1
00:00:01,480 --> 00:00:03,250
<i>: في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,290 --> 00:00:04,810
ليس لدي شيء ضدك يا فتى

3
00:00:04,840 --> 00:00:05,970
مالذي تفعله يا رجل؟

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
و لكن لديهم

5
00:00:10,480 --> 00:00:15,180
زميلك (مانش) أخبرني كل شيء عن لعبة
(بحثك عن الكنز الصغير الذي أخفاه (ويستمورلاند

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,980
(سنذهب إلى (يوتا

7
00:00:17,030 --> 00:00:18,390
خدعتك

8
00:00:18,490 --> 00:00:20,470
ضع يديك خلف ظهرك

9
00:00:20,610 --> 00:00:22,530
اعتبر نفسك في بيتك -
طبعاً -

10
00:00:27,370 --> 00:00:28,750
أبوك جاءته مكالمة من البيت الأبيض

11
00:00:28,780 --> 00:00:30,140
لقد سحبوا ترشيحه

12
00:00:30,160 --> 00:00:33,170
على حسب ما قالوا ، فلو أنه تعيّن
لكانت ستحصل مشكلة

13
00:00:33,190 --> 00:00:35,260
والدي ليس رجلاً انتحارياً

14
00:00:35,290 --> 00:00:37,410
الحاكم (تانكريدي) ليس جزءاً من خطّتنا

15
00:00:37,440 --> 00:00:39,630
أي شخص يعرف شيئاً له
أي صلة به

16
00:00:39,660 --> 00:00:41,410
ذلك الشخص سيكون مسؤولية قانونية عليهم

17
00:00:41,430 --> 00:00:43,120
تانكريدي) أصبح مسؤولية قانونية)

18
00:00:43,150 --> 00:00:44,540
وكذلك ابنته

19
00:00:44,570 --> 00:00:46,190
انتظر ، ماذا؟

20
00:00:47,720 --> 00:00:52,960
(بوروز) تحدد موعد اطلاق سراحه من معتقل (كليبتون)
في (كنغمان) (أريزونا) غداً صباحاً

21
00:00:52,990 --> 00:00:55,820
إل جيه) سيخرج ، سأذهب لإحضاره)

22
00:00:56,630 --> 00:00:58,260
انتبه على نفسه

23
00:00:59,890 --> 00:01:02,030
(تشارلز ويسموريلاند)

24
00:01:02,280 --> 00:01:05,950
بارك الله فيك و بكيسك المجعد القديم

25
00:01:05,990 --> 00:01:07,240
كلها هنا

26
00:01:07,260 --> 00:01:08,600
أين (سوكري)؟

27
00:01:08,630 --> 00:01:10,340
ضعوا الحقيبة

28
00:01:10,460 --> 00:01:12,640
لن يذهب أحد لأي مكان

29
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
<font color="#ff0000"><b>تعديل الترجمه 
عـمـر حـسـانـيـن</b></font>

30
00:01:23,690 --> 00:01:25,020
مالذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟

31
00:01:25,050 --> 00:01:26,190
(سوكري)

32
00:01:26,210 --> 00:01:29,440
..خذ ما تريده -
أريد المال ، كل المال -

33
00:01:29,470 --> 00:01:31,480
ماذا ، هل تسرقنا؟

34
00:01:31,510 --> 00:01:33,060
المال ليس ملكاً لك قبل كل شيء

35
00:01:33,080 --> 00:01:35,000
ذلك من أجل العمل

36
00:01:35,020 --> 00:01:37,560
خمسة ملايين دولار
من أجل العمل

37
00:01:37,580 --> 00:01:40,510
إذاً هذا كله لتباشر به ، صح؟

38
00:01:40,540 --> 00:01:42,710
بعد كل شيء

39
00:01:44,460 --> 00:01:46,220
السارق مرة ، دائماً سارق

40
00:01:46,250 --> 00:01:48,530
لقد حزرت ذلك لتوّك؟

41
00:01:48,720 --> 00:01:50,710
حقيبة الظهر

42
00:01:51,270 --> 00:01:53,000
الآن

43
00:01:56,840 --> 00:01:58,900
لا تفعل ذلك يا صديقي

44
00:01:59,690 --> 00:02:01,960
حسناً أنظر من حولك يا صديقي

45
00:02:01,980 --> 00:02:06,700
نحن ثلاثة ، و انت واحد ،نحن نفوقك عدداً
يا صديقي ، و سوف نلحق بك

46
00:02:06,720 --> 00:02:08,190
سيكون ذلك آخر شيء تفعله يا صديقي

47
00:02:08,220 --> 00:02:09,930
ماذا ، هل ستقوم بقتلنا جميعاً بالرصاص؟

48
00:02:09,960 --> 00:02:11,460
على الأغلب لا

49
00:02:14,810 --> 00:02:16,820
لكنني سأقتل اثنين

50
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
الآن

51
00:02:18,550 --> 00:02:20,720
أي منكم سيكون الإثنان؟

52
00:02:23,370 --> 00:02:25,100
ذلك ما ظننت

53
00:02:25,170 --> 00:02:27,080
أديوس أميجوس
>إلى اللقاء يا رفاق<

54
00:02:34,350 --> 00:02:36,530
لا أصدق ذلك

55
00:02:36,780 --> 00:02:40,420
لقد قطعنا كل هذا الطريق
و قمنا بكل هذا العمل

56
00:02:40,460 --> 00:02:43,710
لقد طننت أنك صديقه الحميم
يا ذا الوشم؟

57
00:02:45,590 --> 00:02:47,820
إذا مالذي علينا أن نفعله الآن؟

58
00:02:47,840 --> 00:02:49,500
الشرطة ستأتي إلى هنا
في أية لحظة

59
00:02:49,530 --> 00:02:53,970
لا أدري كيف جعلت ذلك الأبله
..يهرب مني بالخمسة

60
00:02:53,990 --> 00:02:56,030
إنه اختيارك

61
00:03:03,080 --> 00:03:04,780
كل شيء بخير

62
00:03:10,450 --> 00:03:14,600
..حسناً ، سأقوم بإعطائك هذه ، و

63
00:03:14,670 --> 00:03:17,950
ستكونين قادرة على فك وثاقك
في حوالي الساعة

64
00:03:19,760 --> 00:03:21,520
إذاً مالخطة يا رجل؟

65
00:03:21,560 --> 00:03:22,980
حسناً ، يمكنك القيام بما تريد

66
00:03:23,010 --> 00:03:25,560
(لقد تركت ذلك المختل (تي باك
حراً لمرة

67
00:03:25,580 --> 00:03:27,380
و لن أفعل ذلك مجدداً

68
00:03:27,410 --> 00:03:30,900
اجعله هدية صغيرة جميلة للشرطة
عندما يصلون إلى هنا

69
00:03:36,140 --> 00:03:38,200
أين هو؟

70
00:03:43,750 --> 00:03:47,300
لا أدري يا رجل ، عليّ ، عليّ أن أذهب

71
00:03:47,330 --> 00:03:49,350
حظاً سعيداً

72
00:04:00,790 --> 00:04:02,940
سوف يمسكونكم

73
00:04:19,830 --> 00:04:21,050
(آنسة (تانكريدي

74
00:04:21,070 --> 00:04:22,240
لم أقصد مباغتتك

75
00:04:22,260 --> 00:04:23,950
مالذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟

76
00:04:23,970 --> 00:04:25,080
لا داعي لتكوني خائفة

77
00:04:25,100 --> 00:04:27,060
لقد اعتدت العمل مع والدكِ

78
00:04:29,470 --> 00:04:32,250
آسف جداً على خسارتكِ

79
00:04:39,810 --> 00:04:42,920
أبي لم يقم بالانتحار

80
00:04:45,650 --> 00:04:46,540
مالذي تفعلينه؟

81
00:04:46,560 --> 00:04:49,000
أتأكد فقط بأن ذلك لن يبدو
كما لو أنني قد فعلتها

82
00:04:49,030 --> 00:04:54,890
سيتساءل الناس لماذا وجد الحاكم منتحراً و ابنته
وجدت مقتولة و كأنها مخنوقة بنفس اليوم

