﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:01,710
... "سابقًا في "غريم

2
00:00:08,777 --> 00:00:09,757
ماذا ترسمين؟

3
00:00:09,763 --> 00:00:11,412
وعدتُ أمي بأني لن أخبرك

4
00:00:11,446 --> 00:00:12,445
بما رأيته في النفق

5
00:00:12,451 --> 00:00:13,609
هل تعرفين معنى هذه الرموز؟

6
00:00:13,625 --> 00:00:15,634
قالت بأنها قد تكون خطيرة

7
00:00:15,640 --> 00:00:16,750
(نيك)

8
00:00:20,622 --> 00:00:22,123
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

9
00:00:26,070 --> 00:00:32,943
في الصباح السعيد،
أرى خصمي يتمدد تحت الشجرة

10
00:00:36,016 --> 00:00:39,171
شعرتِ بالذراع يخرج
من المرآة في متجر التوابل؟

11
00:00:39,177 --> 00:00:41,421
رأيته أولًا، ومن ثم شعرتُ به

12
00:00:41,455 --> 00:00:42,492
لقد خنقها

13
00:00:43,335 --> 00:00:45,058
ونحن نتحدث عن نفس المخلوق ذا الجمجمة

14
00:00:45,092 --> 00:00:47,493
الذي رأيته أنت و (إيف) في مرآة هذا المرحاض؟

15
00:00:47,528 --> 00:00:48,995
أجل -
هل رأى شخص آخر أيّ شيء -

16
00:00:49,029 --> 00:00:50,697
في المرآة من حينها؟ -
ليس أنا -

17
00:00:50,731 --> 00:00:51,998
كلّا، ولكن لا أعتقد أننا سنفعل

18
00:00:52,032 --> 00:00:54,617
... (يبدو أنه متصلًا بـ (إيف

19
00:00:55,035 --> 00:00:56,102
أو؟

20
00:00:56,136 --> 00:00:57,421
أو إنها يسعى خلفها

21
00:00:58,234 --> 00:01:00,506
هذه الأرواح والكيانات
في بعض الأحيان يكون لها وسيلة

22
00:01:00,541 --> 00:01:02,842
بربط أنفسهم بأناس في عالمنا

23
00:01:02,876 --> 00:01:04,835
ولكن عندما (إيف) رأته هنا
فإن (نيك) رآه أيضًا

24
00:01:05,226 --> 00:01:06,650
ربما هو يسعى خلف (نيك) أيضًا

25
00:01:06,656 --> 00:01:10,007
(هذا منطقي، (نيك
و(إيف) مرتبطين للغاية

26
00:01:10,531 --> 00:01:12,919
اُعني، كانا كذلك

27
00:01:15,623 --> 00:01:17,320
ولم تراه في أيّ مكان آخر؟

28
00:01:17,484 --> 00:01:18,494
في حلم فحسب

29
00:01:18,500 --> 00:01:20,059
مؤكد أنه كان حلم جهنمي

30
00:01:20,094 --> 00:01:21,437
لم يكن حلمًا

31
00:01:22,930 --> 00:01:26,099
عزيزتي لا تقلقي بشأن ذلك
سنتولى أمره

32
00:01:26,133 --> 00:01:27,507
أنا لا أعتقد ذلك

33
00:01:29,359 --> 00:01:31,537
ديانا)، إذا لم يكن حلمًا، فماذا كان؟)

34
00:01:31,773 --> 00:01:33,234
لا أعرف ماذا تسمونه

35
00:01:33,289 --> 00:01:35,975
هل هو شيئًا ليس حلمًا
ولكن في نفس الوقت ليس واقع؟

36
00:01:36,010 --> 00:01:38,044
إنه أمر غير واقعي بعد

37
00:01:38,078 --> 00:01:39,812
هل سيحدث شيء؟

38
00:01:39,847 --> 00:01:40,813
جميع حقوق الترجمة محفوظة لموقع سيما كلوب

39
00:01:40,848 --> 00:01:41,812
أتعرفين المكان؟

40
00:01:41,818 --> 00:01:44,523
في المكان الآخر، من خلال ثقب في المرآة

41
00:01:44,852 --> 00:01:46,786
عذرًا، "من خلال ثقب في المرآة"؟

42
00:01:46,820 --> 00:01:48,655
يجب أن نعمل في مجموعات ثنائية
لأنه لا أحد يجب أن ينظر

43
00:01:48,689 --> 00:01:51,085
في المرآة بمفرده
حتى نكتشف ما الذي نواجه

44
00:01:51,140 --> 00:01:53,554
وستمكثين في منزلنا حتى نفعل

45
00:01:58,929 --> 00:02:00,667
لا، لا، لا، أنصت إليّ

46
00:02:00,701 --> 00:02:02,168
... إنه -
أنت لا تعرف -

47
00:02:02,202 --> 00:02:03,970
ما تقوله -
إنها حقيقة معروفة -

48
00:02:04,004 --> 00:02:06,072
الفتيات يُحبن التمويه، حسنًا؟

49
00:02:06,106 --> 00:02:07,573
يجعلك غير مرئي للغزلان

50
00:02:07,608 --> 00:02:09,175
ولا تقاوم بالنسبة للنساء

51
00:02:09,209 --> 00:02:10,910
لن أخذ نصيحة من شخصًا

52
00:02:10,944 --> 00:02:12,145
يُقبل قريباته

53
00:02:12,179 --> 00:02:13,746
لا تقل ذلك، كان لديها عشيق

54
00:02:13,781 --> 00:02:15,415
لم يكن سيحدث شيئًا بيننا

55
00:02:17,985 --> 00:02:19,687
إبطئ

56
00:02:20,020 --> 00:02:22,121
... حسنا، أعطني

57
00:02:32,140 --> 00:02:33,599
وداعًا، يا عزيزتي

58
00:02:36,570 --> 00:02:38,619
أعتقد أنني أصبتها
أعتقد أنني أصبتها

59
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
المزيد من الجعة

60
00:02:48,273 --> 00:02:49,585
أرى دماء

61
00:02:49,983 --> 00:02:54,954
لقد أصبتها

62
00:02:54,988 --> 00:02:56,132
لقد أصبتها

63
00:02:58,195 --> 00:02:59,515
سألحق بك، يا صاح

64
00:03:46,289 --> 00:03:47,206
(ديف)

65
00:03:47,609 --> 00:03:48,562


66
00:03:49,234 --> 00:03:50,523
(ديف)

67
00:03:50,835 --> 00:03:51,906
(رالف)

68
00:03:53,031 --> 00:03:54,046
(رالف)

69
00:03:56,945 --> 00:03:57,917
(رالف)

70
00:03:58,062 --> 00:03:59,062
ديف)؟)

71
00:04:00,554 --> 00:04:01,721
يا رجل، هذا ليس مضحكا

72
00:04:03,234 --> 00:04:04,171
(رالف)

73
00:04:07,795 --> 00:04:10,062
ديف)، ماذا فعلت بحق الجحيم؟)

74
00:04:10,097 --> 00:04:12,531
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

75
00:04:18,968 --> 00:04:19,890
ديف)؟)

76
00:04:25,960 --> 00:04:26,929
(ديف)

77
00:04:32,920 --> 00:04:34,754
(ديف)، (ديف)

78
00:05:29,796 --> 00:05:32,593
إيـزيـــــس

79
00:05:44,453 --> 00:05:46,387
جاهز للحلاقة -
آتية -

80
00:05:50,890 --> 00:05:52,560
حسنًا، إنتظر بالمناسبة

81
00:05:52,594 --> 00:05:55,351
عندما رأيتَ ما رأته (إيف) في المرآة
كيف جعلته ينصرف؟

82
00:05:55,357 --> 00:05:56,367
لم أفعل

83
00:05:56,406 --> 00:05:58,078
أجل، لقد حدق بي فحسب ثم إنصرف

84
00:05:58,093 --> 00:06:00,025
لأنه رآاك؟ -
(هذا ما تعتقده (إيف -

85
00:06:00,031 --> 00:06:01,429
حسنا، ما رأيك؟

86
00:06:01,445 --> 00:06:03,971
"أعتقد أنه يعرف بأنني "غريم
ولكن كائن الجمجمة ذاك

87
00:06:04,006 --> 00:06:05,573
متصل (إيف) بطريقة ما

88
00:06:05,607 --> 00:06:08,250
ربما لأنها ساحرة
ولهذا السبب أنا قلقة عليك

89
00:06:08,256 --> 00:06:10,679
لن أنظر في أيّ مرآة بدونك

90
00:06:11,554 --> 00:06:13,132
حسنا، إمضي قدمًا

91
00:06:15,350 --> 00:06:16,867
هل ترين شيئًا غيري؟

92
00:06:17,031 --> 00:06:18,500
كلّا، وأنت؟ -
كلّا -

93
00:06:18,787 --> 00:06:20,914
ماذا لو كان ذلك الشيء لا يخشى الغريم؟

94
00:06:23,109 --> 00:06:24,692
أنت تروقني أكثر بدقنك الخفيفة

95
00:06:24,726 --> 00:06:25,693
أنا أيضا

96
00:06:26,789 --> 00:06:28,234
إنه (يو)، أتريد القهوة؟

97
00:06:28,240 --> 00:06:29,164
من فضلك

98
00:06:34,703 --> 00:06:35,770
علام حصلت؟

99
00:06:35,906 --> 00:06:38,473
جائتني مكالمة من المأمور
على الميل 30 في الطريق السريع

