﻿1
00:00:18,360 --> 00:00:19,760
(كيفين) ؟

2
00:00:19,806 --> 00:00:20,994
شو في ؟

3
00:00:20,996 --> 00:00:22,663
سيدة (ساليب) ، آسف لأزعاجك

4
00:00:22,665 --> 00:00:23,758
لكن أتسائل إذا كان
... من الممكن

5
00:00:23,782 --> 00:00:25,265
ممكن قهوة ؟ -
الآن (هلا) ؟ -

6
00:00:25,267 --> 00:00:26,801
أعلم أن الوقت متأخراً
و يضيلقني سؤالك

7
00:00:26,803 --> 00:00:28,536
لمني لدي مقابلة هامة هذا الصباح

8
00:00:28,538 --> 00:00:31,572
و لم يكن لدي فرصة
... لأذهب للمتجر لذا

9
00:00:45,989 --> 00:00:50,324
سيدة (ساليب) أنتِ منقذة

10
00:00:58,500 --> 00:01:01,335
شيئاً ما خاطئ

11
00:01:01,337 --> 00:01:03,604
كان من المفترض أن أقابل
مصدري في متجر (حمدي) بالأمس

12
00:01:03,606 --> 00:01:04,839
إنه لم يظهر

13
00:01:04,841 --> 00:01:07,241
لقد حاولت ، إنه لا يجيب
على هاتفه

14
00:01:11,279 --> 00:01:13,547
حسناً ، إنهم يتبعوني

15
00:01:19,288 --> 00:01:20,788
الشرطة

16
00:02:04,609 --> 00:02:05,732
أرني يديك

17
00:02:05,734 --> 00:02:07,368
لا تطلق
لا تطلق

18
00:02:07,370 --> 00:02:08,869
صحفي

19
00:02:08,871 --> 00:02:11,205
أنا .. أنا .. صحفي

20
00:02:18,814 --> 00:02:23,217
(سيد (جينسين
(أهلا بك في سجن (طارق

21
00:02:23,219 --> 00:02:26,454
أقترح بأن تسترخي

22
00:02:26,456 --> 00:02:29,290
(إسمي هو القائد (باهار

23
00:02:29,292 --> 00:02:31,726
سأتولى الأشراف على عملية
إستجوابك

24
00:02:31,728 --> 00:02:33,994
إستجواب ؟

25
00:02:33,996 --> 00:02:35,262
لا ، لا ، إنتظر

26
00:02:35,264 --> 00:02:36,664
.. إستمع ، لا أعلم من تظنني

27
00:02:36,666 --> 00:02:38,666
نحن تماماً من أنت

28
00:02:38,668 --> 00:02:42,837
كيفين جينسين) صحفي)

29
00:02:47,242 --> 00:02:48,843
نعم ، مراسل

30
00:02:48,845 --> 00:02:50,311
نعم

31
00:02:50,313 --> 00:02:51,912
.. أنا مراسل دولي

32
00:02:51,914 --> 00:02:53,814
لصحيفة (إيمباير تايمز) في نيويورك

33
00:02:53,816 --> 00:02:56,984
أنا في كريكستان لتغطية

34
00:02:56,986 --> 00:02:58,419
ما يقوله بعض الناس

35
00:02:58,421 --> 00:03:00,588
... إنتهاك حقوق الأنسان بواسطة

36
00:03:01,923 --> 00:03:05,826
كما ترى ، لقد كنت
أقرأ أعمالك

37
00:03:05,828 --> 00:03:10,531
قصص بخصوص فتى
... مُضطهد في الصين

38
00:03:10,533 --> 00:03:15,936
الوقود المفقود
سرقه المتطرفين في ليبيا

39
00:03:15,938 --> 00:03:18,239
جميعها مقنعة

40
00:03:18,241 --> 00:03:20,841
و لكن أيضاً كاذبة

41
00:03:22,245 --> 00:03:24,411
تقول أنك هنا للمراسلة

42
00:03:24,413 --> 00:03:25,846
هذا صحيح

43
00:03:25,848 --> 00:03:29,917
و لكن ليس كمراسل
لجريدة أمريكية

44
00:03:32,387 --> 00:03:36,290
و لكن كعميل لمركزات الأستخبارات المركزية

45
00:03:39,729 --> 00:03:42,563
بحقك ، أنت لا تصدق هذا حقاً

46
00:03:42,565 --> 00:03:43,864
هيا ، إتصل برئيسي

47
00:03:43,866 --> 00:03:45,432
... أنا

48
00:03:45,434 --> 00:03:46,967
لدي شهادة من مدرسة الصحافة

49
00:03:46,969 --> 00:03:48,302
في جامعة بوسطن

50
00:03:48,304 --> 00:03:49,704
... أنا

51
00:03:54,492 --> 00:03:56,443
أريد محامي

52
00:03:56,445 --> 00:03:57,778
و أريد مكالمة هاتفية

53
00:03:57,780 --> 00:03:59,547
و أطالب بالحقوق الممنوحة للأعلام

54
00:03:59,549 --> 00:04:02,183
بموجب القانون الرابع
... لحقوق الأنسان

55
00:04:04,566 --> 00:04:10,466
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD

56
00:04:10,525 --> 00:04:13,961
لا أهتم بسياسة الحكومة
(يا (والتر

57
00:04:13,963 --> 00:04:16,730
نحن نتحدث عن إبني

58
00:04:16,732 --> 00:04:19,333
إذا كانت هناك للدفع
... مقابل إطلاق صراحه

59
00:04:20,636 --> 00:04:22,503
(إذاً أبحث في الأمر (والتر

60
00:04:22,505 --> 00:04:24,672
يجب أن نتحرى عن كل الخيارات

61
00:04:26,742 --> 00:04:29,343
كان هذا محامي العائلة

62
00:04:29,345 --> 00:04:31,478
يقوم بالتزلج في أسبن

63
00:04:31,480 --> 00:04:32,746
ميريل) أنا آسفة)

64
00:04:32,748 --> 00:04:33,948


65
00:04:38,220 --> 00:04:40,487
مقالات (كيفين) كانت رائعة

66
00:04:40,489 --> 00:04:43,524
لقد تحدثت مع رئيس التحرير

67
00:04:43,526 --> 00:04:46,327
لقد وعدتني أن تستخدم
جميع الموارد التي في حوزتها

68
00:04:46,329 --> 00:04:48,539
ما الذي تقوله وزارة الخارجية ؟

69
00:04:49,364 --> 00:04:51,532
... المخابرات تؤكد

70
00:04:51,534 --> 00:04:53,945
إنه متهم بالتجسس

71
00:04:55,003 --> 00:04:56,470
(كيقين) ليس جاسوس يا (سكوتي)

72
00:04:56,472 --> 00:04:57,838
انت تعرفينه كما يعرفه الجميع

73
00:04:57,840 --> 00:04:59,240
و أنا لا أفهم

74
00:04:59,242 --> 00:05:00,341
.. ألا يجب أن يخبرونا

75
00:05:00,343 --> 00:05:01,542
ما الأدلة التي لديهم ؟

76
00:05:01,544 --> 00:05:03,611
لا ، ليس في نظامهم

77
00:05:03,613 --> 00:05:05,946
لا يوجد استدعاء رسمي
... لا إتهامات مكتوبة

78
00:05:05,948 --> 00:05:07,181
ولا يحق توكيل محامي

79
00:05:07,183 --> 00:05:09,250
لكنه سيُحاكم

80
00:05:09,252 --> 00:05:11,318
إذا كان يمكن تسميتها
هكذا

81
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
لا يتم إستدعاء
أي شاهدين

82
00:05:13,322 --> 00:05:15,556
و لن يمكنه الأدلاء
بأي تصريحات

83
00:05:15,558 --> 00:05:17,424
... عموماً ، المحكمة تقوم فقط بمراجعة

84
00:05:17,426 --> 00:05:18,926
... قضية الحكومة في غرف

85
00:05:18,928 --> 00:05:20,794
و يصلوا لحكم معين

86
00:05:20,796 --> 00:05:22,897
و متى سيحدث هذا ؟ -
...لا أعلم ، لن يتركوا إشارة -

87
00:05:22,899 --> 00:05:25,966
قد يكون يوماً ، قد يكون عدة سنوات

88
00:05:25,968 --> 00:05:29,770
الرجل الذي تحدثت معه
(إسمه (جيري لانجسفيلد

89
00:05:29,772 --> 00:05:31,405
.. إنه السيكرتير الثاني

90
00:05:31,407 --> 00:05:33,540
لأمن المدنيين و الديمقراطية
وحقوق الأنسان

91
00:05:33,542 --> 00:05:36,510
لقد قال أن الولاية كانت تعمل
... مع الفيدراليين

92
00:05:36,512 --> 00:05:38,612
و يفعلون ما يمكنهم فعله

93
00:05:38,614 --> 00:05:40,447
... أخبرته أن بإمكانه إرسال مروحية

94
00:05:40,449 --> 00:05:41,916
مع فرقة خاصة و يستعيدوا إبني

95
00:05:41,918 --> 00:05:42,917
هذا ما بإمكانكم فعله

96
00:05:42,919 --> 00:05:44,418
دعيني أحضر لكي بعض الماء

97
00:05:44,420 --> 00:05:45,786
"لقد قال "هذا سيكون مستحيل

98
00:05:45,788 --> 00:05:48,589
و كأنني اسأله إذا ما كان يوم
الثلاثاء مناسب للعشاء

99
00:05:48,591 --> 00:05:50,524
جيري) شاب لطيف)

100
00:05:50,526 --> 00:05:52,559
لكنه ليس من يتخذ القرارات

101
00:05:52,561 --> 00:05:55,529
هناك .. آخرين بإمكاني الأتصال بهم

102
00:05:57,465 --> 00:05:59,466
شكراً لكٍ

103
00:05:59,468 --> 00:06:01,602
... أنا فقط

104
00:06:04,698 --> 00:06:06,609
كيفين) يحبك كثيراً)

