﻿1
00:00:00,203 --> 00:00:02,234
"حسناً، هذه آخر اغراض "روبي

2
00:00:02,283 --> 00:00:03,321
كيف حالك بعد الانفصال؟

3
00:00:03,346 --> 00:00:05,446
جيده جداً، بما أننا مقربون

4
00:00:05,515 --> 00:00:08,750
جميع قوانين الطبيعة تقول بأن لا نكون سوياً

5
00:00:08,818 --> 00:00:09,984
يا اصدقائي اذا أحتجتم إلي اليوم

6
00:00:10,053 --> 00:00:12,096
سأكون في غرفتي أعيد ترتيبها

7
00:00:12,121 --> 00:00:13,354
لكي لا تصبح مماثلة للغرفة

8
00:00:13,381 --> 00:00:15,516
اللتي اقمت علاقة بها مع قريبي

9
00:00:15,541 --> 00:00:16,583
القريب الثالث

10
00:00:16,608 --> 00:00:17,959
من الافضل أن تفعلي ذلك

11
00:00:17,994 --> 00:00:19,394
"لا تجعلينه امر طبيعي "جيس

12
00:00:19,462 --> 00:00:21,207
أنت محقة، أنت محقة

13
00:00:22,355 --> 00:00:23,402
"اهلا "نيك

14
00:00:23,427 --> 00:00:26,134
هل أنت تلبس بنطال الركض وقميص؟

15
00:00:26,169 --> 00:00:27,949
نيك"هل أنت ذهب للركض؟"

16
00:00:29,160 --> 00:00:30,309
أستمتع

17
00:00:32,242 --> 00:00:33,808
يا اللهي ما مشكلة "نيك" يا "ريغان"؟

18
00:00:33,877 --> 00:00:34,909
ماذا حصل؟ هل أنتم على ما يرام؟

19
00:00:34,978 --> 00:00:37,029
نيك" ذاهب للركض"

20
00:00:37,054 --> 00:00:39,281
اذا كان هنالك اي شيء يجب أن تسألو عنه هوَ
 ما الجيد في فيه

21
00:00:39,306 --> 00:00:40,848
هو فقط يذهب للركض في حال أنهُ منزعج

22
00:00:40,873 --> 00:00:41,950
وهو يرتدي القميص المنزعج

23
00:00:41,975 --> 00:00:43,489
وبالنظر للقميص، لقد تم غسلة

24
00:00:43,521 --> 00:00:44,596
هذا الشيء يقشعر منه البدن

25
00:00:44,621 --> 00:00:45,991
أنهُ بخير، كل شيء على ما يرام

26
00:00:46,287 --> 00:00:48,891
لقد مررت قبل قليل على "نيك" في
الشارع وهوَ يركض

27
00:00:48,916 --> 00:00:50,118
 !متعمداَ

28
00:00:50,143 --> 00:00:51,548
 !يا اللهي

29
00:00:51,573 --> 00:00:52,782
ربما كنت مخطئة

30
00:00:52,807 --> 00:00:54,977
نيك" هل أنت بخير؟"

31
00:00:55,002 --> 00:00:56,720
أني أراك

32
00:00:56,745 --> 00:00:58,262
وأنا أحبك

33
00:00:58,287 --> 00:01:01,612
للدفاع عن نفسي، ليس هنا أي شخص طبيعي

34
00:01:01,638 --> 00:01:02,870
هذا عادل -
"نيك" -

35
00:01:04,262 --> 00:01:06,690
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة
Twitter: @sl_o7
Email: s.al-ghamdi96@hotmail.com
</font>

36
00:01:08,433 --> 00:01:10,291
كيف تجدون مشروب "البوبا"؟
<font color="#ae00ff">مشروب تيواني مكونه الاساسي الشاهي</font>

37
00:01:12,081 --> 00:01:13,659
جيد

38
00:01:15,252 --> 00:01:18,127
لماذا تنظر إلينا بكل هذا القدر

39
00:01:19,688 --> 00:01:21,391
اوه، سوف تقوم بطلب شيء منا، اليس ذلك؟

40
00:01:21,416 --> 00:01:23,844
البوبا" شيء مجازي فقط"

41
00:01:23,899 --> 00:01:27,234
آلي" هي الحبيبات"
لمشروب الشاهي الياباني لي

42
00:01:27,302 --> 00:01:30,906
...والذي من الافضل يكون هنالك

43
00:01:30,931 --> 00:01:32,508
...أعتقد بأنك تعلمون ماذا سأقول

44
00:01:32,533 --> 00:01:33,571
نحن ليس لدينا أي فكرة

45
00:01:33,596 --> 00:01:34,698
لم أعرف ماذا كنت تقول

46
00:01:34,727 --> 00:01:36,521
منذ ثلاث اعوام ونصف

47
00:01:36,562 --> 00:01:38,258
سوف أطلب من "آلي" للزواج بي

48
00:01:38,283 --> 00:01:39,330
!ماذا ؟

49
00:01:39,355 --> 00:01:41,047
نعم -
يا اللهي -

50
00:01:41,072 --> 00:01:43,172
وينستون" صديقي"

51
00:01:43,197 --> 00:01:44,689
نعم.

52
00:01:44,714 --> 00:01:47,020
وسوف أحتاج الى مساعدتكم في ذلك

53
00:01:47,089 --> 00:01:49,823
،الان، أبقوا هذا السر بيننا
لن أخبر ألا أنتم فقط

54
00:01:49,848 --> 00:01:51,292
حسنًا، لن نخبر أحد -
أي شيء تريده -

55
00:01:51,317 --> 00:01:53,917
قابلوني في الحانة بعد ساعة، حسناً؟

56
00:01:53,964 --> 00:01:55,387
كونوا صافي الذهن

57
00:01:55,464 --> 00:01:58,315
،سوف نناقش التفاصيل
 سوف أحتاج إليكم لليوم كله

58
00:01:58,340 --> 00:01:59,417
نحن معك -
نعم -

59
00:01:59,442 --> 00:02:01,337
وينستون" الصغير يكبر"

60
00:02:01,377 --> 00:02:03,919
أولاً سيصبح زوج
ومن بعد ذلك من الممكن

61
00:02:03,972 --> 00:02:05,338
..أن يصبح أب

62
00:02:05,363 --> 00:02:06,518
يوماً ما؟

63
00:02:06,543 --> 00:02:08,011
أنا أب

64
00:02:08,651 --> 00:02:11,077
"أنها قطة "وينستون -
أنها من دمّي -

65
00:02:11,291 --> 00:02:12,913
أنا لن أستطيع أن أفهمه يومًا

66
00:02:12,981 --> 00:02:15,582
أشعر بأنني، وجدت طفل في الغابة

67
00:02:15,651 --> 00:02:17,517
ولا يمكنني معرفة ما اذا كان
جائع أو يتألم

68
00:02:17,586 --> 00:02:18,924
أو خائف من إنارة المطبخ

69
00:02:18,949 --> 00:02:20,175
أعلم ذلك

70
00:02:20,200 --> 00:02:23,323
نيك" ليس الا لغز مغلف من حماقات"
مدينة شيكاغو

71
00:02:23,392 --> 00:02:25,347
أنتِ تحتاجي المساعدة من طبيب بيطري متمرس

72
00:02:25,372 --> 00:02:26,893
تفضل

73
00:02:27,199 --> 00:02:28,902
"اهلا "نيك

74
00:02:28,927 --> 00:02:30,205
هل أنت منزعج من شيء ما؟

75
00:02:30,230 --> 00:02:32,715
انا فقط أكل البعض من البازلاء

76
00:02:40,811 --> 00:02:42,139
أعطني الكوب

77
00:02:42,164 --> 00:02:44,277
أن مذاقها سيء -
هذا ما ظننته -

78
00:02:44,346 --> 00:02:46,796
لقد سلمت كتابي لشركة ناشرة

79
00:02:46,821 --> 00:02:48,825
ولقد حصلت على الرد اليوم

80
00:02:48,850 --> 00:02:51,012
مهنتي أنتهت -
لا لم تنتهي بعد -

81
00:02:51,037 --> 00:02:52,385
نيك" يومًا ما سوف تتحدث"