83
00:04:57,000 --> 00:04:58,610
حسناً إذاً

84
00:04:59,810 --> 00:05:01,880
ماذا لو أنهم لم يجدوها؟

85
00:05:01,900 --> 00:05:04,870
في محاولة واضحة لتجنب السجن

86
00:05:04,890 --> 00:05:09,140
ابنة الحاكم تهرب و تختفي

87
00:05:09,160 --> 00:05:11,770
نحن نتحدث عن لحظاتك الأخيرة
(آنسة (تانكريدي

88
00:05:11,800 --> 00:05:13,070
أرجوك ، لا تفعل ذلك

89
00:05:13,100 --> 00:05:14,920
تلك الأشياء التي على الطاولة ممتازة

90
00:05:14,940 --> 00:05:16,470
A من الصنف

91
00:05:16,620 --> 00:05:18,940
اسدِ لنفسكِ معروفاً
و اشعري بالارتياح

92
00:05:18,960 --> 00:05:20,490
اسمع ، أنا أرجوك هنا

93
00:05:20,520 --> 00:05:22,740
تجربة واحدة أخيرة

94
00:05:22,741 --> 00:05:24,041
"مبيد للحشرات"

95
00:05:24,830 --> 00:05:27,060
يا إلهي

96
00:06:24,970 --> 00:06:27,850
أديوس أميجوس ؟

97
00:06:30,980 --> 00:06:32,350
ماذا؟

98
00:06:32,390 --> 00:06:33,810
هل زدتُ في ذلك؟

99
00:06:33,830 --> 00:06:36,300
لقد كنت رائعاً

100
00:06:40,280 --> 00:06:42,240
هذا الشيء ثقيل لحد التعب
يا صديقي

101
00:06:42,260 --> 00:06:43,820
لن تكون كذلك بعد نقوم بتقسيمها

102
00:06:43,840 --> 00:06:47,770
(ثلاث أقسام : لي ، لك و لـ (لينك -
أربعة -

103
00:06:47,800 --> 00:06:52,600
(علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز
مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً

104
00:06:52,620 --> 00:06:54,100
ماذا عن (سي نوت)؟

105
00:06:54,120 --> 00:06:55,860
أحس بتأنيب الضمير حول الأمر بمجمله

106
00:06:55,880 --> 00:06:57,410
لا يمكن أن نعلم أننا نستطيع
أن نأتمنه

107
00:06:57,430 --> 00:07:02,310
عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما
إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم

108
00:07:02,340 --> 00:07:04,930
خمسة ملايين دولار

109
00:07:05,210 --> 00:07:07,590
...لا أستطيع ان أصدق أنني سأغدو

110
00:07:10,040 --> 00:07:12,310
أين المال بحق الجحيم؟

111
00:07:14,820 --> 00:07:17,380
أين المال بحق الجحيم؟

112
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
حقيبة الظهر

113
00:07:45,820 --> 00:07:47,540
الآن

114
00:07:58,770 --> 00:07:59,880
للبيع من قبل المالك

115
00:08:11,100 --> 00:08:22,600
<font color="#ff0000"><b>تعديل الترجمه 
عـمـر حـسـانـيـن</b></font>

116
00:08:22,630 --> 00:08:34,000
الموسم الثاني
الحلقة الثامنة

117
00:08:34,030 --> 00:08:41,580
بعنوان :
الفـــخ

118
00:08:43,910 --> 00:08:46,710
(كينغمان) ، (أريزونا)

119
00:08:56,170 --> 00:08:57,700
سيد (بوروز)؟

120
00:08:57,720 --> 00:09:00,200
ميلاد مجيد من الولاية

121
00:09:01,080 --> 00:09:03,380
هنا  قائمة الخيارات المتوفرة إليك

122
00:09:03,410 --> 00:09:08,310
أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها
لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية

123
00:09:20,980 --> 00:09:23,800
هل لديك أي أسئلة حول مستقبلك القريب؟

124
00:09:23,880 --> 00:09:25,450
لا

125
00:09:30,510 --> 00:09:31,900
حسناً الرقم هنا هو مجاني

126
00:09:31,920 --> 00:09:34,960
إذا اعترضتك أي مشاكل تستطيع
الاتصال هنا طوال 24 ساعة

127
00:09:34,980 --> 00:09:36,190
شكراً

128
00:09:36,260 --> 00:09:38,120
انتظر لحظة، هل تعلم؟

129
00:09:38,150 --> 00:09:42,430
لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ،
و سأتأكد بنفسي من ذلك

130
00:09:46,570 --> 00:09:48,130
هل تعلم ، أعتقد انني سأكون على مايرام

131
00:09:48,150 --> 00:09:49,590
أنت متأكّد ؟ -
نعم

132
00:09:49,620 --> 00:09:51,130
شكرا لك

133
00:10:00,940 --> 00:10:02,440
الولد لم يبلع الطعم

134
00:10:02,460 --> 00:10:04,990
إنه يسير على قدميه -
حسناً -

135
00:10:05,130 --> 00:10:08,970
دع رجالك يتبعون ، و تذكر
أننا نريد الأب

136
00:10:10,820 --> 00:10:12,060
لا يمكننا العودة

137
00:10:12,090 --> 00:10:14,230
لقد قلتها ، من غير المال
سنكون مرتبكين

138
00:10:14,240 --> 00:10:16,540
لا نستطيع  -
دعني أفكر فحسب -

139
00:10:16,570 --> 00:10:18,540
..ربما ما زال -
دعني أفكر..دعني أفكر -

140
00:10:18,550 --> 00:10:20,100
ربما ما زال هناك في المنزل

141
00:10:20,120 --> 00:10:23,990
المال لن يكون هناك في المنزل
(طالما أن هناك (تي-باك

142
00:10:25,530 --> 00:10:27,920
لا بد أنه قد بدّل الحقائب

143
00:10:28,120 --> 00:10:29,330
مالذي سنفعله؟

144
00:10:29,370 --> 00:10:31,040
مالذي سنفعله الآن؟

145
00:10:32,160 --> 00:10:35,700
ما زال لدينا الخمسة آلاف التي أخذناها
عندما حزمنا النقود

146
00:10:35,710 --> 00:10:40,160
إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا
لنذهب إلى حيث نريد

147
00:10:40,190 --> 00:10:41,710
نداء إلى كل الوحدات

148
00:10:41,730 --> 00:10:47,540
المدانون الهاربون من نهر(فوكس) وجدت أثارهم
(في 1131 شارع (مونتري

149
00:10:47,560 --> 00:10:49,470
لقد قمنا بإرسال الكلاب للموقع

150
00:10:49,490 --> 00:10:51,960
أريد إغلاق كل طريق داخل أو
خارج البلدة

151
00:10:51,980 --> 00:10:53,960
لا يهمني لو كانت آثار عجلات او حوافر

152
00:10:53,980 --> 00:10:56,320
أريد نهايتها و القيام بالبحث

153
00:10:58,380 --> 00:10:59,840
أعتقد أنك قلت أن لديك نقطة بداية

154
00:10:59,860 --> 00:11:01,300
لقد كان طلقاً نارياً ، يا صديقي

155
00:11:01,320 --> 00:11:03,360
لا بد و أن أحد الجيران قد سمعه

156
00:11:03,380 --> 00:11:04,970
بسرعة كم يمكن أن يسير ذلك الشيء؟

157
00:11:05,000 --> 00:11:08,070
... لا أدري من المحتمل أن كلينا نستطيع

158
00:11:11,640 --> 00:11:14,320
لن نخرج من هنا إلى الطرق

159
00:11:14,590 --> 00:11:17,180
علينا أن نجد طريقة أخرى

160
00:11:18,290 --> 00:11:20,860
(شيكاغو) ، (إيلونويز)
مكتب التحقيقات الفيدرالي

161
00:11:21,590 --> 00:11:23,250
إنه في مكتبك

162
00:11:23,380 --> 00:11:25,470
من سمح له بالدخول؟

163
00:11:25,530 --> 00:11:28,100
لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا
بينما من أطاردهم هاربون