105
00:06:08,276 --> 00:06:10,277
و لا أعلم ماذا كنت سأفعل
بدونك

106
00:06:10,279 --> 00:06:12,313
هيي ، هيي

107
00:06:14,350 --> 00:06:16,450
سأقوم بإعادته

108
00:06:19,867 --> 00:06:21,318
أهلاً بكم أيها اللاعبون

109
00:06:21,320 --> 00:06:22,589
لمن منكم ينضم لنا في لعبتنا
الحالية

110
00:06:22,591 --> 00:06:24,625
اليوم سنتحدث عن كريكستان

111
00:06:24,627 --> 00:06:27,294
الولاية الوحشية و الباردة على غير العادة

112
00:06:27,296 --> 00:06:30,715
و الموجودة على حدود تركيا الشرقية

113
00:06:30,717 --> 00:06:32,584
متى سنغادر ؟

114
00:06:32,586 --> 00:06:34,501
سنعلم لاحقاً ، (سكوتي) أخبرتني
بأن أقوم بتجهيز الجميع

115
00:06:34,503 --> 00:06:36,370
اخبرني رجاءً أننا سنذهب لإستعادة
(كيفين جينسين)

116
00:06:36,372 --> 00:06:37,838
أتعرفه ؟ -
لا لكن أعرف أعماله -

117
00:06:37,840 --> 00:06:38,939
.. أنه واحد من أفضل

118
00:06:38,941 --> 00:06:40,307
الصحفيين الاستقصائيين لدينا

119
00:06:40,309 --> 00:06:41,742
سيفعل أي شيء
من أجل الخبر

120
00:06:41,744 --> 00:06:43,410
حسناً ، لقد اختار وقت شيء للغاية

121
00:06:43,412 --> 00:06:44,878
ليذهب إلى كيركستان

122
00:06:44,880 --> 00:06:48,349
الدولة يرئسها هذا الرجل
(الرئيس (أحمد آبيرجان

123
00:06:48,351 --> 00:06:50,284
كان يجب أن يدخل الأنتخابات
بعد 6 أسابيع

124
00:06:50,286 --> 00:06:51,952
لكن أعتقد أنه لم يجب آلية التصويت

125
00:06:51,954 --> 00:06:53,654
لأن قرر ألا يخاطر

126
00:06:53,656 --> 00:06:55,723
و بدلاً من ذلك إقتحم الحزب السياسي المنافس

127
00:06:55,725 --> 00:06:57,424
همم ، لايبدو هذا ديمقراطياً

128
00:06:57,426 --> 00:06:58,826
لقد وضع كلها تحت التأمين

129
00:06:58,828 --> 00:07:00,294
عشرات الآلاف تم إعتقالها

130
00:07:00,296 --> 00:07:02,830
شرطة ، جيش ، قضاة ، طلبة

131
00:07:02,832 --> 00:07:05,499
صحفيين ، إنه يقضي على أي شخص
لا يدعمه

132
00:07:05,501 --> 00:07:08,302
إذاُ نهاية القول لن يكون من
السهل الدخول بدون أن يتم كشفنا

133
00:07:08,304 --> 00:07:10,404
خصوصاً بالأسلحة التي سنحتاجها لمهمة الأنقاذ

134
00:07:10,406 --> 00:07:12,172
حسناً ، الدخول هو البداية فقط

135
00:07:12,174 --> 00:07:14,908
(يجب علينا أن ننقذ (جينسين
من سجن شديد الحماية

136
00:07:14,910 --> 00:07:18,212
و نخرجه هو وفريقنا
من البلد بأمان

137
00:07:18,214 --> 00:07:20,247
.. ليس و كأن هذا مثيراً و لكن

138
00:07:20,249 --> 00:07:22,349
كيف من المفترض أن نفعل هذا ؟

139
00:07:22,351 --> 00:07:23,517
لن تفعل

140
00:07:23,519 --> 00:07:24,952
حسناً ، افعلها أنت

141
00:07:24,954 --> 00:07:26,487
بالقطع لا

142
00:07:26,489 --> 00:07:28,255
ابيرجان) في مسار الحرب الآن)

143
00:07:28,257 --> 00:07:29,523
هذا الرجل مذعور ، غاضب

144
00:07:29,525 --> 00:07:30,758
و نحن على قائمته

145
00:07:30,760 --> 00:07:31,925
الطويلة من الأعداء

146
00:07:31,927 --> 00:07:32,926
هذا سخيف

147
00:07:32,928 --> 00:07:34,528
لقد دعمنا نظامه

148
00:07:34,530 --> 00:07:35,829
حسناً ، يبدو أنه لم يكن بدرجه كافية

149
00:07:35,831 --> 00:07:37,498
إنه يقوم بالتهديدات

150
00:07:37,500 --> 00:07:39,199
و نحن نفعل ما بإستطاعتنا لإرضائه

151
00:07:39,201 --> 00:07:41,235
أنت تتركه يحجتز
مواطن أمريكي

152
00:07:41,237 --> 00:07:43,670
كيفين جينسين) ليس عميل مخابرات)
بحقك

153
00:07:43,672 --> 00:07:45,305
هذا الفتى كالعائلة بالنسبة لي

154
00:07:45,307 --> 00:07:47,341
و سنقوم بتوظيف كل مورد دبلوماسي

155
00:07:47,343 --> 00:07:48,475
لإعادته للوطن

156
00:07:48,477 --> 00:07:49,977
أنا آسف يا (سكوتي) حقاً

157
00:07:49,979 --> 00:07:51,979
لكنكِ تعرفين الأتفاق
(نحن بحاجة لـ(أبيرجان

158
00:07:51,981 --> 00:07:53,414
.. لدينا ما يكفي

159
00:07:53,416 --> 00:07:54,882
من المتطرفين في منطقتنا

160
00:07:54,884 --> 00:07:56,750
... جيشنا بحاجة لمسار آمن

161
00:07:56,752 --> 00:07:58,685
عبر المجال الجوي لكيركستان

162
00:07:58,687 --> 00:08:02,423
إذا أرسلت فريق عمليات خاصة
لإستخراج (جينسين) بالقوة

163
00:08:02,425 --> 00:08:03,924
أبيرجان) سيغلق المجال الجوي)

164
00:08:03,926 --> 00:08:05,559
و الرئيس سيطردني

165
00:08:05,561 --> 00:08:07,294
و سيكون محقاً لفعل هذا

166
00:08:07,296 --> 00:08:08,495
لست بحاجة للإذن منك

167
00:08:08,497 --> 00:08:09,897
الآن ، إستمعي

168
00:08:09,899 --> 00:08:12,800
حكومتك تطلب منكِ
أن تتراجعي

169
00:08:12,802 --> 00:08:14,668
.. سأقول هذا مجدداً

170
00:08:14,670 --> 00:08:16,370
حتى لا تتعارضي في يوماً
مع لجنة من الكونجرس

171
00:08:16,372 --> 00:08:17,704
أنني لم أكن واضحاً في الأمر

172
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
تراجعي

173
00:08:20,842 --> 00:08:22,342
(إنهم يعذبونه يا (بوب

174
00:08:22,344 --> 00:08:23,744
أنت تعلم طريقتهم

175
00:08:23,746 --> 00:08:26,380
سنتزعون منه أعتراف
و يقومون بإعدامه

176
00:08:26,382 --> 00:08:30,284
هذا إذا نجى من الأستجواب

177
00:09:13,461 --> 00:09:15,496
(إسمي (كيفين جينسين

178
00:09:17,866 --> 00:09:19,900
عـــ 32 ـــام

179
00:09:19,902 --> 00:09:23,837
لقد دخلت هذه البلد
مدعي أنني صحفي

180
00:09:23,839 --> 00:09:26,273
(يعمل لدى (إيمباير تايمز

181
00:09:26,275 --> 00:09:28,442
كمراسل دولي

182
00:09:28,444 --> 00:09:30,210
لكن

183
00:09:31,779 --> 00:09:33,313
لم تكن هذه الحقيقة

184
00:09:36,684 --> 00:09:39,720
الحقيقة أني عميل متخفي

185
00:09:39,722 --> 00:09:45,325
و كالة الأستخبارات المركزية

186
00:09:45,327 --> 00:09:49,396
أعتذر لشعب كيركستان

187
00:09:49,398 --> 00:09:52,332
أصلي لكي يفهموني

188
00:09:52,334 --> 00:09:57,320
و الآن .. من أجل رحمتهم

189
00:10:04,412 --> 00:10:07,681
لا شيء من هذا صحيح

190
00:10:07,683 --> 00:10:11,318
أنت تعلم أني مراسل صحفي

191
00:10:11,320 --> 00:10:15,622
إنكارك للأمر عبارة عن إهانة

192
00:10:15,624 --> 00:10:17,724
لن يكون هناك رحمة

193
00:10:17,726 --> 00:10:22,462
في الوقت المحدد ، سيتم اعدامك
مقابل جرائمك

194
00:10:22,464 --> 00:10:24,631
لكنب قلت ما كنت تريدني
أن أقول

195
00:10:24,633 --> 00:10:27,401
أنت تقول ما انت عليه

196
00:10:27,403 --> 00:10:33,240
ليس لأنني أريدك لكن
لأن هذا الحقيقة

197
00:10:35,443 --> 00:10:36,843
من فضلك

198
00:10:37,094 --> 00:10:39,391
خذوه معكم
لا ترجعوه

199
00:10:40,422 --> 00:10:41,953
حتى يكون جاهز

200
00:10:42,550 --> 00:10:45,452
رجاءً لا تفعل

201
00:10:45,454 --> 00:10:47,721
لا رجاءً

202
00:10:50,720 --> 00:10:53,954
لقد دخلت هذه البلد
مدعي أنني صحفي

203
00:10:54,188 --> 00:10:55,844
(يعمل لدى (إيمباير تايمز

204
00:10:55,931 --> 00:10:58,098
كمراسل دولي

205
00:10:58,100 --> 00:10:59,500
لكن

206
00:11:01,369 --> 00:11:03,169
لم تكن هذه الحقيقة

207
00:11:17,084 --> 00:11:19,786
مرحباً يا عزيزي كما ترى
(أنا هنا في منزا عائلة (جينسين