100
00:06:38,507 --> 00:06:41,375
كانت مجرد تهمة قيادة تحت تأثير الكحول

101
00:06:41,410 --> 00:06:43,125
لكنه يرفض دخول سيارة الإسعاف والرحيل

102
00:06:43,382 --> 00:06:46,747
يصرخ بأن صديقه قُتِل بواسطة وحش في الغابة

103
00:06:47,382 --> 00:06:49,050
يبدو أنه مُلائم لما نبحث عنه

104
00:06:49,343 --> 00:06:50,789
... لن تصدق ذلك، ولكني لن

105
00:06:50,812 --> 00:06:53,020
المأمور لا يأخذ الأمر على محمل الحد

106
00:06:53,523 --> 00:06:55,359
حسنًا، ما هي علامة الميل؟

107
00:06:55,458 --> 00:06:56,562
68

108
00:06:56,893 --> 00:06:58,250
سأصل في أسرع وقت ممكن

109
00:07:07,921 --> 00:07:10,738
(السائق (رالف روترمان
تحطم في وقت ما من الليلة الماضية

110
00:07:10,772 --> 00:07:13,074
تم التبليغ عنه في الـ 5:18
من قبل أحد المارة

111
00:07:13,108 --> 00:07:17,625
الذي إتصل بالنجدة ولكنه لم يتوقف
(بسبب صراح ونزيف السيد (روترمان

112
00:07:18,414 --> 00:07:19,981
اذا حكمنا من خلال كمية
علب الجعة التى بالداخل

113
00:07:20,015 --> 00:07:21,849
القيادة تحت تأثير الكحول

114
00:07:21,884 --> 00:07:23,518
تبدو وكأنها شيئًا قليلًا

115
00:07:23,648 --> 00:07:26,148
 هناك الكثير من الذخيرة عيار 30-06

116
00:07:26,343 --> 00:07:28,990
أيّ أثر على البنادق؟ -
كلّا، ليست بالداخل -

117
00:07:29,164 --> 00:07:31,692
المأمور فتش الأرجاء
وكذلك أنا، ولم نعثر على شيء

118
00:07:31,781 --> 00:07:33,494
نبئهم بأننا سنتولى ذلك

119
00:07:33,529 --> 00:07:35,218
وسيرتاحون بسماع ذلك

120
00:07:35,343 --> 00:07:36,697
إذهبوا من هنا، لن أُبارح مكاني

121
00:07:36,732 --> 00:07:37,899
إتركاني

122
00:07:37,940 --> 00:07:39,374
  عليكم فعل شيء

123
00:07:39,416 --> 00:07:42,140
إهدئ، إهدئ

124
00:07:42,156 --> 00:07:44,187
حسنًا -
أخبرنا بما حصل -

125
00:07:44,773 --> 00:07:47,008
أنا و(ديف) كنا نقود شاحنتنا الليلة الماضية

126
00:07:47,042 --> 00:07:48,709
وأوقفتُ الشاحنة، وهو ركض إلى الغابة

127
00:07:48,744 --> 00:07:50,511
ثم... ثم سمعته يصرخ

128
00:07:50,546 --> 00:07:53,915
ظننتُ أنه يمزح
وبعد ذلك عثرتُ عليه

129
00:07:53,949 --> 00:07:55,750
وكان مخنوق بكل تلك النباتات أو شيئًا ما

130
00:07:55,784 --> 00:07:57,385
ومن ثم واحدة منهم طعنته

131
00:07:57,419 --> 00:07:59,787
ومن ثم... هذا الشيء... إنه فقط

132
00:07:59,821 --> 00:08:02,306
جاء من العدم، حسنا؟
كان مثل... مثل وحش

133
00:08:02,312 --> 00:08:05,126
كان وحشًا، أعرف أنكم تظنوني مخبولًا

134
00:08:05,160 --> 00:08:06,861
ولكني لستُ كذلك
... كان حقيقي، كان

135
00:08:06,895 --> 00:08:09,063
سنساعدك -
هل تصدقاني؟ -

136
00:08:09,281 --> 00:08:11,699
سنعثر على صديقك -
أجل، أجل -

137
00:08:11,733 --> 00:08:13,701
إنه بداخل الغابة

138
00:08:13,735 --> 00:08:15,226
أعلى ذلك الطريق الترابي

139
00:08:15,257 --> 00:08:16,637
لمَ لا ترينا بمكان وقوف الأمر؟

140
00:08:16,672 --> 00:08:17,772
حسنًا -
أترغب في ركوب سيارة؟ -

141
00:08:17,806 --> 00:08:19,040
أجل، لنذهب

142
00:08:19,074 --> 00:08:20,141
هيّا، لن أؤذيك

143
00:08:20,175 --> 00:08:21,523
هيا

144
00:08:23,445 --> 00:08:24,632
الأمر كان جنونًا

145
00:08:25,080 --> 00:08:27,415
سمعته يصرخ، لذا كنتُ أركض بأسرع ما عندي

146
00:08:27,648 --> 00:08:28,716
لم أكن أعرف بما سأجده

147
00:08:28,750 --> 00:08:30,451
ولكنني لم أعتقد بأنني سأجد ما رأيته

148
00:08:30,485 --> 00:08:32,620
حسنًا، هيّا، هيّا
هذا... هذا

149
00:08:32,654 --> 00:08:34,121
حيث توقف الصراخ
ولكن ليس حيث وقوع الأمر

150
00:08:34,156 --> 00:08:36,289
هذه بندقيتك؟ -
(كلّا، إنها بندقية (ديف -

151
00:08:39,258 --> 00:08:40,312
30-06

152
00:08:40,318 --> 00:08:41,679
ديف) أردى ذلك الغزال الليلة البارحة؟)

153
00:08:41,804 --> 00:08:43,421
ربما، أنا... أنا لا أعرف هذا

154
00:08:43,427 --> 00:08:46,298
لم أرّ... هذا ليس ما أحاول قوله لكم -
ألم يخبركم أحد -

155
00:08:46,332 --> 00:08:49,046
بأن الصيد ليلًا بإستخدام مصباح ممنوع

156
00:08:49,052 --> 00:08:50,781
تعتقد أن الصيد الجائر هو المشكلة هنا؟

157
00:08:50,787 --> 00:08:52,390
صديقي ميت -
أرنا -

158
00:08:57,543 --> 00:08:59,611
هنا حيث وقع الأمر

159
00:08:59,645 --> 00:09:00,726
هذه بندقيتي

160
00:09:01,781 --> 00:09:04,460
(لا تلمس البندقية، يا (رالف
سنتولى أمرها

161
00:09:04,523 --> 00:09:05,921
أخبرنا بما حصل

162
00:09:06,452 --> 00:09:09,087
حسنا،... لقد وجدت (ديف) على الأرض

163
00:09:09,122 --> 00:09:11,089
وكان مُغطى بنباتات وأشياء
... وبعد ذلك أنا

164
00:09:11,124 --> 00:09:13,258
حاولت مساعدته
وهذه الجذعة... انها فقط

165
00:09:13,292 --> 00:09:16,128
إخترقت صدرة
كانت الدماء في كل مكان

166
00:09:16,162 --> 00:09:19,431
وهذا ما قتله

167
00:09:19,465 --> 00:09:21,500
شاهدته يموت -
هل هذه دماء (ديف) التى عليك؟ -

168
00:09:21,534 --> 00:09:24,302
ربما -
ماذا حدث بعد ذلك؟ -

169
00:09:24,337 --> 00:09:26,125
هذا الشيء ظهر

170
00:09:26,562 --> 00:09:29,107
كان مُغطىب بأوراق الشجر والطحالب والطين

171
00:09:29,142 --> 00:09:31,109
كانا ذراعيه من نبات الكروم
ولقد إلتقطه

172
00:09:31,144 --> 00:09:33,085
إلتقطه من على الأرض -
ماذا فعلت؟ -

173
00:09:33,479 --> 00:09:35,609
أطلقتُ النار عليه
ولكن لم يحدث شيء

174
00:09:37,023 --> 00:09:39,618
بعد ذلك ركضتُ
لأنني ظننتُ

175
00:09:39,652 --> 00:09:41,921
بأنه كان يُطاردني -
وهل تعرف أين توجد جثة (ديف)؟ -