82
00:02:52,454 --> 00:02:55,626
لمقدمة برنامج "اوبرا" عن هذا الكتاب

83
00:02:55,977 --> 00:02:57,223
هل تحدثت لـ"ريغان" عن هذا الموضوع؟

84
00:02:57,292 --> 00:02:58,883
أنا متأكدة من الأفضل أن تفعل هذا

85
00:02:58,908 --> 00:03:00,516
لا، أنا محرج من نفسي

86
00:03:00,541 --> 00:03:02,929
نيك" أنها صديقتك"
لا بد من أن تخبرها

87
00:03:02,965 --> 00:03:05,398
لا تضعها دائماً في الغرفة الامامية للشخص المثالي

88
00:03:05,423 --> 00:03:06,689
حسناً -
دعها ترا خلف ذلك -

89
00:03:06,714 --> 00:03:07,858
الغرف الغريبة

90
00:03:07,903 --> 00:03:10,403
والجدران المبللة والمصابيح المعطلة

91
00:03:10,472 --> 00:03:13,039
حسنًا، لكن لن أجعلها تقترب
من غرفة فضائي الخاص

92
00:03:13,108 --> 00:03:15,743
لا اضن بأن يجدر بك أن تجعل أي شخص
 يقترب من تلك المنطقة

93
00:03:15,768 --> 00:03:18,508
لكن يجب على بعض الاشخاص أن يدخلوا
لينظفو بعض من الصناديق

94
00:03:18,719 --> 00:03:20,735
من ينظف الصناديق؟

95
00:03:20,760 --> 00:03:22,337
شريكي

96
00:03:22,563 --> 00:03:24,087
عن ماذا تتحدثين؟

97
00:03:24,352 --> 00:03:26,619
لقد عرفت السبب

98
00:03:26,688 --> 00:03:29,022
كتاب "نيك" لقد تم رفضه
وهو محرج ليقول ذلك

99
00:03:29,091 --> 00:03:31,458
... والان العصا

100
00:03:31,526 --> 00:03:34,461
♪ لقد عبرت.. ♪

101
00:03:42,633 --> 00:03:43,670
... إليك

102
00:03:43,695 --> 00:03:45,133
أنتِ من كان يملك العصا؟

103
00:03:45,158 --> 00:03:46,673
"لقد كانت لـ"روبي

104
00:03:46,742 --> 00:03:50,352
لقد كان يدعم القيادة الذكورية

105
00:03:50,586 --> 00:03:52,805
...لدي الكثير من الاسألة -
لا -

106
00:03:52,830 --> 00:03:53,992
أولاً، شكراً

107
00:03:54,017 --> 00:03:56,616
لقدومكم لهذا الحدث المميز

108
00:03:56,641 --> 00:03:59,816
ويمكنني أظافة بأن جميكم تبدون صافين

109
00:03:59,841 --> 00:04:01,224
الان، عندما "آلي" تتأتي هنا

110
00:04:01,249 --> 00:04:03,003
سوف أقوم بطرح نشاط

111
00:04:03,028 --> 00:04:04,667
لأجل أربعتنا نفعله

112
00:04:04,692 --> 00:04:06,459
ومن ثم سوف أنسحب

113
00:04:06,528 --> 00:04:08,817
تاركمم لكي تشغلوها

114
00:04:08,842 --> 00:04:10,833
لكي أستعد

115
00:04:10,927 --> 00:04:12,098
للعرض

116
00:04:12,123 --> 00:04:13,443
سوف اصرخ

117
00:04:13,468 --> 00:04:14,472
لا يمكنني كتمها

118
00:04:14,497 --> 00:04:15,559
هذا محمس

119
00:04:15,584 --> 00:04:18,438
الان، في وقت غير محدد،
"سوف أتصل بـ"آلي

120
00:04:18,507 --> 00:04:22,275
واخبرها بأن سيارتي تعطلت في ماليبيو

121
00:04:22,310 --> 00:04:26,247
حيث سأكون منتظراً في بساط نزهه جميل ورائع

122
00:04:26,357 --> 00:04:28,557
بجانب النبتة المحبوبة لها

123
00:04:29,251 --> 00:04:30,692
نبات الصبار

124
00:04:30,717 --> 00:04:32,365
ها قد اتت الصرخة، ها قد اتت

125
00:04:32,390 --> 00:04:34,628
"اوه، أنا اقوم بالصراخ الان "آلي

126
00:04:34,653 --> 00:04:35,544
اهلاً -
اهلا -

127
00:04:35,569 --> 00:04:36,747


128
00:04:37,491 --> 00:04:38,755
اهلاً

129
00:04:42,320 --> 00:04:43,433
طاقة قريبة يا شباب

130
00:04:44,890 --> 00:04:47,094
جميعنا شربنا بعض من الشراب جعلنا نقهقه

131
00:04:47,119 --> 00:04:49,444
كيف أنتِ؟

132
00:04:49,469 --> 00:04:51,984
اهلا، هلا

133
00:04:52,469 --> 00:04:53,478
اهلا

134
00:04:53,503 --> 00:04:55,385
على أي حال "شميت" وسيسي" طلبوا منا

135
00:04:55,410 --> 00:04:56,827
أن نساعدهم في طلاء بيتهم

136
00:04:56,852 --> 00:04:58,483
طلاء بيتنا؟ -
طلاء المنزل -

137
00:04:58,508 --> 00:05:00,146
تذكرو هذا النشاط الذي سنفعله جميعنا

138
00:05:00,215 --> 00:05:01,531
...انتم تعلمون لأنك تريدوا أن

139
00:05:01,556 --> 00:05:04,517
...صحيح اردنا طلاء المنزل، طلائه

140
00:05:04,586 --> 00:05:07,859
على الرغم من غالبية المنزل قد طلء بالفعل

141
00:05:07,884 --> 00:05:10,390
نحن نريد من أصدقائنا المفضلون أن يقوموا من أنهائه

