409 --> 00:03:27,820
وأنه رغم أنني لا أستطيع
أن أعده أنهما سيفعلان

50
00:03:28,078 --> 00:03:33,826
أستطيع أن أعده أننا سنحبه دوماً
هو و(إيفا) وسنضع مصلحتهما أولاً دوماً

51
00:03:36,420 --> 00:03:38,914
وهذا هو عهدي الأكثر قدسية

52
00:03:42,301 --> 00:03:45,671
إنه أب صالح حقاً -
أخبريه بهذا -

53
00:03:50,768 --> 00:03:53,095
تشاك)، أنت أب صالح حقاً)

54
00:03:55,606 --> 00:03:57,474
أنت أم صالحة حقاً

55
00:03:57,942 --> 00:04:04,648
لا يستطيع كل زوجين القيام بهذا، أن يقدر
أحدهما الآخر وسط الغضب، وعدم اليقين

56
00:04:04,949 --> 00:04:09,278
هذه حميمية، لنر
إن كنا نستطيع الاستمرار بهذا

57
00:04:09,912 --> 00:04:12,573
ما الذي تفكران به أيضاً؟ -
المال -

58
00:04:12,998 --> 00:04:17,919
نادي (ييل) باهظ الكلفة
تحدثنا عن تقاسم شقة

59
00:04:17,920 --> 00:04:19,045
سأكون بخير في منزل أختي

60
00:04:19,046 --> 00:04:21,415
لكنني أظن أنه من المنطقي
أن تحصل على منزل خاص بك

61
00:04:28,889 --> 00:04:32,634
حقاً، من الصعب عدم ملاحظة تبادل
النظر الأخوي بينك، وبين الطبيبة النفسية

62
00:04:32,643 --> 00:04:36,813
تشاك)، هذه ليست مؤامرة)
(ولا أريد التحدث باسم (ويندي

63
00:04:36,814 --> 00:04:42,311
لكنني سأقول فحسب: إنني شعرت
أنه كان لديك رد فعل عاطفي لم تتحدث عنه

64
00:04:45,906 --> 00:04:50,235
توقيع عقد هو التزام

65
00:04:50,953 --> 00:04:52,787
...هل تقصد مالياً؟ أتقصد

66
00:04:52,788 --> 00:04:56,499
كنت آمل ألا يكون هذا الانفصال دائماً

67
00:04:56,500 --> 00:05:02,547
بحيث يحتاج إلى اجتماعات
وبطاقات ائتمان، والتخطيط للدفعات الأمنية

68
00:05:02,548 --> 00:05:03,957
لكن الأمور ستكون بخير

69
00:05:05,259 --> 00:05:10,798
أظن أنني سأبيع شيئاً -
تشاك)، عليك أن تقبل الواقع الجديد) -

70
00:05:11,432 --> 00:05:15,386
منشأ الأمر عميق، عميق جداً

71
00:05:19,356 --> 00:05:20,641
أفهم هذا

72
00:05:22,067 --> 00:05:25,979
وهذه حميمية أيضاً لكن سماعها أصعب

73
00:05:27,907 --> 00:05:30,859
هل دخلت على (تويتر) اليوم؟ -
أفترض أنك لم تفعل -

74
00:05:31,243 --> 00:05:37,665
(غرد (كراكو) "أنا متشوق لأهزم (أكس كابيتال
"(ثانية في (هولدم) الغد، (هاشتاغ) (ألفاكاب

75
00:05:37,666 --> 00:05:41,078
(وهو منتشر جداً في (نيويورك -
لا تجب -

76
00:05:41,545 --> 00:05:45,040
إن أراد أن يتباهى على الإنترنت، وهو
يستخدم مرحاض الصغار، دعه يفعل هذا

77
00:05:45,216 --> 00:05:46,917
سنتحدث نحن على الطاولة

78
00:05:47,718 --> 00:05:50,053
استمر فريقه أكثر من فريقنا طوال
أربع سنوات من السنوات الخمس الماضية

79
00:05:50,054 --> 00:05:52,347
إنه لاعب ورق ماهر، بل عظيم حتى

80
00:05:52,348 --> 00:05:57,227
يسمي (فيل لاك) (كراكو) الساحر
يقول: إنه يستطيع سحق رجل ما تماماً

81
00:05:57,228 --> 00:06:00,347
ما رأيك بالعمل لديه؟ -
لا، شكراً يا سيدي -

82
00:06:00,856 --> 00:06:06,729
باحترام، وبرقة، وللأسف، إنه أفضل منك

83
00:06:07,530 --> 00:06:10,232
أرى هذا، باللعب بشكل مباشر، هو أفضل

84
00:06:10,616 --> 00:06:15,112
إذاً لن نلعب؟ -
لا، بل سنخفف تميزه -

85
00:06:17,206 --> 00:06:20,367
هل هذه الثياب
من ليلة الأمس أم هذا الصباح؟

86
00:06:21,502 --> 00:06:23,120
ماذا إن لم أكن أريد أن أجيب؟

87
00:06:24,421 --> 00:06:27,916
ربما تستحم قبل الذهاب إلى المكتب -
لقد فعلت -

88
00:06:28,843 --> 00:06:31,628
أفكر أن عليك الاستحمام ثانية

89
00:06:41,355 --> 00:06:44,433
سمعت أن (تيش) سيدعم عرضك -
يبدو هذا محتملاً -

90
00:06:44,525 --> 00:06:46,977
أتمنى لو أنني كنت هناك أفاوض عنك

91
00:06:47,236 --> 00:06:49,654
تولينا أعمال الدمج، والاكتساب
في آخر عمليتي بيع للفريق

92
00:06:49,655 --> 00:06:53,158
(هذا ما يفعله (تشاك رودز
برجل يسرق منه عمل حياته

93
00:06:53,159 --> 00:06:56,612
(إنه من مشجعي (ستالين
أدن أولاً، ثم أقم المحاكمة

94
00:06:56,662 --> 00:07:00,157
لم يوجه التهم لأي شخص
في شركتي أو طلب وثائق

95
00:07:00,791 --> 00:07:06,455
بل سمح بالتسريب، والتلميحات، والفكرة
كي تختمر في أذهان الناس أننا قذرون

96
00:07:07,298 --> 00:07:12,844
كتكتيكي، أنا معجب بهذا
...أما كهدف لها

97
00:07:12,845 --> 00:07:14,804
مضت الأيام حيث
كان الرجل الذي يحمل شارة

98
00:07:14,805 --> 00:07:17,849
يستخدمها من أجل أغراضه الخاصة
بدل فائدة البلدة؟

99
00:07:17,850 --> 00:07:20,969
هذا الرجل كان مصيره الشنق -
أجل -

100
00:07:21,061 --> 00:07:25,273
لكن ليس قبل أن يسبب لنفسه
هذا الشنق أولاً

101
00:07:25,274 --> 00:07:29,728
حسن إذاً، علينا التأكد
من إحراق كل المشانق قبل أن يصل إليك

102
00:07:43,375 --> 00:07:45,327
هل هو مستعد؟ -
أجل -

103
00:07:46,128 --> 00:07:49,873
إنه مستعد لأي شيء عليه فعله -
أنا متشوق للقائه إذاً -

104
00:07:50,466 --> 00:07:52,376
هل وصل أي شيء
من الكاميرات الأمنية بعد؟

105
00:07:52,384 --> 00:07:56,262
لا يمكن استغلال (رودز) حالياً، لا فتحات

106
00:07:56,263 --> 00:07:57,756
اعثر على واحدة

107
00:07:57,973 --> 00:08:04,229
هال)، أنا أسمع اسمه، وأنا نائم)
وتحت كل فكرة تخطر في بالي

108
00:08:04,230 --> 00:08:08,392
إنه يشغلني دوماً، إنه أشبه
بالصلاة الربانية اعثر على واحدة

109
00:08:11,278 --> 00:08:14,023
هل ثمة نوع من الرهان يحدث هنا؟

110
00:08:15,783 --> 00:08:19,661
(أول من يذكر (لورانس بويد
يجب أن يشتري للجميع غزل البنات؟

111
00:08:19,662 --> 00:08:22,614
لا شيء يقال أيها الرئيس -
حقاً؟ -

112
00:08:23,040 --> 00:08:25,284
لا شيء ليس تخمينياً في أحسن الأحوال

113
00:08:26,544 --> 00:08:29,254
حان وقت الضغط
(و(كونيرتي) يقلد (سكوتي بيبن

114
00:08:29,255 --> 00:08:31,040
هل تعاني من صداع نصفي يا (برايان)؟

115
00:08:31,090 --> 00:08:35,468
(هيا يا (تشاك)، هذا ليس منصفاً لـ(بيبن
عانى هذا الرجل خسارة شخصية

116
00:08:35,469 --> 00:08:38,630
لا أهتم، (لوني)، ماذا عنك؟

117
00:08:38,639 --> 00:08:41,091
بدأت أنقب بعمق في ممارساتهم

118
00:08:41,100 --> 00:08:42,725
إنهم يخبئون الكثير من النقود خارج البلاد

119
00:08:42,726 --> 00:08:45,429
فكرت أنه لا بد أن هناك
بعض المخالفات الضريبية

120
00:08:45,479 --> 00:08:46,889
وهل وجدتها؟

121
00:08:48,232 --> 00:08:51,310
إذاً لا يوجد أي شيء
ضد حسابات (بويد) والشركة المضطربة؟

122
00:08:52,611 --> 00:08:57,448
فيما يخص إعطاء المتقاعدين نصائح
ضد مصالحهم أو عودة قروض الرهن العقاري؟