176
00:09:42,722 --> 00:09:43,781
كانت هنا

177
00:09:44,995 --> 00:09:46,329
كان هذا آخر ما رأيته

178
00:09:50,062 --> 00:09:51,496
إما أن هذا الرجل يقول الحقيقة

179
00:09:51,531 --> 00:09:53,498
أو أنه قتل صديقة ويحاول التستر على فعلته

180
00:09:53,533 --> 00:09:55,000
كيف تريدان التعامل مع ذلك؟

181
00:09:55,034 --> 00:09:56,757
أحضر وحدة مسرح الجريمة، وفتشوا المنطقة

182
00:09:56,835 --> 00:09:58,503
خذ البنادق كأدلة
لنرى لو كان أطلق منهم

183
00:09:58,538 --> 00:10:00,305
دعنا نحضر الكلاب هنا

184
00:10:00,339 --> 00:10:01,573
لنرى لو كان بوسعها العثور على الجثة

185
00:10:01,607 --> 00:10:02,734
دعنا نجرب معه ثانية

186
00:10:03,824 --> 00:10:04,897
تعال معنا

187
00:10:13,789 --> 00:10:15,265
لدينا عمل آخر يجب القيام به أولًا

188
00:10:15,271 --> 00:10:17,359
أريد أن أرى تلك المرآة -
ليس بمفردك -

189
00:10:17,365 --> 00:10:19,898
متأكدة أنكِ ترغبين في القيام بذلك  -
ليس تمامًا -

190
00:10:19,904 --> 00:10:20,921
أين هي؟

191
00:10:37,743 --> 00:10:39,289
كسرتُ هذه المرآة

192
00:10:39,750 --> 00:10:42,976
تحطمت إلى أجزاء
والأجزاء إجتمعت معًا

193
00:10:42,982 --> 00:10:45,417
إنها ليست مرآة سحرية
إنها تخص أمي

194
00:10:45,451 --> 00:10:47,252
إنها في عائلتي منذ ما أتذكر

195
00:10:47,286 --> 00:10:48,787
أعتقد، طالما لا أحد منا نظر بها

196
00:10:48,821 --> 00:10:49,882
فعلى الأرجح نحن بخير

197
00:10:49,888 --> 00:10:50,835
دعونا نآمل

198
00:10:52,825 --> 00:10:54,906
أجل، لا أرى نافذة

199
00:10:58,623 --> 00:11:00,046
هذا ليس مُطمئن

200
00:11:09,775 --> 00:11:12,750
يكفي من هذا

201
00:11:15,081 --> 00:11:19,117
ديانا) قالت من خلال المرآة في المكان الآخر)

202
00:11:19,123 --> 00:11:20,819
أجل، علينا معرفة ما الذي يجري

203
00:11:20,853 --> 00:11:22,414
مع هذا المكان الآخر

204
00:11:23,886 --> 00:11:25,341
قد يكون هناك سبيل واحد

205
00:11:26,167 --> 00:11:27,248
ما هو؟

206
00:11:28,589 --> 00:11:29,865
الذهاب إلى هناك

207
00:11:31,803 --> 00:11:34,971
أخر أقارب (ديف) هي جدة في ميسيسبي

208
00:11:35,482 --> 00:11:38,701
هو و(رالف) لديهما سجلات من النوع الخفيف

209
00:11:38,966 --> 00:11:42,659
القيادة تحت تأثير الكحول
التعدي الجنائي، الصيد بدون رخصة

210
00:11:42,826 --> 00:11:44,399
إهدار الغزلان والأيائل

211
00:11:44,505 --> 00:11:47,502
ليسا مُثيرين للريبة؟

212
00:11:47,536 --> 00:11:49,146
كلّا، علام حصلت؟

213
00:11:49,623 --> 00:11:51,333
تم إطلاق النار من كلا البندقيتين

214
00:11:51,498 --> 00:11:53,408
بندقية (رالف) كان بها رصاصتين

215
00:11:53,442 --> 00:11:55,577
(ولقد أخذتَ رصاصتين من بندقية (ديف

216
00:11:55,611 --> 00:11:58,413
بإفتراض أنه لم يتسنى لهما إعادة التلقيم
وإضافتي صحيحة

217
00:11:58,447 --> 00:12:00,029
كل منهما أطلق طلقة واحدة

218
00:12:00,099 --> 00:12:01,451
العزال تلقى رصاصة

219
00:12:01,552 --> 00:12:04,443
و(رالف) لم يُطلق ولا رصاصة
لذا فهناك رصاصة غير محسوبة

220
00:12:04,449 --> 00:12:07,458
... رالف) قال بأنه أطلق النار على الوحش)

221
00:12:08,560 --> 00:12:10,318
ما لم يكن (ديف) هو الوحش الذي قصده

222
00:12:10,324 --> 00:12:12,912
ديف) كان كيان؟) -
ربما -

223
00:12:13,076 --> 00:12:14,896
ديف) تحول، و(رالف) اُصيب بالذعر)

224
00:12:14,912 --> 00:12:16,197
أطلق النار عليه، ودفن الجسم

225
00:12:16,232 --> 00:12:18,266
أو أن (رالف) لم يحب (ديف) وقتله  فحسب

226
00:12:18,300 --> 00:12:19,701
وإختلق كل هذا

227
00:12:19,857 --> 00:12:22,904
ديف) ليس الشخص الوحيد الذي إختفي)

228
00:12:22,938 --> 00:12:24,439
في هذه المنطقة

229
00:12:24,568 --> 00:12:25,840
ثلاثة آخرون في السنوات الخمس الماضية

230
00:12:25,875 --> 00:12:27,108
لم تُعثر على الجثث قط

231
00:12:27,143 --> 00:12:28,676
أيّ بلاغات ذكرت وحش؟

232
00:12:28,711 --> 00:12:31,446
لا، ولكن هناك شيئًا أثار إنتباهي

233
00:12:31,480 --> 00:12:34,249
عادة الناس الذين يُفقدوا في مناطق
البرية يكونوا عابرين سبيل

234
00:12:34,283 --> 00:12:36,718
دراجون الجبال، أو عدائون،
ولكن هؤلاء الثلاثة لم يكونوا كذلك

235
00:12:36,752 --> 00:12:38,453
تم العثور على سياراتهم

236
00:12:38,487 --> 00:12:41,880
لم تُعثر على رسائل إنتحار
أو مشاكل آخيرة مع الزوجين، لا شيء

237
00:12:42,185 --> 00:12:43,984
فقط سيارة مركونة في الغابة

238
00:12:43,990 --> 00:12:45,974
يبدو كإختطاف فضائي من النوع العادي

239
00:12:45,990 --> 00:12:47,595
لم نصل لهذا الحد بعد
ولكني آمل

240
00:12:47,880 --> 00:12:49,130
ديف) و(رالف) كانا يصطادان بشكل غير مشروع)

241
00:12:49,165 --> 00:12:51,799
لنرى لو بوسعنا أن نعرف ما الذي
كان يفعله الثلاثة الآخرون هناك

242
00:12:51,958 --> 00:12:53,990
سنُحقق مع (رالف) مرة ثانية

243
00:12:54,271 --> 00:12:56,748
ربما أغفل أن يذكر سفينة فضاء

244
00:12:58,044 --> 00:12:59,544
كان في هيئة رجل

245
00:13:00,091 --> 00:13:01,468
وقتل صديقي

246
00:13:01,474 --> 00:13:04,579
إذًا، (ديف) أطلق رصاصة وقتل الغزال

247
00:13:04,794 --> 00:13:06,447
أجل، أخبرتك بذلك بالفعل

248
00:13:06,482 --> 00:13:08,216
وأنت أطلقت رصاصة لتقتل الوحش

249
00:13:08,537 --> 00:13:11,898
(أجل، لقد قتل (ديف -
ربما أنت و(ديف) تماديتم في الشراب -

250
00:13:11,904 --> 00:13:13,321
وحدث بينكما جدال صغير -
كلّا، كلّا، كلّا -

251
00:13:13,355 --> 00:13:15,290
لم يحصل بيننا شيء، حسنًا؟ -
ربما ظننتَ -

252
00:13:15,324 --> 00:13:17,109
بأن (ديف) هو الوحش -
ماذا؟ -

253
00:13:17,115 --> 00:13:18,493
كلّا -
ربما رأيتَ -

254
00:13:18,527 --> 00:13:20,812
بأن (ديف) تغيّر ليصبح وحشًا -
أطلقتم النار على حيوانات في الظلام -