142
00:05:10,459 --> 00:05:12,211
لا نريد المحترفين

143
00:05:12,236 --> 00:05:14,532
وكأن منزلنا مثل منزل الشجرة

144
00:05:14,557 --> 00:05:16,086
الذي موجود في فيلم دوري البيسبول

145
00:05:16,131 --> 00:05:17,852
حقًا، لكن لم أفعل هذا من قبل

146
00:05:17,877 --> 00:05:19,195
أنت موافقة اذا

147
00:05:19,220 --> 00:05:21,063
يا اللهي للتو تذكرت

148
00:05:21,248 --> 00:05:22,614
لا يمكنني القدوم

149
00:05:24,492 --> 00:05:26,194


150
00:05:26,219 --> 00:05:27,756
..اوه لا هذه

151
00:05:27,781 --> 00:05:29,500
صدمة، بهذه السرعة

152
00:05:29,525 --> 00:05:31,313
!لكن أتعلم ؟

153
00:05:31,777 --> 00:05:33,284


154
00:05:35,433 --> 00:05:37,009
ماذا بك يا رجل القميص؟

155
00:05:37,034 --> 00:05:38,284
"أعتقدت بأنك ذهبت للتحدث مع "ريغان

156
00:05:38,353 --> 00:05:40,320
لقد حاولت لاكنها تسخدم الهاتف طيلة اليوم

157
00:05:40,388 --> 00:05:42,581
مثل الجد عندما يفقد طرده

158
00:05:42,614 --> 00:05:44,339
"هكذا"الووو

159
00:05:44,364 --> 00:05:45,724
لن أقوم بتقليدها

160
00:05:45,749 --> 00:05:49,198
حسناً، شكراً كثيراً سنكون هنالك

161
00:05:49,386 --> 00:05:52,732
نيك" أعلم بأن هنالك ناشر غبي قام"
برفض كتابك

162
00:05:52,801 --> 00:05:54,734
خمن ماذا، ذلك الناشر فليذهب للجحيم

163
00:05:54,803 --> 00:05:56,736
بعد أن قمت بضربهم بهذه العصا

164
00:05:56,805 --> 00:05:58,316
واللتي من الغريب أنها لدي الان

165
00:05:58,341 --> 00:06:00,666
لأنك لا تحتاج إلى ناشر

166
00:06:00,691 --> 00:06:03,243
..أنت تحتاج على صديقة تبحث عن مكتبة

167
00:06:03,278 --> 00:06:04,376
لبيع كتابك بها

168
00:06:04,401 --> 00:06:05,908
حقاً؟

169
00:06:05,933 --> 00:06:07,510
!هذا مذهل، مذهل

170
00:06:07,535 --> 00:06:09,548
لقد تواصلت مع الجميع واخيراً وجدت واحداً

171
00:06:09,573 --> 00:06:10,736
!ريغان" أنقذت اليوم"

172
00:06:10,761 --> 00:06:12,398
أنتِ مذهلة -
هذا صحيح -

173
00:06:12,423 --> 00:06:14,251
كل ما نريده هو ثلاثون نسخة من الكتاب

174
00:06:14,276 --> 00:06:15,412
حسناً يمكننا صنع ذلك

175
00:06:15,437 --> 00:06:17,619
أعني، سوف يكون صعباً، لكن يمكننا فعل هذا

176
00:06:17,644 --> 00:06:19,025
يمكننا فعلها، وسنقوم بفعلها بأنفسنا

177
00:06:19,050 --> 00:06:22,313
جميل، نحتاج أن ننتهي منها الليلة لكي يقرأ الكتاب أمام الملء

178
00:06:22,524 --> 00:06:23,930
.."أعذريني، هل قلتِ "قرائته

179
00:06:23,967 --> 00:06:25,861
قراءته امام العامة"؟" -
نعم -

180
00:06:25,886 --> 00:06:27,603
...حسنًا، هذا يبدو

181
00:06:27,628 --> 00:06:28,640
امام الجميع

182
00:06:28,665 --> 00:06:30,525
هو يحتاج أن يقوم بقراءته ليتمكن من بيعه

183
00:06:30,550 --> 00:06:31,650
هل هذا سيء؟ -
هل هذا سيء؟ -

184
00:06:31,675 --> 00:06:32,782
...لا، أنه جيد، يجب علي

185
00:06:32,807 --> 00:06:35,984
سوف أقوم بقراءة كتابي أمام الناس

186
00:06:36,009 --> 00:06:37,310
نعم -
سوف اقوم بقراءته امام -

187
00:06:37,379 --> 00:06:39,432
مجموعة من الناس اللذين سوف
يقومون بالحكم علي

188
00:06:39,729 --> 00:06:41,659
هذا ليس سيء...هذا جيد

189
00:06:41,684 --> 00:06:43,581
"أرأيتي، هذا شيءً أخر يفعله "نيك

190
00:06:43,606 --> 00:06:44,659
عندما يكون منزعجاً

191
00:06:44,684 --> 00:06:45,785
على الاقل هو لا يركض

192
00:06:51,121 --> 00:06:53,385
اذاً أنت تريدي مني أن أقرء
الكتاب أمام الناس

193
00:06:53,410 --> 00:06:56,875
تريدين مني أن أقرء الكتاب أمام أناس أحياء

194
00:06:56,900 --> 00:06:59,504
والذي هم متواجدين هنالك لكي يسمعوا قراءتي

195
00:06:59,567 --> 00:07:02,465
وكيف لي أن أعرف ما الذي أقرائه؟

196
00:07:02,490 --> 00:07:04,082
أنت سوف تقرء كتابك -
سوف أقرء كتابي -

197
00:07:04,115 --> 00:07:05,114
هذا جيد، أنا بخير

198
00:07:05,139 --> 00:07:06,808
لا تقلقلي بشأني أنا بخير

199
00:07:06,866 --> 00:07:08,580
يا اللهي أشعر بأن قلبي يخفق بقوة

200
00:07:08,605 --> 00:07:10,332
مثل مياه المرحاض الحارة المغلية

201
00:07:10,357 --> 00:07:11,825
استخدامك لوصوف حية كهذه

202
00:07:11,850 --> 00:07:13,222
سيجعل الجمهور مذهلون

203
00:07:13,247 --> 00:07:15,047
يا اللهي الجمهور، لقد نسيت موضوع الجمهور

204
00:07:15,116 --> 00:07:16,449
والان أنا أتذكر الجمهور

205
00:07:16,517 --> 00:07:18,199
لا يمكنني فعل هذا، لا يمكنني

206
00:07:18,224 --> 00:07:19,614
...حسناً، ها هو ذا

207
00:07:19,639 --> 00:07:21,096
كتاب سجلات ورق الفلفل

208
00:07:21,121 --> 00:07:22,754
هذا نموذج أولي

209
00:07:22,779 --> 00:07:24,590
جيس" هذا يبدو جميل"