164
00:11:28,120 --> 00:11:29,690
أريد ان أعرف من يكون ذلك الشخص

165
00:11:29,710 --> 00:11:31,960
(قال أن إسمه (سولينس

166
00:11:33,350 --> 00:11:35,220
إبن القذرة

167
00:11:35,890 --> 00:11:38,660
أعلمني إذا استجد شيء عن المدانين

168
00:11:42,330 --> 00:11:44,180
اليكس) شكراً لمجيئك)

169
00:11:44,210 --> 00:11:48,030
أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي
من حقل عملي في منتصف المطاردة؟

170
00:11:48,050 --> 00:11:50,720
مضى وقت طويل منذ أن جلسنا
آخر مرة ، أليس كذلك؟

171
00:11:50,750 --> 00:11:52,560
لم نفعل منذ هروب (شيلز) ، ذلك صحيح؟

172
00:11:52,590 --> 00:11:54,190
نعم ، نعم مالذي يجري (ريتشارد)؟

173
00:11:54,220 --> 00:11:55,330
حسناً

174
00:11:55,360 --> 00:11:58,180
ذلك بالضبط ما أنا هنا لأعرفه

175
00:12:00,260 --> 00:12:03,060
و لن تخرج من هنا حتى أتمم ذلك

176
00:12:06,710 --> 00:12:09,490
(ليمان) ، (وايومنج)

177
00:12:10,610 --> 00:12:13,800
يا إلهي ، هذا حضاري

178
00:12:26,490 --> 00:12:29,090
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟

179
00:12:29,890 --> 00:12:31,920
أنت أخبرني

180
00:12:32,030 --> 00:12:33,320
إذاً ، إثنان ماء

181
00:12:33,340 --> 00:12:36,650
و نستخدم هاتفك ، لو تكرمت بذلك

182
00:12:37,180 --> 00:12:40,000
لا تقلق ، إنها مكالمة محليّة

183
00:12:42,540 --> 00:12:45,670
أول ما سنفعله ، نذهب للبيت
و ننظف سراويلنا

184
00:12:45,700 --> 00:12:46,600
ماذا بعدها؟

185
00:12:46,620 --> 00:12:50,900
أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول
و استجديه ليعيدني إلى عملي

186
00:12:54,350 --> 00:12:55,750
لقد فعلنا ذلك

187
00:12:55,770 --> 00:12:57,740
و قد كنا قريبين جداً

188
00:12:57,780 --> 00:13:01,070
لا زلت أشعر بطعم النقود يتغلغل
خلف حنجرتي

189
00:13:01,110 --> 00:13:09,060
لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان
عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم

190
00:13:11,050 --> 00:13:14,310
(أهلاً أمي أنا (براد

191
00:13:14,350 --> 00:13:18,760
اسمعيني ، أنا و (روي) لدينا مشكلة في
... السيارة و

192
00:13:18,800 --> 00:13:21,360
و أود لو أسألك لو تستطيعين
المجيء لكي تُقلّينا

193
00:13:21,390 --> 00:13:23,010
لا ، أدري انتظري

194
00:13:23,040 --> 00:13:24,760
ما هذه البلدة بحق الجحيم؟

195
00:13:24,790 --> 00:13:27,080
اعتقد انك قلت ، مكالمة محلية

196
00:13:27,110 --> 00:13:29,960
برادلي) ، أنظر إلى هذا) -
انتظري أمي -

197
00:13:30,000 --> 00:13:32,270
لقد قام هؤلاء بالإبلاغ عن المساجين

198
00:13:32,300 --> 00:13:37,440
(الذين هربوا من سجن تأديب (فوكس ريفر
في (إيلونويز) منذ يومين فحسب

199
00:13:37,460 --> 00:13:40,290
مالذي كانوا يفعلونه طوال طريقهم
(هنا في (تويلي-يوتا

200
00:13:40,310 --> 00:13:44,780
حسناً (جانيت أوينز) التي تم حفر مرآبها
عندها نظريتها الخاصة

201
00:13:44,810 --> 00:13:50,690
لقد ادعوا انهم من عمال شركة الكهرباء

202
00:13:50,720 --> 00:13:55,970
و بأنهم ارتكبوا أخطاءاً و أن عليهم
القيام ببعض الحفر

203
00:13:56,610 --> 00:14:00,950
أهلاً أمي  ، فكرة أخرى ، هل يمكنك ان ترسلي
لنا إثباتاً لشرطي

204
00:14:00,970 --> 00:14:03,060
اتضح لي أننا لم ننته بعد

205
00:14:18,870 --> 00:14:20,010
أهلاً

206
00:14:20,040 --> 00:14:21,670
بروس) أحتاج إلى مساعدتك)

207
00:14:21,690 --> 00:14:22,360
سارة)؟)

208
00:14:22,380 --> 00:14:25,210
بروس) أبي لم ينتحر ، حسناً)

209
00:14:25,230 --> 00:14:27,140
حسناً ، إهدئي ، أين أنتي.؟

210
00:14:27,160 --> 00:14:31,170
لقد كان ينظر في حالة (بوروز) و أعتقد أنه وجد
شيئاً لم يريدوا منه أن يعرفه

211
00:14:31,190 --> 00:14:33,510
و الآن أعتقد أنهم يعتقدون يظنون
أنني أعرفه أيضاً

212
00:14:33,530 --> 00:14:35,020
حسناً أريدك أن تستمعي إلي

213
00:14:35,050 --> 00:14:36,550
سأرسل لكِ أناساً ليأخذوكِ

214
00:14:36,580 --> 00:14:39,690
سأعيدكِ إلى هنا ، و سنتناقش في كا هذا
أعدكِ

215
00:14:39,710 --> 00:14:41,280
أخبريني فقط أين تكونين

216
00:14:41,300 --> 00:14:44,710
لا أدري أنا قرب حصالة تليفون

217
00:14:45,260 --> 00:14:46,460
(ثيرد و هاربر)

218
00:14:46,480 --> 00:14:48,400
هل لديك محمولك في حال أردت
الوصول إليكِ؟

219
00:14:48,420 --> 00:14:51,110
نعم و لكنني أعتقد انه مراقب

220
00:14:51,130 --> 00:14:51,760
لست أدري

221
00:14:51,780 --> 00:14:52,980
هناك أشخاص في طريقهم لكِ

222
00:14:53,000 --> 00:14:55,180
إبقي فقط حيث أنتِ

223
00:14:55,270 --> 00:14:56,750
شكرا لك

224
00:15:08,300 --> 00:15:10,050
سأعطيك 80 دولار ثمناً لهم

225
00:15:10,070 --> 00:15:11,050
هيا يا رجل ، إنها تستحق

226
00:15:11,070 --> 00:15:13,860
تساوي أكثر بكثير للشخص
الذي هو صاحبها

227
00:15:13,890 --> 00:15:16,450
إنها من نوادي السيدات يا دكتور

228
00:15:16,490 --> 00:15:19,410
اعتقد انهم مثيرون أكثر من الحزام
الرياضي الواقي