208
00:11:19,788 --> 00:11:22,055
أعلم أنك في مكان ما في العالم

209
00:11:22,057 --> 00:11:23,723
تنقذنا من أياً كان ما تنقذنا منه

210
00:11:23,725 --> 00:11:25,325
.. لقد اعتقد انه يجب أن تعرف أن

211
00:11:25,327 --> 00:11:27,727
اليوم ، عبارة عن يوم كبير جداً هنا أيضاً

212
00:11:27,729 --> 00:11:30,297
عمة (سكوتي) راقبي هذا

213
00:11:30,299 --> 00:11:32,932
هذا صحيح ، لا يوجد عجلات
تمرين

214
00:11:34,269 --> 00:11:36,136


215
00:11:36,138 --> 00:11:37,370
كيفين) توخى الحذر)

216
00:11:37,372 --> 00:11:39,005
أنا بخير

217
00:11:50,718 --> 00:11:52,752
سكوتي) الجميع جاهز)

218
00:11:52,754 --> 00:11:54,821
ماذا تريدين أ، أخبرهم ؟

219
00:11:57,858 --> 00:11:59,859
لقد فقدت إبني (كريستوفر) حين كان في الرابعة

220
00:11:59,861 --> 00:12:03,263
هو و (كيفين) كانا في نفس الحضانة

221
00:12:03,265 --> 00:12:05,298
منذ فترة طويلة

222
00:12:05,300 --> 00:12:09,202
(عندما اختفى (كريستوفر
.. عندما فقدت عائلتي

223
00:12:09,204 --> 00:12:11,204
عائلة (جينسين) جعلتني جزء منهم

224
00:12:11,206 --> 00:12:13,840
... كيفين) لم يكن إبني لكن)

225
00:12:16,444 --> 00:12:18,244
إذا تركته هناك ، سيموت

226
00:12:18,246 --> 00:12:20,013
الدبلوماسية لن تنقذه

227
00:12:20,015 --> 00:12:22,882
سيتم إعدامه و لن نعلم حتى
ينتهي الأمر

228
00:12:25,286 --> 00:12:26,753
(مع وفاة (هاوارد

229
00:12:26,755 --> 00:12:28,722
الجميع يراقب ما تفعليه الآن

230
00:12:28,724 --> 00:12:32,058
الأمر بوجود فرقة خاصة
.. على أراضي العدو بدون رقابة

231
00:12:32,060 --> 00:12:35,028
سيجعل الكثير من الناس غاضبين

232
00:12:35,030 --> 00:12:36,796
أين نحن فيما يخص التسلل ؟

233
00:12:36,798 --> 00:12:39,065
هناك خطة
تنتظر موافقتك

234
00:12:41,035 --> 00:12:42,235
دعوني أكون واضحة

235
00:12:42,237 --> 00:12:44,871
.. الأدارة قامت تحديداً

236
00:12:44,873 --> 00:12:47,073
بأمر (هالسيون) بالتراجع

237
00:12:47,075 --> 00:12:49,175
ولهذا السبب ، ما أطلب
.. منكم فعله

238
00:12:49,177 --> 00:12:50,910
هو أكثر خطورة و غير شرعية

239
00:12:50,912 --> 00:12:52,712
أكثر مما هو

240
00:12:52,714 --> 00:12:54,848
هل تعرفين (جينسين) و عائلته ؟ -
معرفة جيدة جداً -

241
00:12:54,850 --> 00:12:56,916
كيفين) و إبني (كريستوفر) كانوا أصدقاء ؟)

242
00:12:56,918 --> 00:12:58,852
حقاً ؟

243
00:12:58,854 --> 00:13:02,355
نعم ، وقد بقيت بالقرب منه
و من عائلته

244
00:13:02,357 --> 00:13:04,891
انظروا ، هذا الأمر شخصي بالنسبة لي
و أنا لا أخفي هذا

245
00:13:04,893 --> 00:13:07,927
و أعلم ان تلك الحقيقة قد تؤثر على حكمي

246
00:13:07,929 --> 00:13:09,396
لكنني لن اتركه هناك

247
00:13:09,398 --> 00:13:11,297
جميعكم عليكم اتخاذ قراركم

248
00:13:11,299 --> 00:13:12,999
.. إذا كنتم تريدون الخروج ، لكم كلمتي

249
00:13:13,001 --> 00:13:14,934
لم يكون هناك أي ضغائن

250
00:13:14,936 --> 00:13:17,337
لكن إذا كنتم ستخرجون
أريد أن أعلم هذا الآن

251
00:13:22,343 --> 00:13:24,043
إذاً ، كيف سندخل ؟

252
00:13:25,713 --> 00:13:27,080
رحلتنا تبدأ بالأتحاد الأوروبي

253
00:13:27,082 --> 00:13:28,381
.. لديهم شراكة

254
00:13:28,383 --> 00:13:29,983
.. وتعاون مع كيركستان

255
00:13:29,985 --> 00:13:31,851
.. لكن الرئيس (أبيرجان) كان يتصرف

256
00:13:31,853 --> 00:13:33,119
كدكتاتور حقيقي مؤخراً

257
00:13:33,121 --> 00:13:34,988
إذاً فتلك العلاقة شائبة قليلاً

258
00:13:34,990 --> 00:13:36,356
.. الأتحاد الأوروبي يريد أجتماع

259
00:13:36,358 --> 00:13:38,191
(تحت الضغط وافق (أبيرجان

260
00:13:38,193 --> 00:13:39,993
على اتاحة بعض الوزارات الأجنبية
منخفضة المستوى

261
00:13:39,995 --> 00:13:42,028
و التي اعتقدنا أنها فرصة

262
00:13:42,030 --> 00:13:43,229
أوافق -
من سيُرسلون ؟ -

263
00:13:43,231 --> 00:13:44,864
تقصدين من أرسلوا ؟

264
00:13:44,866 --> 00:13:46,933
مندوبان
أحدهما ألماني و الآخر هولندي

265
00:13:46,935 --> 00:13:49,002
تم إرسال هذه لكيركستان
مؤخراً

266
00:13:49,004 --> 00:13:50,404
للموافقة منذ ساعات

267
00:13:50,405 --> 00:13:51,905
بالطبع قمت بإعتراضهم

268
00:13:51,907 --> 00:13:53,440
ونقترح أن نرسل هؤلاء بدلاً منهم

269
00:13:53,442 --> 00:13:56,409
مع طلب طلب تقديم الأجتماع 48 ساعة

270
00:13:56,411 --> 00:13:57,777
(نادوني (عمر كلاسين

271
00:13:57,779 --> 00:13:59,078
(تدربت على القانون في (هايج

272
00:13:59,080 --> 00:14:00,880
أربع سنوات كمندوب خاص
في أنقرة

273
00:14:00,882 --> 00:14:02,215
و سنتان في بروكسل

274
00:14:02,217 --> 00:14:04,751
(سررت بلقائكم (هيلين جرونر

275
00:14:04,753 --> 00:14:08,121
في الآونة الأخيرة ، جزء من وفد
الأتحاد الأوروبي في أفغانستان

276
00:14:08,123 --> 00:14:09,856
احببت هذا

277
00:14:09,858 --> 00:14:11,925
عندما تهبطون سيقابلكم
مسئول حكومي

278
00:14:11,927 --> 00:14:13,159
سيتأكد من أوراقكم

279
00:14:13,161 --> 00:14:14,761
و يطابقها بالتي أرسلناها بالفعل

280
00:14:14,763 --> 00:14:17,330
(سيد (كلاسين) ، سيدة (جرونر
أهلاً بكم كريكستان

281
00:14:17,332 --> 00:14:18,765
الوثائق من فضلكم

282
00:14:18,767 --> 00:14:20,400
و ماذا إذا حدث شيئاً ما ؟

283
00:14:20,402 --> 00:14:22,001
إذا حدث انتم وحدكم

284
00:14:22,003 --> 00:14:24,137
لا يوجد دعم هذه المرة

285
00:14:35,249 --> 00:14:36,349
اووه

286
00:14:41,322 --> 00:14:43,323
إذا حدث شيئاً ما
سنتخلص من هذان الأثنان

287
00:14:43,325 --> 00:14:45,504
سنعود من حيث أتينا
و نحاول أن نعود لمدرج الأقلاع

288
00:14:45,506 --> 00:14:46,280
ااهمم

289
00:14:50,831 --> 00:14:52,031
هل هناك مشكلة ؟

290
00:14:52,033 --> 00:14:53,066
مسألة أمنية

291
00:14:53,068 --> 00:14:54,400
أعتقد أنه من المقبول

292
00:14:54,402 --> 00:14:55,735
مراجعة أوراكم هنا عند البوابة

293
00:14:55,737 --> 00:14:57,337
لقد كنت مخطئ

294
00:14:57,339 --> 00:14:59,072
رئيسي أصر على مراجعتهم بنفسه

295
00:15:03,777 --> 00:15:05,144
اعتقد أن كل شيء تم اعداده

296
00:15:05,146 --> 00:15:07,146
أتبعوني
سأرافقكم للفندق

297
00:15:07,148 --> 00:15:08,248
شكراً لك

298
00:15:08,250 --> 00:15:09,849
نعم

299
00:15:09,851 --> 00:15:11,417
بمجرد أن تهبطوا
وقتكم سيكون محدود

300
00:15:11,419 --> 00:15:14,020
يجب أن تخرجوا قبل أن يظهر
مندوبين الأتحاد الأوروبي الحقيقيين