210
00:07:25,269 --> 00:07:27,379
هذا يبدو جميل جداً -
كيف فعلتِ هذا -

211
00:07:27,404 --> 00:07:30,012
هذا بيني وبين العربة الحرفية الخاصة بي

212
00:07:30,332 --> 00:07:31,430
لقد قمت بكتابتك

213
00:07:31,499 --> 00:07:33,065
كيف حاله الان؟

214
00:07:33,134 --> 00:07:34,500
ليس جيدًا

215
00:07:34,525 --> 00:07:35,777
ولكي أكون صريحة معك

216
00:07:35,802 --> 00:07:37,668
لقد بدأت أقلق

217
00:07:38,273 --> 00:07:39,637
هذه أنا قلقة

218
00:07:39,662 --> 00:07:41,941
وهل بعض الاحيان أعتقد بانك آلية؟

219
00:07:41,966 --> 00:07:44,137
نعم -
لقد صنعتك -

220
00:07:44,613 --> 00:07:46,440
أنت قطعة مني -
...عندما يكون"نيك" هكذا -

221
00:07:46,465 --> 00:07:47,613
لابد من أن يشغل بغير ذلك

222
00:07:47,638 --> 00:07:49,438
من حظنا، لدينا أطنان من الكتب لنتهي منها

223
00:07:49,463 --> 00:07:51,893
وأسمي مكتوب عليه -
وقت الكتب -

224
00:07:51,918 --> 00:07:54,020
تعالو إلي لكي ننهي هذا

225
00:07:54,055 --> 00:07:55,543
هيا بنا

226
00:07:55,824 --> 00:07:58,487
يا "جيس" هل يمكنني أن أخذ قفازات الصبار؟

227
00:07:58,512 --> 00:07:59,558


228
00:07:59,627 --> 00:08:01,027
! تصنعون الكتب

229
00:08:01,062 --> 00:08:03,195
♪ أفضل الطيران في السماء♪

230
00:08:03,256 --> 00:08:05,887
♪ يمكنني الطيران ضعف ارتفاعي♪

231
00:08:06,012 --> 00:08:07,426
♪ ألقو نظرة♪

232
00:08:07,451 --> 00:08:08,877
♪ أنه موجود في الكتاب ♪

233
00:08:08,902 --> 00:08:09,902
أنتم تعلمون الباقي

234
00:08:09,971 --> 00:08:11,304
فقط ضعيه هنا

235
00:08:11,372 --> 00:08:13,252
انسحابك من نشاط الحرفية

236
00:08:13,277 --> 00:08:14,691
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

237
00:08:14,716 --> 00:08:17,343
لا، "ريغان" قلقة

238
00:08:17,412 --> 00:08:19,645
"من وقوفها مع "نيك

239
00:08:19,714 --> 00:08:21,314
لهذا أريدها ان تحصل على هذا

240
00:08:21,382 --> 00:08:23,182
واو، أنا فخوراً بك -
نعم -

241
00:08:23,251 --> 00:08:24,917
شكراً

242
00:08:24,942 --> 00:08:26,608
في هذا الوقت يجب أن تحضري القفاز

243
00:08:28,558 --> 00:08:29,855
هذا حقاً لطيف

244
00:08:29,880 --> 00:08:31,190
أنت على طبيعتك

245
00:08:31,225 --> 00:08:32,625
أنها سيئة

246
00:08:32,694 --> 00:08:33,957
أنها تقوم بتخريب غرفتنا

247
00:08:33,982 --> 00:08:35,882
وكأنها تقوم بتغطية كتابات الجدران

248
00:08:35,907 --> 00:08:37,663
هنالك بعض المناطق الصعبة

249
00:08:37,732 --> 00:08:40,232
لكن هذه فائدة الملصقات

250
00:08:40,257 --> 00:08:41,746
فقط اهدء حسناً؟
يمكننا أصلاحه لاحقاً

251
00:08:41,771 --> 00:08:43,808
لكن يجب علينا أن نبقيها هنا
"لأجل "وينستون

252
00:08:43,833 --> 00:08:46,166
بما أننا نقوم بهذا

253
00:08:46,191 --> 00:08:47,606
لا يعجبني لون الحمام لديكم

254
00:08:47,631 --> 00:08:48,598
أتعلمين ماذا؟

255
00:08:48,623 --> 00:08:51,234
هذا ما كنت أفكر بشانه، وأنا أيضاً

256
00:08:51,259 --> 00:08:52,845
لنفعل هذا بعد

257
00:08:52,914 --> 00:08:55,047
أنه طلب خاص لون بيض الهدهد

258
00:08:55,116 --> 00:08:57,083
أنه فقط طلاء -
أنه ليس مجرد طلاء -

259
00:08:57,151 --> 00:08:58,481
...يا شباب

260
00:08:58,506 --> 00:09:00,752
على كثر حبي للمشاجرات السرية

261
00:09:00,777 --> 00:09:02,051
يجب علي الذهاب -
اوه، لا لا لا -

262
00:09:02,076 --> 00:09:04,690
انت لا يمكنك المغادرة -
لماذا؟ -

263
00:09:05,040 --> 00:09:07,340
لأننا لا يمكننا البقاء سوياً

264
00:09:07,377 --> 00:09:09,699
..لأن؟ -
...لأننا -

265
00:09:11,817 --> 00:09:13,652
...لأن

266
00:09:14,380 --> 00:09:16,824
لدينا مشاكل زوجية

267
00:09:19,664 --> 00:09:22,585
هذا... سر

268
00:09:22,610 --> 00:09:24,009
وهو جزء من مشاكلنا الزوجية

269
00:09:24,078 --> 00:09:26,345
لديها فم ثرثار، لكن عظيم

270
00:09:26,381 --> 00:09:28,614
وهو جزء من مشاكلنا الزوجية

271
00:09:28,639 --> 00:09:29,672
شيئها الخاص

272
00:09:29,697 --> 00:09:31,352
علمت بأن هنالك شيء يدور بينكم

273
00:09:31,377 --> 00:09:32,875
"الجميع يقولون "أنهم مثالين

274
00:09:32,900 --> 00:09:35,588
"وانا كنت أقول "هنالك شيء بينهم

275
00:09:35,656 --> 00:09:38,352
"هنالك شيء جداً جداً مكسور"