123
00:08:57,449 --> 00:08:59,951
ماذا عن فتيات سوء
من أجل الزبائن الأجانب؟

124
00:08:59,952 --> 00:09:02,905
أنت تقول لي: إنه لا يوجد
ما يمكن التحدث عنه؟

125
00:09:03,581 --> 00:09:05,032
ليس بعد

126
00:09:06,208 --> 00:09:09,787
أنا وجدت شيئاً -
أرجوك -

127
00:09:12,548 --> 00:09:15,550
منذ بضعة أشهر، مضيفة طيران
(على طائرة (سبارتان آيفز

128
00:09:15,551 --> 00:09:20,422
قامت بمقايضة صغيرة قبل عملية دمج
وكسبت 24 ألف دولار ربحاً

129
00:09:21,140 --> 00:09:25,344
سمعت شيئاً بالصدفة
لم يتم تبادل الفوائد، لا توجد جريمة

130
00:09:25,561 --> 00:09:27,888
أعرف هذا، وأنت تعرف هذا

131
00:09:28,105 --> 00:09:31,517
لقد درسنا في كلية الحقوق
أما هي لم تفعل

132
00:09:31,817 --> 00:09:34,978
اعمل في هذا
تحدث عن الأمر معها

133
00:09:34,987 --> 00:09:40,442
هيا، كم الفارق بين مضيفة طيران
و(لورانس بويد) برأيك؟

134
00:09:40,659 --> 00:09:42,111
ستعلمني بهذا

135
00:09:45,289 --> 00:09:47,116
أو ربما لن تفعل

136
00:09:51,587 --> 00:09:56,875
هل يحمل كلامك معنى مبطن؟ -
أجل، إنه كذلك -

137
00:10:07,686 --> 00:10:11,564
ما هو (ألفا كاب)؟ -
(دورة بوكر خيرية لـ(وال ستريت -

138
00:10:11,565 --> 00:10:14,317
يتمكن الفائز من التبرع بالأرباح
لجمعية خيرية من اختياره

139
00:10:14,318 --> 00:10:16,437
إنها تساوي حوالي 15 مليون دولار

140
00:10:17,446 --> 00:10:19,023
لماذا تسأل عن (ألفا كاب)؟

141
00:10:20,157 --> 00:10:23,110
لأن (آكس) دعاني للعب
في كرسي الشركة الآخر معه

142
00:10:23,619 --> 00:10:25,863
هذا هراء تام

143
00:10:26,956 --> 00:10:28,699
اذهبوا من هنا

144
00:10:32,837 --> 00:10:34,121
هذا مقعدي

145
00:10:34,547 --> 00:10:39,793
أنا واثق أنه مقعدي
أنا دفعت ثمنه، وأستطيع منحه لمن أريد

146
00:10:39,802 --> 00:10:41,886
آكس)، أنا مساعدك)
طوال السنوات الثلاث الماضية

147
00:10:41,887 --> 00:10:44,055
كنت قريباً من الطاولة الأخيرة كل مرة

148
00:10:44,056 --> 00:10:47,926
أجل، وهذه طريقة أخرى لقول إنك لم تصل
إلى الطاولة الأخيرة 3 سنوات على التوالي

149
00:10:49,770 --> 00:10:52,264
أتعرف ما هو أحد الأشياء التي أحبها حقاً
في منتخب كرة القدم الوطني؟

150
00:10:53,732 --> 00:10:57,152
المشجعات؟ -
أجل، عندما كنت في سن الـ12، أجل -

151
00:10:57,153 --> 00:11:00,314
لكنني أصبحت بالغاً الآن، وسأقول إنها العقود

152
00:11:01,240 --> 00:11:06,870
لا يعطي أي منتخب آخر ضمانات أقل يمكنك
التوقيع لسبع سنوات، 120 مليون دولار

153
00:11:06,871 --> 00:11:10,457
مع ذلك إن أخطأت
يمكنهم أن يطردونك في الربيع

154
00:11:10,458 --> 00:11:11,875
وستعود إلى محاولات
العثور على وظيفة مرة أخرى

155
00:11:11,876 --> 00:11:15,746
أنت تطردني إذاً -
لن أقولها بهذه الطريقة، لكن أجل -

156
00:11:16,130 --> 00:11:17,498
...من أجل ذلك

157
00:11:19,884 --> 00:11:21,293
من أجل (تيلور)؟

158
00:11:23,637 --> 00:11:26,090
كل ما أقيس به نفسي يتم التشكيك به

159
00:11:34,482 --> 00:11:36,975
!(تود) -
هذا لك -

160
00:11:40,529 --> 00:11:43,941
وهو اعتذار بالمناسبة
لأنني وضعتك في موقف محرج

161
00:11:51,874 --> 00:11:55,043
هل أبدو أنني بحاجة إلى علاجات
منتجع صحي بخمسة آلاف دولار؟

162
00:11:55,044 --> 00:11:59,130
تبدين كأنك لا يمكن أن تمنحي نفسك
هدية السكينة، لذا فعلت هذا أنا

163
00:11:59,131 --> 00:12:00,882
إذاً أنت الـ(دلاي لاما) الخاص بي؟

164
00:12:00,883 --> 00:12:04,169
أمضيت جزءاً من الصيف الماضي
(بصحبة (رينبوشيه

165
00:12:04,220 --> 00:12:07,256
وأستطيع تعريفك به إن شئت -
لم أنت هنا؟ -

166
00:12:09,850 --> 00:12:11,969
سألعب في (ألفا كاب) ليلة الغد

167
00:12:14,605 --> 00:12:16,022
حان هذا الوقت من العام

168
00:12:16,023 --> 00:12:20,860
إنه كذلك، وأريدك أن تأتي، كمدربتي
سأدفع لك أجراً جيداً على وقتك

169
00:12:20,861 --> 00:12:26,115
لا، فعلنا هذا من قبل
...سترغب بمعرفة شيء عن (آكس) أو

170
00:12:26,116 --> 00:12:29,528
ثمة الكثير من الأشرار في الدورة غداً
و(آكس) واحد منهم فحسب

171
00:12:30,246 --> 00:12:32,656
اسمعي، أريد أن أقدم أفضل أداء لي

172
00:12:33,165 --> 00:12:36,994
وكما قلت: من المخيف أن يشعر
المرء بالضغط، أستطيع الاعتراف بهذا

173
00:12:43,676 --> 00:12:44,509
أنا مترددة

174
00:12:44,510 --> 00:12:49,131
أنا أعرض عليك تحدياً وفرصة
كي تعيدي تحديد نفسك في الوسط

175
00:12:49,515 --> 00:12:53,427
كشخص مستقل
منفصل عن (آكس) بكل الطرق

176
00:12:53,435 --> 00:12:58,022
كل الشركات الكبرى ستعتبرك
مصدراً مفيداً، وليس كملحقة به

177
00:12:58,023 --> 00:13:00,650
إن اعتقدت أنني كذلك
ما كنت ستدخل من هذا الباب

178
00:13:00,651 --> 00:13:02,026
أعرف أنك لست كذلك

179
00:13:02,027 --> 00:13:06,607
لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف
أننا لا نعمل في عمل منطقي

180
00:13:07,032 --> 00:13:08,567
أنت لا تسمع كلمة "لا"، صحيح؟

181
00:13:08,868 --> 00:13:13,947
تقال الكلمة في وجودي أحياناً
لكنها لا تعنيني بطريقة ما

182
00:13:14,540 --> 00:13:18,334
من الواضح لي أنه إن كان هناك
أي سلوك مشكوك به أخلاقياً

183
00:13:18,335 --> 00:13:20,245
فأنت لم تكوني متورطة فيه

184
00:13:20,754 --> 00:13:23,666
رغم سروري بأنني ملحوظة
كيف تعرف هذا؟

185
00:13:24,383 --> 00:13:31,965
أولاً، لم أصادف سرداً مكتوباً بدقة
لمحادثات، وتفاعلات محام أكثر من سردك

186
00:13:32,183 --> 00:13:36,762
لا أعرف كيف تجدين الوقت لهذا -
ليس لدي الكثير من الحياة الاجتماعية -

187
00:13:36,812 --> 00:13:43,644
وثانياً، كنت الشخص الوحيد في المكتب
الذي لاحظ موظفاً مشتبهاً به، وطرده

188
00:13:43,819 --> 00:13:46,605
(كنت في لجنة الشرف في (برينستون

189
00:13:46,739 --> 00:13:50,484
أنت لا تفعلين هذا
كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما

190
00:13:50,868 --> 00:13:53,320
بعبارة أخرى، الشخص يميز شبيهه

191
00:13:55,706 --> 00:14:00,786
لكن شخصاً حساساً جداً مثلك

192
00:14:01,086 --> 00:14:07,209
لا بد أنه لاحظ تلميحات
إن لم يكن الواقع الفعلي للمخالفات

193
00:14:07,885 --> 00:14:12,715
لم أفعل، إن كان أي من هذا يحدث
فأنا لست على اطلاع به

194
00:14:16,477 --> 00:14:18,595
(شكراً لك يا أنسة (ساكر

195
00:14:24,276 --> 00:14:26,562
أنا ممتن للعرض لكنني لا أستطيع اللعب

196
00:14:27,363 --> 00:14:29,356
هل هذه هي الكلمة الصحيحة "لا أستطيع"؟

197
00:14:29,615 --> 00:14:33,527
أفضل ألا ألعب -
لكنك تجيد اللعب؟ -

198
00:14:34,453 --> 00:14:37,906
ماذا كان اسمك الرمزي؟ -
لماذا تفترض أن لدي واحداً؟ -