301
00:15:14,022 --> 00:15:15,788
و يتم كشف غطائكم

302
00:15:15,790 --> 00:15:18,091
ماذا عن الأسلحة ؟ -
الأسلحة و ظيفتي -

303
00:15:18,093 --> 00:15:19,792
.. دومنت) يعتقد أن بإمكاننا)

304
00:15:19,794 --> 00:15:21,127
العبور بهم من الحدود

305
00:15:21,129 --> 00:15:22,896
كيف ؟ فيما سنخبؤها ؟

306
00:15:22,898 --> 00:15:25,265
توجد هناك شركة للنقل بالشاحنات
تدعى كريكستان للخدمات اللوجستية

307
00:15:25,267 --> 00:15:26,900
يقومون بنقل مؤن و معدات
.. مرتين بالأسبوع

308
00:15:26,902 --> 00:15:28,268
من خلال الحدود إلى أرمينيا

309
00:15:28,270 --> 00:15:29,969
حيث يفرغون الشحنة و يعودوا
فارغين

310
00:15:29,971 --> 00:15:32,906
كل ما علي فعله هو الأستيلاء
على الشاحنة في أرمينيا

311
00:15:32,908 --> 00:15:34,774
.. أقوم بتحميل الأسلحة ، ثم أنقلها

312
00:15:34,776 --> 00:15:36,442
عبر الحدود بدون أن تُكشف

313
00:15:36,444 --> 00:15:38,745
انسى الأمر ، سيقومون
بتفتيش الشاحنة أثناء العودة

314
00:15:38,747 --> 00:15:40,079
.. كيف يمكننا إخفاء بنادق هجومية

315
00:15:40,081 --> 00:15:41,748
و دروع في شاحنة فارغة ؟

316
00:15:41,750 --> 00:15:43,383
.. هذه نسختي الخاصة

317
00:15:43,385 --> 00:15:45,351
لما يسميه العلماء
بعبائة روتشستر

318
00:15:45,353 --> 00:15:47,687
تم تطويرها في جامعة روتشستر

319
00:15:47,689 --> 00:15:49,956
و على الرغم من هذا
لم يصنعوها بتلك الطريقة

320
00:15:49,958 --> 00:15:51,358
إذاً هو جهاز تخفي ؟

321
00:15:51,359 --> 00:15:53,893
نوعاً ما -
نظام أكثر من كونه جهاز -

322
00:15:53,895 --> 00:15:55,261
.. خلاصة القول إنه يستخدم

323
00:15:55,263 --> 00:15:56,829
مجموعة من المرايات العدسات

324
00:15:56,831 --> 00:15:59,165
للقيام بإحناء الضوؤ
حول الأجسام المراد إخفائها

325
00:16:02,803 --> 00:16:04,070
يبدو فارغاً

326
00:16:04,072 --> 00:16:05,939
هذه هي الفكرة

327
00:16:05,941 --> 00:16:07,740
لكن إذهب للداخل

328
00:16:11,779 --> 00:16:13,813
الضوء القادم من الحائط الخلفي

329
00:16:13,815 --> 00:16:16,215
قد تم ثنيه حرفياً
حول الصناديق الموجودة بالمركز

330
00:16:16,217 --> 00:16:18,318
و تم عرضه على العين بدون كسور

331
00:16:20,087 --> 00:16:21,888
رائع

332
00:16:21,890 --> 00:16:24,424
حسناً ، لنقم ببعض الأبحاث عن السائق

333
00:16:24,426 --> 00:16:26,392
(إسمه (إيفرين مارجوزيان

334
00:16:26,394 --> 00:16:29,295
سيقوم بتوصيل شحنة في أرمينيا
السابعة صباحاً

335
00:16:29,297 --> 00:16:30,997
الآن قمنا بتحديد طريق عودته

336
00:16:30,999 --> 00:16:33,333
و الذي يحتوي على موقف للشاحنات

337
00:16:33,335 --> 00:16:34,968
على 20 دقيقة
من الحدود

338
00:16:34,970 --> 00:16:36,669
هذا حيث يجب أن تستولي عيها

339
00:16:38,138 --> 00:16:39,839


340
00:16:46,080 --> 00:16:47,313
بمجرد الأستيلاء على الشاحنة

341
00:16:47,315 --> 00:16:49,148
ستأخذها إلى موقع متفق عليه

342
00:16:49,150 --> 00:16:50,683
سيكون به أشخاص تابعين لنا
... و مستعدين

343
00:16:50,685 --> 00:16:52,185
لأعداد العبائة
و تحميل العتاد

344
00:16:52,187 --> 00:16:53,953
و بعد هذا سيكون عليك فقط أن تقود

345
00:16:53,955 --> 00:16:55,421
كيف أحوال لغتك العربية ؟

346
00:16:56,572 --> 00:16:58,822
هوية ، هوية

347
00:17:03,518 --> 00:17:06,088
ما هو سبب وجودك في أرمينيا ؟

348
00:17:07,057 --> 00:17:09,064
باجي مرتين في الأسبوع

349
00:17:09,066 --> 00:17:10,697
للتوصيل لفاغرشيبات

350
00:17:13,007 --> 00:17:14,674


351
00:17:24,151 --> 00:17:26,386
لقد دخلنا

352
00:17:26,911 --> 00:17:28,311
ليس سيئاً

353
00:17:33,158 --> 00:17:36,002
في شيء ؟ -
لازم افتش ورا -

354
00:17:36,791 --> 00:17:38,191
اتفضل

355
00:17:49,109 --> 00:17:50,977
تماسك ، أنت بخير

356
00:17:53,013 --> 00:17:55,748
اوه ، لم يرى أي شيء

357
00:17:55,750 --> 00:17:57,250
لقد تم إلهائه و هم
يتحدثون عن شيء آخر

358
00:17:57,252 --> 00:17:58,751
لقد ترك الباب مفتوحاً

359
00:17:59,063 --> 00:18:01,055
هل هذه مشكلة ؟ -
نعم -

360
00:18:01,057 --> 00:18:02,689
الهواء داخل الشاحنة اكثر دفء
من الهواء بالخارج

361
00:18:02,691 --> 00:18:04,023
و ماذا يحدث حين يتقابل كتلة
من الهواء البارد

362
00:18:04,025 --> 00:18:05,658
مع كتلة من الهواء الدافئ ؟

363
00:18:05,660 --> 00:18:08,061
عملية التكثيف ستقضي على
الصورة الخادعة

364
00:18:15,645 --> 00:18:17,379
لقد تم كشفك
اخرج من هناك

365
00:18:23,606 --> 00:18:24,754
لقد تمكنت من الهرب

366
00:18:24,833 --> 00:18:26,733
أنا أسير على بعد ميل من الحدود

367
00:18:26,735 --> 00:18:27,905
حمداً لله

368
00:18:27,907 --> 00:18:29,235
السؤال هو ، ماذا الآن ؟

369
00:18:29,237 --> 00:18:30,970
لقد خسرنا كل الأسلحة للتو

370
00:18:30,972 --> 00:18:32,472
نعم

371
00:18:32,474 --> 00:18:34,207
ولإستبدالهم سنحتاج للأتصال

372
00:18:34,209 --> 00:18:36,409
مع شخص لديه وصول لأسلحة
كالتي يستخدمها الجيش

373
00:18:36,411 --> 00:18:37,744
انتظر ، انتظر

374
00:18:37,746 --> 00:18:39,045
ربما أعرف شخصاً ما

375
00:18:39,047 --> 00:18:40,780
.. هو ليس جندي لكنه عمله

376
00:18:40,782 --> 00:18:41,981
هو إحضار الناس
ما يحتاجونه

377
00:18:41,983 --> 00:18:42,982
سأقوم بإرسال العنوان

378
00:18:42,984 --> 00:18:44,184
حسناً

379
00:18:46,154 --> 00:18:49,089
نعم ، نعم

380
00:18:49,091 --> 00:18:52,058
(لقد جاء رجلك للتو (سكوتي

381
00:18:52,060 --> 00:18:53,393
كان من الممكن ان توفري عليه
عناء الرحلة

382
00:18:53,395 --> 00:18:55,962
فولكان) عزيزي هذا)
ليس الوقت المناسب لتكون خجولاً

383
00:18:55,964 --> 00:18:57,464
.. أنت واحد من أقوى الناس

384
00:18:57,466 --> 00:18:58,798
في عالم الجريمة في كريكستان

385
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
بكل تأكيد يمكنك احضار ما نريده

386
00:19:00,802 --> 00:19:03,336
تحت الظروف العادية ، نعم

387
00:19:03,338 --> 00:19:06,773
لكن الأمور الآن
ليست طبيعية

388
00:19:06,775 --> 00:19:08,975
الكثير من مساعديني
تم القبض عليهم

389
00:19:08,977 --> 00:19:11,845
الكثير من أصولي تم الأستيلاء عليها

390
00:19:11,847 --> 00:19:14,781
... في الواقع لم يتم القبض علي بسبب

391
00:19:14,783 --> 00:19:17,751
.. أن لدي اتصال عالية المستوى

392
00:19:17,753 --> 00:19:18,985
مع الشرطة الوطنية

393
00:19:18,987 --> 00:19:20,120
حدد السعر

394
00:19:20,122 --> 00:19:21,921
.. لا أعتقد أنني بحاجة لأخبارك

395
00:19:21,923 --> 00:19:26,326
ما ستفعله الحكومة لعائلتي
لأعمالي

396
00:19:26,328 --> 00:19:28,361
إذا تم الأمساك بعملائك
و تم ربطهم بي

397
00:19:28,363 --> 00:19:29,796
لن يتم هذا

398
00:19:29,798 --> 00:19:31,198
أنت تتوسع في العقارات

399
00:19:31,199 --> 00:19:33,099
و تبني مناطق دُمرت
بسبب الحروب الأقليمية

400
00:19:33,101 --> 00:19:37,305
ماذا إذا حصلك لك على عقود ؟
عقود حكومية أمريكية ؟