276
00:09:40,920 --> 00:09:42,435
اهلا "نيك" أين "ريغان"؟

277
00:09:42,460 --> 00:09:44,430
تحضر المزيد من الصمغ لقد نفذ منا

278
00:09:44,455 --> 00:09:46,293
كم من الكتب قد أنتهيتم منها؟

279
00:09:46,318 --> 00:09:47,709
...واحد

280
00:09:47,734 --> 00:09:49,303
وأعتقد باننا فعلناه خطأ

281
00:09:49,334 --> 00:09:50,537
لا يبدو صحيحاً بالنسبة لي

282
00:09:50,562 --> 00:09:52,966
سوف تذهب للقراءة بعد ثلاث ساعات

283
00:09:53,459 --> 00:09:56,275
لنقوم بعمل الكتب، لدي بعض من الصمغ الجيد

284
00:09:56,344 --> 00:09:57,743
في عربتي الحرفية الغير جوالة

285
00:09:57,768 --> 00:09:59,641
أنت سوف تقومين بمساعدتي؟ -
نعم -

286
00:09:59,681 --> 00:10:00,998
لنقوم بهذا

287
00:10:04,216 --> 00:10:06,318
ي اللهي هذا الصمغ يعمل جيداً

288
00:10:06,343 --> 00:10:08,482
ورائحته جيدة أيضاً

289
00:10:08,507 --> 00:10:10,091
بالفعل

290
00:10:15,563 --> 00:10:17,696
أحب رائحة الكتب الجديدة

291
00:10:17,765 --> 00:10:18,935
نعم،وأنا أيضاَ

292
00:10:18,960 --> 00:10:20,279
كتاب جديد جديد

293
00:10:20,304 --> 00:10:21,858
كتاب جديد

294
00:10:21,903 --> 00:10:24,248
هل يمكنني قول لكي شيئاً؟
أشعر بشعور جيد الان

295
00:10:24,273 --> 00:10:26,723
أشعر بشعور جيد جداً، وأشعر بالثقة

296
00:10:26,748 --> 00:10:29,482
أنا جاهز للقراءة -
اعتقد بأنك سوف تذهلهم -

297
00:10:29,507 --> 00:10:30,857
أشعر بأنني سوف أقرء الكتاب كامل في دقيقتين

298
00:10:30,882 --> 00:10:31,896
سوف تذهب هنالك،
...وتفعل هكذا

299
00:10:33,915 --> 00:10:35,080
ماذا؟ -
ماذا؟ -

300
00:10:35,149 --> 00:10:36,920
ماذا؟ -
ماذا؟ -

301
00:10:38,963 --> 00:10:40,453
والناس سوف يصبحون مجانين

302
00:10:40,521 --> 00:10:42,354
"سوف يكونوا مثل "نعم، نحب الكتاب"

303
00:10:42,423 --> 00:10:43,789
وسوف يشترون جميع الكتب

304
00:10:43,858 --> 00:10:45,624
وبعد ذلك سيتوجب عليك طباعة المزيد

305
00:10:45,649 --> 00:10:47,682
هذا ما سوف يحدث -
هل شعرك يبدو هكذا دائماً؟ -

306
00:10:47,707 --> 00:10:48,707
نعم

307
00:10:48,732 --> 00:10:50,450
هل لديك شعر بني؟

308
00:10:51,607 --> 00:10:53,098
بالطبع -
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -

309
00:10:53,134 --> 00:10:54,867
هذا سر

310
00:10:58,796 --> 00:11:00,339
أنظري الى هذا، سوف أقوم بولادة هذا الكتاب

311
00:11:01,809 --> 00:11:03,247
ها هو ذا، أنه كتاب طفل

312
00:11:04,530 --> 00:11:05,691
تهانينا

313
00:11:05,716 --> 00:11:07,693
أنه كتاب طفل -
مرحباً شباب -

314
00:11:07,718 --> 00:11:09,105
! ريغان -
! ريغان -

315
00:11:09,157 --> 00:11:11,090
! ريغان -
! ...ريغان -

316
00:11:13,888 --> 00:11:15,136
اسفة لأن هذا أخذ الكثير من الوقت

317
00:11:15,161 --> 00:11:17,223
لقد علقت وراء سيدة في متجر الحرفيات

318
00:11:17,291 --> 00:11:19,859
اللتي قامت بشراء 700 من الازرار كل واحدة على حدة

319
00:11:19,927 --> 00:11:21,948
صحيح، أنهم يلقون التحية لكِ

320
00:11:21,973 --> 00:11:24,331
"ولقد جلبت قميص جديد لـ"نيك

321
00:11:24,356 --> 00:11:25,418
اليس هذا جميل

322
00:11:25,443 --> 00:11:27,431
يا اللهي ما هذه الرائحة يا شباب؟

323
00:11:27,456 --> 00:11:29,612
لقد صنعنا مكتبة

324
00:11:29,823 --> 00:11:31,034
هل هذا صمغ؟

325
00:11:31,059 --> 00:11:32,753
لقد أتت من ادوات الخاصة

326
00:11:32,778 --> 00:11:34,027
أنه قوي جداً

327
00:11:34,052 --> 00:11:35,111
يا شباب أنتم ثملين للغاية

328
00:11:35,136 --> 00:11:36,511
كيف تجرئين لقول هذا؟

329
00:11:36,536 --> 00:11:38,120
أنا ليس ثمل بالمرة -
أنت ثمل -

330
00:11:39,761 --> 00:11:40,972


331
00:11:45,659 --> 00:11:48,527
يا شباب، يقال هنا بانه يستخدم في الاماكن المفتوحة

332
00:11:48,552 --> 00:11:51,010
بالتحديد في الفناء الخلفي

333
00:11:51,035 --> 00:11:52,628
أنتِ الفناء الخلفي -
جيد جداً -

334
00:11:53,748 --> 00:11:55,840
أظن بأن يجب علي إلغاء موعد القراءة -
هذا محال -

335
00:11:55,865 --> 00:11:58,150
أنا جاهز، أشعر بأني جيد للقراءة

336
00:11:58,175 --> 00:12:00,182
دعيني فقط أزرر قميصي

337
00:12:00,207 --> 00:12:02,078
مشكلة صنع هذا القميص

338
00:12:02,103 --> 00:12:03,138
بأنه مصنوع من العسل

339
00:12:03,163 --> 00:12:04,574
...أنه ليس -
لانه يتلصق بي -

340
00:12:04,599 --> 00:12:06,943
...هذا لأن في يدك صمغ -
لأنه مصنوع من العسل -

341
00:12:06,968 --> 00:12:07,807
سوف أقوم بالإلغاء

342
00:12:07,832 --> 00:12:09,793
لا يمكننك القراءة في هذه الحالة

343
00:12:09,818 --> 00:12:11,417
لا !، لا تقومي بإلغاء القراءة

344
00:12:11,486 --> 00:12:13,338
لقد عملت الكثير لتحصلي عليه

345
00:12:13,363 --> 00:12:17,089
لدي حقيبة ممتلئة بالكتب، وأنا جاهز

346
00:12:20,371 --> 00:12:21,605


347
00:12:21,630 --> 00:12:22,642
!جيس" أنا قادم"

348
00:12:22,667 --> 00:12:24,511
ريغان" أتصلي بالبندقية"

349
00:12:27,878 --> 00:12:29,292
هل أنت تسحب؟

350
00:12:29,317 --> 00:12:31,300
لا يمكنني الشعور بسحبك -
دعيني أسحبك من قدمك -

351
00:12:31,325 --> 00:12:32,957
رجاءً لا تقوم بجرها

352
00:12:35,832 --> 00:12:36,976
وينستون" أين أنت؟"

353
00:12:37,045 --> 00:12:40,046
نحن قلقين بطريقة غريبة متزايدة

354
00:12:40,114 --> 00:12:43,675
أنا في محل الملابس، أتجهز للحظة الخطوبة

355
00:12:43,753 --> 00:12:45,330
محل ملابس؟

356
00:12:45,355 --> 00:12:46,744
الجميع في وقت جيد

357
00:12:46,821 --> 00:12:48,379
الان، أسمعي حين أقوم بمراسلتك

358
00:12:48,404 --> 00:12:50,392
أريد منكمم أن تحضرو "آلي" إلى
ماليبو، حسناً؟

359
00:12:50,417 --> 00:12:52,375
لا أريد منا أن نعود متفرقين

360
00:12:52,400 --> 00:12:54,033
بالإضافة أريد المعاشرة في ضوء أحمر

361
00:12:54,058 --> 00:12:55,202
حسناً، "وينستون"، كممن الوقت متبقي؟

362
00:12:55,227 --> 00:12:56,230
هذا مهم جداً إلي

363
00:12:56,255 --> 00:12:57,488
اذا قمتم بتخريب هذا، سوف
تقومون بتخريب حياتي كلها، حسناً؟