199
00:14:38,165 --> 00:14:41,869
بسبب عمرك، ومجموعة مهاراتك
وحقيقة أن الجميع هنا لديهم أسماء

200
00:14:43,003 --> 00:14:45,247
رمزية على الشاشة
وأمضيت الكثير من الليالي في الثانوية

201
00:14:45,339 --> 00:14:50,586
حيث كان كل الآخرين إما عالقين في فروضهم
أو معلقين تحت جسر ما ليدخنوا

202
00:14:52,096 --> 00:14:55,924
زاك كودي 892)، كنت في الثانية عشر)
عندما بدأت اللعب على الإنترنت

203
00:14:56,642 --> 00:14:58,927
أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة
الذين يلعبون على عدة طاولات

204
00:14:59,103 --> 00:15:02,765
ا 16 طاولة كل مرة
لكنني تركت البوكر بعد ذلك

205
00:15:03,774 --> 00:15:07,068
في الوقت الذي دخلت فيه الجامعة؟
يوم الجمعة الأسود؟

206
00:15:07,069 --> 00:15:12,866
بدأت ألعب بشكل مباشر للمرة الأولى ضد
زملائي في الصف، وطلاب التخرج، والأساتذة

207
00:15:12,867 --> 00:15:16,453
لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة
وحقول معلومات مختلفة

208
00:15:16,454 --> 00:15:21,116
أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر
لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى

209
00:15:22,251 --> 00:15:23,744
مضيت قدماً؟

210
00:15:24,587 --> 00:15:27,873
موضوع التباهي بالرجولة لم يكن مناسباً لي

211
00:15:32,428 --> 00:15:37,800
كنت تعرف أصلاً كامل تاريخي
في اللعب، لم يكن تخميناً

212
00:15:39,852 --> 00:15:43,097
اسمع، أحتاج إلى الفوز بهذه الدورة

213
00:15:44,231 --> 00:15:46,308
أريد شخصاً يهتم بهذا
في وقت مبكر هذا الصباح

214
00:15:46,692 --> 00:15:51,939
كان لدي شعور، أخذت سيرتك المهنية
ورأيت بعض نقاط قوة في نظريات اللعب

215
00:15:53,324 --> 00:15:55,150
بحثت فيها أكثر

216
00:15:57,328 --> 00:15:59,071
كيف عرفت أنني كنت أعرف؟

217
00:15:59,538 --> 00:16:05,285
الطريقة التي استمعت بها إلى إجاباتي
وحركة رأسك، لم تكن تتلقى معلومات جديدة

218
00:16:06,587 --> 00:16:12,292
هل أستطيع إقناعك
بأن تجرب اللعب مرة أخرى فقط؟

219
00:16:13,427 --> 00:16:15,212
أفضل ألا أفعل

220
00:16:15,679 --> 00:16:20,300
هذا النوع من المنافسة سبب لي المرض
لقد سبب لي مشاعر مريضة حرفياً

221
00:16:22,144 --> 00:16:25,889
حسن، حسن

222
00:16:27,024 --> 00:16:30,144
إذاً، الحقائق التالية ظهرت إلى النور

223
00:16:30,444 --> 00:16:32,896
ليس لديك تاريخ في الاستثمار
في سوق الأوراق المالية

224
00:16:32,905 --> 00:16:37,484
لكن في الثامن من نيسان استثمرت
كامل مدخراتك، 117 ألف دولار

225
00:16:37,576 --> 00:16:40,779
(في أسهم (داسان إنترناشيونال بوتاش

226
00:16:41,580 --> 00:16:44,874
قبل يومين من عملية الدمج
التي سببت ارتفاع الأسهم

227
00:16:44,875 --> 00:16:49,830
هل أنت خبيرة بالائتمان؟ -
لا -

228
00:16:51,173 --> 00:16:54,376
هل أنت من المتحمسين للائتمان؟ -
ماذا؟ -

229
00:16:56,720 --> 00:17:02,892
أنا أسفة، أنت في الواقع مضيفة طيران
في طائرة البنك الذي مول عملية الدمج

230
00:17:02,893 --> 00:17:05,512
أنت تجعلين الأمر
يبدو كأنني فعلت شيئاً

231
00:17:05,604 --> 00:17:08,390
إنها تجعل الأمر يبدو
كأنني فعلت شيئاً خاطئاً

232
00:17:08,607 --> 00:17:12,227
اعتقدت أنني كنت ذكية من باب التغيير

233
00:17:12,736 --> 00:17:14,362
أنت تعرفين أن المتاجرة
بسبب معلومات داخلية

234
00:17:14,363 --> 00:17:17,566
جريمة يعاقب عليها القانون
بالغرامة والسجن؟

235
00:17:18,033 --> 00:17:20,569
نحن نتحدث عن السجن؟

236
00:17:20,744 --> 00:17:24,531
أنا لست متأكدة
من أنني يجب أن أجلس هنا وحدي

237
00:17:24,790 --> 00:17:26,700
حان وقت إخراج (ساكر) من هناك

238
00:17:31,338 --> 00:17:34,291
إن كنت تشعرين أنك لم ترتكبي خطأ ً
...يجب أن تكوني

239
00:17:34,675 --> 00:17:36,377
أسفة على المقاطعة

240
00:17:36,802 --> 00:17:40,923
أنسة (ساكر) يحتاجون إليك
في مكتب السيد (رودز)، الأمر عاجل

241
00:17:51,817 --> 00:17:55,062
أردت شراء شقة فحسب

242
00:17:59,867 --> 00:18:01,735
صدقيني، أنا أتفهم الأمر

243
00:18:06,707 --> 00:18:08,750
كثير من الأشياء ضدنا في هذه المدينة

244
00:18:08,751 --> 00:18:11,704
أيمكنك إخباري أن الأمور
ستسير على ما يرام؟

245
00:18:12,755 --> 00:18:15,541
ميكايلا)، أعلم أنك لم تقصدي)
فعل أي شيء غير صائب

246
00:18:17,384 --> 00:18:23,973
زميلتي الأنسة (ساكر) لديها
طريقة مباشرة جداً في النظر إلى الأمور

247
00:18:23,974 --> 00:18:30,264
إنها لا ترى العوامل الأخرى
التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين

248
00:18:32,691 --> 00:18:34,685
أظن أنني أعرف كيف أساعدك

249
00:18:35,361 --> 00:18:38,522
...لكن ألن تقوم هي -
لا، أنا أعلى منها مرتبة -

250
00:18:39,615 --> 00:18:44,028
امنحيني تعاونك، وسأمنحك حمايتي

251
00:18:44,328 --> 00:18:48,032
(مثل (إيرل أنثوني) يحصل على فارق (10-7

252
00:18:50,042 --> 00:18:53,245
ستفعل؟ -
سأفعل -

253
00:18:53,546 --> 00:18:55,456
لدينا فرصة حقيقية هنا

254
00:18:56,298 --> 00:18:57,715
إن كان (بويد) لا يزال
يشعر بالأمان في أي مكان

255
00:18:57,716 --> 00:19:00,802
فهو في طائرة (فالكون) خاصته
شرنقته الطائرة

256
00:19:00,803 --> 00:19:03,255
يجب أن نكون حاضرين
عندما يتخلى عن حذره

257
00:19:04,557 --> 00:19:07,051
(ساكر)، (كونيرتي)
سيكون القائد في هذه العملية

258
00:19:07,351 --> 00:19:11,229
(ليس لأنني لا أثق بك لكن لدى (برايان
مجموعة معينة من المهارات

259
00:19:11,230 --> 00:19:14,649
مهارات اكتسبها بسبب عمله الطويل
...مهارات تجعله

260
00:19:14,650 --> 00:19:17,186
هدف رغبة مضيفة طيران يائسة

261
00:19:17,695 --> 00:19:21,440
مبارك، أين سجلت؟
آمل أنك تحب أطباق تقديم الكعك

262
00:19:22,700 --> 00:19:25,069
سأذهب، وأحضر ملف
لجنة الأوراق المالية والتبادلات

263
00:19:31,333 --> 00:19:32,660
مرحباً

264
00:19:33,043 --> 00:19:37,831
رباه، سيحب الأولاد هذا -
أجل -

265
00:19:41,177 --> 00:19:45,381
باخ)، جيد)
أحتاج إلى أسماء من أجل صديق

266
00:19:45,890 --> 00:19:48,183
أجل، أحتاج إلى محام، ممتاز تماماً

267
00:19:48,184 --> 00:19:51,220
الشخص الذي ستوظفه
إن لم تستطع أن تكون محامي نفسك

268
00:19:52,396 --> 00:19:54,431
لقد فعلت بالفعل، شكراً

269
00:19:56,108 --> 00:19:59,853
هل كان هذا يتعلق بـ(لورانس بويد)؟ -
أجل -

270
00:20:00,988 --> 00:20:05,150
لماذا تورط نفسك من أجله؟ -
هو طلب هذا -

271
00:20:07,828 --> 00:20:11,573
كثير من الناس يطلبون منك
استخدام نفوذك، ومواردك كل يوم

272
00:20:11,874 --> 00:20:13,124
وأنت لا توافق دوماً

273
00:20:13,125 --> 00:20:18,539
لا أحب فكرة أن يهزم (بويد)، لا أستسيغها

274
00:20:21,801 --> 00:20:25,963
هذا جواب جيد
أنا أصدقه، لكنه ليس الجواب الكامل

275
00:20:27,097 --> 00:20:31,176
أنت لا تمنح أي شخص
دفتر لعبك مهما كنت تشجعه للفوز