229
00:15:19,500 --> 00:15:21,360
ثمانون دولار

230
00:15:24,650 --> 00:15:27,670
هذا جيد ، و لك ما تريد

231
00:15:32,690 --> 00:15:34,330
علينا أن نترك الدرّاجة

232
00:15:34,360 --> 00:15:35,160
لا يمكن

233
00:15:35,180 --> 00:15:36,340
إنّ الطرق مغلقة

234
00:15:36,360 --> 00:15:37,600
إنها الطريقة الوحيدة لكي نخرج من هنا

235
00:15:37,640 --> 00:15:39,030
لا أستطيع يا أخي ، لقد وعدت بيتي

236
00:15:39,050 --> 00:15:41,550
أنت لن تعبر النهر بذلك الشيء

237
00:15:41,570 --> 00:15:45,190
وكل دقيقة سنضيعها في هذا ستكون
ثمينة جداً ، حسناً؟

238
00:15:45,210 --> 00:15:46,850
أنا آسف

239
00:15:47,000 --> 00:15:48,850
علينا أن نتحرّك

240
00:15:58,950 --> 00:16:00,940
سمعت عن هذه الأنواع من الأماكن

241
00:16:00,960 --> 00:16:02,830
لقد اصبحوا مستنزفين ، أتعلم

242
00:16:02,850 --> 00:16:06,130
سأرسل بالمستنزفين إلى هنا
بنما تكون القيود هناك

243
00:16:06,150 --> 00:16:07,650
لا أدري يا صديقي

244
00:16:07,670 --> 00:16:10,070
هذا يعتمد أين سيستنزف المستنزفون
أتعرف مذا أقول؟

245
00:16:10,100 --> 00:16:12,570
توقف عن المزاح

246
00:16:25,490 --> 00:16:26,560
هل أنت بخير يا صديقي؟

247
00:16:26,580 --> 00:16:29,050
لا يمكنني ، لا يمكنني أن أتحرك

248
00:16:29,640 --> 00:16:31,430
أتشعر أنك كسرت شيئاً؟

249
00:16:31,450 --> 00:16:32,700
لا ، لا أعتقد هذا

250
00:16:32,720 --> 00:16:35,000
هل تستطيع ؟
هل تستطيع إبعادها عني؟

251
00:16:42,740 --> 00:16:44,900
هذا الشيء لا يتحرك أبداً

252
00:16:44,930 --> 00:16:46,910
سأتأكد من قدمك

253
00:17:03,080 --> 00:17:04,680
آسف يا صديقي

254
00:17:04,710 --> 00:17:06,420
إنها عالقة

255
00:17:46,610 --> 00:17:48,680
اتصلي بـ 911

256
00:17:53,190 --> 00:17:55,010
(كيلي) إسمي (سارة)
و انا طبيبة

257
00:17:55,020 --> 00:17:57,160
ستكونين  بخير ، هل تسمعينني؟

258
00:17:57,180 --> 00:18:01,130
...ستكونين على مايرام ، خذي نفساً عميقاً و

259
00:18:03,280 --> 00:18:05,060
كيلي)؟)

260
00:18:05,320 --> 00:18:06,880
(كيلي)

261
00:18:15,090 --> 00:18:17,260
سيكون على ما يرام صحيح؟

262
00:18:17,290 --> 00:18:21,100
أعني أنه إذا كان بمقدورك أن
تخرج 8 أشخاص من السجن

263
00:18:21,120 --> 00:18:24,280
يمكنك أن تخرج قدمي أيضاً
من هنا ، صحيح؟

264
00:18:25,430 --> 00:18:27,200
ألا تستطيع؟

265
00:18:37,200 --> 00:18:38,590
هيّا

266
00:18:39,800 --> 00:18:41,360
اللعنة

267
00:18:54,020 --> 00:18:55,880
هل تسمع هذا؟

268
00:18:56,040 --> 00:18:57,970
أعرف ذلك الصوت

269
00:18:57,990 --> 00:18:59,990
هناك  سدّ فوق النهر

270
00:19:02,220 --> 00:19:04,260
إنها إشارة

271
00:19:04,670 --> 00:19:06,690
هذا يعني أنهم سيفتحون الاقفال

272
00:19:06,720 --> 00:19:11,480
هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع
و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً

273
00:19:11,500 --> 00:19:12,790
نعم

274
00:19:12,810 --> 00:19:17,840
وحدات الكلاب في مكان الحدث تشتمّ العديد
من الروائح و تندفع عبر الحقل

275
00:19:17,870 --> 00:19:20,280
الآثار جديدة ، هؤلاء الفتيان لا يمكنهم
أن يبتعدوا كثيراً

276
00:19:21,920 --> 00:19:24,220
لقد كان هناك ستة منا في ذلك البيت

277
00:19:24,250 --> 00:19:26,720
هم يتبعوننا في جميع الاتجاهات

278
00:19:26,750 --> 00:19:32,040
سيأخذ منهم وقتاً ليقطعوا هذه المسافة
و في ذلك الوقت سيرتفع المنسوب ، و سنتحرر

279
00:19:32,060 --> 00:19:33,790
هل أنت متأكّد؟

280
00:19:35,400 --> 00:19:37,460
نعم أنا متأكّد

281
00:19:38,910 --> 00:19:40,710
أنا متأكّد

282
00:19:41,640 --> 00:19:44,920
إسأل أيّ من الشرطة الـ 20
الذين كانوا هناك (جون أبروزي) كان مسلحاً

283
00:19:44,950 --> 00:19:46,100
لقد قام (جون ابروتزي) بسحب سلاحه

284
00:19:46,120 --> 00:19:48,190
ما كان عليكم أن تسمحوا له
ليقوم بهذا التصرف

285
00:19:48,210 --> 00:19:49,420
ريتشارد) دعنا نكون واضحين)

286
00:19:49,440 --> 00:19:51,860
لو عرفت كم من الأمور استخدمت
في تلك المطاردة

287
00:19:51,870 --> 00:19:56,780
لكنت ركضت هناك بدلاً من أن
تعيق الرجل عن فعل ذلك

288
00:19:56,800 --> 00:20:03,750
إنّ هدف مكتب التحقيقات الفدرالي الأساسي في التحقيق في شؤون الهاربين أن تؤثّر على الموقع بخفة وتأسر الهاربين

289
00:20:03,770 --> 00:20:05,620
(لديك جثتان يا (أليكس

290
00:20:05,640 --> 00:20:07,650
(لدي مجرمان ميتان (ريتشارد

291
00:20:07,670 --> 00:20:10,270
لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر
العلاقات العامة

292
00:20:10,290 --> 00:20:15,120
(لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي
و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون

293
00:20:15,160 --> 00:20:19,210
هل اطلاق الرصاص على شخص من مدىً
قريب هو في القانون

294
00:20:19,230 --> 00:20:20,940
بربك

295
00:20:21,150 --> 00:20:24,610
: تقرير الحادثة
(ديفيد توينر أبولسكيز)

296
00:20:24,640 --> 00:20:29,030
أتعلم ، لدي تساؤل ، هل تم ضربه
أثناء نقله

297
00:20:29,050 --> 00:20:32,460
تقول هنا أنه قام بمسك سلاحك
الرئيسي بطريقة ما

298
00:20:32,480 --> 00:20:35,000
تحمله في جراب الكتف ؟ -
و الورك -

299
00:20:35,020 --> 00:20:37,240
واحد في اليمين و الآخر في اليسار
و العكس؟

300
00:20:37,260 --> 00:20:38,960
بل كلاهما في اليسار

301
00:20:40,460 --> 00:20:43,840
آسف فأنا أتشوش أحياناً

302
00:20:43,860 --> 00:20:50,180
أريد فهم هذا حسناً ،لقد كنت تقود لوحدك
و معك سجين مقيد

303
00:20:50,210 --> 00:20:55,490
وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك

304
00:20:56,720 --> 00:21:00,570
من السيء أنك لم تكن سريعاً في
(ردة فعلك مع (أبولسكيز