364
00:12:57,535 --> 00:12:58,683
... "لا "وينستون -
حسناً، وداعا -

365
00:12:58,708 --> 00:13:00,369
...لا، لا، لا

366
00:13:00,606 --> 00:13:01,939


367
00:13:01,964 --> 00:13:04,373
الكثير من المشاكل الزوجية لدينا

368
00:13:05,113 --> 00:13:06,557
حبيبتي لديها أسنان جميلة

369
00:13:06,582 --> 00:13:08,262
البارحة لقد أكلت عمود كامل

370
00:13:08,287 --> 00:13:09,947
من الكوكيز

371
00:13:09,972 --> 00:13:12,027
ولقد ضربت الجزء العلوي

372
00:13:12,052 --> 00:13:13,332
من عداد حساب المواقف

373
00:13:13,357 --> 00:13:14,679
لقد كان من الاشياء الاكثر جنوناً قد رأيته

374
00:13:14,704 --> 00:13:16,971
...ولقد صرخت علي فوراً

375
00:13:18,363 --> 00:13:20,683
وهنالك مرة قامت بقلب الطاولة

376
00:13:23,431 --> 00:13:26,066
لقد قام  بالمقامرة مرة أخرى

377
00:13:26,091 --> 00:13:27,498
!يا اللهي لا

378
00:13:27,535 --> 00:13:29,863
حدث سريعًا، أنا مدمن

379
00:13:29,888 --> 00:13:31,324
صحيح، صحيح -
حقيقة -

380
00:13:31,349 --> 00:13:33,950
جميع المال الذي فاز به في المقامرة

381
00:13:33,975 --> 00:13:36,128
الان يستخدم أنفه -
يا اللهي -

382
00:13:36,153 --> 00:13:37,441
يستخدم الكوكاينن أيضاً

383
00:13:37,466 --> 00:13:38,785
تحبني الكوكاين

384
00:13:38,810 --> 00:13:39,894
أشعر بأني مختفي عندما أفعلها

385
00:13:39,919 --> 00:13:42,589
هذا يجعلني أشعر بشعور غريب

386
00:13:42,614 --> 00:13:45,217
أنا ذاهبة من هنا -
أنتظري، لا، "آلي" رجاءً -

387
00:13:45,286 --> 00:13:46,855
لا تتركيني مع هذا الوحش الغاضب

388
00:13:46,880 --> 00:13:49,191
هذا صحيح هل تريد أن ترا الوحش الغاضب؟

389
00:13:49,216 --> 00:13:51,222
هل تريد مني أن أريها الوحش الغاضب؟

390
00:13:51,247 --> 00:13:53,480
حسناً، ها هو ذا -
! لا -

391
00:13:53,505 --> 00:13:55,042


392
00:13:55,091 --> 00:13:56,708
!... قلب الطاولات

393
00:13:56,733 --> 00:13:57,740
"أنتظري "آلي

394
00:13:57,765 --> 00:13:58,808
رجاءً لا تذهبي

395
00:13:58,833 --> 00:14:00,628
أنها تنتمي لمشفى المجانين -
ماذا؟ -

396
00:14:00,653 --> 00:14:02,027
أعلم ماذا يجري هنا

397
00:14:02,052 --> 00:14:03,847
أنت تحاولون أن تشغلوني

398
00:14:03,872 --> 00:14:06,800
من شيء غريب "وينستون" يخطط لأجله

399
00:14:06,825 --> 00:14:08,817
اوه لا، "آلي"، لا

400
00:14:08,842 --> 00:14:10,419
من المحتمل مقلب؟

401
00:14:11,258 --> 00:14:13,302
ربما مفاجئة، أو بلاهه

402
00:14:13,335 --> 00:14:14,950
...اذا كان مقلب رجاءً، قولو له

403
00:14:14,975 --> 00:14:16,755
أنا ألبس ملابس داخلية سيئة اليوم

404
00:14:16,780 --> 00:14:18,861
أنه مقلب، أنه مقلب

405
00:14:18,886 --> 00:14:20,085
هذا بالظبط مافي الامر

406
00:14:20,154 --> 00:14:21,809
مقلب، جيد

407
00:14:21,834 --> 00:14:23,766
" أوه "وينستون

408
00:14:23,791 --> 00:14:25,824
متعطل في ماليبو

409
00:14:25,849 --> 00:14:27,682
حسنًا، لننهي هذا

410
00:14:27,762 --> 00:14:29,762
وينستون -
نعم -

411
00:14:32,028 --> 00:14:34,600
الخبر الجيد أنني أشعر بأنني متزن

412
00:14:34,669 --> 00:14:36,661
والخبر السيء هو ربما أنني متزن بشكل زائد

413
00:14:36,686 --> 00:14:38,989
نعم، وأنا متزنه أيضاً -
جيد -

414
00:14:39,014 --> 00:14:41,130
لماذا عيناي جيده جداً؟

415
00:14:41,426 --> 00:14:43,893
يمكنني قراءة أي شيء من هنا

416
00:14:44,178 --> 00:14:45,511
ماذا يعني هذا؟

417
00:14:45,579 --> 00:14:47,713
يا اللهي، عالم سري

418
00:14:47,774 --> 00:14:49,270
حسناً، لا أعتقد بأنها متزنه بالمرة

419
00:14:50,334 --> 00:14:51,383
حسناً، اهلاً

420
00:14:51,452 --> 00:14:54,019
شكرا لدعمكم لمحل بيع الكتب الخاص بكم

421
00:14:54,088 --> 00:14:56,541
تذكير بسيط، نحن على وشك الموت،
رجاءً أشترو شيئاً

422
00:14:56,566 --> 00:14:59,041
لقد كنت أشعر بالثقة قبل قليل،
الان بدأت أخسر البعض منها

423
00:14:59,066 --> 00:15:00,776
أعتقد يجب علي أن أشتم القليل

424
00:15:00,801 --> 00:15:02,086
لا لا لا -
فقط القليل، القليل -

425
00:15:02,111 --> 00:15:03,455
مرة واحدة -
يا اللهي -

426
00:15:03,971 --> 00:15:05,331
هل هذا سيكون مشكلة؟

427
00:15:05,399 --> 00:15:06,650
قم بلم شتاتك

428
00:15:06,675 --> 00:15:08,934
"والان، رجاءً رحبو بـ"نيك ميلر

429
00:15:08,995 --> 00:15:11,028
مؤلف كتاب سجلات ورق الفلفل

430
00:15:11,053 --> 00:15:12,801
لا، لا

431
00:15:14,248 --> 00:15:15,557
...أذهب -
نيك -

432
00:15:15,582 --> 00:15:17,382
...أذهبي، لقد نادوا

433
00:15:18,385 --> 00:15:19,713
يا لهُ من يوم جميل

434
00:15:19,738 --> 00:15:21,635
تذكير سريع: نحن نموت

435
00:15:25,786 --> 00:15:27,671
لقد كتبت هذا، كل كلمة فيه

436
00:15:29,824 --> 00:15:31,123
كل هذا

437
00:15:31,148 --> 00:15:33,314
تعبي أنا، ليس تعبكم

438
00:15:33,694 --> 00:15:35,343
أنها ليست منافسة

439
00:15:35,796 --> 00:15:38,507
اذا كان بمقدور الجميع عدم النظر إلي،
هذا سيكون جيد