276
00:20:31,769 --> 00:20:37,474
(الأمر كالتالي، هجوم (رودز) على (بويد
علني جداً، إنه صاخب جداً

277
00:20:37,817 --> 00:20:42,354
إن فاز (رودز) سيصبح أقوى
إن خسر، ستزال أنيابه

278
00:20:44,240 --> 00:20:45,691
بدأت تقترب

279
00:20:46,909 --> 00:20:50,362
ولو أننا التقينا للتو
سأصدق أن هذا هو الأمر برمته

280
00:20:52,498 --> 00:20:55,492
البقية هي استراتيجية، إنها تكتيك

281
00:20:55,584 --> 00:21:00,247
إن أدين (بويد) سأصبح مطلعاً
سأفهم ما يجدي، وما لا يجدي

282
00:21:01,006 --> 00:21:03,842
إنه مثل جندي
نرسله مقدماً إنه مستطلع

283
00:21:03,843 --> 00:21:06,970
إنه يأتي بالمعلومات، أو يصبح جندياً تافهاً

284
00:21:06,971 --> 00:21:08,680
وهذا يجلب نوعاً مختلفاً من المعلومات

285
00:21:08,681 --> 00:21:12,134
بشأن أين نستطيع أن نطأ
وأين لا نستطيع ذلك

286
00:21:14,145 --> 00:21:16,722
لورانس بويد) ليس جندياً تافهاً بالفعل)

287
00:21:19,733 --> 00:21:27,691
حبيبتي، كل شخص في العالم
عدا عني، وعنك، والأولاد هم جنود تافهون

288
00:21:37,751 --> 00:21:39,536
"(ويندي)"

289
00:21:40,004 --> 00:21:42,164
أنا أسف، علي القيام بأمر

290
00:21:43,007 --> 00:21:45,626
أراك في الطابق العلوي بعد قليل؟ -
حسن -

291
00:22:04,069 --> 00:22:05,862
بوبي)، وافقت على أن أكون)"
"(مدرب (تود كراكو) في (ألفا كاب

292
00:22:05,863 --> 00:22:07,489
"لم أشأ أن تقع من دون تحذير"

293
00:22:07,490 --> 00:22:08,649
"(هذه الرسالة لا تحتاج إلى رد، (ويندي"

294
00:22:20,127 --> 00:22:21,954
"(تايلور)"

295
00:22:26,759 --> 00:22:31,547
(ستلعب في (ألفا كاب
سيفيدك الأمر، ويفيدني

296
00:22:32,640 --> 00:22:35,634
اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168
التي وعدت بها

297
00:22:35,976 --> 00:22:39,638
لا أستطيع أن أعدك بالنتائج
المنافسة لا تخرج أفضل ما لدي

298
00:22:39,939 --> 00:22:44,309
(اذهب إلى جلسة مع الدكتور (غاس
وربما سيساعدك في موضوع المنافسة

299
00:22:45,361 --> 00:22:46,478
حسن

300
00:22:54,954 --> 00:22:57,656
إن نجح (برايان) في قضيته
أظن أن (كريم) سيصبح تحت تصرفه

301
00:22:57,706 --> 00:22:59,908
لكن هذه القضية
يمكن أن تحطمه بالسهولة نفسها

302
00:23:00,417 --> 00:23:04,038
لوني) يسلك طريقاً أكثر ضماناً وثباتاً)

303
00:23:04,213 --> 00:23:07,833
كنت سأسألك إلى أين طريق تميلين
لكن يبدو أنك لم تتخذي قرارك

304
00:23:10,219 --> 00:23:13,388
لطالما توقع (برايان) هذا، وعمل من أجله

305
00:23:13,389 --> 00:23:17,384
و(تشاك) لا يعتبر أي شيء آخر
...في العالم مهم، ومؤخراً كان

306
00:23:18,102 --> 00:23:21,638
يبدو أنه إن سار الأمر
بالطريقة الأخرى سيتم تجاوزه

307
00:23:22,356 --> 00:23:24,600
وكل هدفه سيصبح مشتبهاً به

308
00:23:25,401 --> 00:23:30,606
بينما تم إرسال (لوني) بعيداً
ثم استدعي ثانية، ولم يسمح لهذا أن يعرقله

309
00:23:31,073 --> 00:23:32,115
إنه عنيد

310
00:23:32,116 --> 00:23:36,195
ولا شيء من هذا
تأثر بعلاقتك الشخصية بـ(برايان)؟

311
00:23:36,745 --> 00:23:42,284
في الماضي، هذه محادثة استشارية
وليست للكلام عن الحب

312
00:23:44,253 --> 00:23:48,173
إذاً يجب أن تفكري بنفسك
وبالطرق التي يمكنك المساهمة فيها

313
00:23:48,174 --> 00:23:52,586
إن تم منحك النفوذ، والمزيد من السيطرة
وإمكانية الوصول إلى اتخاذ قرارات

314
00:23:52,636 --> 00:23:57,341
أنت على حق، (رودز) لن يجعلك
رئيسة (كريم) لكن يمكن أن يجعلك خليفته

315
00:23:57,766 --> 00:23:59,843
مهما كان من يحصل على هذا المنصب
سيحتاج إلى نائب

316
00:23:59,977 --> 00:24:01,303
هذا صحيح

317
00:24:01,395 --> 00:24:03,813
يقولون إنك لا تستطيعين
ركوب حصانين بمؤخرة واحدة

318
00:24:03,814 --> 00:24:08,067
لكن في عالم الأعمال اليوم، هذه
حركة ذكية، طالما أنك صريحة بشأن هذا

319
00:24:08,068 --> 00:24:12,231
ولا يستطيع أحد
أن يتهمك بعدم الولاء، بل بالذكاء فحسب

320
00:24:12,781 --> 00:24:15,067
لا تزال ذكياً جداً على اعتبار كونك عجوزاً

321
00:24:16,494 --> 00:24:17,327
شكراً يا أبي

322
00:24:17,328 --> 00:24:19,697
أنت تقول: إنك فزت معظم الوقت

323
00:24:19,997 --> 00:24:24,368
لكن هزيمة زملائك الطلاب
تجعلك حزيناً، في مباريات الجامعة؟

324
00:24:24,960 --> 00:24:28,956
أجل -
لكنهم خاسرون -

325
00:24:30,341 --> 00:24:33,961
يجب أن أخبرك أنني أمضيت
ا 927 ساعة من المعالجة النفسية

326
00:24:34,720 --> 00:24:38,424
ويفترض أن يصدمني هذا؟ -
لا، إطلاقاً -

327
00:24:38,849 --> 00:24:42,845
من المفترض أن أعطيك معلومات مفيدة
كي نجعل هذه الجلسة أكثر إنتاجية

328
00:24:43,020 --> 00:24:45,848
لأوفر عليك استخدام تقنيات
ربما تصديت لها بالفعل

329
00:24:49,860 --> 00:24:54,565
أولاً، هذه ليست معالجة
ثانياً، خضعت للمعالجة أكثر منك بكثير

330
00:24:54,824 --> 00:25:02,698
وثالثاً، كل مرة تبتعد فيها عن القيام
بما يجعلك تشعر بالعظمة رغم أن هذا يحزنك

331
00:25:04,166 --> 00:25:06,869
يموت شيء في داخلك

332
00:25:10,256 --> 00:25:11,749
هذا صحيح

333
00:25:12,133 --> 00:25:13,417
...بدلاً من ذلك

334
00:25:15,010 --> 00:25:20,215
عندما تشعر بالاضطراب العاطفي
خذ نفسك إلى حيث تكون الحدود نظيفة

335
00:25:21,142 --> 00:25:25,637
هذا أمر فعال
لهذا طورنا وجود فتيات هوى

336
00:25:28,399 --> 00:25:31,143
حسن، شكراً على وقتك

337
00:25:36,740 --> 00:25:38,192
هل أنت واثق يا (تشاك)؟

338
00:25:40,244 --> 00:25:41,820
يجب أن أكون كذلك

339
00:25:41,871 --> 00:25:44,740
تشرتشل) في الحرب العالمية الثانية)
إنها مجموعة مذهلة

340
00:25:44,832 --> 00:25:47,917
لا تسيئ فهمي، أنا سعيد جداً بالحصول
عليها، أنا واثق أنني سأبلي حسناً جداً بها

341
00:25:47,918 --> 00:25:50,913
لكنك أتذكر كم عملت طويلاً على هذا

342
00:25:51,380 --> 00:25:54,458
ربما أستطيع العودة، وأخذها قبل أن تختفي

343
00:25:55,468 --> 00:25:57,211
إن أتى أحد يجب أن أبيعه

344
00:25:58,596 --> 00:26:05,052
لكن غرضاً خاصاً مثل هذا بهذا السعر
ربما سيباع في معرض الأثريات في نيسان

345
00:26:06,061 --> 00:26:10,099
إن لم تعد سأعطيك إياها بثمن الجرد، اتفقنا؟

346
00:26:15,112 --> 00:26:16,814
"(عزيزي (مونتي"

347
00:26:17,615 --> 00:26:24,321
لا تستسلم، لا تستسلم"
"أبداً، أبداً، أبداً، في أي شيء

348
00:26:25,039 --> 00:26:30,494
عظيماً كان أم تافهاً"
"كبيراً أو صغيراً، لا تستسلم