305
00:21:00,670 --> 00:21:03,490
لربما كان ما يزال حياً

306
00:21:41,470 --> 00:21:45,050
<i>هناك خطة لجعل كل الأمور بخير</i>

307
00:21:45,340 --> 00:21:47,600
و ما علاقة الطائر الاورغامي
بكل هذا؟

308
00:21:47,620 --> 00:21:50,070
(لقد أرسله لها (مايكل سكوفيلد

309
00:21:50,080 --> 00:21:54,960
ومنذ خطتك اللامعة في التخلص من
سارة تانكريدي) فالمعادلة تخربت بالكامل)

310
00:21:54,970 --> 00:21:59,680
لا أريد أن اقول أنها فشلت بالكامل -
هناك امرأة ميتة عند علبة التليفون

311
00:22:00,760 --> 00:22:02,670
مدنيّة

312
00:22:02,690 --> 00:22:05,880
هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك
أن تكنسها تحت البساط

313
00:22:05,900 --> 00:22:09,830
بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً
و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه

314
00:22:09,990 --> 00:22:12,900
مالذي تقترح علينا لنفعله

315
00:22:13,310 --> 00:22:16,690
هل ذهبت إلى الصيد من قبل (بيل)؟ -
وضح النقطة فحسب -

316
00:22:16,720 --> 00:22:17,840
هناك طريقتان لاصطياد السمك

317
00:22:17,850 --> 00:22:21,160
ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل
على ما تبحث عنه

318
00:22:21,180 --> 00:22:25,450
أو أنك تختار الطعم المناسب
و تضمن النتيجة

319
00:22:25,480 --> 00:22:27,610
إنها استراتيجية بسيطة تصلح
لأي شخص

320
00:22:27,630 --> 00:22:29,720
)إل جيه) سيقودنا إلى (بوروز)

321
00:22:29,760 --> 00:22:31,650
(و سارة سوف تقودنا إلى (سكوفيلد

322
00:22:31,670 --> 00:22:33,460
(و كيف تنوي اللحاق بـ (سارة

323
00:22:33,490 --> 00:22:38,660
عندما يكون دليلك الوحيد هو طائر ورقي
عليه رقم هاتف خارج عن الخدمة؟

324
00:22:38,700 --> 00:22:41,290
ربما هو ليس رقم هاتف

325
00:22:57,270 --> 00:22:58,350
ماذا لديك

326
00:22:58,380 --> 00:23:00,860
الصغير تحت السيطرة و لكن لا يوجد
(أي إشارة من (بوروز

327
00:23:00,880 --> 00:23:03,980
سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف
حتى أن ابنه قد خرج

328
00:23:04,000 --> 00:23:11,700
الشرطية التي تم احتجازها في (يوتا) شاهدت
بوروز) ينفصل عن الباقين حالما أعلن نبأ الإفراج)
(عن (إل جيه

329
00:23:11,720 --> 00:23:12,780
إنه يعلم

330
00:23:12,800 --> 00:23:19,130
الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل
شيئاً لنجعله يخرج

331
00:23:35,590 --> 00:23:37,530
اهلاً ، هل تمنحني بعض الفكة؟

332
00:23:37,620 --> 00:23:38,580
لا

333
00:23:38,600 --> 00:23:39,960
هيّا

334
00:23:39,980 --> 00:23:42,100
لا ، انا مفلس تماماً -
لا بد أن لديك شيئاً -

335
00:23:42,120 --> 00:23:43,430
سآخذ اي شيء لديك

336
00:23:43,450 --> 00:23:47,370
اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن

337
00:23:51,860 --> 00:23:52,720
آسف

338
00:23:52,740 --> 00:23:55,590
أرى أنك تعتقد أنك أفضل مني؟

339
00:23:55,730 --> 00:23:57,000
انا لا أعتقد أنني أفضل منك

340
00:23:57,030 --> 00:23:59,730
أنت ، إلى أين تهرب أيها الرجل الصغير؟

341
00:23:59,870 --> 00:24:01,420
انا لا أهرب لأي مكان

342
00:24:11,730 --> 00:24:14,120
لم يكن هذا هو الذي يفترض أن يحدث

343
00:24:14,140 --> 00:24:19,250
السبب الرئيسي الذي قمت من أجله بالهروب
كان لأعيش مع (ماري كروز) و طفلي

344
00:24:20,430 --> 00:24:21,780
و الآن ماذا؟

345
00:24:21,800 --> 00:24:24,520
لا أفعل سوى الأعمال الرخيصة؟

346
00:24:24,550 --> 00:24:27,460
أنظر دائماً يميناً و يساراً؟

347
00:24:28,400 --> 00:24:30,930
أي نوع من الحياة هذه؟

348
00:24:31,290 --> 00:24:32,960
(يمكنك المجيء معي و مع (لينك

349
00:24:32,980 --> 00:24:34,430
(إلى (باناما

350
00:24:34,440 --> 00:24:35,490
تبدأ من جديد

351
00:24:35,510 --> 00:24:39,670
كلما طالت مدة بقائك هنا كلما قلّت فرصة
(ذهابك إلى (باناما

352
00:24:39,720 --> 00:24:41,760
لديك العديد من الناس لتفكر بأمرهم

353
00:24:41,780 --> 00:24:44,520
أخوك ، ابن أخيك

354
00:24:44,550 --> 00:24:46,030
(ساره)

355
00:24:46,590 --> 00:24:48,260
سوف تلتقيك هناك ، اليس كذلك؟

356
00:24:48,280 --> 00:24:49,930
لا أدري

357
00:24:50,060 --> 00:24:51,780
نحن لم نتحدث في هذا الشأن

358
00:24:51,820 --> 00:24:52,750
لكنّك تتمنّى

359
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
استرخي فقط ،صحيح

360
00:24:53,800 --> 00:24:55,990
الكلاب قد توقفت ، لدينا رائحتان ظاهرتان

361
00:24:56,020 --> 00:24:57,150
لقد كانوا هنا بالتأكيد

362
00:24:57,170 --> 00:24:59,460
(لقد توجهوا شرقاً باتجاه مزرعة (داكر
لقد خرجوا عن الطريق

363
00:24:59,480 --> 00:25:04,170
أي وحدات إضافية؟ أريد الإعداد لمسح
شامل لمسافة ميل واحد

364
00:25:04,370 --> 00:25:06,230
لقد أصبح أعمق

365
00:25:10,380 --> 00:25:13,500
إذاً لماذا لم يتحرك هذا الشيء
الحقير حتى الآن؟

366
00:25:15,270 --> 00:25:16,860
دعني أتفحّص

367
00:25:26,060 --> 00:25:28,110
هل أنت بخير؟

368
00:25:29,670 --> 00:25:31,370
(اسمع (مايكل

369
00:25:31,390 --> 00:25:34,100
سأكون متفهماًَ لو أنك ستذهب الآن
أتعلم

370
00:25:34,110 --> 00:25:35,660
لا تقل ذلك انا لن أذهب لأي مكان

371
00:25:35,670 --> 00:25:38,480
لا ، لكن ، اسمع فكر فقط بهذا -
أتعلم ، إذا رحلت فسوف تغرق -

372
00:25:38,500 --> 00:25:39,750
...لا ، أعرف ، و لكن فقط

373
00:25:39,780 --> 00:25:41,840
(مستوى الماء يصبح أعلى ، (سوكري

374
00:25:41,860 --> 00:25:43,640
كم ثانية تستطيع أن تحبس نفسك؟

375
00:25:43,660 --> 00:25:45,780
خمس و أربعون ؟
ستون؟

376
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
تلك هي المدة التي تستطيع أن تعيشها
إذا مشيت

377
00:25:47,700 --> 00:25:49,380
كم من المدة لديك لو بقيت؟

378
00:25:49,390 --> 00:25:51,030
كم سيستغرق الكلاب ليقودوا الشرطة إلى هنا؟

379
00:25:51,040 --> 00:25:52,510
ما تقترحه ليس خياراً

380
00:25:52,540 --> 00:25:55,100
اسمع ، أنا لا أحاول أن أكون بطلاً
أو شيئاً ما

381
00:25:55,130 --> 00:25:58,860
كلانا يعلم ان هناك شيئان فقط ممكن أن يحدثا الآن