440
00:15:38,532 --> 00:15:39,913
اذا لا تمانعون، أغلقوا أعينكم

441
00:15:39,938 --> 00:15:41,504
وكأنكم في نوع من أنواع العروض

442
00:15:41,529 --> 00:15:43,446
الذي يطلب منكم اغلاق أعينكم

443
00:15:43,471 --> 00:15:45,015
ماذا؟ -
شكرا لكم -

444
00:15:46,724 --> 00:15:48,445
هل تمانع بأن تنظر للأسفل سيدي؟

445
00:15:49,661 --> 00:15:51,027
نيك

446
00:15:51,690 --> 00:15:53,538
جميع هذه للبيع

447
00:16:00,203 --> 00:16:02,169
ماذا هنالك؟...حسناً قادم

448
00:16:05,184 --> 00:16:06,395


449
00:16:06,420 --> 00:16:07,551


450
00:16:09,063 --> 00:16:11,192
لا تقلقو بشأني، أنا أعيش هنا الان

451
00:16:13,688 --> 00:16:15,354
حسناً، ماذا سنفعل؟
ما الخطة الان؟

452
00:16:15,424 --> 00:16:19,150
لمساعدته يجب عليك أطعامة شيء أولاً

453
00:16:19,533 --> 00:16:22,496
هل لديك اي من اللحوم أو فسدق؟

454
00:16:22,565 --> 00:16:23,897
لماذا سوف آتي لمتجر الكتب

455
00:16:23,966 --> 00:16:25,198
ومعي لحم وفسدق في حقيبتي؟

456
00:16:25,267 --> 00:16:26,955
حسناً، كراميلا -
ليس لدي هذا أيضاً -

457
00:16:26,980 --> 00:16:28,375
حسناً، فقط قولي له بأنك تثقين بقدراته

458
00:16:28,400 --> 00:16:29,436
وهذا سيفي بالغرض

459
00:16:29,505 --> 00:16:31,219
حسناً ، أنا لست جيده في هذا

460
00:16:31,244 --> 00:16:32,606
...من الواضح، اذاُ

461
00:16:32,675 --> 00:16:35,337
ماذا ستقولين يا "جيس" اذا كنتي في محلي

462
00:16:37,394 --> 00:16:39,346
... سوف أقول

463
00:16:42,628 --> 00:16:44,793
...نيك" أنت"

464
00:16:45,044 --> 00:16:47,421
شخص من اجمل الاشخاص اللذين قابلتهم

465
00:16:47,489 --> 00:16:50,090
كل من هو هنا محظوظ لسماع كتابك

466
00:16:50,159 --> 00:16:51,925
لأنه قطعة منك

467
00:16:52,002 --> 00:16:53,910
،واذا فشلت

468
00:16:53,935 --> 00:16:55,799
هذا لا يغير كم أنت مميز

469
00:16:55,824 --> 00:16:58,714
وغير مهم ما يحصل هنا

470
00:16:59,464 --> 00:17:00,996
سوف أبقى دائما أحبك

471
00:17:02,605 --> 00:17:04,503
أو شيئاً كهذا

472
00:17:04,773 --> 00:17:07,101
هذا جعل عيناي تدمع قليلاً

473
00:17:07,126 --> 00:17:09,261
سوف أستخدم هذا -
حسناً -

474
00:17:12,596 --> 00:17:13,895
"مرحباً "نيك

475
00:17:14,183 --> 00:17:15,549
ماذا تفعل؟

476
00:17:15,618 --> 00:17:17,784
أنا فقط أتسلى هنا، فقط بعض من الراحة

477
00:17:17,853 --> 00:17:20,519
فقط اعيش اللحظة...

478
00:17:20,544 --> 00:17:22,566
...لا، أنت

479
00:17:22,591 --> 00:17:25,111
أنت مذهل

480
00:17:25,136 --> 00:17:26,493
،وأنت

481
00:17:26,562 --> 00:17:28,533
وأنت شاب مميز

482
00:17:28,558 --> 00:17:29,896
...مثل، اممم

483
00:17:29,965 --> 00:17:32,769
...أنت تعلم، مثل، أنت مثل

484
00:17:32,894 --> 00:17:34,894
مميز للغاية، أنت تعلم ماذا أعني

485
00:17:34,919 --> 00:17:36,737
دعني أبدأ من جديد

486
00:17:36,805 --> 00:17:38,371
نيك

487
00:17:39,884 --> 00:17:41,651
أنا أثق بقدراتك

488
00:17:46,489 --> 00:17:48,178
اهلا، هذا الكتاب جميل

489
00:17:48,203 --> 00:17:49,602
هل هذا الشاب كتب هذا؟

490
00:17:49,817 --> 00:17:51,551
نعم، بكل تأكيد

491
00:17:51,620 --> 00:17:53,228
هذا شيء محزن عنه

492
00:17:53,253 --> 00:17:54,319
أعلم ماذا تقصدين

493
00:17:54,344 --> 00:17:56,325
اوه، هنالك حركة

494
00:18:01,653 --> 00:18:04,903
أسف عما جرى، ذلك كان شيء غريب

495
00:18:06,450 --> 00:18:09,761
الابن تراجع عن ظهر غصن شجرة الفلفل"

496
00:18:09,786 --> 00:18:12,887
"كما انتقل الى شارع "شاريلز ستركتير

497
00:18:13,325 --> 00:18:15,942
السائق سلمه طرد ورق بني اللون"

498
00:18:16,011 --> 00:18:19,458
بدون فتحة "بيبرود" عرف ما بداخله:

499
00:18:19,483 --> 00:18:21,882
"فطيرة بيجنيتس غارقة بالدماء"

500
00:18:21,917 --> 00:18:23,216
وهو شخص حالم جداً

501
00:18:23,285 --> 00:18:25,919
حياتكم سوف تصبح صعبة للغاية

502
00:18:34,818 --> 00:18:37,020
حسناً، "بيشوب"ماذا يحدث؟

503
00:18:37,045 --> 00:18:39,318
هل حقاً تريد قطع غيار؟ -
اوه، لقد حصلت على هذا -

504
00:18:39,607 --> 00:18:42,135
قطعة من الصبار

505
00:18:42,204 --> 00:18:43,662
يا اللهي

506
00:18:43,825 --> 00:18:47,021
لقد زرعتها هنا في المكان المثالي

507
00:18:47,459 --> 00:18:49,467
،أنت ترين الصبار متواجد دائماً

508
00:18:49,492 --> 00:18:51,754
لكن الشريك لا

509
00:18:51,779 --> 00:18:54,326
اهلاً، بالجمال -
أنها مثالية -

510
00:18:56,404 --> 00:18:58,103
تعالي

511
00:19:01,295 --> 00:19:02,443
ربما يجب أن نعطيهم بعض من الخصوصية

512
00:19:02,468 --> 00:19:03,482
نعم،أنت محق، انت محق"