349
00:26:30,795 --> 00:26:34,873
"عدا إلى قناعات الشرف، والمنطق السليم"

350
00:26:37,843 --> 00:26:46,301
لا تستسلم للقوة، لا تستسلم"
"لما يبدو قوة طاغية للعدو

351
00:26:49,480 --> 00:26:51,523
منذ أن نجحت بامتحان النقابة

352
00:26:51,524 --> 00:26:56,228
كنت أقول هذه الكلمات لنفسي
في أول صباح لكل محاكمة

353
00:26:57,738 --> 00:26:59,565
لا يزال في وسعك قول الكلمات

354
00:27:12,545 --> 00:27:14,747
"ـ "40 ألف دولار

355
00:27:15,589 --> 00:27:17,249
(شكراً لك يا (هاري

356
00:27:33,732 --> 00:27:37,895
هذا صعب، ليس هناك
مكان للاختباء تحت مرمى النظر

357
00:27:39,488 --> 00:27:41,148
ماذا تقترح؟

358
00:27:42,241 --> 00:27:45,861
عصابة على أعلى الفخذ كما أظن -
افعل هذا -

359
00:27:51,125 --> 00:27:57,081
أجل، إذاً، الساق اليمنى أم اليسرى؟
هل لديك ما تفضلينه؟

360
00:27:59,258 --> 00:28:03,295
أنا أسفة، هذا... أيمكنك إمهالي قليلاً؟

361
00:28:05,097 --> 00:28:06,256
أجل

362
00:28:09,810 --> 00:28:14,098
في الواقع، أيمكنك أن تبقى؟ -
أجل -

363
00:28:16,400 --> 00:28:19,269
أسفة، لم أشعر بالارتياح -
أتفهمك -

364
00:28:23,657 --> 00:28:25,275
هل تعرف كيف تركب هذا؟

365
00:28:26,952 --> 00:28:29,780
بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً

366
00:28:47,723 --> 00:28:49,591
أستطيع تولي الأمر من هنا

367
00:28:59,610 --> 00:29:01,145
كيف تبدو؟

368
00:29:03,823 --> 00:29:05,315
مقبولة

369
00:29:06,534 --> 00:29:07,985
هل أنت مستعدة؟

370
00:29:21,173 --> 00:29:23,083
"مسابقة حفلة خيرية"

371
00:29:33,435 --> 00:29:34,595
كيف حالك؟

372
00:30:21,400 --> 00:30:22,976
قدومك حركة جريئة

373
00:30:23,027 --> 00:30:26,571
"فكرت "ماذا سيفعل (آكس)؟
ربما كان هذا مبكراً بعض الشيء

374
00:30:26,572 --> 00:30:30,776
لقد كسبت الملايين لكل من هؤلاء الأوغاد
ومع ذلك ابتعدوا عنك

375
00:30:30,910 --> 00:30:33,570
عندما ينتهي هذا ستذكركم -
(تباً لـ(آي -

376
00:30:33,662 --> 00:30:37,332
حالياً، أنا أقوم بدورة، أضع علامات
على الأشياء المميزة في دفتري الكبير

377
00:30:37,333 --> 00:30:40,202
(ثم سأرحل عن المدينة، (جاكسون هول

378
00:30:40,211 --> 00:30:43,288
جيد، صف ذهنك
سنتحدث عندما تعود

379
00:30:43,881 --> 00:30:46,166
سررت برؤيتك يا صاحبي

380
00:30:48,844 --> 00:30:50,720
تتابع حركاتي دوماً

381
00:30:50,721 --> 00:30:53,473
ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة

382
00:30:53,474 --> 00:30:57,052
لكن عندما أفعل هذا أنا
فهذا تعبير عن عاطفة عميقة

383
00:30:57,394 --> 00:30:59,346
أنت تعرف مدربة أدائي، صحيح؟

384
00:30:59,855 --> 00:31:01,189
يسرني أنك استطعت المشاركة

385
00:31:01,190 --> 00:31:02,524
إنه بحاجة إلى كل المساعدة
التي يمكنه الحصول عليها

386
00:31:02,525 --> 00:31:06,645
فزت بثلاث من هذه الدورات
ماذا عنك؟ صفر، صحيح؟

387
00:31:06,946 --> 00:31:10,733
(لأنها بالنسبة إلي مجرد لعبة يا (تود
أنت تأخذ كل شيء بجدية بالغة

388
00:31:10,991 --> 00:31:15,571
سيداتي وسادتي، أهلاً بكم
في (ألفا كاب) دورة البوكر الخيرية

389
00:31:15,621 --> 00:31:16,746
...اجلسوا في مقاعدكم من فضلكم

390
00:31:16,747 --> 00:31:18,782
المعذرة -
نحن على وشك أن نبدأ -

391
00:31:18,791 --> 00:31:20,159
حان وقت المعركة

392
00:31:23,754 --> 00:31:24,379
...(آكس)

393
00:31:24,380 --> 00:31:27,882
أرى أنك ذهبت إلى العمل
من أجل المسحوقين في النهاية

394
00:31:27,883 --> 00:31:29,293
أنا أعمل لنفسي

395
00:31:29,593 --> 00:31:32,838
أراهن أن هذا ما تقوله
مدلكته، ومدرمة أظافره لنفسيهما أيضاً

396
00:31:34,140 --> 00:31:37,433
اليوم نحن هنا لنجمع مبلغاً كبيراً
من المال من أجل الجمعيات الخيرية

397
00:31:37,434 --> 00:31:39,853
ولنعرف من هو الأكثر رجولة في الشارع

398
00:31:39,854 --> 00:31:42,097
أراهن أنه لن يكون هذا الرجل

399
00:31:44,692 --> 00:31:46,685
جميعكم، تفضلوا إلى مقاعدكم

400
00:32:07,923 --> 00:32:12,378
بول)، هذا صديقي العزيز)
لورانس بويد)، عامله كما تعاملني)

401
00:32:13,137 --> 00:32:14,463
حسن

402
00:32:14,847 --> 00:32:19,927
لاري)، افعل ما ينصحك به هذا الرجل)
وسيقودك إلى الأرض الموعودة

403
00:32:20,227 --> 00:32:21,637
شكراً لك

404
00:32:22,563 --> 00:32:23,396
...المشكلة بالنسبة إلي

405
00:32:23,397 --> 00:32:29,478
لا تتحدث بوجود شخص ثالث عن هذا
إلى أن نصبح معارفاً منذ وقت طويل

406
00:32:30,237 --> 00:32:31,939
لهذا هو الأفضل

407
00:32:32,531 --> 00:32:35,192
حسن، سأترككما أنتما الاثنان
لتفعلا ما تريدان

408
00:32:39,747 --> 00:32:43,867
كل البشر لديهم نقاط توتر -
أنا الرجل الذي يفهم هذا -

409
00:32:45,961 --> 00:32:50,666
والآن يسرني أن أقول
اخلطوا الأوراق ووزعوها

410
00:33:11,987 --> 00:33:14,523
لم أخرج قبل الطاولة النهائية
في هذه الدورة قط

411
00:33:15,866 --> 00:33:21,155
لم أدعي أن أقوى شركة في مجال الطاقة
محتالة، وكنت على حق، إذاً نحن متعادلان

412
00:33:39,056 --> 00:33:41,592
نعم؟ -
تأخرت حتى أجبت -

413
00:33:41,642 --> 00:33:43,177
هل ثمة ما تبلغني عنه؟

414
00:33:43,978 --> 00:33:46,472
إنهم على وشك أن يقلعوا
و(بويد) وحده في الرحلة

415
00:33:47,314 --> 00:33:49,641
ربما يجري اتصالاً هاتفياً
ربما تكون قد سمعت شيئاً ما صدفة

416
00:33:50,234 --> 00:33:51,894
سأعلمك بالمستجدات

417
00:33:53,571 --> 00:33:54,813
حسن

418
00:33:55,990 --> 00:33:58,025
مدينة المليارديرات أيها الفتيان

419
00:33:58,242 --> 00:34:00,486
مرحباً (تود)، كيف تسير أمورك؟

420
00:34:00,703 --> 00:34:04,122
مجموعتي أكبر من مجموعتك بقليل
لكن ما الجديد غير ذلك؟

421
00:34:04,123 --> 00:34:10,037
لنقل إننا سنجعل هذا مهماً
نصف مليون، ما رأيك يا (كراكو)؟

422
00:34:10,796 --> 00:34:12,456
أجل، لنفعل هذا

423
00:34:16,302 --> 00:34:21,840
السوق مغلق، ما المذهل في الأمر؟ -
(إنها تكاد تصل، فتاة (رايا -

424
00:34:22,892 --> 00:34:25,101
بعض الزيت؟ -
أنت تعرفين أنني أفعل -

425
00:34:25,102 --> 00:34:30,057
(أعطيني احتفال (ميلتشرز -
ثمن الكأس 800 دولار -

426
00:34:30,191 --> 00:34:31,684
واحد من فضلك

427
00:34:32,818 --> 00:34:34,687
إنه يعني زجاجة واحدة

428
00:34:42,244 --> 00:34:45,072
أنا متقدم -
أنت لا تطرف -

429
00:34:45,122 --> 00:34:47,324
ماذا؟ -
أنت لا تطرف -

430
00:34:48,167 --> 00:34:49,868
ربما سيوتره هذا

431
00:34:49,919 --> 00:34:52,871
أو ربما ستطرف بشكل جنوني
عندما تحصل على مجموعة أوراق جيدة