382
00:25:59,610 --> 00:26:02,610
إتركني هنا

383
00:26:02,990 --> 00:26:05,830
أو سيتم الإمساك بكلينا

384
00:26:26,810 --> 00:26:27,590
(بروس)

385
00:26:27,620 --> 00:26:28,580
(أوه، (ساره

386
00:26:28,600 --> 00:26:31,760
اعلم انني قلت ان لا نستخدم هذا الرقم
لكني أردت فقط الاطكئنان عليكِ

387
00:26:31,780 --> 00:26:35,020
سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان
كان مسرحاً لجريمة

388
00:26:35,040 --> 00:26:38,480
اجل ، المرأة التي رآها ، تلك التي عند
حصالة الهاتف ، كان يفترض أن تكون أنا

389
00:26:38,510 --> 00:26:41,230
و كان عليّ أن أتركها هناك
لم أعرف مالذي افعله

390
00:26:41,240 --> 00:26:42,460
بروس) من هم أولئك الناس؟)

391
00:26:42,480 --> 00:26:44,130
لقد عرفوا تماماً أين كنت ذاهبة لأقف

392
00:26:44,150 --> 00:26:46,960
...لقد عرفوا تماماً أين كنت سأكو

393
00:26:47,320 --> 00:26:48,660
سارة)؟)

394
00:26:48,690 --> 00:26:50,850
لقد كان هذا أنت

395
00:26:50,950 --> 00:26:53,130
مالذي تتحدثين عنه (سارة)؟

396
00:26:53,160 --> 00:26:55,540
أردت فقط أن أعرف أين أنتِ -
يا إلهي -

397
00:27:21,310 --> 00:27:22,560
<i>مستشفى المدينة التذكاري
"الطوارئ"</i>

398
00:27:22,580 --> 00:27:25,800
أعذريني ، نود الاطمئنان على صديق لنا
(إل جيه بوروز)

399
00:27:25,820 --> 00:27:27,060
إنه يقطب جرحه

400
00:27:27,080 --> 00:27:28,570
نريد فقط الاطمئنان من أنه بخير

401
00:27:28,590 --> 00:27:30,270
و يمكنك رؤيته عندما يخرج

402
00:27:30,290 --> 00:27:31,370
إنها قوانين

403
00:27:31,390 --> 00:27:32,500
انتم لن تفهموا

404
00:27:32,530 --> 00:27:34,120
أحصل على ذلك ذلك الطفل دافع عن نفسه

405
00:27:34,140 --> 00:27:35,480
عليك أن تخبرنا أولاً لماذا هاجمته؟

406
00:27:35,510 --> 00:27:36,440
أخبرتك يا رجل

407
00:27:36,460 --> 00:27:38,190
أعرف أن هناك رجلاً قد دفع لك -
هناك شخص قد دفع لي لأفعلها -

408
00:27:38,220 --> 00:27:39,790
إعذروني انا من التحقيقات الفيدرالية

409
00:27:39,810 --> 00:27:42,010
ماذا تعني أن شخصاً قد دفع لك؟

410
00:27:42,040 --> 00:27:43,400
ماذا يبدو هذا لك يا رجل؟

411
00:27:43,420 --> 00:27:47,420
هناك صديق قد منحني 50 دولاراً
لأقوم بطرح الولد أرضاً

412
00:27:48,200 --> 00:27:50,460
إنه (بوروز) ،هو هنا

413
00:27:56,360 --> 00:27:58,490
كيف حالك يا بني؟

414
00:27:58,520 --> 00:28:00,050
أبي؟

415
00:28:01,430 --> 00:28:03,260
علينا أن نتحرّك

416
00:28:21,780 --> 00:28:24,710
حسناً ، ليس هناك الكثير لتفعلوه

417
00:28:25,480 --> 00:28:26,640
أعذروني يا سيدات

418
00:28:26,660 --> 00:28:27,750
أريد أن أسألكم بضعة أسئلة

419
00:28:27,780 --> 00:28:30,580
أنا من فريق متابعة التحقيق

420
00:28:30,610 --> 00:28:32,250
إعذروني

421
00:28:33,560 --> 00:28:36,120
نحن فقط فضوليون

422
00:28:36,250 --> 00:28:40,550
هل رأيتِ ما كان المدانون يحفرون لأجله؟

423
00:28:40,580 --> 00:28:43,020
لا ، و لكن بدا أنهم قاموا بذلك

424
00:28:43,050 --> 00:28:48,390
لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي
للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين

425
00:28:48,410 --> 00:28:50,750
لقد بدا و كأنه قد خدعهم بشكل كبير

426
00:28:50,790 --> 00:28:52,650
و تركوه هكذا يمضي؟

427
00:28:52,670 --> 00:28:55,350
حسناً ، لم يكونوا سعداء بهذا
و لكن نعم

428
00:28:55,380 --> 00:28:58,480
لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها
غادروا بعد بضع دقائق

429
00:28:58,510 --> 00:28:59,700
سوية؟ -
لا -

430
00:28:59,720 --> 00:29:03,870
الفتى الجميل و الأسود غادروا أولاً و بعدهم
ذلك الجنوبي القذر

431
00:29:03,890 --> 00:29:05,160
لقد تسلل من الخلف

432
00:29:05,180 --> 00:29:10,020
و لكنه كان يتحرك ببطء نوعاً ما ، ثقل تلك
..الحقيبة إضافة إلى عاهته

433
00:29:10,040 --> 00:29:11,680
انتظري لحظة ، أكان لديه حقيبة ظهر أيضاً؟

434
00:29:11,710 --> 00:29:12,610
نعم

435
00:29:12,630 --> 00:29:17,490
لقد عاد ووضع هذه في حمالة صدري
في طريقه للخروج

436
00:29:17,510 --> 00:29:20,500
لقد قال أن هذا لتغطية الأضرار

437
00:29:24,130 --> 00:29:27,710
سنحتاج لكي نبقي هذه كدليل

438
00:29:27,980 --> 00:29:29,150
شكراً لوقتك الثمين

439
00:29:29,170 --> 00:29:30,980
إجلب السيارة

440
00:29:39,830 --> 00:29:42,980
سبعة ، ثلاثة ، ستّة ، فراغ

441
00:29:43,010 --> 00:29:45,110
ثلاثة ، ثلاثة ، تسعة ، فراغ

442
00:29:45,130 --> 00:29:47,320
ثمانية ، ستّة ، ثمانية ، سبعة

443
00:29:47,810 --> 00:29:50,440
و مالذي تبحث عنه تحديداً؟

444
00:29:50,460 --> 00:29:51,500
نمط

445
00:29:51,520 --> 00:29:53,100
رمز

446
00:29:53,200 --> 00:29:54,550
أيّ شئ

447
00:30:08,850 --> 00:30:11,240
نتيجة للعدد :7363398687

448
00:30:22,990 --> 00:30:25,590
ماذا؟ مالذي تحاول أن تخبرني
به (مايكل)؟

449
00:30:27,620 --> 00:30:29,270
... يقال

450
00:30:29,280 --> 00:30:32,370
أن الناس يأتون في حياتك لسبب ما

451
00:30:34,240 --> 00:30:37,760
ربما كان سببي أن أساعدك في الخروج
(من (فوكس ريفر

452
00:30:37,780 --> 00:30:41,980
تعلم ، لمساعدتك لإخراج أخيك

453
00:30:42,010 --> 00:30:43,550
لا

454
00:30:50,440 --> 00:30:52,830
حسناً يا صديقي

455
00:30:53,890 --> 00:30:55,820
دعني أذهب

456
00:30:56,660 --> 00:30:59,560
نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر
تحت السد