401
00:19:37,307 --> 00:19:39,448
لا ، لا ،لا
الآن أنتِ تبالغين

402
00:19:39,450 --> 00:19:41,550
حتى (هاوارد) لا يمكنه فعل هذا

403
00:19:41,552 --> 00:19:43,318
جربني

404
00:19:43,320 --> 00:19:46,154
أنت و (هاوارد) كنتم شركاء
أنا أقترح أنا نكون أصدقاء

405
00:19:46,156 --> 00:19:48,824
.. حسناً ، يا صديقة

406
00:19:48,826 --> 00:19:52,461
الحق يُقال
هناك عقد وحيد يهمني

407
00:19:52,463 --> 00:19:55,030
إبنتي مغنية

408
00:19:55,032 --> 00:19:58,600
تحب موسيقى البوب الأمريكية

409
00:19:58,602 --> 00:20:01,503
أريد عقد إنتاج
مع شركة أمريكية

410
00:20:01,505 --> 00:20:04,006
إصدار ألبوم
جولة وطنية

411
00:20:04,008 --> 00:20:06,174
أنا لست مسئولة تسجيلات

412
00:20:06,176 --> 00:20:08,377
لكنك تعرفين أشخاص كذلك

413
00:20:08,379 --> 00:20:13,916
هيي ، لقد أردتِ معرفة ما أريده
هذا هو ما أريده

414
00:20:15,552 --> 00:20:17,920
حسناً ، سأحصل لك
على اتفاق

415
00:20:17,922 --> 00:20:19,521
لكن لا ضمان على الجولة

416
00:20:19,523 --> 00:20:21,556
أقصد ، كيف أعرف انها جيدة ؟

417
00:20:24,261 --> 00:20:27,529
♪ أرني ، كيف تريد أن يكون الأمر ♪

418
00:20:27,531 --> 00:20:29,965
♪ أوه ، أخبرني يا عزيزي ♪

419
00:20:29,967 --> 00:20:33,368
♪ لأنني اريد أن أعرف الآن ♪

420
00:20:33,370 --> 00:20:36,438
♪ لأن وحدتي تقتلني ♪

421
00:20:36,440 --> 00:20:38,040
♪ و أنا .. ♪

422
00:20:38,042 --> 00:20:41,043
♪ يجب أن أعترف ، مازلت اؤمن ♪

423
00:20:41,045 --> 00:20:42,477
♪ مازلت اؤمن ♪

424
00:20:42,479 --> 00:20:45,914
♪ عندما لا أكون معك ، أفقد صوابي ♪

425
00:20:45,916 --> 00:20:48,517
♪ اعطني إشارة ♪

426
00:20:48,519 --> 00:20:50,886
♪ نبهني يا عزيزي ، مرة أخرى ♪

427
00:20:57,060 --> 00:20:58,961
مدهش  حقاً

428
00:20:58,963 --> 00:21:00,929
جيد للغاية

429
00:21:00,931 --> 00:21:02,164
شكراً لك

430
00:21:02,166 --> 00:21:05,100
شكراً لك على مجاملة والد فخور

431
00:21:06,203 --> 00:21:09,538
مدهش ، مدهش

432
00:21:15,845 --> 00:21:17,412
أنت تمزح ، صحيح ؟

433
00:21:17,414 --> 00:21:18,914
.. هذا

434
00:21:18,916 --> 00:21:20,849
هذا كل شيء ؟ -
أخبرنك -

435
00:21:20,851 --> 00:21:22,584
معظم مخازني تم الأستيلاء عليها

436
00:21:22,586 --> 00:21:24,619
هاذان الأثنان فارغان ؟ -
نعم -

437
00:21:24,621 --> 00:21:26,521
لا أعتقد أن صديقنا (فولكان) يفهم الأمر

438
00:21:26,523 --> 00:21:28,991
نحن نتحدث عن هجوم على
سجن شديدة الحماية

439
00:21:28,993 --> 00:21:32,494
نحن لن نتجاوز المحيط ببندقيتين

440
00:21:32,496 --> 00:21:34,329
نحن بحاجة لرؤية ليلية

441
00:21:34,331 --> 00:21:35,964
نحن بحاجة للدروع ، القنابل

442
00:21:35,966 --> 00:21:37,232
لا أعلم إذا ما كنا نريد
بحاجة لنظارات الرؤية الليلية

443
00:21:37,234 --> 00:21:39,434
لا تريدوهم
حسناً ، لقد إنتهينا هنا

444
00:21:39,436 --> 00:21:40,969
لا لا لا
لم نقل هذا ، حسناً ؟

445
00:21:40,971 --> 00:21:42,170
هذا لم يكن ما توقعناه

446
00:21:42,172 --> 00:21:43,638
امهلنا .. امهلنا دقيقة

447
00:21:43,640 --> 00:21:46,208


448
00:21:46,210 --> 00:21:47,242
جاحدين

449
00:21:47,244 --> 00:21:50,078
أنا أخاطر بحياتي هنا

450
00:21:50,080 --> 00:21:52,247
.. هذه الأيام ، حتى الأشاعة

451
00:21:52,249 --> 00:21:54,149
التي تتحدث بها عن الرئيس

452
00:21:54,151 --> 00:21:56,251
كافية لتلقيك في السجن

453
00:21:56,253 --> 00:21:58,120
نعم

454
00:21:58,122 --> 00:21:59,321
قد نستفيد من هذا

455
00:21:59,323 --> 00:22:01,056
كيف ؟

456
00:22:01,058 --> 00:22:02,357
لقد قلت أ، لديك أصدقاء
في الشرطة الوطنية

457
00:22:02,359 --> 00:22:03,291
نعم -
هل يمكنهم جلب زي و سلاح لنا ؟ -

458
00:22:03,293 --> 00:22:06,061
بالطبع ، لماذا ؟

459
00:22:06,063 --> 00:22:08,363
.. ماذا إذا أخبر أحدعم الشرطة الوطنية

460
00:22:08,365 --> 00:22:10,866
أن المأمور و طاقمه
(في سجن (طارق

461
00:22:10,868 --> 00:22:13,135
كانوا يدعمون منافس (أبيرجان) في
الأنتخابات القادمة

462
00:22:13,137 --> 00:22:17,472
أعتقد سيتم إصدار مذكرات طوارئ للقبض عليهم

463
00:22:17,474 --> 00:22:19,908
يمكننا أن نعتمد على هذا
أليس كذلك ؟

464
00:22:19,910 --> 00:22:22,044
و سندخل من الباب الأمامي

465
00:22:22,046 --> 00:22:25,447
سنحتاج مركبة ، لكن هذا سينجح

466
00:22:28,118 --> 00:22:31,887
نيز) هناك منعطف على اليمين)
عند 3 ، 2

467
00:22:31,889 --> 00:22:33,855
علم هذا

468
00:22:33,857 --> 00:22:35,257
جميعنا جاهزون

469
00:22:35,259 --> 00:22:37,259
مصدر (فولكان) يؤكد إصدار
.. مذكرات

470
00:22:37,261 --> 00:22:39,461
للقبض على المأمور و 16 من موظفيه

471
00:22:39,463 --> 00:22:41,163
الموكب يتجه من الجنوب للشمال

472
00:22:41,165 --> 00:22:43,365
و طبقاً لهذا
انت متجه تماماً نحوها

473
00:22:44,225 --> 00:22:46,256
إستعد
شغل السرينة

474
00:22:46,258 --> 00:22:46,802
علم هذا

475
00:22:46,804 --> 00:22:47,903
حسناً

476
00:22:47,905 --> 00:22:49,438
الآن ، أيها الضغار

477
00:22:56,012 --> 00:22:57,412
نحن في موقعنا

478
00:23:00,817 --> 00:23:02,284
المخرج الشرقي

479
00:23:02,286 --> 00:23:03,985
إذا اخرجناه ، سيفيدنا كثيراً
بدون مركبة

480
00:23:03,987 --> 00:23:05,487
سأ:ون هناك

481
00:23:16,999 --> 00:23:18,867
حسناً نحن بالداخل

482
00:23:18,869 --> 00:23:20,869
أفضل تخمين (جينسين) محتجز
في القسم الشمالي الشرقي

483
00:23:22,736 --> 00:23:25,697
شو اللي عم بيصير هون ؟
... ما عندك أي حق

484
00:23:26,244 --> 00:23:28,681
عندنا كل حق
أنت مقبوض عليك

485
00:23:32,720 --> 00:23:35,783
انتوا ،حافظوا على الكوردور الغربي -
حاضر -

486
00:23:39,322 --> 00:23:40,322
جيد

487
00:23:40,324 --> 00:23:41,857
نتحرك بإتجاه الشرق

488
00:23:41,859 --> 00:23:43,892
أنا أرى الرواق المؤدي
للقسم الشمالي الشرقي

489
00:24:02,197 --> 00:24:03,597
(جينسين)