432
00:34:54,048 --> 00:34:55,457
خذ نفساً

433
00:34:59,220 --> 00:35:00,879
أرخ ملامح وجهك

434
00:35:26,288 --> 00:35:29,074
ـ 150 ألف دولار
ـ القيمة نفسها

435
00:35:41,804 --> 00:35:43,380
ـ 150 ألف دولار

436
00:35:45,891 --> 00:35:47,551
القيمة نفسها

437
00:35:47,810 --> 00:35:51,430
هل تسحب؟ -
ضدك؟ أبداً -

438
00:35:58,154 --> 00:36:00,064
ـ 300 ألف دولار

439
00:36:00,823 --> 00:36:02,608
ـ 700 ألف دولار

440
00:36:12,835 --> 00:36:14,578
أراهن بكل شيء

441
00:36:19,758 --> 00:36:20,675
القيمة نفسها

442
00:36:20,676 --> 00:36:22,469
لدينا شخصان يراهنان بكل شيء

443
00:36:22,470 --> 00:36:29,176
أحد هؤلاء اللاعبين سيصبح ثرياً
اللاعب الآخر سيصبح ثرياً لكنه غاضب

444
00:36:29,310 --> 00:36:31,929
أيها السيدان، اقلبا أوراقكما من فضلكما

445
00:36:34,315 --> 00:36:35,766
أعلى ورقتين

446
00:36:37,359 --> 00:36:39,687
لسوء الحظ، لدي هاتين الورقتين

447
00:36:46,285 --> 00:36:48,203
لعبت زوجين ضدي

448
00:36:48,204 --> 00:36:52,533
كنت أعرف أنك إن نجحت
سأشعر بذلك لأنك تقلل من قدر قوتي

449
00:36:53,167 --> 00:36:54,702
هذا من أنت عليه

450
00:36:55,002 --> 00:36:56,377
(أحسنت لعباً يا (تود

451
00:36:56,378 --> 00:36:59,415
أنت تحاول نحسي الآن
بعد أن بقي لديك 4 إمكانيات خروج؟

452
00:37:02,510 --> 00:37:04,253
لنر الورق

453
00:37:07,389 --> 00:37:08,841
!نعم

454
00:37:12,228 --> 00:37:14,388
هذا ما أتحدث عنه -
!نعم -

455
00:37:16,106 --> 00:37:21,562
أنت مدين لي بنصف مليون
هذا جيد جداً

456
00:37:24,949 --> 00:37:28,235
هل انتهينا من المراهنة؟
لا تزال الدورة قائمة

457
00:37:30,579 --> 00:37:38,787
ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء
على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟

458
00:37:40,131 --> 00:37:45,044
إن كان (دولار بيل) كنت سأقبل
الرهان حالاً، لكنه هناك لا يفعل شيئاً

459
00:37:48,597 --> 00:37:50,090
من لديك؟

460
00:37:53,978 --> 00:37:56,597
حقاً؟ هذا؟

461
00:37:58,899 --> 00:38:00,642
وتريد مضاعفته؟

462
00:38:01,277 --> 00:38:04,355
كل شيء أو لا شيء -
اتفقنا -

463
00:38:05,906 --> 00:38:13,030
ما إن تعود (بريانكا) من غرفة التبرج
سنرحل من هنا، اعتني بصبينا

464
00:38:14,957 --> 00:38:22,581
كنت أتطوع عادة لأكون حارسه الشخصي
لكنني لا أستطيع القيام بعدة مهام

465
00:38:25,551 --> 00:38:28,754
إنها زجاجة للطريق -
كيف تستيقظ، وتذهب إلى العمل؟ -

466
00:38:30,097 --> 00:38:35,052
لينوكس) في الصباح الباكر)
أعرف رجلاً، يعمل في الفندق

467
00:38:35,311 --> 00:38:41,141
يرتب لي غرفة، وقثطرة وريدية 45 دقيقة
وأنهض مثل شاب في الجامعة

468
00:38:41,567 --> 00:38:45,479
أجل، كنا نفعل هذا في مدرسة التمريض
...لكنني لم أعتقد أن هذا

469
00:38:46,739 --> 00:38:48,232
مرحباً -
أهلاً -

470
00:38:48,532 --> 00:38:50,484
حسن، استمتع

471
00:38:51,619 --> 00:38:53,278
كيف يمكنني ألا أستمتع؟

472
00:39:06,592 --> 00:39:11,839
أريدك في الصباح
"سأرسل لائحة بما عليك جلبه"

473
00:39:25,820 --> 00:39:28,939
(حطت طائرة (بويد) في (شيكاغو"
"أمر غير متوقع

474
00:39:56,058 --> 00:40:00,270
والآن وصلنا إلى الحدث الرئيسي
رجل مقابل رجل، الفائز يأخذ كل شيء

475
00:40:00,271 --> 00:40:04,725
ثم بقي اثنان
أنا، وأنت فقط أيها المثير

476
00:40:05,484 --> 00:40:07,269
لنأخذ استراحة 5 دقائق

477
00:40:09,488 --> 00:40:11,315
(أجل يا (تود

478
00:40:12,241 --> 00:40:15,319
قل لي إنك لا تستمتع بهذا -
أنا لا أستمتع بهذا -

479
00:40:15,369 --> 00:40:18,621
...أنت قاتل، وإن احتاج رجل إلى قتله

480
00:40:18,622 --> 00:40:22,284
إنه يتألم، أعني من الداخل، انظر إليه

481
00:40:22,376 --> 00:40:24,495
تظن أن الناس كانوا لطفاء
مع هذا الرجل عندما كان صغيراً؟

482
00:40:24,587 --> 00:40:28,040
لا، لكنني أظن أنه حتى في ذلك الوقت
هو من كان يبدأ المشاكل

483
00:40:35,014 --> 00:40:37,758
هل يمكنني الحصول على كأس (ستولي
إيليت مارتيني) مع عصير ليمون رجاء؟

484
00:40:45,191 --> 00:40:47,059
(ويندي) -
(لارا) -

485
00:40:47,359 --> 00:40:48,435
مرحباً

486
00:40:50,613 --> 00:40:52,106
كنت هنا طوال الوقت؟

487
00:40:52,281 --> 00:40:55,067
دخلت قبل أن يتم توزيع الأوراق مباشرة

488
00:40:56,744 --> 00:41:00,197
كيف حالك؟ -
بخير -

489
00:41:01,707 --> 00:41:05,828
ليس عليك أن تتظاهري بالشجاعة أمامي
الطلاق أمر صعب

490
00:41:07,630 --> 00:41:11,959
وكذلك الزواج -
أجل، سمعت الآخرين يقولون هذا -

491
00:41:14,386 --> 00:41:16,922
المعذرة، لا أريد أن أفوت الحدث الرئيسي

492
00:41:22,436 --> 00:41:25,180
(أخبرني الدكتور (غاس
بعض الشيء عن محادثتكما

493
00:41:25,272 --> 00:41:28,225
يفترض أن تكون المعالجة سرية -
إنها ليست معالجة -

494
00:41:29,485 --> 00:41:34,948
يبدو أنه يعتقد أنك لا تستمتع بالفوز
أرادني أن أسحبك من هذا الحدث كله

495
00:41:34,949 --> 00:41:36,032
لم تصغ إليه

496
00:41:36,033 --> 00:41:40,654
ربما لا يكون ماهراً جداً في عمله
أنت تحب الفوز

497
00:41:41,330 --> 00:41:43,657
حقاً؟ -
أجل -

498
00:41:44,375 --> 00:41:47,828
أستمر بالعودة إلى السبب الذي جعلك
تقلع عن المباريات المباشرة في الجامعة

499
00:41:49,171 --> 00:41:49,629
...لم أكن أحب

500
00:41:49,630 --> 00:41:55,093
أظن أن السبب هو أنك لا تحب
أن تضع أمرين يهمانك

501
00:41:55,094 --> 00:42:00,299
الفوز، واعتبارك شخصاً صالحاً في نزاع مباشر

502
00:42:00,474 --> 00:42:04,887
المباشرة في (ألفا كاب) بعد دقيقتين

503
00:42:06,272 --> 00:42:10,017
لم أقلع لقد طردوني، وكان هذا مؤلماً

504
00:42:10,317 --> 00:42:16,815
لم أستطع المنافسة، لذا استبعدوني
وهذا ملأني بالسخط، والكراهية تقريباً

505
00:42:17,074 --> 00:42:21,403
الكراهية هي أكثر موارد الطاقة مثالية
في الطبيعة، إنها متجددة بشكل لا نهائي

506
00:42:22,997 --> 00:42:25,074
لا أريد أن أعتمد على هذا الشعور

507
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
تعرف راكب الدراجة في فيلم الدراجات

508
00:42:27,501 --> 00:42:33,006
الذي يبعد يديه عن المقبضين
ما إن يقترب النصر ويرفعهما بهذا الشكل

509
00:42:33,007 --> 00:42:38,003
ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل
المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟

510
00:42:38,053 --> 00:42:40,631
لا، لا أعرفه، أي فيلم هذا؟

511
00:42:41,390 --> 00:42:45,511
لطالما أردت أن أكون هذا الراكب -
أجل، لكنك لست هو -

512
00:42:46,312 --> 00:42:49,014
أنا وأنت لا نتمكن من الانزلاق، نحن نخوض

513
00:42:49,106 --> 00:42:51,691
ولا يمكننا أن نصادق الناس
الذين نلعب الورق معهم

514
00:42:51,692 --> 00:42:56,313
لكن هذه تضحية نقوم بها
كي نتمكن من رؤية ما نراه