255
00:13:20,818 --> 00:13:23,599
قتل بضعة حيوانات ليس مثل قتل شخصًا

256
00:13:24,500 --> 00:13:26,935
رأيتُ صديقي وهو يُقتل

257
00:13:27,123 --> 00:13:28,603
كلاكما هنا تهدران الوقت

258
00:13:28,637 --> 00:13:29,971
يجب أن تحاولا ردع هذا الشيء

259
00:13:30,005 --> 00:13:32,115
الدماء على سترتك لم تكن دمائك

260
00:13:32,294 --> 00:13:34,275
لأنه طعنه -
كانت دماء (ديف)، أليس كذلك؟ -

261
00:13:34,310 --> 00:13:35,643
نعم، كنت أحاول مساعدته

262
00:13:35,678 --> 00:13:37,242
لهذا السبب الدماء كانت على سترتي

263
00:13:37,248 --> 00:13:38,796
حاولتُ إرداء ذلك الشيء

264
00:13:38,802 --> 00:13:40,415
ولكن (ديف) جاء في طريق طلقتك، صحيح؟

265
00:13:40,826 --> 00:13:42,716
لا... لا

266
00:13:43,490 --> 00:13:46,287
أجل، أجل، حسنًا؟
... ولكن

267
00:13:46,322 --> 00:13:48,568
كان (ديف) قد مات بالفعل
لم يُهم، حسنا؟

268
00:13:48,576 --> 00:13:50,358
كنتُ أحاول قتل الشيء

269
00:13:50,615 --> 00:13:52,710
الأمر كان مروع

270
00:13:52,716 --> 00:13:54,169
كان جنونًا

271
00:13:54,175 --> 00:13:55,529
... كان... عليكما

272
00:14:04,615 --> 00:14:06,608
(جائت نتائج المعمل بخصوص سترة (رالف

273
00:14:06,642 --> 00:14:09,344
حصلنا على التقرير بالفعل
(ليست دماء (رالف

274
00:14:09,451 --> 00:14:11,490
تقرير مختلف، وإنها ليست دماء

275
00:14:12,146 --> 00:14:13,359
لقد وجدوا شيئًا آخرًا

276
00:14:13,365 --> 00:14:15,950
رجاءًا أخبرني بأننا لن نكون
"مثل مسلسل "ديلفرينس

277
00:14:16,169 --> 00:14:19,935
لا، كميات كبيرة من الكلوروفيل

278
00:14:20,849 --> 00:14:23,891
تقنيون المعمل قالوا بأنه كان مُركزًا
بدرجة غير موجودة في الطبيعة

279
00:14:24,177 --> 00:14:25,893
(عينة واحدة من سترة (رالف
كان عليها نفس كمية

280
00:14:25,928 --> 00:14:28,146
الكلوروفيل الموجودة في شجرة

281
00:14:28,732 --> 00:14:31,601
وأنا لا أتحدث عن  شتلة
ولكن أشبه بشجرة سكوية عملاقة

282
00:14:31,607 --> 00:14:33,013
نتحدث عن دماء النبات؟

283
00:14:33,072 --> 00:14:35,068
قال (رالف) بأن الشيء الذي رآه كان مُغطى

284
00:14:35,083 --> 00:14:36,101
بالكروم والأوراق

285
00:14:36,107 --> 00:14:37,833
هذا لا يبدو مثل كيان

286
00:14:37,958 --> 00:14:40,396
سأتفقد الكتب لأرى لو يوجد
وصف قريب من ذلك

287
00:15:01,912 --> 00:15:03,818
كنتُ سأغلق الإتصال

288
00:15:03,943 --> 00:15:05,185
هل وجدتِ أيّ شيء؟

289
00:15:05,190 --> 00:15:06,365
أيّ شيء؟

290
00:15:06,982 --> 00:15:09,365
كنتَ لتدعوها أيّ شيء
ربما أكثر من ذلك

291
00:15:09,443 --> 00:15:10,410
حسنًا؟

292
00:15:10,912 --> 00:15:12,169
... حسنًا

293
00:15:13,146 --> 00:15:16,282
أود أن أتدرب على لغتي الإنكليزية

294
00:15:16,316 --> 00:15:18,146
لا يتكلم بها كثير من الناس هنا

295
00:15:18,485 --> 00:15:25,107
إبنتك رسمت مجموعة
رموز غير عادية بالمرة

296
00:15:25,392 --> 00:15:29,295
رموز قديمة، وغير معروفة بالنسبة لي
وهذا يقترح

297
00:15:29,329 --> 00:15:31,943
بأنها جائت من مُخيلتها

298
00:15:32,474 --> 00:15:38,204
ومع ذلك، فأنا أسأل نفسي أنى لإبنة
لـ (شون رينارد) بأن تعرف هذه الرموز القديمة

299
00:15:38,238 --> 00:15:39,271
في المقام الأول

300
00:15:39,306 --> 00:15:40,802
ولماذا قد ترسمهم؟

301
00:15:41,763 --> 00:15:44,474
هل هناك ما يجب أن أعرفه بشأن أمها؟

302
00:15:45,755 --> 00:15:47,122
إنها ساحرة

303
00:15:47,259 --> 00:15:48,685
ظننتُ ذلك

304
00:15:49,249 --> 00:15:50,216
هل تعيشان معًا؟

305
00:15:50,250 --> 00:15:52,240
كلّا، الأمر كان مُعقد

306
00:15:52,919 --> 00:15:54,987
شون)، الأمور دومًا ما تكون معقدة معك)

307
00:15:55,021 --> 00:15:57,223
هل إبنتك تملك قدراتك؟

308
00:15:57,257 --> 00:15:59,919
لديها أكثر مني وأمها مجتمعين

309
00:16:00,639 --> 00:16:01,576


310
00:16:02,373 --> 00:16:03,123
ماذا؟

311
00:16:03,139 --> 00:16:06,208
ذكرتَ أن (ديانا) رسمت ما رأته في النفق

312
00:16:06,756 --> 00:16:08,216
هذا مُثير للإهتمام

313
00:16:08,763 --> 00:16:12,561
أيّ نوع من الأنفاق في "أوريغون" كلها

314
00:16:12,595 --> 00:16:14,771
قد يحوي هذه التركيبة من الرموز؟

315
00:16:15,013 --> 00:16:15,731
أنا لا أعرف

316
00:16:15,765 --> 00:16:17,123
أقترح عليك أن تعرف

317
00:16:17,710 --> 00:16:22,068
لأنني أعتقد أن هذه الرسومات من مُخيلتها

318
00:16:22,380 --> 00:16:23,982
وليست من أيّ مكان نعرفه

319
00:16:24,574 --> 00:16:25,951
إتصل بي عندما تعرف

320
00:16:26,185 --> 00:16:29,178
وأن تعرف عاجلًا أفضل من أجلًا

321
00:16:30,756 --> 00:16:33,755
... لأنني لم أخشَ شيء

322
00:16:34,713 --> 00:16:36,466
حتى الآن

323
00:16:44,529 --> 00:16:47,931
إذًا، هذا الوصف الموحل
الورقي ذا الأذرع الجذرية

324
00:16:47,965 --> 00:16:50,901
يبدو كشيء مروع من كابوس بيئي

325
00:16:50,935 --> 00:16:52,102
هذا كل ما عرفناه

326
00:16:52,136 --> 00:16:53,436
لم تعثروا على الجثة؟

327
00:16:53,471 --> 00:16:55,185
لم نجد جثة، ولا أجزاء منها
و لاحتى ملابس

328
00:16:55,465 --> 00:16:57,615
إذًا فقد أخذ الإنسان وترك الحيوان؟

329
00:16:57,621 --> 00:16:58,942
أجل -
أجل -

330
00:16:58,976 --> 00:16:59,904
ربما لا يرغب سوى بالبشر

331
00:17:00,060 --> 00:17:02,388
ربما يكون من آكلي لحوم البشر

332
00:17:03,146 --> 00:17:05,282
قدرنا على العثور على شخص آخر مفقود

333
00:17:05,316 --> 00:17:07,656
مُبلغ عنه في هذه المنطقة
لا نعرف لو كانت توجد علاقة، ولكن حتى الآن

334
00:17:08,029 --> 00:17:10,115
لم نتمكن من العثور على أيًا من الجثث أيضًا

335
00:17:10,121 --> 00:17:12,521
الغابة مكان جميل ومظلم وعميق

336
00:17:12,677 --> 00:17:14,716
وممتلء بالجثث من كل الأنواع

337
00:17:14,722 --> 00:17:16,693
قلتَ أن الضحية المفقود
كان يصطاد بشكل غير شرعي

338
00:17:16,699 --> 00:17:18,505
إصطحبنا مباشرة إلى الغزال الذي أصابه

339
00:17:19,966 --> 00:17:21,591
أتسائل لو كان كوربيرا

340
00:17:22,258 --> 00:17:23,474
هذا برازيلي، صحيح؟

341
00:17:23,480 --> 00:17:25,208
أحل، أو ذلك الذي من روسيا

342
00:17:25,573 --> 00:17:26,773
ليشي

343
00:17:26,912 --> 00:17:27,990
ما الذي نتحدث عنه

344
00:17:28,003 --> 00:17:30,435
هناك بعض الكيانات مرتبطين بييئًا

345
00:17:30,441 --> 00:17:31,608
بحماية البيئة الطبيعية

346
00:17:31,642 --> 00:17:32,482
يعيشون بداخلها -
أجل -

347
00:17:32,488 --> 00:17:36,185
عادة فإن كيانات الغابة
لا يرحمون عدم إحترام الطبيعة