457
00:31:01,780 --> 00:31:04,480
(إما الآن أو لا (مايكل

458
00:31:08,910 --> 00:31:10,530
أريدك أن تحبس نفسك ، حسناً؟

459
00:31:10,550 --> 00:31:12,020
لماذا؟ -
إفعل ذلك فحسب

460
00:31:12,050 --> 00:31:14,440
سوف أعود ، أعدك

461
00:31:33,980 --> 00:31:36,170
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

462
00:31:36,420 --> 00:31:38,620
إلى كل الوحدات عند النهر

463
00:31:38,650 --> 00:31:39,670
أريدك أن تذهب لتحت

464
00:31:39,690 --> 00:31:42,580
و تبقي ذراعك فوق الماء ،للأعلى

465
00:31:42,600 --> 00:31:43,780
حسناً؟

466
00:31:44,600 --> 00:31:48,270
و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً
ليمكنني رؤيتها

467
00:31:48,290 --> 00:31:50,710
و سآتي لأنقذك ، حسناً؟

468
00:31:50,750 --> 00:31:52,540
حسناً ، أعطني يدك

469
00:31:53,830 --> 00:31:55,220
واحد

470
00:31:55,280 --> 00:31:56,510
إثنان

471
00:31:56,560 --> 00:31:57,870
ثلاثة

472
00:32:33,120 --> 00:32:34,360
هيا

473
00:32:34,390 --> 00:32:35,480
هيا

474
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
(سوكري)

475
00:33:23,880 --> 00:33:25,910
(سوكري)

476
00:34:00,890 --> 00:34:01,610
تكلّم معي

477
00:34:01,640 --> 00:34:05,840
حسناً هناك إمكانية وحيدة و لكنها
بدائية تقريباً

478
00:34:05,860 --> 00:34:11,460
أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن
ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً

479
00:34:14,980 --> 00:34:19,170
المهم هي الأحرف التي تقابل تلك الأرقام

480
00:34:21,130 --> 00:34:23,940
ثلاث نقاط ، تعني الحرف الثالث

481
00:34:24,030 --> 00:34:29,260
D  إثنان تعني   R
E

482
00:34:29,280 --> 00:34:30,940
ثلاثة احتمالات لكل عدد

483
00:34:30,960 --> 00:34:34,310
ذلك يشكل آلافاً من الأحرف المحتملة

484
00:34:36,380 --> 00:34:40,040
و لكن واحد منهم فقط سيكون الصحيح

485
00:34:41,600 --> 00:34:43,240
موعد
pendextoup

486
00:34:47,830 --> 00:34:49,730
لقد كانت على حق

487
00:34:58,140 --> 00:34:59,610
" الف و سبعمئة و تسع و تسعون دولار"
حقاً رائعة

488
00:35:01,300 --> 00:35:02,420
أهلاً

489
00:35:02,450 --> 00:35:03,640
لمَ أنت موجود في السوق

490
00:35:03,660 --> 00:35:06,070
لأربع عجلات و دواسة بنزين

491
00:35:06,380 --> 00:35:09,040
أهلاً (بيتي) هذا أنا

492
00:35:09,060 --> 00:35:11,850
اسمع لدي شيء أقوله لك

493
00:35:11,880 --> 00:35:13,720
نعم حسناً ، كنت أتسائل متى ستتّصل

494
00:35:13,750 --> 00:35:18,900
لقد واجهتني الكثير من المصاعب
منذ لقائنا الأخير

495
00:35:18,930 --> 00:35:20,950
يا إلهي ، أعرف ، سمعت ذلك

496
00:35:20,970 --> 00:35:22,520
لقد خرّبته

497
00:35:22,540 --> 00:35:23,720
نعم

498
00:35:25,150 --> 00:35:26,090
هل تعرف بذلك حقاً؟

499
00:35:26,120 --> 00:35:29,490
حسناً يا أخي الكل عرف بذلك يا رجل
و دعني أخبرك بشيء يا صديقي

500
00:35:29,510 --> 00:35:31,510
هيكتور) متضايق)

501
00:35:31,530 --> 00:35:32,660
و ما لـ (هيكتور) و مالموضوعنا؟

502
00:35:32,680 --> 00:35:34,430
لقد كان زفافه

503
00:35:34,450 --> 00:35:35,410
انتظر يا رجل

504
00:35:35,430 --> 00:35:37,270
عن ماذا كنت تتحدّث ؟ -
عن دراجتك -

505
00:35:37,290 --> 00:35:39,320
عن ماذا تتحدث أنت ؟ -
عن الزفاف -

506
00:35:39,340 --> 00:35:40,680
ماذا حل بالزفاف؟

507
00:35:40,720 --> 00:35:43,610
حسناً أتعرف القسم الذي يقولون فيه
أجل أرغب به"؟"

508
00:35:43,630 --> 00:35:47,010
ماري كروز) قالت لا أرغب به)

509
00:35:48,140 --> 00:35:49,020
أفعلت ذلك؟

510
00:35:49,050 --> 00:35:55,210
لقد تركت صديق عمرك على مذبح الكنيسة
تاركاً ورقته بيده ، لو عرفت مالذي أعنيه

511
00:35:55,240 --> 00:35:57,620
ماذا كنت تريد أن تخبرني بشأن دراجتي؟

512
00:36:01,830 --> 00:36:02,920
حسناً

513
00:36:02,950 --> 00:36:04,700
سأحصل لك على المفاتيح

514
00:36:05,170 --> 00:36:06,700
علي أن أتوقف في محطتين

515
00:36:06,720 --> 00:36:08,970
(أولاً في مدينة (بلاندي

516
00:36:09,000 --> 00:36:10,250
(ثم سنلتقي بـ (لينكولن
بعد يومين

517
00:36:10,270 --> 00:36:11,890
لا أستطيع الذهاب

518
00:36:14,060 --> 00:36:15,600
لقد قالت لا يا صاحبي

519
00:36:15,630 --> 00:36:16,830
(ماري كروز)

520
00:36:16,860 --> 00:36:18,400
..لقد قالت (ماري كروز) لذلك القذر

521
00:36:18,430 --> 00:36:19,450
لقد قالت له لا

522
00:36:19,480 --> 00:36:20,680
هل تصدق هذا؟

523
00:36:20,710 --> 00:36:23,170
ذلك رائع -
أعرف -

524
00:36:23,370 --> 00:36:26,690
...الآن أريد فقط

525
00:36:26,720 --> 00:36:29,530
لا ، إمضِ ، احصل على فتاتك

526
00:36:29,550 --> 00:36:30,690
...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف

527
00:36:30,710 --> 00:36:34,210
في وقت آخر
باناما) لن تطير إلى أي مكان)

528
00:36:35,100 --> 00:36:41,000
هذا في حالة واجهتك مشاكل في الطريق

529
00:36:45,970 --> 00:36:48,060
...في النهر

530
00:36:48,370 --> 00:36:50,680
أخبرتك أن تتركني و تمضي

531
00:36:50,700 --> 00:36:55,510
نعم ، لقد حاولت و لكنني علقت
...بذلك الحبل ، لذا

532
00:36:59,360 --> 00:37:01,230
حسناً ، هذا هو

533
00:37:01,260 --> 00:37:07,650
شكراً ، و سنحتاج سيارة أخرى

534
00:37:12,680 --> 00:37:16,030
هل تعتقد حقاً أن ذلك الأبله
القذر حصل عليها كلها؟

535
00:37:16,060 --> 00:37:17,480
هناك طريقة وحيدة لنعرف

536
00:37:17,500 --> 00:37:22,730
إذا كنت في (باجويل) ، و حصلت لتوك على
خمس ملايين دولار ، أين ستذهب؟