515
00:42:57,656 --> 00:43:01,318
أنا أعرف أنك تصدق هذا
لكنني أختار درساً آخر

516
00:43:01,327 --> 00:43:02,778
هذا ليس خياراً

517
00:43:03,954 --> 00:43:05,948
عد إلى تلك الطاولة الآن

518
00:43:06,665 --> 00:43:11,578
(وإن حدث أنك عندما ترى (كراكو
تظن أنه ربما يصبح صديقاً، افعل هذا

519
00:43:12,296 --> 00:43:16,583
أبعد يديك عن المقبضين، ودعه يتغلب عليك

520
00:43:29,104 --> 00:43:30,889
هل تريد أن تعرف سراً؟

521
00:43:31,607 --> 00:43:35,894
رئيسك راهنني بمليون دولار
أنك ستبقى أكثر مني

522
00:43:37,446 --> 00:43:42,693
لذا إن أخطأت
فهذا خطأ يساوي مليون دولار

523
00:43:46,455 --> 00:43:47,122
تسرني معرفة هذا

524
00:43:47,123 --> 00:43:52,494
كيف سيشعر برأيك عندما يتذكر
أنك كلفته مليون دولار كلما نظر إليك؟

525
00:43:52,670 --> 00:43:55,789
أقصد، لا أريد الضغط عليك
لا تسمح لي بأن أؤثر بك

526
00:43:56,757 --> 00:43:58,792
أنت لا تعرف إطلاقاً ما هي مشاعري

527
00:43:59,510 --> 00:44:05,382
وأنا واثق أن هذا المليون دولار ما إن كانت
لك، وللسيد (أكسلرود) فهي مبلغ تافه

528
00:44:06,183 --> 00:44:09,720
وفي استمرارية، 10 آلاف سنة
من التاريخ البشري

529
00:44:09,895 --> 00:44:13,849
فإن لعبة (ألفا كاب) هذه ماذا ستعني؟

530
00:44:14,150 --> 00:44:16,143
مع حلول عام 2090
سنكون قد رحلنا، جميعنا

531
00:44:16,318 --> 00:44:22,316
ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد
وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟

532
00:44:23,826 --> 00:44:25,652
أجل، رأيت برنامج (كوزموز) أيضاً

533
00:44:37,214 --> 00:44:40,376
التصرف لك -
أعرف هذا -

534
00:44:44,889 --> 00:44:47,800
ـ 400 ألف دولار
ـ القيمة نفسها

535
00:45:01,739 --> 00:45:03,399
لا يعجبني هذا الورق

536
00:45:04,408 --> 00:45:05,859
ـ 700 ألف دولار

537
00:45:06,076 --> 00:45:09,245
ماذا لديهم؟ -
القيمة نفسها -

538
00:45:09,246 --> 00:45:16,412
حسن، نعرف أنه عنيد عندما يكون معه
زوج إما أنه متقدم جداً أو ليس معه شيء

539
00:45:19,840 --> 00:45:21,041
دورك

540
00:45:22,176 --> 00:45:25,879
ـ 1.7 مليون دولار
ـ لقد ضعت

541
00:45:26,680 --> 00:45:28,590
...ربما يقومان بحركات سريعة

542
00:45:29,934 --> 00:45:31,677
أو يستسلمان

543
00:45:31,894 --> 00:45:33,178
القيمة نفسها

544
00:45:41,904 --> 00:45:43,063
دورك

545
00:45:43,781 --> 00:45:45,024
ما رأيك؟

546
00:45:45,032 --> 00:45:47,901
(أظن أن (تايلور
متقدم، ويجب أن يثق بهذا

547
00:45:53,916 --> 00:45:54,908
مهلة

548
00:45:56,210 --> 00:45:57,745
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

549
00:45:58,170 --> 00:45:59,663
المعذرة

550
00:46:10,558 --> 00:46:13,601
لا أستطيع قراءة ما يحدث
...بشكل جيد، هل لديك

551
00:46:13,602 --> 00:46:15,971
هذه ليست مشكلتك -
حقاً؟ -

552
00:46:16,730 --> 00:46:19,983
يبدو لي أنها كذلك
بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز

553
00:46:19,984 --> 00:46:23,111
لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز

554
00:46:23,112 --> 00:46:26,114
عدم قدرتك على جعل المنافسة
...غير شخصية، ونتيجة لذلك

555
00:46:26,115 --> 00:46:29,860
عدم قدرتي؟ لم أدفع لك
كي تأتي إلى هنا، وتنتقديني

556
00:46:30,202 --> 00:46:32,863
...أردت فحسب -
(أردتني أن أثير التوتر لدى (آكس -

557
00:46:33,205 --> 00:46:37,242
وأتيت إلى هنا على أية حال
...وأنا أعرف هذا لأنني

558
00:46:38,461 --> 00:46:41,713
حسن، جزء مني أراد هذا أيضاً
وسأعمل على هذا

559
00:46:41,714 --> 00:46:43,582
اعتبريه عملاً تم بشكل جيد

560
00:46:43,924 --> 00:46:48,295
اعذريني الآن، يجب أن أعود إلى الطاولة
وأقتل مدلل (آكس) الصغير

561
00:46:49,972 --> 00:46:54,343
لا تقلقي كثيراً، اتفقنا؟
سيكون الأمر رائعاً، سنحتفل لاحقاً هذه الليلة

562
00:46:55,227 --> 00:46:56,512
...هل سيكون

563
00:46:59,273 --> 00:47:01,141
هل سيكون لدينا ما نحتفل به؟

564
00:47:01,275 --> 00:47:02,393
ماذا؟

565
00:47:02,610 --> 00:47:05,979
كنت على وشك إخبارك
أنه في تشوشك بسبب خصمك

566
00:47:06,739 --> 00:47:08,565
أصبح من السهل فهم وضعك

567
00:47:08,657 --> 00:47:09,817
هراء

568
00:47:10,117 --> 00:47:14,613
كنت أراقب الأمر كله طوال الوقت
لهذا أتيت إلى هنا، كيلا تراني أنظر

569
00:47:15,289 --> 00:47:17,116
أعرف بالضبط ما الذي أفعله

570
00:47:26,300 --> 00:47:31,088
هذا ليس مكاناً للضعفاء يا عزيزي، كله

571
00:47:44,109 --> 00:47:47,980
ليس لديك ملك
كنت سترفع الرهان قبل قلب الورق

572
00:47:48,322 --> 00:47:51,400
وأنت لن تفعل هذا بوجود ملكة هنا
في حال كان لدي ملك

573
00:47:51,909 --> 00:47:57,031
أظن أن لديك طلقة مسدس 4 و5
أو 5 و6، أظن أنك تحاول التنمر علي

574
00:47:57,081 --> 00:47:59,783
والمتنمر يدمر عندما تواجهه

575
00:48:02,336 --> 00:48:03,704
أنا أسف

576
00:48:06,382 --> 00:48:07,958
القيمة نفسها

577
00:48:15,141 --> 00:48:17,843
لدي 10 عالية -
تباً -

578
00:48:18,394 --> 00:48:21,722
ا 10 عالية؟
أيها المسخ النحيل اللعين

579
00:48:26,944 --> 00:48:28,270
هنيئاً لك

580
00:49:12,990 --> 00:49:18,404
أنت عبقرية -
لقد أعطيتني الفكرة، أعطني ذراعك الآن -

581
00:49:21,290 --> 00:49:22,533
(مو)

582
00:49:26,545 --> 00:49:30,465
وقلت: "ممن هذا الشخص
"الذي لا يمكن تسميته

583
00:49:30,466 --> 00:49:33,210
واضطر إلى التسلل"
"إلى الطائرة في منتصف الليل؟

584
00:49:33,344 --> 00:49:36,714
"(ثم قلت: "إنها (شايلين

585
00:49:37,431 --> 00:49:41,760
(ماك كينون)؟ زوجة (توم ماك كينون)
لاعب كبير في الشركة

586
00:49:42,728 --> 00:49:45,313
(توماس ماك كينون)
المدير الإداري، دخل ثابت

587
00:49:45,314 --> 00:49:46,898
لا بد أن هذا أمر شائع

588
00:49:46,899 --> 00:49:49,560
أحد شركاء موظفي الشركة
يتطفل على رحلة للعودة إلى المنزل

589
00:49:49,568 --> 00:49:55,399
صحيح، لكن ما هو غير شائع
هو أنهما دخلا غرفة النوم معاً

590
00:49:55,574 --> 00:49:57,492
حينها عرفت أن علي العودة إلى هنا

591
00:49:57,493 --> 00:50:00,446
وأطلب من فتاة أخرى
أن تستعد لرحلة العودة

592
00:50:00,704 --> 00:50:03,574
إنها ليست نوعية ممتازة

593
00:50:09,630 --> 00:50:11,081
غير قابلة للاستخدام

594
00:50:11,215 --> 00:50:19,048
اعتقدت أن الميكروفون سيكون بعيداً
لذا قمت بمبادرة صغيرة

595
00:50:36,740 --> 00:50:38,533
...بعض من التوتر -
نعم؟ هلا ساعدتني؟ -

596
00:50:38,534 --> 00:50:44,657
أنا واثق أنه يتراكم
أريد أن أريك الثوب الذي لدي هنا

597
00:51:04,560 --> 00:51:06,303
هل يفيد هذا؟

598
00:51:07,354 --> 00:51:10,265
نوعية غير قابلة للاستخدام -
نستطيع العمل بهذا -

599
00:51:10,941 --> 00:51:13,686
ميكايلا)، قمت بعمل رائع جداً)