348
00:17:36,357 --> 00:17:38,548
كما لو أن شخصًا دخل منزلك

349
00:17:38,583 --> 00:17:41,284
إقتحم، وأطلق النار على كلبك، وأكل قطتك

350
00:17:41,319 --> 00:17:44,120
وإصطاد السمك من حوضك
وأضرم النيران في مطبخك

351
00:17:44,155 --> 00:17:45,302
وتبول على سريرك

352
00:17:45,685 --> 00:17:47,224
سيكون لذلك نفس التأثير

353
00:17:47,230 --> 00:17:49,993
وبقوله ذلك، فهو يعني
لو عبثتَ بمنطقتهم

354
00:17:50,027 --> 00:17:51,474
فمؤكد أنهم سيعبثون بك

355
00:17:53,216 --> 00:17:56,299
هل نعرف لو كان أيًا منهم في هذه المنطقة؟

356
00:17:56,334 --> 00:17:57,373
ليس أنا

357
00:17:57,379 --> 00:17:59,236
هذا ليس من هنا أيضًا

358
00:17:59,270 --> 00:18:01,576
هل تعرف شيئًا عن "كينوشيمبي"؟

359
00:18:01,582 --> 00:18:03,396
كلمة يابانية؟

360
00:18:03,474 --> 00:18:06,990
(أجل، إنه يتطابق مع وصف (رالف

361
00:18:07,169 --> 00:18:09,474
يبدو وأنه شيئًا ينزف الكلورفيل

362
00:18:09,748 --> 00:18:12,649
لا توجد معلومات كافية عن الكينوشيموبي

363
00:18:12,683 --> 00:18:16,486
(بالنظر لأن ملاحظات (أكيمي أندو أراكي

364
00:18:16,520 --> 00:18:19,005
لا يُمكن الوثوق بها

365
00:18:19,388 --> 00:18:22,926
ما عثر عليه يصف كائنات وحيدة بعيدة المنال

366
00:18:22,960 --> 00:18:25,646
وعلى الرغم أن أناس أخرى
وصفوا أحجامهم بالهزيلة

367
00:18:25,652 --> 00:18:27,591
هذه إحدى كلماتي المفضلة

368
00:18:28,083 --> 00:18:30,867
هناك شهادة تفيد بأنه يتخذ هيئة بشرية

369
00:18:30,902 --> 00:18:34,504
لو كان كذلك حقًا، وهؤلاء الذين يقبض عليهم

370
00:18:34,538 --> 00:18:37,583
لن يراهم أحد مرة آخرى
يفقدوا بداخل الأشجار

371
00:18:39,076 --> 00:18:40,162
أشجار، أيّ شخص؟

372
00:18:40,168 --> 00:18:41,951
لا أعرف  -
مؤكد أنها تعُني عدة شجيرات -

373
00:18:41,957 --> 00:18:43,466
مثل بستان أو غابة

374
00:18:43,912 --> 00:18:46,373
يفقدون في الأشجار للأبد

375
00:18:46,379 --> 00:18:48,248
إذًا فإن الجثث لا يُعثر عليها

376
00:18:48,254 --> 00:18:52,771
ربما يأكلهم، أو يمنحهم لأصدقائة من الغابات

377
00:18:53,552 --> 00:18:55,892
إذًا لا يوجد وصف عنه

378
00:18:55,927 --> 00:18:56,893
عندما لا يكون في وضع التحول

379
00:18:56,928 --> 00:18:58,552
ربما لا يتحول أبدًا

380
00:18:59,123 --> 00:19:01,231
إذا كان حامي للبيئة

381
00:19:01,265 --> 00:19:02,966
فربما دومًا ما يكون في وضع الحامي

382
00:19:02,998 --> 00:19:08,538
"يُمكن ذلك، قد يكون "كينوشيمو
أو "كوربيرا" أو أيًا كان

383
00:19:08,572 --> 00:19:11,241
ويقتل من يُدمر مكان إقامته

384
00:19:11,275 --> 00:19:14,263
ألا يوجد قانون يُتيح لك حماية مسكنك؟

385
00:19:14,269 --> 00:19:17,681
أجل، ولكن ظروف الدفاع
دومًا ما تؤخذ في الإعتبار

386
00:19:17,715 --> 00:19:18,927
كلّا، إنها مُحقة

387
00:19:18,933 --> 00:19:21,373
ماذا لو كانت قيادة بيولوجية عميقة؟

388
00:19:21,443 --> 00:19:24,020
هل ستلوم عنكبوت
عن قيامه بقتل ذبابة؟

389
00:19:24,055 --> 00:19:25,922
لا أقصد أن شبكته هي منزله
ولكن أقول أننا

390
00:19:25,957 --> 00:19:27,498
في منطقة أخلاق خضراء

391
00:19:28,410 --> 00:19:29,279
وو)؟)

392
00:19:30,073 --> 00:19:30,966
أجل

393
00:19:32,327 --> 00:19:33,177
حسنا

394
00:19:35,060 --> 00:19:36,599
وو) وجد شيئًا يريدنا أن نراه)

395
00:19:36,634 --> 00:19:38,601
سنتصل بكما عندما نعرف ما ذلك

396
00:19:38,636 --> 00:19:39,841
حسنًا -
حسنًا -

397
00:19:42,573 --> 00:19:44,146
... لو هو كيان

398
00:19:44,310 --> 00:19:46,294
هذا ليس كيان سبق لي رؤيته

399
00:19:51,354 --> 00:19:53,685
جميع حقوق الترجمة محفوظة لسيما كلوب

400
00:20:40,901 --> 00:20:42,499
عدتُ 20 سنة هذه المرة

401
00:20:42,533 --> 00:20:44,334
إختفى على الأقل 10 أشخاص

402
00:20:44,368 --> 00:20:46,169
في نفس المنطقة من الغابة

403
00:20:46,203 --> 00:20:48,071
جميعهم في السنوات الخامسة الماضية

404
00:20:48,105 --> 00:20:50,740
الشيكات ران الخلفية، كل
واحد لديه سجل.

405
00:20:50,775 --> 00:20:52,956
تعرضوا للعقاب وحصلوا على غرامات
قبلًا لجرائم ضد الطبيعة

406
00:20:52,979 --> 00:20:55,120
وليس كعقاب الإنجيل لممارسة الجنس

407
00:20:55,126 --> 00:20:57,331
أعني الصيد غير المشروع، التلويث، وهلم جرا

408
00:20:58,182 --> 00:20:59,909
إذًا فمؤكد أنه الكينوشيموبي

409
00:21:00,237 --> 00:21:02,198
... أعتقد أن هذا كيان يقوم بـ

410
00:21:02,204 --> 00:21:03,862
يحمي البيئة

411
00:21:03,964 --> 00:21:06,256
ديف) تعرض للعقاب لإصابته الغزال)

412
00:21:06,290 --> 00:21:08,971
ولكن (رالف) لم يُطلق النار على الغزال
لذا فقد عفى عنه

413
00:21:09,942 --> 00:21:12,190
سنذهب إلى هناك أول شيء صباح الغد

414
00:21:30,073 --> 00:21:31,143


415
00:22:45,946 --> 00:22:49,305
هل نعرف ماذا سنفعل مع هذا
الكينوشيموبي لو عثرنا عليه؟

416
00:22:49,391 --> 00:22:51,082
الكتاب لم يحوي الكثير عن هذا الأمر

417
00:22:51,117 --> 00:22:52,469
قد لا يكون كيان حتى

418
00:22:52,475 --> 00:22:54,652
(لو عثرنا على جثة (ديف
ربما سنتعلم شيئًا

419
00:22:54,687 --> 00:22:56,196
حول كيفية عمل هذا الشيء

420
00:22:59,258 --> 00:23:02,391
لا يُمكنك أن تطلب مكان أفضل
لكي تُقتل بشكل وحشي

421
00:23:02,928 --> 00:23:04,376
دعونا ننتشر

422
00:24:38,468 --> 00:24:39,750


423
00:24:44,532 --> 00:24:45,997
يا رفاق، وجدتُ شاحنة

424
00:24:46,031 --> 00:24:48,243
يبدو أنهم كانوا يلقون النفايات السامة

425
00:24:49,141 --> 00:24:50,829
وهناك أيضا دماء على كرسي

426
00:24:51,370 --> 00:24:53,727
أيّ جثث؟ -
ليس بعد -

427
00:24:53,973 --> 00:24:55,006
سأتي إليكم

428
00:24:55,305 --> 00:24:56,258
عُلم

429
00:25:06,469 --> 00:25:08,852
آمل أن الأمر ليس بسوء الرائحة

430
00:25:10,305 --> 00:25:11,469
هذا مقرف للغاية

431
00:25:11,587 --> 00:25:13,124
سيكون علينا الإتصال بوكالة حماية البيئة

432
00:25:13,282 --> 00:25:14,392
لا يوجد سائق؟

433
00:25:14,696 --> 00:25:16,110
باستثناء ربما ذلك

434
00:25:21,767 --> 00:25:23,110
الدماء لم تجف بعد

435
00:25:24,110 --> 00:25:26,204
(الشاحنة مُسجلة بإسم (باتريشيا فيتفارك

436
00:25:26,238 --> 00:25:29,602
"عنوان 1037 شارع "لي"، غرب "هيفين سيلفان

437
00:25:30,042 --> 00:25:36,243
ولديها سجل لإلقاء النفايات
السامة في أراضي عامة