537
00:37:46,700 --> 00:37:48,310
س. الهولندي
تل (ميدبيري) 1605

538
00:37:48,590 --> 00:37:52,260
هل تعتقدين أنك الوحيدة
التي تشعر بالخيانة؟

539
00:37:52,760 --> 00:37:54,830
سأخرج من هنا يوماً ما

540
00:37:54,860 --> 00:38:02,370
و عندما سأفعل ، لا تعتقدي أنني لن
أتذكر كيف بدت خطواتكِ

541
00:38:17,620 --> 00:38:18,680
دعني أفهم ذلك جيداً

542
00:38:18,700 --> 00:38:21,280
لقد دفعت إلى ذلك الغبي ليقوم بضربي؟

543
00:38:21,300 --> 00:38:22,320
نعم

544
00:38:22,340 --> 00:38:25,080
المحققون الفيدراليون كانوا بنتظاري لآتي و آخذك
كانت تلك الطريقة الوحيدة

545
00:38:25,110 --> 00:38:27,000
لقد نفعت ، أليس كذلك؟

546
00:38:27,030 --> 00:38:29,700
لقد كلفتني أربع غرزات

547
00:38:30,270 --> 00:38:31,460
إضافة لشخصيتك

548
00:38:31,480 --> 00:38:32,980
هنا ، خذ هذه

549
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
هناك بعض الثلج فيها
ضعه فوق عينك

550
00:38:35,630 --> 00:38:37,690
و سوف يزول الورم

551
00:38:40,080 --> 00:38:43,310
لقد واجهت الكثير من المعارك
في يومي أيضاً

552
00:38:45,370 --> 00:38:46,970
الكثير الكثير

553
00:38:50,280 --> 00:38:54,180
موعد
...غروب الشمس / هوتـ

554
00:39:15,610 --> 00:39:17,670
هناك واحدة أخرى

555
00:39:27,670 --> 00:39:28,560
نظّفه

556
00:39:28,590 --> 00:39:30,930
كل السطوح ، و كأنها لم تأت للمنزل

557
00:39:57,800 --> 00:40:01,560
تعرف بانتظار رحلتك من (يوتا) ، كان عندي
وقت إضافي بسيط للمراجعة و التدقيق

558
00:40:01,580 --> 00:40:05,730
لذا قررت أبحث بعمق في تاريخك
أو في ذلك التاريخ المجهول

559
00:40:05,760 --> 00:40:07,590
بدأت بشكل بسيط جداً

560
00:40:07,610 --> 00:40:10,080
عائلة فقيرة ، الام تهجر المنزل
لسوء معاملة الزوج

561
00:40:10,100 --> 00:40:12,450
بطريقة ما والدك يقوم بالرعاية ، و

562
00:40:12,470 --> 00:40:16,870
و بالنظر إلى هذه الأدوية فإن والدك كان يضربك
بلا رحمة لمدة أربع سنوات

563
00:40:16,910 --> 00:40:20,780
صدمة كبيرة ، طفل فقير ،منتهك
لم يدخل الجيش عن عبث

564
00:40:20,800 --> 00:40:23,880
هل سيكون هناك أسئلة أم أن هذا
مجرد استعراض؟

565
00:40:23,910 --> 00:40:25,030
حسناً ، لدي واحد؟

566
00:40:25,060 --> 00:40:28,580
كيف يمكن لفتىً من سلاح المشاة
تخرج بأقل علامات أن يذهب

567
00:40:28,610 --> 00:40:36,100
لحرب الخليج الأولى ، بمؤهلات عالية و يتسلم
أعلى المناصب ليدير أكبر مطاردة شهدها هذا البلد؟

568
00:40:36,710 --> 00:40:38,750
لدي كل هذه النقاط

569
00:40:38,780 --> 00:40:41,590
و لا يوجد أي وسيلة للوصل بينهم

570
00:40:41,630 --> 00:40:44,580
يبدو انك تريد العمل على أساس
(منصبك الشخصي ،(ديك

571
00:40:44,610 --> 00:40:45,990
أو ربما أنا أعمل على أساسك أنت

572
00:40:46,010 --> 00:40:46,790
أتريد فعل ذلك؟

573
00:40:46,810 --> 00:40:50,890
سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض
الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً

574
00:40:50,910 --> 00:40:52,190
انت متأكد أنك تود فعل ذلك؟

575
00:40:52,210 --> 00:40:55,240
أعرف مالذي طلبوا منك عمله
(ماوراء البحار (أليكس

576
00:40:55,260 --> 00:41:00,410
و دعني أكون واضحاً معك ..نحن لانفعل
ما فعلته على التراب الأمريكي

577
00:41:00,430 --> 00:41:02,230
سيدي ، هناك اتصال هاتفي لك

578
00:41:02,260 --> 00:41:03,790
سأستلمه لاحقاً

579
00:41:03,820 --> 00:41:06,560
سيدي ، سترغب في أستلامه الآن

580
00:41:12,690 --> 00:41:13,900
نعم

581
00:41:14,260 --> 00:41:15,740
نعم سيدي

582
00:41:16,440 --> 00:41:17,750
... أنا

583
00:41:17,780 --> 00:41:19,450
أنا معه الآن

584
00:41:21,660 --> 00:41:23,050
حاضر سيدي

585
00:41:23,100 --> 00:41:24,070
حسناً

586
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
إلى أين تذهب؟

587
00:41:30,290 --> 00:41:33,690
اعتقدت أننا بدأنا حقاً
في الإبحار لمكان ما

588
00:41:35,250 --> 00:41:36,770
فالنذهب

589
00:41:52,330 --> 00:41:54,170
(أليكس)

590
00:41:54,400 --> 00:41:56,430
هل حصلت على شيء لي؟

591
00:42:01,850 --> 00:42:03,280
إفتحها

592
00:42:05,000 --> 00:42:08,540
ترتبط الأرقام بأحرف المحمول

593
00:42:08,560 --> 00:42:11,700
فقط على هذه لا يوجد و لا احتمال
قد نجح

594
00:42:11,730 --> 00:42:14,500
(نعتقد بأنه نقطة لقاء لـ (مايكل سكوفيلد

595
00:42:14,520 --> 00:42:17,340
أنت ستكتشفه ، و ستجده

596
00:42:17,390 --> 00:42:19,750
تعلم ، يمكنك العمل على إخراجي
من هناك بأسرع وقت

597
00:42:19,790 --> 00:42:24,000
أتعلم ، حتى نحن علينا المضي في قنوات
محددة لجعل الأمور تتقدم أكثر فأكثر

598
00:42:25,030 --> 00:42:27,880
تعرف كل شيء عن هذا ، أليس كذلك (أليكس)؟

599
00:42:27,920 --> 00:42:30,390
تظاهر أن كل شيء على مايرام

600
00:42:32,210 --> 00:42:33,710
جيد

601
00:42:34,370 --> 00:42:39,690
لقد كنت أتأكد فحسب بأننا مازلنا واضحين
بالنسبة لاتجاهات تلك المطاردة

602
00:42:39,830 --> 00:42:44,140
أتعلم ، لقد فهمت الاسباب الخفية المتعلقة
(بـ (بوروز) و (سكوفيلد

603
00:42:44,160 --> 00:42:46,910
و لكن اولئك الرجال الآخرين
الذين ربما يكونون مجرمين

604
00:42:46,930 --> 00:42:50,660
..لا يوجد شيء في ملفاتهم حتى نقوم بـ -
لقد تم استئجارك لتنجز عملاً -

605
00:42:50,750 --> 00:42:53,980
الأسباب لا تخصّك

606
00:42:54,000 --> 00:42:57,980
لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع
أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك

607
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
هل نحن واضحون؟

608
00:43:04,360 --> 00:43:06,250
جميعهم سوف يموتون

609
00:43:07,940 --> 00:43:09,810
جميعهم سوف يموتون

610
00:43:10,305 --> 00:43:16,768
<font color="#ff0000"><b>تعديل الترجمه 
عـمـر حـسـانـيـن</b></font>