490
00:24:07,035 --> 00:24:08,435
(كيفين جينسين) ؟

491
00:24:09,271 --> 00:24:11,458
نعم ، لقد وجدناه
إنه حي

492
00:24:11,460 --> 00:24:13,159
فقط إنتظر

493
00:24:14,680 --> 00:24:16,581
حسناً ، تراجع

494
00:24:26,291 --> 00:24:29,752
سيدي ، أرسلت ظباط للربعية
الشمال شرقية ؟

495
00:24:29,754 --> 00:24:31,154
لا ليه ؟

496
00:24:34,067 --> 00:24:35,467
أيا كان هذا
سيأتون للبحث عنه

497
00:24:35,468 --> 00:24:36,868
نعم ، يجب أن نتحرك

498
00:24:36,869 --> 00:24:38,502
و إلا لن يخرج أحدنا من هنا

499
00:24:42,562 --> 00:24:43,996
(نحن (أوسكار مايك

500
00:24:43,998 --> 00:24:45,764
.. انتبهوا ، لقد تم كشف غطائنا

501
00:24:45,766 --> 00:24:47,666
و نحن متجهون للمخرج الشماليي الغربي

502
00:24:47,668 --> 00:24:49,568
اضطررنا أن نتعامل بالعنف

503
00:24:49,570 --> 00:24:50,869
.. و في هذا الموقف ، مسألة وقت

504
00:24:50,871 --> 00:24:51,820
قبل أن تكتشف الشرطة الجثة

505
00:24:51,822 --> 00:24:53,839
(نيز) ؟ -
نعم لقد سمعتهم -

506
00:24:53,841 --> 00:24:55,307
سأتمركز الآن

507
00:25:00,619 --> 00:25:02,228
امنوا المبنى

508
00:25:02,230 --> 00:25:03,630
و دوروا على المجرم

509
00:25:04,017 --> 00:25:06,151
ها أنت ذا -
حسناً ، أنت بخير -

510
00:25:06,153 --> 00:25:09,021
أنت بخير

511
00:25:10,290 --> 00:25:11,557
دومنت) ، أترى هذا ؟)

512
00:25:11,559 --> 00:25:12,825
نحن بحاجة لطريق آخر للخروج

513
00:25:12,827 --> 00:25:13,959
لقد وجدوكم بطريقة غير ودية

514
00:25:13,961 --> 00:25:15,093
لايهم أين أنتم

515
00:25:15,095 --> 00:25:16,128
المبنى بأكمله

516
00:25:16,130 --> 00:25:17,629
في الحالة التأمين الطارئ

517
00:25:17,631 --> 00:25:19,565
نحن محبوسون

518
00:25:19,567 --> 00:25:20,766
.. المخرج الأمامي مغلق

519
00:25:20,768 --> 00:25:22,168
و لا يمكننا العودة من حيث أتينا

520
00:25:23,856 --> 00:25:26,057
هيي (دومنت) ، سنجرب حظنا هنا

521
00:25:26,240 --> 00:25:29,208
هيي ، هيي
هيا

522
00:25:30,978 --> 00:25:33,045
(نحن في المطبخ يا (دومنت
إلى أين نحن ذاهبون ؟

523
00:25:33,047 --> 00:25:35,914
أعمل عليها ، يبدو أن هناك طريق
للخروج في النهاية

524
00:25:35,916 --> 00:25:37,850
هناك غرفة تخزين على يمينك

525
00:25:37,852 --> 00:25:39,585
و التي ستقودك لباب خروج

526
00:25:39,587 --> 00:25:41,854
نعم ، فهمت

527
00:25:48,896 --> 00:25:50,195
إنه لا يعمل

528
00:25:50,197 --> 00:25:51,597
دومنت) ، أنا اقفل أمام)
لوحة مفاتيح

529
00:25:51,599 --> 00:25:52,965
كم عدد الأرقام ؟

530
00:25:52,967 --> 00:25:54,800
6

531
00:25:54,802 --> 00:25:56,101
إبن العاهرة

532
00:25:56,103 --> 00:25:59,037
حسناً بإمكاني محاولة تجاوزها
عن بعد

533
00:25:59,039 --> 00:26:00,606
هذا سيستغرق وقت يا أخي

534
00:26:01,775 --> 00:26:03,175
هيا

535
00:26:53,226 --> 00:26:54,893
(توم) ؟

536
00:26:54,895 --> 00:26:55,994
سولومان) ،تحدثوا معي)

537
00:26:55,996 --> 00:26:57,396
نحن محاصرون

538
00:26:59,899 --> 00:27:01,833
لقد نفذت ذخيرتي

539
00:27:03,537 --> 00:27:04,670
ابقى هنا

540
00:27:04,672 --> 00:27:06,104
ماذا تفعل ؟

541
00:27:17,184 --> 00:27:18,817
لا يمكننا إبقافهم هكذا للأبد

542
00:27:20,053 --> 00:27:22,287
اللوحة ، كم رقم هناك ؟ -
اربعة -

543
00:27:23,791 --> 00:27:25,924
دومنت) أكره ان استعجلك يا صديقي)

544
00:27:25,926 --> 00:27:27,826
لكن بعد حوالي 20 ثانية
سيتجاوزونا

545
00:27:27,828 --> 00:27:29,228
أنا أحاول

546
00:27:31,798 --> 00:27:32,898
وصلنا لخمسة

547
00:27:32,900 --> 00:27:34,967
هيا يا (دومنت) ، رقم آخر

548
00:27:34,969 --> 00:27:37,135
لن أتمكن من فعلها

549
00:27:37,137 --> 00:27:39,604
حسناً ، ولا نحن أيضاً

550
00:27:44,277 --> 00:27:46,745
هاهو الرقم السادي

551
00:27:49,182 --> 00:27:51,183
لنتحرك

552
00:28:18,044 --> 00:28:19,277
هل لديكِ أخبار ؟

553
00:28:19,279 --> 00:28:21,713
لقد وجدنا (كيفين) هو
حي و حالته مستقرة

554
00:28:21,715 --> 00:28:23,181
اوه ، حمداً لله

555
00:28:23,183 --> 00:28:25,283
لم ينتهي الأمر
إنه لم يخرج من البلد بعد

556
00:28:25,285 --> 00:28:27,252
لكنه مع عملائي

557
00:28:27,254 --> 00:28:28,987
و سنحضره للوطن

558
00:28:28,989 --> 00:28:32,224
سكوتي) ، رئيس الأركان يريدك)
على الهاتف

559
00:28:32,226 --> 00:28:33,592
اعذريني ، لحظة واحدة

560
00:28:37,130 --> 00:28:39,064
ماذا فعلتِ ؟

561
00:28:39,066 --> 00:28:41,266
آسفة يا (بوب) يجب أن تكون
أكثر تحديداً

562
00:28:41,268 --> 00:28:43,568
نعلم تماماً عما أتحدث

563
00:28:43,570 --> 00:28:46,204
لماذا تخبرني مصادري في كيركستان
... عن طلق ناري

564
00:28:46,206 --> 00:28:48,306
في السجن المحبوس به (كيفين جينسين) ؟

565
00:28:48,308 --> 00:28:51,143
اعتقد أنك تقصد "كان" محبوساً به

566
00:28:51,145 --> 00:28:53,045
أخبرتكِ أن تتراجعي

567
00:28:53,047 --> 00:28:55,080
و أخبرتك أنني لا أحتاج إذنك

568
00:28:55,082 --> 00:28:57,115
(هالسيون) كيان مستقل

569
00:28:57,117 --> 00:28:59,484
هاوارد) أنشأها بتلك الطريقة
أدارها بتلط الطريقة

570
00:28:59,486 --> 00:29:01,253
و ربما يكون قد توفى
لكن هذا لم يتغير

571
00:29:01,255 --> 00:29:02,821
... أقسم يا (سكوتي) إذا

572
00:29:02,823 --> 00:29:04,556
... (إذا انهارت علاقتنا مع (ابيرجان

573
00:29:04,558 --> 00:29:08,026
حتى تتمكني من إنقاذ مدني
.. لأسباب شخصية

574
00:29:08,028 --> 00:29:09,761
سينتهي أمرك

575
00:29:09,763 --> 00:29:10,962
قد يتم إتهامك بسبب هذا

576
00:29:10,964 --> 00:29:12,164
اوه ، رجاءً

577
00:29:12,166 --> 00:29:14,032
(لقد تجاوزنا هذا يا (بوب

578
00:29:14,034 --> 00:29:16,902
الأشياء التي أعرفها
(الأشياء التي فعلتها (هالسيون