438
00:25:36,376 --> 00:25:39,057
دفعت غرامات سبع مرات
ولم تُسجن قط

439
00:25:39,063 --> 00:25:39,918
توبيخ شديد

440
00:25:39,952 --> 00:25:41,768
ولكنها توبخت بشكل أشد هذه المرة

441
00:25:41,774 --> 00:25:45,227
إنها شركة لمعالجة النفايات الخطرة
"تُدعي "غي&كي لحلول النفايات

442
00:25:45,266 --> 00:25:47,759
إلقاء النفايات في الغابة لا يُعتبر حلًا

443
00:25:47,860 --> 00:25:50,534
كل من فقدوا، إختفوا في نفس الجزء من الغابة

444
00:25:50,540 --> 00:25:52,143
أجل في حوالي مساحة خمسة أميال مربعة

445
00:25:52,149 --> 00:25:53,352
هل لديك قائمة أسمائهم؟

446
00:25:53,540 --> 00:25:55,032
ليست معي -
هل ترغب في إحضارها؟ -

447
00:25:55,188 --> 00:25:56,165
بالطبع

448
00:26:02,274 --> 00:26:04,805
ودعوني أخبركم بأماكن إختفائهم

449
00:26:05,024 --> 00:26:09,391
"أرنولد كوين)، فُقِد في "نيوتن تريلهيد)

450
00:26:11,243 --> 00:26:15,286
سينا مينجايفر) شوهد)
(لآخر مرة في (وايلدوود ترايل

451
00:26:15,321 --> 00:26:16,735
"الذي يتلاقى بطريق "نيوتن

452
00:26:18,290 --> 00:26:20,977
"ستيفاني كاتز)، نهاية طريق "بي بي أيه)

453
00:26:21,641 --> 00:26:25,673
استيبان منديز)، تقاطع فاير لانيز 15 و 12)

454
00:26:26,008 --> 00:26:29,063
"روجر ماركويتز)، "نيوتن كريك بريدج)

455
00:26:30,985 --> 00:26:32,657
أعتقد أننا حصلنا على محيط

456
00:26:32,774 --> 00:26:33,610
هناك المزيد

457
00:26:33,616 --> 00:26:35,159
لسنا بحاجة لذلك

458
00:26:37,951 --> 00:26:39,585
علينا أن نرى ماذا يوجد هناك

459
00:26:42,196 --> 00:26:44,079
(هناك حيث فُقِد (أرنولد كوين

460
00:26:44,680 --> 00:26:47,048
لو مشينا من هنا
فسنصل إلى المركز

461
00:26:59,196 --> 00:27:01,110
كنتُ هنا صباح اليوم

462
00:27:02,868 --> 00:27:04,401
يا لها من شجرة عملاقة

463
00:27:04,407 --> 00:27:06,626
أجل، لقد لفتت إنتباهي أيضا

464
00:27:07,493 --> 00:27:09,532
يخالجني هذا الشعور الغريب

465
00:27:10,313 --> 00:27:11,665
أيّ نوع من المشاعر الغريبة؟

466
00:27:12,571 --> 00:27:14,313
"غير طبيعي" غريب

467
00:27:15,297 --> 00:27:18,454
أجل، ولكن عندما يخالجك شعور غريب
فيكون مختلف عن الشعور الغريب الذي يخالجني

468
00:27:18,618 --> 00:27:20,508
أنا أيضًا يخالجني شعور غريب هنا

469
00:27:21,844 --> 00:27:23,876
الآن أصبح لدي شعور غريب

470
00:27:24,970 --> 00:27:26,774
ولكن لا أعرف لو كان شعورك أم شعوري

471
00:27:33,774 --> 00:27:35,665
هذا لا يبدو وكأنه كلورفيل

472
00:27:37,499 --> 00:27:39,434
أجل، إنه رطب في كل الأرجاء

473
00:27:45,337 --> 00:27:47,173
(نيك)، (وو)

474
00:27:48,683 --> 00:27:50,321
يبدو وكأنه وجه رجل

475
00:27:53,829 --> 00:27:55,008
يصرخ

476
00:27:56,040 --> 00:27:59,313
الآن لدي شعور غريب
وهو لي بالكامل

477
00:28:01,149 --> 00:28:02,383
هناك واحد آخر

478
00:28:11,867 --> 00:28:12,969
رباه

479
00:28:13,290 --> 00:28:15,915
هذا يُعطي معنى جديد لـ شجرة العائلة

480
00:28:21,454 --> 00:28:23,540
أعرف عن نوع الأشجار ذلك

481
00:28:23,546 --> 00:28:25,844
لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان

482
00:28:25,850 --> 00:28:27,659
أو وحش، إنها مُجرد شطرة

483
00:28:27,693 --> 00:28:29,602
إلا أنها تعيش على الدم البشري

484
00:28:29,766 --> 00:28:31,534
هذا يُفسر وجود دماء دول الشجرة

485
00:28:31,540 --> 00:28:33,518
"تُدعى "جوبوكو -
لم أسمع بها قبلًا -

486
00:28:33,524 --> 00:28:35,923
هل تُلمحين أن هذه الشجرة بوسعها الحركة؟

487
00:28:35,993 --> 00:28:39,127
حسب ما أعرف، فإن "الجوبوكو" متجذرة بالأرض
تمامًا مثل أيّ شجرة آخرى

488
00:28:39,133 --> 00:28:41,463
هذا لا يُفسر وجود الوجوه

489
00:28:41,469 --> 00:28:43,001
كلّا، ولكن نعتقد أنه بوسعنا

490
00:28:50,454 --> 00:28:52,001
رباه

491
00:28:52,462 --> 00:28:54,519
كيف حدث ذلك؟ -
لا نعرف -

492
00:28:54,553 --> 00:28:56,321
ولكن كل واحد منهم لديه سجل إجرامي

493
00:28:56,355 --> 00:28:57,766
بخصوص التعدي على البيئة

494
00:28:57,852 --> 00:28:59,657
حسنا، لذا إما شخصًا قام بنحت

495
00:28:59,692 --> 00:29:01,768
أوجه هؤلاء الجهلة بداخل الشجرة

496
00:29:01,774 --> 00:29:04,362
أم أن الشجرة إمتصتهم بداخلها

497
00:29:04,524 --> 00:29:07,477
أحدكم يعرف كيف يحدث ذلك؟

498
00:29:08,454 --> 00:29:11,069
(قال (رالف) بأنه رآى (ديف
يُسحب بعيدًا بواسطة وحش

499
00:29:11,103 --> 00:29:13,557
وهذا هو (ديف) هناك

500
00:29:13,563 --> 00:29:15,373
وأعتقد أن هذا ثقب الرصاصة

501
00:29:15,407 --> 00:29:16,721
التى وضعها (رالف) في رأسه

502
00:29:16,727 --> 00:29:19,799
ربما "الكينوشومبي" و"الجوبوكو" يعملان معًا

503
00:29:19,805 --> 00:29:21,893
إذًا فإن "الكينوشومبي" يقتلهم

504
00:29:21,899 --> 00:29:23,821
ويُغذي شجرة "الجوبوكو" على دمائهم

505
00:29:24,133 --> 00:29:26,184
إنهما مثل علاقة تكافلية جميلة

506
00:29:26,218 --> 00:29:28,953
وجدنا الشجرة، ولكن كيف
نعثر على "الكينوشيموبي"؟

507
00:29:28,988 --> 00:29:31,122
يستجيب للأضرار البيئية

508
00:29:31,156 --> 00:29:33,667
ربما سيتعيّن عليكم الذهاب هناك
وإحداث ضرر صغير

509
00:29:33,673 --> 00:29:35,745
لا أعرف كيف أشعر حول ذلك -
ولا أنا -

510
00:29:35,751 --> 00:29:37,228
ربما هناك ما يُمكننا فعله

511
00:29:37,263 --> 00:29:38,862
لجعل الأمر يبدو وكأننا نضر الغابة

512
00:29:38,868 --> 00:29:40,946
مثل طين سام مُزيف؟

513
00:29:42,501 --> 00:29:44,799
مهلًا، أعتقد أنني لدي فكرة

514
00:29:44,805 --> 00:29:46,237
ماذا؟ -
أنا وأخي -

515
00:29:46,272 --> 00:29:47,705
كنا نستمتع كثيرًا بهذا الكتاب

516
00:29:47,740 --> 00:29:48,962
عندما كنا صغارا

517
00:29:48,968 --> 00:29:50,282
أين هو؟

518
00:29:51,196 --> 00:29:52,649
أجل

519
00:29:53,524 --> 00:29:55,146
كنا نصنع مادة لزجة غريبى

520
00:29:55,180 --> 00:29:59,250
الإنسان الزاحف: المرض، التشخيص،والعلاج

521
00:30:04,852 --> 00:30:07,492
وسائل الغليان

522
00:30:07,735 --> 00:30:11,763
رائحته رهيبة، ولا يضر سوى الكيانات القريبة

523
00:30:12,133 --> 00:30:13,331
غريم" الجنوب كانوا يستخدمونه"

524
00:30:13,365 --> 00:30:16,385
لجذب "الكالنكايدز" بعيدًا عن المستنقعات

525
00:30:16,391 --> 00:30:18,360
وإمساكهم وقطع رؤوسهم

526
00:30:18,813 --> 00:30:20,516
طفولتنا كانت مختلفة للغاية

527
00:30:21,641 --> 00:30:23,441
يُشكل تهديد غير معروف للبية

528
00:30:23,475 --> 00:30:25,310
أعتقد أنه يسبب بعض الطفح الجلدي

529
00:30:25,344 --> 00:30:28,079
للكيانات الزاحفة
ولكن هذا أسوأ ما يفعله

530
00:30:28,113 --> 00:30:30,348
أنا وأخي، كُنا نعبث مع جيراننا

531
00:30:30,382 --> 00:30:31,946
هذا "السكايلنجيك" السيء

532
00:30:32,485 --> 00:30:33,977
"إلتهم أعز أصدقائق "تشيهواهوا

533
00:30:35,227 --> 00:30:36,719
كم الوقت الوقت يتطلب إعداده؟

534
00:30:36,915 --> 00:30:39,252
بضع ساعات، إنه مُعقد للغاية

535
00:30:39,258 --> 00:30:40,291
أعني كم الكمية التى تحتاجونها

536
00:30:40,326 --> 00:30:42,049
الكثير، نرغب في جذب إنتباه هذا الشيء

537
00:30:42,055 --> 00:30:43,352
حسنًا، لنعمل على ذلك

538
00:30:44,055 --> 00:30:46,431
حسنًا، لنقل أننا عثرنا
على هذا الشخص النباتي

539
00:30:47,266 --> 00:30:48,329
كيف سنتعامل معه؟

540
00:30:49,134 --> 00:30:51,087
... (وبالنظر لما حصل مع (ديف

541
00:30:51,774 --> 00:30:53,837
لا أعتقد أن الرصاص سيكون كافيًا

542
00:30:54,907 --> 00:30:56,399
سنحتاج إلى شيئًا حاد

543
00:31:14,056 --> 00:31:16,691
"أجل، تبدو كشجرة "جوبوكو

544
00:31:16,725 --> 00:31:19,527
بالنسبة لشجرى تعيش على الدماء البشرية

545
00:31:19,561 --> 00:31:20,798
فتبدو غير ضارة للغاية

546
00:31:21,462 --> 00:31:22,595
إقترب

547
00:31:31,438 --> 00:31:32,727
رباه

548
00:31:32,813 --> 00:31:35,251
تُعطيك معنى حقيقي
لتكون مرتبط بالطبيعة

549
00:31:35,257 --> 00:31:37,525
هناك شيء يسمى الباريدوليا

550
00:31:37,540 --> 00:31:39,714
يُهيء للعقل بأنه يرى وجوهًا

551
00:31:39,748 --> 00:31:41,449
في الجماد، ويمكن أن يحدث

552
00:31:41,483 --> 00:31:42,954
بسبب الحرمان من النوم

553
00:31:42,969 --> 00:31:45,159
وليس منا من حظى بقسط طيب من الراحة

554
00:31:45,165 --> 00:31:46,391
أنت لا تهلوس

555
00:31:46,397 --> 00:31:49,235
أنام مثل الأطفال
وهذه الشجرة هناك مليئة بالأوجه

556
00:31:49,424 --> 00:31:50,954
... نعم، حسنا

557
00:31:57,766 --> 00:31:58,800
أجل، إنها كذلك

558
00:31:58,834 --> 00:31:59,867
دعونا نفعل ذلك

559
00:32:03,431 --> 00:32:04,662
آمل أن هذا يفي بالعرض

560
00:32:04,697 --> 00:32:05,680
من رائحته يبدو أنه سيفي بالغرض

561
00:32:05,686 --> 00:32:07,188
تأكد من صبه في جميع الأرجاء

562
00:32:10,508 --> 00:32:13,493
يراودني شعور مختلط حول ذلك
اُعني، أنا أحب الأشجار

563
00:32:13,735 --> 00:32:15,321
(هذه ليست شجرة عادية، يا (مونرو

564
00:32:15,327 --> 00:32:16,641
أجل، ولكن لا تزال شجرة

565
00:32:17,428 --> 00:32:21,196
لن أرى قصيدة بجمال

566
00:32:22,034 --> 00:32:24,133
شجرة "جوبوكو" ماصة للدماء

567
00:32:45,551 --> 00:32:46,743
فقط في حالة

568
00:32:47,797 --> 00:32:49,899
أيّ تخمينات كم سيستغرق الأمر؟

569
00:32:49,946 --> 00:32:53,444
لو أيّ شخص فعل بمنزلي

570
00:32:53,479 --> 00:32:55,493
ما فعلناه هنا للتو، فلن أنتظر طويلًا

571
00:33:11,069 --> 00:33:13,376
هل يشعر أحدكم بأننا أخطئنا في فهم الأمر؟

572
00:33:13,977 --> 00:33:16,337
ماذا عن الوجوه في الشجرة؟

573
00:33:16,343 --> 00:33:18,673
"ربما نُقلل من شأن "الكينوشيموبي

574
00:33:19,142 --> 00:33:20,776
يُمكن أنه يعرف بأن هذه خدعة

575
00:33:20,810 --> 00:33:23,345
على افتراض أنه يملك هذا
النوع من القدرات العقلية

576
00:33:23,380 --> 00:33:24,847
ربما ليست سامة بما فيه الكفاية

577
00:33:24,881 --> 00:33:25,848
(لمَ لا تتصل بـ (روزالي

578
00:33:25,882 --> 00:33:27,383
لنرى لو كان بوسعها إضافة بعض التوابل

579
00:33:29,119 --> 00:33:30,852
حسنًا، ولكن لا يُمكننا الذهاب
لحد تركيبة نووية

580
00:33:31,755 --> 00:33:33,122
مازال عليّ التعايش مع نفسي

581
00:33:33,156 --> 00:33:35,357
وهذا تحدي كافي بالفعل

582
00:33:40,542 --> 00:33:41,509
روزالي)؟)

583
00:33:41,531 --> 00:33:42,998
مرحبًا، هل الأمر يفلح؟

584
00:33:43,107 --> 00:33:44,125
ليس بالضبط

585
00:33:44,477 --> 00:33:46,302
أجل، لقد ألقيناه على الأرض
ولكن لم يحصل شيء

586
00:33:46,336 --> 00:33:47,485
علينا رفع حدته

587
00:33:47,491 --> 00:33:50,094
لديكِ شيء قد يُصبب ضرر أكثر؟

588
00:33:51,007 --> 00:33:52,274
التربنتين قد يفي بالغرض

589
00:33:52,368 --> 00:33:54,438
إنه طبيعي، مصنوع من عصارة الصنوبر

590
00:33:54,454 --> 00:33:55,977
ولكن لا يزال سام للغاية

591
00:33:56,112 --> 00:33:58,047
كم سيستغرقك لإعداد دفعة آخرى؟

592
00:33:58,081 --> 00:33:59,982
لن أستغرق الكثير، سأحضر التربنتين لكم

593
00:34:00,016 --> 00:34:01,784
ليس ضارا على النساء الحوامل، أليس كذلك؟

594
00:34:01,818 --> 00:34:02,883
كلّا، إلا أن شربته

595
00:34:02,985 --> 00:34:04,680
سأتي قريبًا، أرسلوا الإتجاهات

596
00:34:05,153 --> 00:34:06,696
سأفعل ذلك -
شكرًا لك -

597
00:34:11,643 --> 00:34:14,679
المعذرة، ولكن هل شخصًا آخرًا
يُشكك في حكمة ما نفعله؟

598
00:34:14,744 --> 00:34:16,879
أعني الشيء الذي نحاول جذبه وقتله

599
00:34:16,885 --> 00:34:19,337
في الواقع يحاول حماية الغابة

600
00:34:19,610 --> 00:34:22,104
بواسطة قتل بضعة من الناس

601
00:34:22,110 --> 00:34:24,331
أجل، ولكن هؤلاء الناس يقتلون الغابة

602
00:34:24,337 --> 00:34:25,563
هل قتلهم أمر صائب؟

603
00:34:25,569 --> 00:34:29,688
لا أرى كيف نُلقي اللوم على
كينوشيموبي" لقيامة بحماية بيئته"

604
00:34:30,880 --> 00:34:34,950
خضوضًا عندما يفعل ذلك
بطريقة عضوية وطبيعية تمامًا

605
00:34:34,985 --> 00:34:37,019
في منطقته يبدو كدفاع عن النفس

606
00:34:37,157 --> 00:34:41,357
لو كان يُهدد هذه الأنواع
فيجب القضاء عليه

607
00:34:49,770 --> 00:34:50,737
مرحبًا

608
00:34:50,967 --> 00:34:52,101
مرحبًا، هل إقتربتِ؟

609
00:34:52,135 --> 00:34:53,335
أجل، لقد خرجتُ من الطريق السريع للت

610
00:34:53,385 --> 00:34:54,610
أنا على الطريق الترابي

611
00:34:54,616 --> 00:34:56,571
هل ترين أثار سيرنا؟

612
00:34:56,766 --> 00:34:58,610
أجل، أراها

613
00:34:58,743 --> 00:35:01,443
نحن على بعد نصف ميل ناحية الداخل

614
00:35:03,376 --> 00:35:04,509
الطريق وعر قليلًا

615
00:35:04,544 --> 00:35:06,079
أجل، تحركي ببطيء

616
00:35:06,379 --> 00:35:08,204
أراك بعد قيل

617
00:35:13,986 --> 00:35:16,751
جميع هذه الوجوه تبدو
وأنها تُعاني قدر كبير من الألم

618
00:35:18,954 --> 00:35:20,415
كما لو كانوا لا يزالوا يعانون

619
00:35:20,560 --> 00:35:22,204
هذا الإنتقام دائم

620
00:35:22,288 --> 00:35:24,102
روزالي) يجب أن تصل بحلول الآن)

621
00:35:32,235 --> 00:35:33,376


622
00:35:45,484 --> 00:35:46,484
هراء

623
00:35:48,308 --> 00:35:49,469
أين أنت؟

624
00:35:50,305 --> 00:35:51,528
لدينا مشكلة

625
00:35:51,624 --> 00:35:52,977
أعتقد أنني صدمتُ صخرة

626
00:35:53,176 --> 00:35:54,501
ويتسرب البنزين من سيارتي

627
00:35:54,873 --> 00:35:56,876
إبقِ في مكانك فحسب
سأتي إليك

628
00:35:56,882 --> 00:35:57,882
حسنا

629
00:36:00,548 --> 00:36:01,673
... مونرو)، أنا)

630
00:36:07,282 --> 00:36:09,040
(رباه، (روزالي

631
00:36:12,040 --> 00:36:13,173
(مونرو)

632
00:36:13,427 --> 00:36:14,594
(مونرو)

633
00:36:16,680 --> 00:36:17,712
رباه

634
00:36:18,057 --> 00:36:19,291
رباه

635
00:36:19,513 --> 00:36:20,969
روزالي)، أين أنت؟)

636
00:36:21,400 --> 00:36:22,438
(نيك)

637
00:36:24,163 --> 00:36:25,235
من هذا الطريق

638
00:36:37,450 --> 00:36:38,594
(روزالي)

639
00:36:42,178 --> 00:36:44,094
مونرو)، من هنا)

640
00:36:44,564 --> 00:36:46,196
حمدًا لله

641
00:36:47,532 --> 00:36:48,975
رباه، لقد رأيته، كان خلفي مباشرة

642
00:36:49,009 --> 00:36:50,510
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

643
00:36:50,544 --> 00:36:52,227
سنخرجك من هنا، الآن

644
00:36:57,289 --> 00:36:59,954
هل هذه "الجوبوكو"؟

645
00:36:59,960 --> 00:37:01,287
 أنها جميلة جدا

646
00:37:01,322 --> 00:37:02,489
ليس عندما تتعرفي عليها
إدخلي السيارة

647
00:37:04,011 --> 00:37:05,008
كلّا

648
00:37:05,014 --> 00:37:06,081
رباه

649
00:37:06,197 --> 00:37:07,633
(نيك)، (نيك)

650
00:37:14,036 --> 00:37:14,969


651
00:37:18,481 --> 00:37:21,133
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
هذا لم يكن مذكورًا ف الكتاب -

652
00:37:22,455 --> 00:37:23,899
هذا مذكور في الكتاب

653
00:37:35,490 --> 00:37:36,587
... أنا

654
00:37:38,001 --> 00:37:40,680
لا أعرف لو بوسعك فهمي

655
00:37:40,686 --> 00:37:41,790
"ولكن أنا "غريم

656
00:37:43,697 --> 00:37:45,344
لا أعتقد أنها تُحب الحديث

657
00:37:52,072 --> 00:37:53,071
هراء

658
00:39:13,459 --> 00:39:14,760
ما العمل الآن؟

659
00:39:14,766 --> 00:39:16,274
لا يُمكنك إلقاء القبض على شجرة

660
00:39:16,438 --> 00:39:18,625
(بعد ما فعلته لـ (روزالي
فأنا موافق على إقتلاعها من جذرها

661
00:39:18,659 --> 00:39:20,032
وتحويلها إلى حطب

662
00:39:20,260 --> 00:39:21,594
مع كل تلك الوجوه هناك؟

663
00:39:21,629 --> 00:39:23,438
من الرهيب أن تفكر في ذلك

664
00:39:30,790 --> 00:39:32,290
الكينوشيموبي" ميت"

665
00:39:34,016 --> 00:39:35,141
أو أيًا ما تدعونه

666
00:39:35,175 --> 00:39:36,476
حالته أكثر بمدفون

667
00:39:36,657 --> 00:39:38,071
الحديث عن العودة إلى الطبيعة

668
00:39:38,758 --> 00:39:42,462
فعلنا كل ما بوسعنا

669
00:39:44,084 --> 00:39:45,218
أجل -
أجل -

670
00:39:45,224 --> 00:39:46,516
أجل -
لنذهب -

671
00:39:48,998 --> 00:39:50,398
أجل -
أجل -

672
00:39:56,563 --> 00:39:59,599
عندما قامت الجوبوكو بفتح نفسها

673
00:39:59,633 --> 00:40:02,110
... الكينوشيموبي الميت عاد إلى

674
00:40:03,813 --> 00:40:05,157
هل يُمكن أن ندعوه بالرحم؟

675
00:40:05,568 --> 00:40:07,669
سأتقدم هنا لأقول

676
00:40:07,675 --> 00:40:09,208
"رحم بمنظر طبيعي"

677
00:40:09,243 --> 00:40:10,477
مُذهل، لقد وصفت الأمر بالتفصيل

678
00:40:10,483 --> 00:40:12,876
تجمعت مرة آخرى إلى نفسها

679
00:40:15,239 --> 00:40:16,570
... إكتشفنا

680
00:40:17,754 --> 00:40:20,712
العلاقة التكافلية -
صحيح -

681
00:40:21,258 --> 00:40:23,735
إنها علاقة تكافلية

682
00:40:28,134 --> 00:40:33,883
... ولم يسبق لـ غريم بأن

683
00:40:34,094 --> 00:40:35,688
واجه هذه العلاقة

684
00:40:35,897 --> 00:40:40,360
الكينوشيموبي" يختطف أولئك"
الذين يضرون الغابة

685
00:40:40,774 --> 00:40:43,242
"يقدمهم لتغذية "الجوبوكو

686
00:40:43,277 --> 00:40:46,237
ربما كلمة يضحي بهم أفضل -
أجل -

687
00:40:46,243 --> 00:40:47,229
يُضحي بهم

688
00:40:47,235 --> 00:40:48,805
جائتني فكرة للتة

689
00:40:50,876 --> 00:40:52,752
ماذا لو كانت الجوبوكو أخذت الكينوشيموبي

690
00:40:52,786 --> 00:40:54,704
لكي تحميه منا

691
00:40:55,860 --> 00:40:58,117
لا أعرف، ولكن عليّ أن أرجع

692
00:40:58,123 --> 00:40:59,236
إنتهيتُ الليلة

693
00:40:59,242 --> 00:41:00,657
نعم، نعم، أنا أيضا

694
00:41:02,493 --> 00:41:04,213
هل ستنام مثل طفل الليلة؟

695
00:41:04,219 --> 00:41:06,501
أجل، سأنام ومعي ذلك

696
00:41:15,883 --> 00:41:19,087
لا مزيد من المغامرات
مثل تلك بينما أنتِ حبلى

697
00:41:19,258 --> 00:41:21,781
ربما سيتعيّن علينا تقليل المغامرات
عندما يولد الأطفال أيضًا

698
00:41:21,815 --> 00:41:22,602
أجل

699
00:41:24,727 --> 00:41:26,493
سيكونوا بمثابة مغامرة بما يكفي

700
00:41:31,002 --> 00:41:32,305
جميع حقوق الترجمة محفوظة لموقع سيما كلوب

701
00:41:36,857 --> 00:41:37,924


702
00:41:41,079 --> 00:41:42,133
... لا تعتقد

703
00:41:42,312 --> 00:41:44,282
كلّا، اُعني، هذا صنوبر

704
00:41:48,790 --> 00:41:50,376
ربما سيكون علينا طلاء السقف

705
00:41:50,382 --> 00:41:52,179
أجل، إنها فكرة سديدة -
أجل -