600
00:51:14,320 --> 00:51:16,897
إذاً أعتقد أنني خرجت من الورطة؟

601
00:51:21,327 --> 00:51:23,153
أجل، هيا

602
00:51:29,835 --> 00:51:31,954
انتهى الأمر إذاً؟

603
00:51:32,338 --> 00:51:34,422
الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته

604
00:51:34,423 --> 00:51:36,333
لن تتصل بي، أفهم الأمر

605
00:51:38,677 --> 00:51:42,881
لا أستطيع قبول طرح أي شيء
...في المحكمة ربما يبدو

606
00:51:43,432 --> 00:51:50,180
لقد تحققت، وتجارتي لم تكن غير قانونية
لكنني قمت بذلك من أجلك على أية حال

607
00:51:50,981 --> 00:51:52,683
بالتوفيق في قضيتك

608
00:51:56,821 --> 00:51:58,313
نعم، مهلاً

609
00:51:58,489 --> 00:52:00,733
لارا)؟) -
ماذا؟ -

610
00:52:00,741 --> 00:52:05,195
(أنا مع شاب من إدارة العاصمة لـ(ويمرشوف
كانوا هنا ليلة أمس، وهم في حالة سيئة

611
00:52:05,287 --> 00:52:06,947
أنت تقومين بزيارات منزلية، صحيح؟

612
00:52:08,374 --> 00:52:10,409
نبدأ بـ500 دولار ثمن التسريب الوريدي؟

613
00:52:11,043 --> 00:52:13,912
(ابدأ بألف دولار، نحن نعمل يا (مو

614
00:52:32,690 --> 00:52:34,892
هذا لك -
أنت فزت به -

615
00:52:35,568 --> 00:52:37,186
ليس لدي مكان له على مكتبي

616
00:52:37,528 --> 00:52:40,064
وأيضاً، يستمر الناس
بالمجيء لتناول الجعة منه

617
00:52:43,909 --> 00:52:45,194
حسن

618
00:52:46,704 --> 00:52:49,323
لكن اسمك عليه سيبقى إلى الأبد

619
00:52:50,207 --> 00:52:53,744
أعرف أنك لا تريدني أن أحظى بصلات
أشياء تعترض طريق الربح

620
00:52:54,378 --> 00:52:55,663
لكنك تفعل

621
00:52:55,838 --> 00:52:59,166
تلك المرأة على الحاجز
مدربة (كراكو)، كنت تستمر بالنظر إليها

622
00:52:59,467 --> 00:53:02,302
اعتقدت أنك تحاول أن ترى
إن كانت تغش، وتعطيه إشارات بطريقة ما

623
00:53:02,303 --> 00:53:04,672
لم تكن تفعل -
أعلم -

624
00:53:05,347 --> 00:53:08,676
أدركت لاحقاً أن الأمر كله
(لم يكن بشأن هزيمتك لـ(كراكو

625
00:53:08,851 --> 00:53:12,554
بل كان بتحطيمه
وجعلها تشاهده في هذه الحالة

626
00:53:14,982 --> 00:53:17,017
تحطيمه كان الطريقة الوحيدة لهزيمته

627
00:53:18,152 --> 00:53:19,520
حقاً؟

628
00:53:26,452 --> 00:53:29,655
(سيد (ماك كينون
يؤسفني أن أجعلك تشاهد هذا

629
00:53:41,300 --> 00:53:42,918
(إنها (شايلين

630
00:53:55,731 --> 00:53:57,266
أوقفه

631
00:53:58,150 --> 00:53:59,685
أوقفه

632
00:54:04,573 --> 00:54:07,693
...هذا الأنين -
أجل، أعلم -

633
00:54:09,328 --> 00:54:11,822
أعلم، هل تريد شراباً
يا سيد (ماك كينون)؟

634
00:54:12,414 --> 00:54:16,493
لا -
أنت قوي، كنت سأحتاج إلى شراب -

635
00:54:19,839 --> 00:54:24,084
أريد أن أجعل هذا الطلاق مؤلماً
سآخذ الأولاد والمنزل

636
00:54:24,093 --> 00:54:25,669
(تمسك بهذا يا (توم

637
00:54:27,513 --> 00:54:32,426
كن مؤلماً بالتأكيد، كن غاضباً
من (شايلين)، كانت ضعيفة

638
00:54:32,476 --> 00:54:37,639
(لكن عليك أن تغضب أكثر من (بويد
إنه الطرف المسؤول هنا

639
00:54:37,857 --> 00:54:39,516
أجل، كنا صديقين

640
00:54:41,944 --> 00:54:44,271
أمضينا العطل الأسبوعية الطويلة في مجمعه

641
00:54:44,864 --> 00:54:47,107
(لا يمكن لـ(لورانس بويد
أن يكون صديقاً لأحد

642
00:54:53,622 --> 00:54:57,034
إنه وحش قابل للرشوة من الطراز الأول

643
00:54:57,376 --> 00:55:00,503
يحتاج إلى أن يوضح أنه الأهم في المجموعة

644
00:55:00,504 --> 00:55:06,085
يحتاج إلى السيطرة عليك في ذهنه
بأن يضع بذوره في عروسك

645
00:55:06,135 --> 00:55:11,048
تباً! لم يستخدم عازلاً؟

646
00:55:11,474 --> 00:55:14,218
بالطبع أنت تريد قتله
أعلم أنني أريد ذلك

647
00:55:14,602 --> 00:55:16,478
خنقه إلى أن ينطفئ النور في عينيه

648
00:55:16,479 --> 00:55:19,606
خرق كهذا يحرك الرجل
إلى أن يصبح همجياً

649
00:55:19,607 --> 00:55:22,734
لن تفعل هذا لكنك تريد ذلك
أليس هذا صحيحاً؟

650
00:55:22,735 --> 00:55:23,985
أجل، أريد أن أقتله

651
00:55:23,986 --> 00:55:28,065
أجل، لكنك لا تستطيع
يملي القانون أنك لا تستطيع ذلك

652
00:55:28,240 --> 00:55:30,901
ومع ذلك هذا
لا يعني أنك مضطر لتركه يربح

653
00:55:33,913 --> 00:55:36,949
حسن، كيف أربح هنا؟ -
شوه سمعته -

654
00:55:37,875 --> 00:55:44,999
أهنه، أجبره على الركوع وأزعجه بشدة

655
00:55:47,051 --> 00:55:48,585
أنا موافق

656
00:55:48,677 --> 00:55:51,922
كان (بويد) يغش في مراهنات الخزينة
سأحضر لك أي شيء أستطيع إحضاره

657
00:55:56,477 --> 00:55:58,387
مهما تطلب الأمر، أنا معك

658
00:56:02,817 --> 00:56:05,068
تحدثت إلى أحد أصدقائي، محام للفريق

659
00:56:05,069 --> 00:56:07,521
تحدث مع بعض الأشخاص
وحصل على موافقة مبدئية

660
00:56:07,613 --> 00:56:08,530
يعتقد المنتخب الوطني لكرة القدم

661
00:56:08,531 --> 00:56:11,866
أنه سيكون من الأفضل
لكل من له علاقة بالأمر ألا تراهن

662
00:56:11,867 --> 00:56:14,153
والسبب؟ -
منظور الناس -

663
00:56:14,328 --> 00:56:16,704
تشهير قانوني حديث
كشوفات تتعلق بأحداث 11 أيلول

664
00:56:16,705 --> 00:56:19,207
تباً -
لكنهم يقدرون اهتمامك -

665
00:56:19,208 --> 00:56:20,576
حقاً؟

666
00:56:28,175 --> 00:56:33,012
عندما يحبون رقمي كفاية سيحبونني أيضاً
أنت تعرف ما عرضناه من قبل

667
00:56:33,013 --> 00:56:34,923
مئة أكثر من ثمن أي فريق
تم بيعه على الإطلاق

668
00:56:35,182 --> 00:56:38,469
سأراهن بمئة إضافة على هذا
وأرسله مباشرة إلى مكتب المنتخب

669
00:56:38,686 --> 00:56:39,636
تم الأمر

670
00:56:41,105 --> 00:56:45,351
هذه هي الكتب التي طلبتها -
رائع، شكراً لك -

671
00:56:45,985 --> 00:56:49,396
هذه تهمه كثيراً، أخبرني
السيد (إتش) أن أقول لك هذا

672
00:56:49,446 --> 00:56:50,071
جيد

673
00:56:50,072 --> 00:56:53,692
أعطاني تعليمات أن أدفع نقداً
ليس هناك سجل من اشتراهم

674
00:56:53,742 --> 00:56:55,027
شكراً لك

675
00:56:57,913 --> 00:56:59,448
(هذا موقع لـ(مونتي

676
00:56:59,498 --> 00:57:01,867
اللواء (مونتغمري)؟ -
(أجل، (مونتي -

677
00:57:01,959 --> 00:57:04,995
أتريدها هنا؟ في المنزل؟ -
لا، ضعيها في المخزن -

678
00:57:09,049 --> 00:57:12,635
أتعلمين؟ اعثري على كل الطبعات الأولى
الموقعة المعروضة للبيع

679
00:57:12,636 --> 00:57:15,889
(في (الولايات المتحدة) و(إنكلترا
بل في كل مكان

680
00:57:15,890 --> 00:57:19,009
واشتريها كلها، كل واحدة منها

681
00:57:19,310 --> 00:57:20,803
ستكون باهظة الثمن

682
00:57:24,190 --> 00:57:26,642
حسن، أمر جيد أنني رجل ثري إذاً