513
00:19:03,507 --> 00:19:05,416
يا اللهي، سوف يفعلها -
يا اللهي، يا اللهي -

514
00:19:05,461 --> 00:19:07,294
أنه على ركبتيه، يا اللهي

515
00:19:07,329 --> 00:19:09,552
أنها تحدث -
وقت العرض -

516
00:19:09,966 --> 00:19:12,342
يعدل حذائه، أنذار خاطئ

517
00:19:13,133 --> 00:19:14,332
حسنا، ها هو ذا

518
00:19:14,357 --> 00:19:16,002
انها تحدث

519
00:19:16,027 --> 00:19:17,748
هذا الخاتم

520
00:19:18,565 --> 00:19:20,170
لا أعتقد بأن هذا خاتم

521
00:19:21,343 --> 00:19:23,623
هل هو يعطيها علكة الفيتامين؟

522
00:19:23,935 --> 00:19:26,131
حسنا، هذه الان

523
00:19:26,584 --> 00:19:27,887
الحذاء الاخرى؟

524
00:19:27,912 --> 00:19:29,850
هذا هو سبب مظاعفة عقدة حذائة دائما

525
00:19:30,178 --> 00:19:31,945
أتعلم ماذا، لنتوقف عن الاسألة، من يعلم؟

526
00:19:32,014 --> 00:19:34,514
انه موعدهم....موعدهم -
ما هذا؟ -

527
00:19:36,865 --> 00:19:38,895
يمكنكم الرحيل الان

528
00:19:38,920 --> 00:19:41,512
بالتأكيد، تريد بأن تكون بمفردك عندما تقوم بالتقدم لها

529
00:19:41,537 --> 00:19:42,967
فهمت هذا -
أنتظر، ماذا؟ -

530
00:19:42,992 --> 00:19:44,791
نحن متحمسون جدا لأجلكم

531
00:19:44,860 --> 00:19:47,021
أووه، لقد ظننتم بأنني سوف أتقدم لها اليوم؟

532
00:19:47,046 --> 00:19:49,729
لا، هذا مضحك

533
00:19:50,013 --> 00:19:51,318
ماذا تعني بأنه ليس اليوم؟

534
00:19:51,343 --> 00:19:54,099
لا هذه المرحلة الاولى من..20

535
00:19:54,336 --> 00:19:55,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

536
00:19:55,625 --> 00:19:56,629
نعم

537
00:19:56,654 --> 00:19:57,994
لقد مررنا بكل هذا

538
00:19:58,019 --> 00:20:00,453
لأجل عدم خطبة نزهة الصبار؟

539
00:20:00,478 --> 00:20:01,533
"اللعنة، "وينستون

540
00:20:01,558 --> 00:20:04,692
فتاتي تستاهل أجمل خطبة على الاطلاق، حسناً؟

541
00:20:04,717 --> 00:20:06,617
وهذا لا يمكن الوصول إليه

542
00:20:07,322 --> 00:20:10,316
هذا حقاً جميل -
هذا ليس جميل -

543
00:20:10,385 --> 00:20:12,148
هذه مرحلة لك:

544
00:20:12,173 --> 00:20:13,853
سأقوم برميك من الحافة في المحيط

545
00:20:13,922 --> 00:20:15,283
حسناً -
لا تقلق -

546
00:20:15,315 --> 00:20:17,228
ليس لدي أحد يساعدني 
غيركم في 20 أسبوع القادم

547
00:20:17,253 --> 00:20:19,666
مع مراحل الارقام الفردية، حسناً؟

548
00:20:19,691 --> 00:20:21,798
وسوف تكون هنالك مراحل فرعية، من الواضح

549
00:20:21,823 --> 00:20:23,055
أنا لن أفعل أي من المراحل الفرعية

550
00:20:23,080 --> 00:20:25,727
...التفكير بها بكل التفاصيل أمر مزعج

551
00:20:25,752 --> 00:20:27,478
مراحل صغيرة

552
00:20:27,705 --> 00:20:29,536
أنه يتخطى الحدود الان

553
00:20:30,181 --> 00:20:32,272
شكرا لكم كثيرا للمساعدة، مرحلة أنتهت

554
00:20:32,340 --> 00:20:34,244
لا تفعل هذا له

555
00:20:34,269 --> 00:20:36,954
فقط واحد، اتمنى بأن أبيع كتاب واحد

556
00:20:36,993 --> 00:20:38,344
ما فعلته كان جيداً

557
00:20:38,413 --> 00:20:41,696
نيك" أود أن أقدم لك"
المعجب رقم واحد

558
00:20:41,721 --> 00:20:43,556
مرحباً، أنا حقاً أستمتعت بالجزء الذي قرءته

559
00:20:43,581 --> 00:20:46,265
وسماعه والشخصيات كانت جميلة

560
00:20:46,290 --> 00:20:47,454
وكيف يبدو وجهك

561
00:20:47,522 --> 00:20:50,068
... وأردت أن امسكة -
حسناً، أهدئي قليلا -

562
00:20:50,115 --> 00:20:51,514
اعتقد بأن "مارايه" تود بأن

563
00:20:51,546 --> 00:20:54,022
تشتري نسخة من الكتاب

564
00:20:54,047 --> 00:20:55,357
هل تريدين أن تشتري واحد؟ -
نعم -

565
00:20:55,382 --> 00:20:56,779
كم لديك من نقود؟

566
00:20:57,107 --> 00:20:58,115
دولار واحد

567
00:20:58,140 --> 00:20:59,990
في الحقيقة السعر هو 12,95 دولار

568
00:21:00,015 --> 00:21:02,225
لا مشكلة لدي مع الدولار -
حسناً، الدولار جيد -

569
00:21:02,250 --> 00:21:03,381
صفقة جيدة

570
00:21:03,406 --> 00:21:05,279
التوقيع مجاناً مع الدولار

571
00:21:08,787 --> 00:21:10,405
تفضلي -
شكرا لك -

572
00:21:10,430 --> 00:21:12,436
لا تقرءيه في مكان واحد

573
00:21:13,334 --> 00:21:14,714
هل أنت بخير "نيك"؟ -
نعم -

574
00:21:14,783 --> 00:21:15,849
...أنا فقط قلق عن موضوع

575
00:21:15,874 --> 00:21:17,365
مشهد التسلط -
مشهد التسلط -

576
00:21:17,390 --> 00:21:18,589
لكن لا أتذكر مشهد التسلط

577
00:21:18,614 --> 00:21:20,274
أنت لا تتذكرين مشهد التسلط؟

578
00:21:20,299 --> 00:21:21,345
لا أتذكر

579
00:21:21,389 --> 00:21:23,663

انه مشهد جنسي مصور
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة
@sl_o7

580
00:21:23,688 --> 00:21:26,455
هذا ليس جيد -
جنسي بشكل مقرف -
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة
@sl_o7

581
00:21:26,670 --> 00:21:27,827

من يهتم؟
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة
@sl_o7

582
00:21:27,896 --> 00:21:29,458

كتابي الاول بيع -
تهانينا -
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة
@sl_o7

583
00:21:29,483 --> 00:21:30,812

لقد فعلتها -
"نعم "نيك
<font color="#ff0015">:ترجمة بواسطة 
@sl_o7