579
00:29:16,904 --> 00:29:20,005
بإسم هذه الدولة
.. هذه الأدارة

580
00:29:20,007 --> 00:29:22,808
نحن التعريف
"لـ "كبير على الفشل

581
00:29:22,810 --> 00:29:24,676
لا يمكنك تحمل جعلنا أعداء

582
00:29:24,678 --> 00:29:26,745
... لذا رجاءً ، أعفني

583
00:29:26,747 --> 00:29:28,280
من المقولات الأنتقائية و الأخلاقية

584
00:29:28,282 --> 00:29:30,115
(الآن أنتِ تبدين مثل (هاوارد

585
00:29:33,619 --> 00:29:34,853
.. انظر

586
00:29:34,855 --> 00:29:36,688
ما حدث قد حدث
.. و الحق يقال

587
00:29:36,690 --> 00:29:38,090
بإمكاني الأستفادة من المساعدة
في هذه اللحظة

588
00:29:38,092 --> 00:29:39,858
.. لذا رجاءً أخبر رئيسك

589
00:29:39,860 --> 00:29:42,527
بإمكانه إما ان يترك (جينسين) و عملائي
هناك

590
00:29:42,529 --> 00:29:45,097
أو يتحرك و يكون جزء من الحل

591
00:29:54,607 --> 00:29:57,242
.. نحن نعمل على خطة هروب جديدة لذا

592
00:29:57,244 --> 00:30:00,011
سنوصلك للوطن
بعد ساعات قليلة

593
00:30:00,013 --> 00:30:01,313
.. إنتظر

594
00:30:01,315 --> 00:30:03,048
لا ، يمكننا فقط المغادرة

595
00:30:03,050 --> 00:30:05,050
لقد أتيت هنا للتقرير عن
إنتهاك حقوق الأنسان

596
00:30:05,052 --> 00:30:06,852
.. الكاميرا و اللابتوب

597
00:30:06,854 --> 00:30:08,153
ما زالو في المبنى الذي كنت
أمكث فيه

598
00:30:08,155 --> 00:30:10,188
أريد أن اذهب و احضرهم -
قطعاً لا -

599
00:30:10,190 --> 00:30:11,823
الحكومة بأكملها تبحث عنا

600
00:30:11,825 --> 00:30:13,225
و نحن لا يوجد معنا أي سلاح

601
00:30:13,227 --> 00:30:15,861
رجاءً ، الناس الذين تحدثت معهم
.. الضحايا

602
00:30:15,863 --> 00:30:17,829
يستحقون أن يتم سماع قصتهم

603
00:30:17,831 --> 00:30:19,231
لقد تحدثوا لي تحت مخاطرة كبيرة

604
00:30:19,233 --> 00:30:20,866
إذا لم أحصل على تسجيلاتي
.. و ملاحظاتي

605
00:30:20,868 --> 00:30:22,968
فكل هذا كان من أجل لا شيء -
نيز) محقة) -

606
00:30:22,970 --> 00:30:24,603
الشقة هي المكان الأول
الذي سيبحثون فيه

607
00:30:24,605 --> 00:30:26,204
...أنا

608
00:30:26,206 --> 00:30:27,572
أنا آسف يا رجل

609
00:30:27,574 --> 00:30:29,941
إنها ليست مخاطرة بإمكاننا تحملها

610
00:30:29,943 --> 00:30:32,010
لا بالطبع ، أتفهم

611
00:30:32,012 --> 00:30:33,979
لقد .. لقد فعلتم ما يكفي بالفعل

612
00:30:33,981 --> 00:30:36,314
الأمان يجب أن يكون الأولوية

613
00:30:40,186 --> 00:30:42,921
حسناً ، لابد أنه يوم حظنا اليوم

614
00:30:42,923 --> 00:30:44,022
الحكومة لم توافق على المهمة

615
00:30:44,024 --> 00:30:45,657
.. و الآن بما أننا إنتهينا

616
00:30:45,659 --> 00:30:47,059
لن يتركونا في منطقة عدائية

617
00:30:47,060 --> 00:30:48,894
إذاً سيأتون ليأخذونا ؟ -
لا -

618
00:30:48,896 --> 00:30:50,162
.. لكن إذا وصلنا لسفارتنا

619
00:30:50,164 --> 00:30:51,630
... و يُفضل بدون أن يتم كشفنا

620
00:30:51,632 --> 00:30:52,864
سيقومون بوضعنا على
متن الطائرة العائدة للوطن

621
00:30:52,866 --> 00:30:54,699
لكن لن يكون الأمر سهلاً

622
00:30:54,701 --> 00:30:56,902
السفارة على بعد 12 ميل من هنا

623
00:30:56,904 --> 00:30:58,304
سنبقى هنا حتى يحل الظلام

624
00:30:58,305 --> 00:30:59,938
دومنت) سيراقب أنشطة الشرطة)

625
00:30:59,940 --> 00:31:01,239
و نبقى أمامهم بخطوة

626
00:31:01,241 --> 00:31:02,874
نبقى على الطرق الخلفية
بعيداً عن الأنظار

627
00:31:02,876 --> 00:31:05,577
لكنها ستظل 12 ميل طويلة

628
00:31:05,579 --> 00:31:06,979


629
00:31:09,315 --> 00:31:10,315
أين (جينسين) ؟

630
00:31:10,317 --> 00:31:12,050
لقد كان هنا للتو

631
00:31:26,846 --> 00:31:29,982
نخاطر بحياتنا من أجل هذا الرجل
ثم يتركنا هكذا ؟

632
00:31:29,984 --> 00:31:31,650
(أعتقد أنك محق يا (توم
سيفعل أي شيء من أجل الخبر

633
00:31:31,652 --> 00:31:32,951
سحقاً لهذا

634
00:31:32,953 --> 00:31:34,686
لا يوجد قصة تستحق
أن تُقتل من أجلها

635
00:31:34,688 --> 00:31:36,855
و أنا لم آتي كل هذه المسافة
من أجل لاشيء

636
00:31:36,857 --> 00:31:38,991
و الآن تعلمون كيف يشعر

637
00:31:38,993 --> 00:31:41,493
الرجل يخاطر بحياته
ليقوم بإنهاء عمله

638
00:31:41,495 --> 00:31:43,061
لا أقول أنه محق بذهابه

639
00:31:43,063 --> 00:31:46,031
لكني أتفهم الأمر

640
00:31:47,934 --> 00:31:50,243
(كيفين) ، (كيفين)

641
00:31:50,267 --> 00:31:51,437
أنا مش فاهمة ، شو عم بيصير ؟

642
00:31:51,439 --> 00:31:53,605
سأخرج من هنا حالاً
(سيدة (ساليب

643
00:31:53,607 --> 00:31:55,040
شكراً لكِ

644
00:32:05,818 --> 00:32:07,920
.. لا أثر لـ(جينسين)

645
00:32:07,922 --> 00:32:09,688
من المحتمل أ، الشرطة كانت بإنتظاره

646
00:32:09,690 --> 00:32:10,856
و بإنتظارنا

647
00:32:10,858 --> 00:32:12,558
طريقة واحدة لإكتشاف هذا

648
00:32:12,560 --> 00:32:13,992
إذهب ، سنراقب من هنا

649
00:32:26,673 --> 00:32:27,839
ماذا تفعل ؟

650
00:32:27,841 --> 00:32:29,041
أخبرتك أنه لا يمكننا
أن نكون هنا

651
00:32:29,043 --> 00:32:31,710
لقد حصلت على ما أريد
لنذهب

652
00:32:34,748 --> 00:32:36,481
ماذا تظن ؟

653
00:32:36,483 --> 00:32:38,884
طان يجب أن نصبح 
أخصائيين عمود فقري أو جراحين

654
00:32:38,886 --> 00:32:40,586
أو أي شيء آخر

655
00:32:40,588 --> 00:32:43,055
لا يوجد ما يدافع عن هذا المنصب
لنذهب

656
00:32:44,725 --> 00:32:45,958
لقد تخلصنا من السيارة
كان هناك من يتبعنا

657
00:32:45,960 --> 00:32:47,333
كام عددهم ؟ -
الكثير -

658
00:32:47,340 --> 00:32:49,027
هل يمكننا القضاء عليهم ؟ -
لا ، لقد عددت 6 مركبات -

659
00:32:49,029 --> 00:32:50,529
هذا على الأقل دستة من رجال
الشرطة و أمن الدولة

660
00:32:50,531 --> 00:32:51,730
يجب أن نجد طريق آخر للخروج

661
00:32:51,732 --> 00:32:54,533
أعرف طريق ما
إتبعوني

662
00:33:09,970 --> 00:33:11,205
كانوا هون

663
00:33:11,207 --> 00:33:13,236
جائوا للأمريكاني

664
00:33:21,662 --> 00:33:23,062
اعتذر

665
00:33:27,767 --> 00:33:29,801
إركبوا

666
00:33:39,912 --> 00:33:41,880
دومنت) حدث تغيير في الخطة)

667
00:33:41,882 --> 00:33:44,716
نحن نتحرك و في مشكلة 
كبيرة يا صديقي

668
00:33:44,718 --> 00:33:46,551
ماذا ؟ لا ، لا

669
00:33:46,553 --> 00:33:48,420
كان المفترض ان تمكثوا حتى الظلام

670
00:33:48,422 --> 00:33:49,921
... نعم ، إتضح أنك تلك الخطة

671
00:33:49,923 --> 00:33:51,490
لم يتم الموافقة عليها

672
00:33:51,492 --> 00:33:52,958
كان يجب أن نغير في الخطة

673
00:33:52,960 --> 00:33:54,660
نحن نتحرك في مركبة
قمنا بالإستيلاء عليها

674
00:33:54,662 --> 00:33:56,028
أريدك أن تتصل بالسفارة الآن

675
00:33:56,030 --> 00:33:57,362
و تخبرهم أننا قادمون -
سأتكفل بالأمر -

676
00:33:57,364 --> 00:33:58,764
شباب

677
00:34:01,467 --> 00:34:03,535
نعم ، هنا عميل (هاليسون) ، 1 - 9

678
00:34:03,537 --> 00:34:06,038
كود العقد 6 - 3 - 7 - سييرا - 2

679
00:34:06,040 --> 00:34:07,906
إنتبهوا ، نحن نعلمكم بالوصول
.. المبكر

680
00:34:07,908 --> 00:34:09,941
لرجالنا في البوابة الشمالية

681
00:34:09,943 --> 00:34:11,777
علم هذا (هالسيون) 1 - 9

682
00:34:11,779 --> 00:34:13,945
المجموعة ستصل قريباً

683
00:34:13,947 --> 00:34:15,447
و السلطات تلاحقهم

684
00:34:15,449 --> 00:34:16,882
يوجد كمين في الأمام

685
00:34:16,884 --> 00:34:18,750
حسناً ، هاهي البوابة
لقد أوشكنا على الوصول

686
00:34:18,752 --> 00:34:20,652
ماذا أفعل ؟
هل افعل أم اعود ؟

687
00:34:20,654 --> 00:34:22,054
العودة ليست خياراً متاح
لا يوجد طريق للعودة

688
00:34:23,322 --> 00:34:24,756
إثبتوا في مكانكم -
سنصطدم به -

689
00:34:24,758 --> 00:34:26,391
إنبطحوا

690
00:34:58,958 --> 00:35:00,659
هيا ، ادخلوه

691
00:35:00,661 --> 00:35:02,360
أين ستذهب ؟ -
خذه للداخل -

692
00:35:02,362 --> 00:35:03,695
(كين) ، لا تفكر حتى في الأمر يا (كين)

693
00:35:34,595 --> 00:35:35,927
الشرطة الوطنية

694
00:35:35,929 --> 00:35:37,395
طبقاً للسلطات الرئاسية

695
00:35:37,397 --> 00:35:39,064
(نطالب اطلاق سراح (كيفين جينسين

696
00:35:39,066 --> 00:35:40,665
و الهاربين الذين ساعدوه
على الهرب

697
00:35:40,667 --> 00:35:42,367
لا أعرف شيء بخصوص هذا أيها القائد

698
00:35:42,369 --> 00:35:44,069
اخرجهم الآن و إما سندخل نحن

699
00:35:44,071 --> 00:35:45,637
.. سيدي إذا تحركت خطوة واحدة

700
00:35:45,639 --> 00:35:47,606
لدي السلطات من قبل حكومتي
أن اطلق النار عليك

701
00:35:55,516 --> 00:35:56,848
ماذا تفعل ؟ هيا

702
00:35:56,850 --> 00:35:58,950


703
00:35:58,952 --> 00:36:00,685
بإمكانه فعلها

704
00:36:00,687 --> 00:36:03,255
بإمكانه فعلها

705
00:36:03,257 --> 00:36:05,290
هيا

706
00:36:25,645 --> 00:36:30,415


707
00:36:34,043 --> 00:36:36,636
أبهذه الطريقة تحافظين على 
.. سياسية الانكار

708
00:36:36,668 --> 00:36:38,525
عن طريق معركة بالأسلحة
و مطاردات بالسارة ؟

709
00:36:38,527 --> 00:36:39,893
لم نتمكن من تجنبها

710
00:36:39,895 --> 00:36:41,795
سفيرهم ينتظرني على الهاتف

711
00:36:41,797 --> 00:36:46,633
إنهم يطالبون بتسليم (جبنسين) و فريقك

712
00:36:49,770 --> 00:36:51,004
بوب) سأهاتفك لاحقاً)

713
00:37:09,857 --> 00:37:12,192
لم ينجو ؟

714
00:37:14,962 --> 00:37:16,730
لا

715
00:37:46,595 --> 00:37:48,662
بإمكانكما الدخول

716
00:37:59,106 --> 00:38:01,741
(سيدة (هارجرايف

717
00:38:01,743 --> 00:38:04,678
أنا (ريبيكا فولر) ، رئيسة تحرير الصحيفة

718
00:38:04,680 --> 00:38:06,112
... و هذا -
(روبرت ويلمونت) -

719
00:38:06,114 --> 00:38:07,714
رئيس أركان البيت الأبيض

720
00:38:07,716 --> 00:38:09,416
و (أوين برويت) نائب مدير وكالة الأستخبارات

721
00:38:09,418 --> 00:38:10,650
لقد تقابلنا

722
00:38:10,652 --> 00:38:12,152
سكوتي) صدقيني)

723
00:38:12,154 --> 00:38:13,687
لم أعلم إلا صباحاً

724
00:38:15,123 --> 00:38:17,424
لم يكن صحفي أبداً

725
00:38:17,426 --> 00:38:18,925
لقد كان عميلاً

726
00:38:18,927 --> 00:38:21,094
بلاده تعتبره محب للوطن

727
00:38:21,096 --> 00:38:23,630
لم يقل أي شيء -
انا لست متفاجئ -

728
00:38:23,632 --> 00:38:24,831
كيفين) كان واحد من أفضل رجالنا)

729
00:38:24,833 --> 00:38:26,733
لقد قمنا بتجنيده بعد
الدراسة فوراً

730
00:38:26,735 --> 00:38:28,835
.. ترك العملاء يلعبون دور الصحفيين

731
00:38:28,837 --> 00:38:30,704
يضع الصحفيين الحقيقيين في خطر

732
00:38:30,706 --> 00:38:32,072
هذا ينتهك سياسة
الوكالة الأستخبارية

733
00:38:32,074 --> 00:38:35,475
لا ، كسياسة
.. نحن نتجنب إستخدام الصحفيين

734
00:38:35,477 --> 00:38:37,677
... إلا إذا قرر المدير

735
00:38:37,679 --> 00:38:40,614
إنه ضروري لحماية الأمن الوطني

736
00:38:40,616 --> 00:38:42,115
و هذه كانت ضرورية ؟

737
00:38:42,117 --> 00:38:44,451
ماذا كان (كيفين) يفعل هناك ؟

738
00:38:44,453 --> 00:38:46,720
شيئاً ما كان يجب فعله

739
00:38:46,722 --> 00:38:48,455
أتمنى لو بإمكاني قول المزيد

740
00:38:50,825 --> 00:38:55,595
أتفهم أنك من عاد من أجل هذه

741
00:38:55,597 --> 00:38:58,431
يجب أن تعلم أن المعلومات
.. الموجودة على هذا

742
00:38:58,433 --> 00:39:00,667
ستنقذ الكثير من الأرواح الأمريكية

743
00:39:00,669 --> 00:39:03,169
لقد قمت بخدمة رائعة
بإحضارها للوطن

744
00:39:03,171 --> 00:39:05,772
على الأقل يمكن لعائلته أن ترتاح

745
00:39:05,774 --> 00:39:07,987
بمعرفته أن مات من أجل شيء هام

746
00:39:07,989 --> 00:39:09,389
لا يا بني ، لا يمكنهم

747
00:39:10,511 --> 00:39:12,646
اوه بحقك ، لما لا ؟

748
00:39:12,648 --> 00:39:16,650
الولايات المتحدة أنكرت أن (كيفين) كان
مورداً

749
00:39:16,652 --> 00:39:19,452
الأعتراف بهذا الآن سيدمر أي فرصة متبقية

750
00:39:19,454 --> 00:39:20,987
(لأصلاح العلاقات مع (ابيرجان

751
00:39:20,989 --> 00:39:23,089
و ستسلط الأضواء على كل شخص

752
00:39:23,091 --> 00:39:25,158
(إتصل به (كيفين

753
00:39:25,160 --> 00:39:27,460
العملاء النشطين الآخرين سيكونون في خطر

754
00:39:27,462 --> 00:39:30,096
.. لا يمكن لأحد أن يفكر أو يقول

755
00:39:30,098 --> 00:39:33,533
أي شيء سوى أنه كان صحفي

756
00:39:33,535 --> 00:39:34,968
هل هذا مفهوم ؟

757
00:39:34,970 --> 00:39:36,136
والدته واحدة من أفضل أصدقائي

758
00:39:36,138 --> 00:39:37,504
لن أكذب عليها

759
00:39:37,506 --> 00:39:39,673
هذا بالظبط ما يجب عليكِ فعله

760
00:40:07,468 --> 00:40:09,536
هذا خظئي

761
00:40:13,140 --> 00:40:15,141
اعتقدت أن الذهاب لأحضاره
كان الشيء الصائب

762
00:40:15,143 --> 00:40:17,610
لا ، لا تفعلي هذا بنفسك

763
00:40:17,612 --> 00:40:18,912
لقد طلبت منكِ الذهاب

764
00:40:18,914 --> 00:40:20,680
كيفين) كان سيموت هناك)

765
00:40:20,682 --> 00:40:23,149
ما فعلتيه هو إعطائه فرصة للقتال

766
00:40:23,151 --> 00:40:25,785
لقد أختار أن يعود

767
00:40:25,787 --> 00:40:27,654
(أقصد ، لقد كان (كيفين

768
00:40:27,656 --> 00:40:30,190
لا شيء أكثر أهمية من الخبر

769
00:40:30,192 --> 00:40:34,160
إذا كنا سنفقده

770
00:40:34,162 --> 00:40:37,831
على الأقل أعلم أنه مات
وهو يفعل الشيء الذي يحبه

771
00:40:41,068 --> 00:40:43,036
ما الأمر ؟

772
00:40:44,905 --> 00:40:46,773
لا شيء

773
00:40:48,909 --> 00:40:52,178
لا يمكنني أن اصدق أنه مات

774
00:40:56,618 --> 00:40:59,519
إذاً لم تخبري والدته

775
00:40:59,521 --> 00:41:01,688
لا

776
00:41:01,690 --> 00:41:02,889
لما لا ؟

777
00:41:02,891 --> 00:41:05,725
.. لا أعلم ، أنا

778
00:41:07,229 --> 00:41:09,162
.. أعتقد في تلك اللحظة (كيفين) لم

779
00:41:09,164 --> 00:41:12,165
يكن ليريد أن افعل

780
00:41:12,167 --> 00:41:15,068
.. تخيلوا ، إنه إبنها

781
00:41:15,070 --> 00:41:18,571
و لا تعلم حقاً من كان هو

782
00:41:23,043 --> 00:41:26,846
لا يمكن للجميع أن يحصل على النهايات السعيدة

783
00:41:26,848 --> 00:41:30,116
كونوا فخورين بما فعلنا هناك

784
00:41:30,118 --> 00:41:33,520
أنا فخورة

785
00:41:33,522 --> 00:41:37,624
عيد ميلاد سعيد

786
00:41:37,626 --> 00:41:39,026
(كيفين)

787
00:41:39,027 --> 00:41:41,594
عيد ميلاد سعيد

788
00:41:43,130 --> 00:41:45,532
(كيفين) إنظر للعمة (سكوتي)

789
00:41:48,670 --> 00:41:51,070
(كريستوفر) (كريستوفر)

790
00:41:51,072 --> 00:41:53,239
لوح لوالدتك

791
00:41:53,241 --> 00:41:55,074
احبك يا أمي

792
00:41:56,844 --> 00:41:59,479


793
00:42:03,266 --> 00:42:06,118
كيفين) ، هل تمنيت شيئاً ؟)

794
00:42:09,406 --> 00:42:16,406
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD

