﻿1
00:00:02,531 --> 00:00:03,564
روبن راندل) كانت)

2
00:00:03,566 --> 00:00:05,232
ام ربة منزل لطفلين

3
00:00:05,234 --> 00:00:09,036
عاشت 14 سنة وسجلها خالي من اي نشاطات للجريمة

4
00:00:09,038 --> 00:00:11,705
بعدها فجأة ، عادت الى المرقد

5
00:00:11,707 --> 00:00:14,475
للإثم من ماضيها ، مدينة نيويورك

6
00:00:14,477 --> 00:00:17,644
وضعت 12 الف كاميرا مراقبة موجهة عليك

7
00:00:18,223 --> 00:00:19,790
هل حقاً اعتقدتي بأنه يمكنكِ
 ان تذهبي بدون ان لا تلاحظي؟

8
00:00:19,792 --> 00:00:21,975
ماذا كان في الحقيبة؟  -
 اي حقيبة؟ -

9
00:00:23,762 --> 00:00:25,919
الحقيبة

10
00:00:25,920 --> 00:00:27,822
لا أعرف ، أنه ، لقد اضعتها ، لذا لا يهم

11
00:00:27,822 --> 00:00:29,037
يمكنك المماطلة كما تريدين

12
00:00:29,037 --> 00:00:30,635
لكن الرجل الذي لدينا في الغرفة المجاورة

13
00:00:30,636 --> 00:00:32,303
يقول لنا كل شيء

14
00:00:33,573 --> 00:00:35,173
هذا الرجل لا أعرفه ، لا اعرفها ،لا  اعرفه

15
00:00:35,175 --> 00:00:37,909
لا اعرفها، ليس لدي اي فكرة من هي

16
00:00:37,911 --> 00:00:39,544
لا اعرف ما هذا او هذا

17
00:00:39,546 --> 00:00:41,713
او هذا او هذا او هذا

18
00:00:41,715 --> 00:00:43,247
حدثيني حول زوجك

19
00:00:43,249 --> 00:00:45,491
حسناً، (نيت) ليس له علاقة بأي شيء

20
00:00:45,492 --> 00:00:47,352
كانت تتكلم حول هذا الرجل

21
00:00:48,388 --> 00:00:50,722
كارلس) اليس كذلك؟ )

22
00:00:56,730 --> 00:00:57,795
ما الوقت؟

23
00:00:57,797 --> 00:00:59,063
ماذا؟ ، أنه مبكر

24
00:00:59,065 --> 00:01:00,098
الى اين أنتي ذاهبة

25
00:01:00,100 --> 00:01:01,599
عُد الى النوم يا حبيبي -
لما انتي مستيقظة -

26
00:01:01,601 --> 00:01:03,301
انا فقط خارجة لفترة

27
00:01:03,303 --> 00:01:04,836
حسناً -
 حسناً -

28
00:01:04,838 --> 00:01:06,404
اجلبي لي كعك -
 حسناً -

29
00:01:06,406 --> 00:01:07,972
مع سماء وقهوة

30
00:01:07,974 --> 00:01:08,386
حسناً

31
00:01:08,387 --> 00:01:09,554
ولا تذهبي الى اماكن مغلقة

32
00:01:09,555 --> 00:01:10,908
اذهبي الى اماكن جيدة  -
 الى اللقاء -

33
00:01:10,909 --> 00:01:13,144
وحليب وقهوة  -
 حسناً، قهوة وحليب -

34
00:01:19,552 --> 00:01:20,752
حبيبتي؟

35
00:01:21,640 --> 00:01:23,354
عُدتِ بهذه السرعة؟

36
00:01:23,356 --> 00:01:25,490
"مهلا، هل قلت "سماء" ، لأنني قصدت " كل شيء

37
00:01:25,492 --> 00:01:27,892
هل جلبتي لي كل شيء؟ لأنني اريد كل شيء

38
00:01:27,894 --> 00:01:28,690
اين نظاراتي؟

39
00:01:28,690 --> 00:01:30,265
كيف لي ان اعرف؟

40
00:01:31,571 --> 00:01:34,565
ماذا؟ ما المشكلة بصوتكِ؟

41
00:01:34,567 --> 00:01:36,346
ما المشكلة بوجهك؟

42
00:01:37,504 --> 00:01:38,280
ماذا؟

43
00:01:44,244 --> 00:01:45,977
تلبسيني قميصي؟

44
00:01:45,979 --> 00:01:47,907
نعم، كنت اشعر بالبرد

45
00:01:52,152 --> 00:01:53,284
حبيبتي؟

46
00:01:53,286 --> 00:01:54,118
الخنزير؟

47
00:01:54,120 --> 00:01:55,920
اللعنة  -
 ابتعد ايها المنحرف -

48
00:01:55,922 --> 00:01:57,588
ماذا

49
00:01:57,590 --> 00:01:59,424
تحقق من اعدادتك الخصوصية

50
00:01:59,426 --> 00:02:01,292
ما هذا؟

51
00:02:01,294 --> 00:02:02,227
من أنتي؟

52
00:02:02,228 --> 00:02:03,965
(انا (هانا  -
 ما الذي تفعلينه هنا؟ -

53
00:02:03,966 --> 00:02:06,665
اكلت معكرونة (دان دان) و اخذرت رشفة كوكايين

54
00:02:06,666 --> 00:02:08,032
ما الذي تعتقده بأنني فعلت؟

55
00:02:08,034 --> 00:02:09,534
انتظر ، أنتظر

56
00:02:09,536 --> 00:02:11,235
تبدو مثل العجوز في الاعلى

57
00:02:11,237 --> 00:02:12,270
هنا، ثانية واحدة

58
00:02:12,272 --> 00:02:13,579
كن غاضبً

59
00:02:13,579 --> 00:02:15,006
ماذا؟

60
00:02:15,008 --> 00:02:15,436
رائع

61
00:02:15,437 --> 00:02:17,141
لما أنتي في شقتي؟

62
00:02:17,143 --> 00:02:19,210
هذه شقتك؟  -
 نعم -

63
00:02:19,212 --> 00:02:20,770
كم دفعت؟ -
 الكثير -

64
00:02:20,771 --> 00:02:22,713
حسناً، أمل ليس الكثير

65
00:02:22,715 --> 00:02:24,048
لديك اشباح

66
00:02:25,052 --> 00:02:27,884
دعيني ابدء مرة اخرى، لما انتي هنا؟

67
00:02:27,887 --> 00:02:29,420
(اتيت مع (باريس

68
00:02:29,422 --> 00:02:30,506
من (باريس)؟

69
00:02:30,506 --> 00:02:32,156
(هو صديق لـ(بين -
 من (بين)؟ -

70
00:02:32,158 --> 00:02:33,991
يا ألهي ، انه مصاب القشعريرة

71
00:02:34,646 --> 00:02:36,479
بالحقيقة، هل تقدم لي معروف؟

72
00:02:36,479 --> 00:02:38,996
هل يمكنك ان تقول لي بأنك فخور بي؟

73
00:02:38,998 --> 00:02:40,598
لما؟ -
 تساعدني بالتنزيل -

74
00:02:40,600 --> 00:02:43,701
انهي اياً كان القرف الذي تقومين به الان

75
00:02:43,703 --> 00:02:45,169
واخرجي من بيتي

76
00:02:47,574 --> 00:02:50,708
من أنتي؟

77
00:02:50,710 --> 00:02:52,276
هل انت (باريس) ام (بين)؟

78
00:02:52,278 --> 00:02:54,298
هل أنت غاضب مني يا أبي؟

79
00:02:54,298 --> 00:02:56,547
نعم، أنا غاضب جداً عليك

80
00:02:56,549 --> 00:02:57,815
اريدكِ خارج شقتي

81
00:02:57,817 --> 00:02:59,171
وانا لسُت بهذا الكبر، حسناً؟

82
00:02:59,172 --> 00:03:01,319
يا ألهي

83
00:03:11,397 --> 00:03:13,464
ما الذي يجري هنا؟

84
00:03:13,466 --> 00:03:14,632
 (اللعنة، أسف، يا (نيت

85
00:03:14,634 --> 00:03:16,434
انا اسفة ، طلبت منهم الصمت

86
00:03:16,436 --> 00:03:17,869
مرحبا ، الرجل من الاعلى

87
00:03:17,871 --> 00:03:19,667
من أنت؟  -
( انا (بين -

88
00:03:19,761 --> 00:03:20,686
(هذا (كارلوس

89
00:03:20,695 --> 00:03:22,856
توقفي عن قول اسماء لأشخاص لا اعرفهم

90
00:03:22,858 --> 00:03:25,009
كارلوس)، هذا الرجل الذي ساعدته)
( بالحصول على البطاقة الخضراء، (كارلوس

91
00:03:25,011 --> 00:03:26,144
(الزوج السابق (كارلوس

92
00:03:26,146 --> 00:03:28,279
(لا " السابق" الزوج الصحيح (كارلوس

93
00:03:28,281 --> 00:03:29,637
بكل سرور يا سيدي

94
00:03:29,638 --> 00:03:31,816
من الجميل ان ثلاثتنا التقى اخيراً

95
00:03:31,818 --> 00:03:33,151
سجلت غضبك للتو

96
00:03:33,153 --> 00:03:34,519
ابتعد عني

97
00:03:34,521 --> 00:03:36,754
ياألهي

98
00:03:38,324 --> 00:03:39,121
ابتعد

99
00:03:39,612 --> 00:03:51,335
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>

100
00:03:51,337 --> 00:03:52,730
قلتِ بأنه كان سمين وقصير

101
00:03:52,730 --> 00:03:53,355
لا ، لم أقل

102
00:03:53,356 --> 00:03:55,122
قلت بأنه ليس عليك ان تشعر بالتهديد من قبله

103
00:03:55,123 --> 00:03:57,942
حسناً، أنا لستُ ولكن في حالتي الصحيحة

104
00:03:57,944 --> 00:03:59,466
نعم، ما الذي يجري هنا؟

105
00:03:59,466 --> 00:04:00,352
لا أعرف

106
00:04:00,353 --> 00:04:02,480
تحدثت مع نادلة

107
00:04:02,482 --> 00:04:03,614
من؟  -
 لما هو هنا؟  -

108
00:04:03,616 --> 00:04:05,049
لما أنت هنا؟  -
 وجد حقيبتي -

109
00:04:05,051 --> 00:04:06,154
اي حقيبة؟  -
الحقيبة -

110
00:04:06,155 --> 00:04:07,229
كيف وجد الحقيبة؟

111
00:04:07,230 --> 00:04:09,654
كنت في محطة الحافلات، قادم الى البيت من ميامي

112
00:04:09,656 --> 00:04:10,755
"اخذت حافلة من " ماي -جايمي

113
00:04:10,756 --> 00:04:12,444
نعم، انها الطريقة الوحيدة للسفر

114
00:04:12,445 --> 00:04:15,103
(سمعت سائق الحافلة يصرخ ، (روبن راندل

115
00:04:15,103 --> 00:04:16,596
روبن راندل)، حقيبتك)

116
00:04:17,630 --> 00:04:18,705
دعني افهم ذلك

117
00:04:18,705 --> 00:04:21,835
في مدينة من ثمان مليون شخص ، حدث معك

118
00:04:21,837 --> 00:04:24,381
انك مررت من جنب حقيبة زوجتك المزيفة

119
00:04:24,383 --> 00:04:25,883
لم تراها منذ 14 سنة

120
00:04:25,885 --> 00:04:27,735
نعم، هذا النوع من الاشياء تحدث لي دائماً

121
00:04:27,735 --> 00:04:29,237
اين الحقيبة؟ - انها في النادي

122
00:04:29,238 --> 00:04:30,511
ماذا؟  -
 كنُت ذاهبة لجلبها -

123
00:04:30,512 --> 00:04:32,477
لكن الجميع اضطر لأستخدام الحمام، لذا ها نحن

124
00:04:32,477 --> 00:04:34,262
يجب ان تبطنوا هذا المطبخ

125
00:04:34,263 --> 00:04:36,504
انه اجمل من المطبخ الذي اعيش فيه

126
00:04:36,504 --> 00:04:37,353
لما لم تجلبها الى هنا؟

127
00:04:37,354 --> 00:04:38,719
لأنني عرفت بأنها تريد رؤية النادي

128
00:04:38,720 --> 00:04:39,645
لما تريدين رؤية النادي؟

129
00:04:39,645 --> 00:04:41,167
استمع يا (نيت) ، لم اخوض هذا معه

130
00:04:41,168 --> 00:04:42,189
ثق بي، سوف تكون اسهل

131
00:04:42,189 --> 00:04:43,679
اذا ذهبت الى النادي وجلبت الحقيبة

132
00:04:43,680 --> 00:04:46,523
حسناً، لابأس، خذي (في بيتا بروكلين) معكِ

133
00:04:48,554 --> 00:04:50,048
(اختيار موفق، (فريجولي

134
00:04:50,048 --> 00:04:52,724
مهلا، أنه (بين) ، وانت طلبت مني تشغيل هذه

135
00:04:52,726 --> 00:04:53,553
اطفئه

136
00:04:53,553 --> 00:04:55,669
انها اغنية حفل زفاف لي ولي زوجتي

137
00:05:01,548 --> 00:05:03,417
نعم، اغنية زفافك  من اجل الطاقة الخضراء؟

138
00:05:03,418 --> 00:05:04,608
نعم، وجب علينا فعلها كحقيقة

139
00:05:04,608 --> 00:05:06,456
من غنى هذه الأغنية؟

140
00:05:07,207 --> 00:05:09,019
اشخاص يحبونها مثل ذلك

141
00:05:09,019 --> 00:05:11,164
مهلا، مهلا  -
مهلا -

142
00:05:11,164 --> 00:05:13,265
 مهلا، مهلا  -
( لا يا (نيت) يا (نيت -

143
00:05:13,265 --> 00:05:14,246
لا لا لا لا

144
00:05:14,247 --> 00:05:16,078
ما الذي يجري؟

145
00:05:16,079 --> 00:05:17,781
ثقوا بي، انا محتار مثلكم

146
00:05:17,781 --> 00:05:19,119
هؤلاء اطفالك؟

147
00:05:19,120 --> 00:05:21,193
كبيرين جداً

148
00:05:22,007 --> 00:05:24,883
هذه الفتاة تشبه والدها

149
00:05:25,335 --> 00:05:27,835
لكن هذا الطفل ، مميز

150
00:05:28,108 --> 00:05:29,908
"اسمك "موشيشيتو 
" موشيشيتو: تعني انه طفل مميز وجميل"

151
00:05:29,910 --> 00:05:31,343
(انه (جيرب

152
00:05:31,345 --> 00:05:33,645
(ييرب)

153
00:05:33,647 --> 00:05:36,748
تعرف يا (يرب) ، انا وأمك اعتدنا الرقص

154
00:05:36,750 --> 00:05:38,850
خلال ليلتنا الطويلة المفرطة

155
00:05:38,852 --> 00:05:40,192
 ماذا قال؟ -
 " قال " مفرطة -

156
00:05:40,193 --> 00:05:41,886
لا، لم يقُل  -
 لهجته كانت ذلك -

157
00:05:41,888 --> 00:05:42,719
مثل انه قال شيء اخر -
 كل كلمة اخرى كانت جيدة -

158
00:05:42,720 --> 00:05:43,827
لما اخطأ بذلك؟  -
 لا اعرف -

159
00:05:43,827 --> 00:05:46,391
وما تلك الليالي الطويلة التي يتكلم عنها؟

160
00:05:46,393 --> 00:05:48,026
فقط حفلات، أقصد ، في بعض الأحيان

161
00:05:48,028 --> 00:05:49,889
تعرف -
 لا أعرف -

162
00:05:49,891 --> 00:05:50,962
لا أفعل ذلك  -
 نعم، فعلت ذلك -

163
00:05:50,964 --> 00:05:52,464
بيتروجي) خجولة قليلاً)

164
00:05:52,466 --> 00:05:55,133
 ماذا دعيتها؟  -
" تعني " الثدي الأحمر -

165
00:05:55,135 --> 00:05:57,496
(انها مثل الطائر (روبن -
  روبن)هي الطائر) -

166
00:05:57,497 --> 00:05:59,137
نعم  -
 نعم ، طائر -

167
00:06:00,196 --> 00:06:03,942
طائر

168
00:06:07,581 --> 00:06:09,247
انه انطباع سيء للطائر

169
00:06:09,249 --> 00:06:11,082
حسناً، سوف أذهب لجلب الحقيبة

170
00:06:11,084 --> 00:06:12,087
سوف اعود بعد ساعة

171
00:06:12,088 --> 00:06:13,752
ساعة؟ لا، لا، يجب ان اذهب الى العمل

172
00:06:13,754 --> 00:06:14,416
خذِ انتي الأطفال

173
00:06:14,416 --> 00:06:15,495
لا يمكنني ان أخذ الأطفال الى النادي

174
00:06:15,496 --> 00:06:17,783
يمكننا الأعتناء بأنفسنا يا رفاق  -
 لا يا عزيزتي، لا  يمكنكم -

175
00:06:17,783 --> 00:06:20,042
ساعة واحدة، سوف ألقاكم في العمل، حسناً؟

176
00:06:20,074 --> 00:06:20,859
سوف تكون الأمور بخير

177
00:06:20,861 --> 00:06:22,093
هيا

178
00:06:22,095 --> 00:06:23,628
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب

179
00:06:23,630 --> 00:06:25,096
هيا هيا هيا هيا هيا

180
00:06:25,098 --> 00:06:26,865
هيا هيا - لنذهب

181
00:06:26,867 --> 00:06:27,966
لا بأس ، لا بأس لا بأس

182
00:06:27,968 --> 00:06:29,501
ماذا حدث للتو؟

183
00:06:34,818 --> 00:06:37,485
لا أفهم لما لا يمكننا استكشاف المدينة

184
00:06:37,568 --> 00:06:38,977
لا تلومني ، ضع اللوم على أمك

185
00:06:38,979 --> 00:06:40,271
لذا ، هل يمكننا الذهاب؟

186
00:06:40,272 --> 00:06:42,414
لا، أريد منكم يارفاق القدوم لرؤية عملي الجديد

187
00:06:42,416 --> 00:06:43,515
ماذا تعمل؟

188
00:06:43,517 --> 00:06:44,967
أبيع منظم غذائي مائي

189
00:06:44,968 --> 00:06:47,484
أليس ذلك فقط مياه؟  -
 هل تمزحي معي؟ -

190
00:06:47,711 --> 00:06:49,854
نحن نستخدم ذاكرة المواد الكيمائية الأساسية

191
00:06:49,856 --> 00:06:52,216
لتحسين وظائف المحور العصبي للدماغ

192
00:06:52,248 --> 00:06:53,992
الذي يبقي الجسم خالي من المواد الحافظة

193
00:06:53,994 --> 00:06:55,927
وتعزيز والحفاظ على توازن المزاج

194
00:06:55,929 --> 00:06:57,862
الأن، هل هذا يبدو فقط مياه؟

195
00:06:57,864 --> 00:07:00,258
نعم - لا ليس كذلك

196
00:07:00,967 --> 00:07:02,967
اذاً، عظيم، صحيح؟

197
00:07:02,969 --> 00:07:03,858
انه فارغ

198
00:07:03,859 --> 00:07:05,804
نعم ، أعرف، أنا أول شخص منهم

199
00:07:05,806 --> 00:07:06,781
يبدو زاحف

200
00:07:06,782 --> 00:07:09,708
يارفاق، هل يمكنكم رجاءاً أعطائي شيء ما هنا؟

201
00:07:09,710 --> 00:07:10,878
انه جميل جداً

202
00:07:10,879 --> 00:07:12,544
لدي مكتب بالزاوية وكل شيء

203
00:07:13,435 --> 00:07:13,878
نوعاً ما جميل

204
00:07:13,880 --> 00:07:16,363
لا، أنه جميل جداً، أنا الرئيس

205
00:07:17,263 --> 00:07:19,129
انه جميل، هل يمكننا الذهاب؟

206
00:07:19,279 --> 00:07:20,216
نعم، أين أمي؟

207
00:07:20,217 --> 00:07:22,754
ليس لدي ساعة

208
00:07:22,756 --> 00:07:25,523
ولا، هيا

209
00:07:33,700 --> 00:07:34,933
شكراً لك على ذلك

210
00:07:34,935 --> 00:07:36,368
مازال سوف يكون اسهل بكثير

211
00:07:36,370 --> 00:07:38,436
فقط لو تركتها في شركة الحافلات

212
00:07:38,438 --> 00:07:39,437
اذاً، هذا الجزء

213
00:07:39,439 --> 00:07:41,373
حيث أسئلك  مالذي تتطلع  اليه

214
00:07:41,375 --> 00:07:43,608
انا سعيد لكوني بالخدمة

215
00:07:43,610 --> 00:07:47,212
وسعيد جداً لرؤيتك ، سعيد  جداً بطريقة اخرى

216
00:07:47,214 --> 00:07:49,280
كيف تقولينها ، حياة مملة

217
00:07:49,282 --> 00:07:51,683
حسناً، محاولة جيدة بذكر السلبيات

218
00:07:51,685 --> 00:07:55,120
حصلتِ على حقيبتك ، اطفالكِ الجميلين

219
00:07:55,122 --> 00:07:57,889
لديكِ رجل ضخم ، لديه عمل جديد

220
00:07:57,891 --> 00:08:00,258
يجب أن تذهبي

221
00:08:00,260 --> 00:08:02,160
هذه سلبية عكسية

222
00:08:02,162 --> 00:08:03,194
هذا ، هذا أصلي

223
00:08:03,196 --> 00:08:04,629
هل تقصدين المجاملة؟

224
00:08:04,631 --> 00:08:06,898
هذا المكان

225
00:08:06,900 --> 00:08:10,068
ما نحن؟ بعمر ال22 ؟ بحقك

226
00:08:10,070 --> 00:08:11,970
شعوره بتلك الطريقة  -
 نعم ، ليس كذلك -

227
00:08:16,810 --> 00:08:18,203
انا مغادرة

228
00:08:24,885 --> 00:08:26,484
حبيبتي، اين أنتي؟

229
00:08:26,486 --> 00:08:28,620
مرت ساعتين ، أنا قلق

230
00:08:28,622 --> 00:08:29,620
اتصلي بي

231
00:08:39,199 --> 00:08:42,967
بيتيروجا) ، أنتي رؤية)

232
00:08:42,969 --> 00:08:44,335
بعمر 39 مع طفلين

233
00:08:44,337 --> 00:08:46,746
ومازال بإمكانني ارتداء فستان بحجم الصفر

234
00:08:46,747 --> 00:08:48,973
امتصوا ذلك يا جيل ال2000 ، صحيح؟

235
00:08:48,975 --> 00:08:50,675
اساسي جداً

236
00:08:56,153 --> 00:08:58,147
لما تتصل بي؟

237
00:08:58,148 --> 00:08:59,129
يجب ان أعمل الليلة

238
00:08:59,130 --> 00:09:01,230
من هذه؟  -
( انا (هانا -

239
00:09:01,231 --> 00:09:03,254
مازلتي في بيتي؟ ماذا

240
00:09:03,254 --> 00:09:05,323
حسناً، هل زوجتي هناك؟

241
00:09:05,325 --> 00:09:07,158
لا

242
00:09:07,160 --> 00:09:08,526
مهلا، ذلك النادي الذي انتم يارفاق تذهبون

243
00:09:08,528 --> 00:09:09,861
ليس مدرج بأي مكان ، هل تعرفين اين مكانه؟

244
00:09:09,863 --> 00:09:12,163
نعم  -
 حسناً، أين هو؟ -

245
00:09:12,165 --> 00:09:13,400
لا يمكنني اخبارك

246
00:09:13,400 --> 00:09:14,466
لما لا؟

247
00:09:14,468 --> 00:09:16,242
لأنه يجب ان أظهره لك

248
00:09:16,242 --> 00:09:17,936
حسناً، أستمعوا ، أنتم يارفاق تريدون البقاء هنا؟

249
00:09:17,938 --> 00:09:19,804
حسناً، العبوا بهواتفكم، سوف اعود بعد عشرين دقيقة

250
00:09:19,806 --> 00:09:21,506
هانا، أبقي مكانك، أنا قادم لجلبك

251
00:09:21,508 --> 00:09:23,748
لا تقوموا بأي شيء غبي، حسناً؟ شكراً لكم

252
00:09:23,772 --> 00:09:26,144
حسناً، ربما يجب عليكِ النوم مع (كارلوس) لتدخل النادي

253
00:09:29,115 --> 00:09:30,748
أنت بخير يا أبي؟

254
00:09:30,750 --> 00:09:32,083
نعم، بخير

255
00:09:36,356 --> 00:09:37,722
انتم يارفاق المجندون الجدد؟

256
00:09:37,724 --> 00:09:39,557
(لا، نحن اطفال (نيت باركير

257
00:09:39,559 --> 00:09:41,826
نعم، اكتشفت ذلك

258
00:09:41,828 --> 00:09:43,328
كنت فقط

259
00:09:44,566 --> 00:09:45,730
اين والدكم؟

260
00:09:45,732 --> 00:09:46,965
ذهب لجلب امي

261
00:09:46,967 --> 00:09:49,033
عظيم، لا يمكنني الأنتظار لرؤيتها

262
00:09:49,035 --> 00:09:51,669
ما رأيكم بعمل  والدكم الجديد؟

263
00:09:51,671 --> 00:09:53,004
انه الرئيس

264
00:09:53,886 --> 00:09:55,799
سوف يبيع منظم غذائي 

265
00:09:55,800 --> 00:09:56,885
هذا ما يحدث للمياه عندما

266
00:09:56,886 --> 00:09:58,789
نعم، قرأنا الكتيب

267
00:09:59,827 --> 00:10:02,045
تعرفون ، لا أفهمكم ايها الأطفال

268
00:10:02,045 --> 00:10:06,243
لديكم ثلاث طوابق فارغة ، ارضية خام وبدون اهل

269
00:10:06,244 --> 00:10:08,554
بدون قواعد ، كل ما تفعلونه هو الجلوس

270
00:10:08,554 --> 00:10:10,968
مهلا يا صديقي، الوايرلس ، ما كلمة السر؟

271
00:10:10,970 --> 00:10:14,013
سوف أذهب لأتفحص ذلك

272
00:10:17,576 --> 00:10:19,095
ياله من غريب

273
00:10:29,121 --> 00:10:30,354
مهلا

274
00:10:32,558 --> 00:10:34,297
جلبت لكم كلمة سر الوايرلس

275
00:10:39,732 --> 00:10:41,309
رائع جداً - هذا كان رائع

276
00:10:41,310 --> 00:10:44,334
ضعوا هواتفكم وسوف أدعكم تجربوها

277
00:10:45,022 --> 00:10:47,137
حسناً، انا منسحبة ، تعرف لماذا؟

278
00:10:47,139 --> 00:10:49,648
لأنني أم مسؤولة جيدة الأن

279
00:10:51,402 --> 00:10:54,722
يجب أن أذهب لجلب ، ما اسمها وذلك الصبي

280
00:10:54,723 --> 00:10:58,182
حسناً، افترض انه ذلك ، كيف تقولينها

281
00:10:58,184 --> 00:10:59,488
الوداع

282
00:10:59,893 --> 00:11:01,967
حسناً، هذا جيد، هذا اصلي

283
00:11:01,968 --> 00:11:04,301
هذا الرجل كل ما يريده هو الدخول الى بنطالي

284
00:11:04,302 --> 00:11:06,012
لكن تعرف ماذا يا صاحبي؟ ليس بعد الان

285
00:11:06,199 --> 00:11:07,370
لأن هذه الفتاة مأخوذة

286
00:11:07,370 --> 00:11:08,669
حتى انا - ماذا؟

287
00:11:09,806 --> 00:11:12,573
(روبين) ، (صوفيا)

288
00:11:12,575 --> 00:11:14,642
(صوفيا) ، (روبن)

289
00:11:16,946 --> 00:11:18,446
لعبة الغيرة

290
00:11:18,448 --> 00:11:20,181
لا

291
00:11:20,183 --> 00:11:24,418
يخرج من الهواء

292
00:11:24,420 --> 00:11:26,253
مرحبا ، اتصال من الأعدادية

293
00:11:26,255 --> 00:11:28,495
دعامتكم سوف  تغلق مع بعضها

294
00:11:29,566 --> 00:11:31,759
انت جائع جداً، كُل سندويشة

295
00:11:31,761 --> 00:11:33,127
(الى اللقاء يا (روبن

296
00:11:36,603 --> 00:11:38,636
انتصار سهل

297
00:11:38,638 --> 00:11:40,009
هذا يمكن التنبؤ به

298
00:11:40,010 --> 00:11:42,311
انتي حقاً تحرجين نفسك ايتها الأم

299
00:11:42,313 --> 00:11:44,480
الى اللقاء

300
00:11:44,482 --> 00:11:50,185
برافو برافو برافو

301
00:11:50,187 --> 00:11:52,921
اعذرني؟ نحن نحاول العمل هنا

302
00:11:52,923 --> 00:11:55,624
اسف

303
00:11:55,626 --> 00:11:57,960
لا تعتذر لهؤلاء الحمقى

304
00:11:57,962 --> 00:11:59,252
من هم؟

305
00:11:59,253 --> 00:12:01,163
انهم المستأجرين عندي، مصلحة الضرائب الملعونين

306
00:12:01,165 --> 00:12:03,932
نعم، انا حالياً الرجل الوحيد في مدينة نيويورك

307
00:12:03,934 --> 00:12:05,968
الذي يجمع المال من هؤلاء العلقين

308
00:12:05,970 --> 00:12:08,604
ما هو رمز الدخول للحمام لليوم؟

309
00:12:08,606 --> 00:12:11,940
الحق في حرية التعبير ، ازرع الدببة، ليس بمربع الجنود

310
00:12:11,942 --> 00:12:13,976
والبحث والمصادرة الغير القانونية

311
00:12:13,978 --> 00:12:16,048
اذاً، 1-2-3-4

312
00:12:16,143 --> 00:12:17,046
مهلا

313
00:12:19,216 --> 00:12:21,455
هذه البطاقات على حسابك

314
00:12:23,161 --> 00:12:25,331
حسناً، اعتقد بأنها هنا في مكان ما

315
00:12:25,332 --> 00:12:27,084
كم صعوبة وضع علامة على الباب؟

316
00:12:27,085 --> 00:12:28,917
هذا ممكن جداً  -
 ماذا؟ -

317
00:12:28,918 --> 00:12:31,585
نعم، تعتقد بأن الجميع يمكنه الرؤية والقراءة

318
00:12:31,586 --> 00:12:33,853
ياألهي، كيف تعملين في الحياة؟

319
00:12:33,855 --> 00:12:35,188
(قهوة (ماتشا) و(اديرال

320
00:12:35,190 --> 00:12:37,157
انتظر، هل تدعينني مثل ، غبي؟

321
00:12:37,159 --> 00:12:38,291
"لما اكن ادعوك" مثل الغبي

322
00:12:38,293 --> 00:12:39,287
انا مثل دكتورة

323
00:12:39,287 --> 00:12:41,377
انتي مثل الدكتورة؟ - نعم

324
00:12:41,393 --> 00:12:43,041
نعم، هنا

325
00:13:01,984 --> 00:13:03,116
ياللمسيح

326
00:13:03,118 --> 00:13:04,985
احذر - نعم

327
00:13:12,527 --> 00:13:14,894
ما الذي يجري في هذا النادي؟

328
00:13:14,896 --> 00:13:16,296
ما الذي لا يجري؟

329
00:13:22,604 --> 00:13:25,772
تفوح منه رائحة العرق

330
00:13:25,774 --> 00:13:27,273
اغلقه

331
00:13:33,015 --> 00:13:34,272
ماذا الأن؟

332
00:13:34,273 --> 00:13:35,915
ننتظر الضوء

333
00:13:35,917 --> 00:13:36,916
الى متى؟

334
00:13:36,918 --> 00:13:38,151
(هذا يعتمد على (بوهان

335
00:13:38,153 --> 00:13:39,552
من (بوهان) ، من يهتم؟

336
00:13:46,228 --> 00:13:49,062
الغيرة في الحقيقة لست لون جيد عليك

337
00:13:49,064 --> 00:13:50,363
انا لستُ غيران ، حسناً؟

338
00:13:50,364 --> 00:13:52,181
انا فقط أكره حقيقة أن زوجتي تتسكع

339
00:13:52,181 --> 00:13:55,201
مع رجل جذاب ، الذي يؤدي لهجة

340
00:13:55,203 --> 00:13:56,736
ومازالت متزوجة له

341
00:13:56,738 --> 00:13:57,561
لا، فهمت

342
00:13:57,561 --> 00:13:59,205
اقصد، رأيت الطريقة التي كانت تنظر اليه

343
00:13:59,205 --> 00:14:01,241
اذا وضعت ساق من الكرفس في ملابسها الداخلية

344
00:14:01,243 --> 00:14:02,609
يمكنها ان تجلعها حساء

345
00:14:06,882 --> 00:14:08,982
(بوهان)

346
00:14:08,984 --> 00:14:11,217
انه بارد هنا يا صديقي

347
00:14:14,689 --> 00:14:15,822
ماذا؟

348
00:14:20,562 --> 00:14:21,761
انها مذهلة

349
00:14:21,763 --> 00:14:23,396
متوسطها هو دم الحيض

350
00:14:23,398 --> 00:14:25,698
انت محظوظ ، تأتي مرة في الشهر لهنا

351
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
لم أسئل عنها ، لا

352
00:14:27,102 --> 00:14:28,268
(ويلسون)

353
00:14:28,270 --> 00:14:30,070
هذا دم مزيف ، صحيح؟

354
00:14:30,072 --> 00:14:32,272
اذا اردته ان يكون، هيا

355
00:14:49,648 --> 00:14:51,291
لم افكر ابدأ بأنني سوف اتفق مع طالبان

356
00:14:51,293 --> 00:14:53,726
لكن ، ربما لدينا الكثير من الحرية

357
00:14:53,728 --> 00:14:55,662
ياله من غاضب

358
00:14:58,900 --> 00:15:00,366
مرحبا

359
00:15:01,215 --> 00:15:02,741
انها العاشرة في الاثنين

360
00:15:05,574 --> 00:15:07,440
حسناً، عظيم

361
00:15:07,442 --> 00:15:10,443
هذا النادي ليس بهذا السوء

362
00:15:49,736 --> 00:15:51,336
مرحبا يا رفاق  -
 مرحبا -

363
00:15:51,337 --> 00:15:52,536
انسى امرهم

364
00:15:52,538 --> 00:15:54,238
اريد ان اهدم الجدار

365
00:15:54,240 --> 00:15:55,224
حسناً

366
00:15:55,224 --> 00:15:57,337
امي لن تسمح لنا بفعل ذلك

367
00:15:57,338 --> 00:15:58,942
هذا خطير

368
00:15:58,944 --> 00:16:00,856
سوف ينتهي بك المطاف في المستشفى

369
00:16:00,856 --> 00:16:02,319
كل شيء عبرة

370
00:16:02,320 --> 00:16:05,157
يبدو مثل أنها تحظى بوقت صعب بترككم أنتم الأثنين تكبروا

371
00:16:05,158 --> 00:16:07,484
الذي ، في كتابي، يجعلها أم جيدة

372
00:16:07,486 --> 00:16:08,983
شاهدوا هذا

373
00:16:10,623 --> 00:16:13,568
ياألهي، لقد فقدت للتو اغسطس 2013

374
00:16:14,326 --> 00:16:16,207
هذا يقول، انت في عصر

375
00:16:16,208 --> 00:16:18,404
حيث عليك ان تكتشف كل شيء بنفسك

376
00:16:18,405 --> 00:16:20,251
كل رجل يجب أن يكون هو معلم نفسه

377
00:16:21,900 --> 00:16:24,001
ناصح نفسه

378
00:16:24,003 --> 00:16:26,495
وكالة حماية البيئة لنفسه

379
00:16:28,274 --> 00:16:29,539
مهلا، ما المشكلة؟

380
00:16:29,541 --> 00:16:31,108
قلت لك اريد ان أسقط الجدار

381
00:16:31,110 --> 00:16:33,577
حسناً، لا يمكنني الرؤية، نظارتي الواقية كلها ضباب

382
00:16:33,578 --> 00:16:34,584
هل يمكنني خلعهم؟

383
00:16:34,585 --> 00:16:35,718
بالطبع يمكنك

384
00:16:35,720 --> 00:16:37,415
ماذا لو دخل الجدار لعينه؟

385
00:16:37,478 --> 00:16:39,938
حسناً، هذا درس تعلمه بنفسه

386
00:16:40,556 --> 00:16:41,790
كن إدارة السلامة والصحة المهنية لنفسك أيها الطفل

387
00:16:42,663 --> 00:16:44,543
كن محيطي -نعم

388
00:16:46,293 --> 00:16:47,808
(أنا بحيرة (ميشيغان

389
00:16:52,714 --> 00:16:54,607
ماذا؟ لم يجرح عينه

390
00:16:54,670 --> 00:16:56,114
شكراً لكم يا سيداتي وسادتي

391
00:16:56,117 --> 00:16:58,417
الليلة ، سوف ترون عمل بطولي لسحر لم يشاهد من قبل

392
00:16:58,419 --> 00:16:59,752
من قبل أي منحرف في نيويورك

393
00:16:59,754 --> 00:17:01,420
حبيبتي - من اجل خدعتي التالية ، 9 من النوادي

394
00:17:01,422 --> 00:17:03,222
هل الجميع شاهدها كـ 9 من النوادي؟

395
00:17:03,224 --> 00:17:04,457
حسناً، لنقوم ببعض المراوغة

396
00:17:04,459 --> 00:17:06,058
حبيبتي، ماذا انتي ، اسف

397
00:17:06,060 --> 00:17:08,394
بعض المراوغة

398
00:17:08,396 --> 00:17:10,363
اين ذهب؟ اين ذهبت البطاقة؟

399
00:17:10,365 --> 00:17:12,431
اسف، تبدين مثل  -
 لدي مشاعر -

400
00:17:12,433 --> 00:17:15,101
فروتاج) ، أريد خبرتك ، من فضلك)

401
00:17:15,103 --> 00:17:16,736
روبن)؟ ) -
 هيا -

402
00:17:16,738 --> 00:17:18,184
قم بالأفضل

403
00:17:21,542 --> 00:17:22,742
(روبن)

404
00:17:22,744 --> 00:17:26,912
انه قادم

405
00:17:26,914 --> 00:17:28,948
مهلا - (نيت)؟

406
00:17:35,140 --> 00:17:37,340
هذا صحيح يا سيداتي وسادتي

407
00:17:37,342 --> 00:17:39,850
انها الرقم 9 من النوادي من مؤخرتي

408
00:17:39,851 --> 00:17:41,765
هذه ليست خدعة والدك

409
00:17:43,114 --> 00:17:44,881
مهلا  -
 مهلا، اين هو؟ -

410
00:17:44,883 --> 00:17:46,182
سوف اقتله  -
 لما؟ -

411
00:17:46,184 --> 00:17:48,251
لما؟ لما؟ لأنه قبلك

412
00:17:52,524 --> 00:17:54,724
ياألهي، لكمك لـ(كارلوس) كان جميل

413
00:17:54,726 --> 00:17:55,892
كان سيء  -
 مقرف -

414
00:17:55,894 --> 00:17:57,460
اهداف الأم  -
 بالطبع -

415
00:17:57,462 --> 00:17:58,528


416
00:17:58,530 --> 00:17:59,452
لما لم تأتي لجلب الأطفال؟

417
00:17:59,452 --> 00:18:01,455
لأنهم راسلوني ، قالوا بأنهم يحظون بوقت عظيم

418
00:18:01,456 --> 00:18:03,562
راسلتيهم ولم تتحققي من رسائلي الصوتية؟

419
00:18:03,563 --> 00:18:04,549
انه صخب هنا

420
00:18:04,550 --> 00:18:05,569
لما ما زلتي هنا؟

421
00:18:05,570 --> 00:18:07,939
لما أنت هنا؟ هل تتفحصني؟

422
00:18:07,940 --> 00:18:10,500
انا ، تقلبين هذا

423
00:18:14,212 --> 00:18:15,511
مازلتي معجبة به ، اليس كذلك؟

424
00:18:15,513 --> 00:18:16,880
ياألهي ، مازلت ، هل مازلت معجبة به؟

425
00:18:16,881 --> 00:18:18,560
هل أنت في الاعدادية؟ نعم، أنا معجبة به

426
00:18:18,561 --> 00:18:20,003
"لكن لستُ" معجبة به، معجبة به

427
00:18:20,003 --> 00:18:21,475
هل هذا سؤالك؟

428
00:18:22,017 --> 00:18:24,085
حسناً، هنالك رجل واحد ، معجبة معجبة

429
00:18:24,086 --> 00:18:25,855
من؟  -
 أنه انت -

430
00:18:25,857 --> 00:18:27,090
اعرف  -
 انه انت -

431
00:18:27,092 --> 00:18:28,458
اعرف، أنا فقط -
 أنه انت -

432
00:18:28,460 --> 00:18:29,592
اعرف

433
00:18:33,164 --> 00:18:34,497
مازلت أريد ضربه

434
00:18:34,499 --> 00:18:35,431
ماذا سوف يحل ذلك؟

435
00:18:35,433 --> 00:18:36,615
سوف يجعلني ارتاح

436
00:18:36,615 --> 00:18:37,640
لكنني ضربته للتو

437
00:18:37,640 --> 00:18:38,842
نعم، لكمتيه -
اعرف -

438
00:18:38,843 --> 00:18:39,911
لكنني لكمته بقوة حقاً

439
00:18:39,911 --> 00:18:41,998
اعرف، لكن وجب عليكِ اغلاق اولاً او اخراً

440
00:18:41,998 --> 00:18:43,299
لم تقومي بأي ضرر هيكلي

441
00:18:43,300 --> 00:18:44,453
حسناً، استمع لي

442
00:18:44,453 --> 00:18:46,396
لن تراه مرة اخرى ، حسناً

443
00:18:46,397 --> 00:18:47,123
اعدك

444
00:18:47,645 --> 00:18:50,437
اعتقد بأننا سوف نراه، لأننا سوف نجلب لكِ الطلاق

445
00:18:50,437 --> 00:18:52,477
يالها من خطة مثيرة

446
00:18:57,789 --> 00:18:59,330
لا أعرف ما اقوله لك

447
00:18:59,330 --> 00:19:00,664
فعلت كل شيء طلبته

448
00:19:00,664 --> 00:19:01,838
رقصنا وقبلنا

449
00:19:01,839 --> 00:19:03,495
اعطيتها فستان بحجم الصفر

450
00:19:03,496 --> 00:19:05,528
لأجعلها تبتهج بنفسها

451
00:19:06,679 --> 00:19:07,555
انا اسف

452
00:19:08,633 --> 00:19:09,967
انها خسارة

453
00:19:18,176 --> 00:19:21,177
حسناً، انها نهاية الحفلة

454
00:19:21,179 --> 00:19:23,490
يجب أن تغادروا جميعاً الان

455
00:19:26,516 --> 00:19:28,282
ياللروعة

456
00:19:28,753 --> 00:19:31,257
يا للمسيح ، يا ألهي

457
00:19:32,265 --> 00:19:35,165
يا للروعة ، يالها من مجموعة غرباء

458
00:19:36,394 --> 00:19:37,734
حبيبي

459
00:19:37,734 --> 00:19:39,027
ماذا؟ -
 حبيبي -

460
00:19:39,028 --> 00:19:40,830
عيناك -
 لا تشعر بذلك؟ -

461
00:19:40,830 --> 00:19:42,546
لا -
 لا تشعر بأي شيء؟ -

462
00:19:42,547 --> 00:19:44,167
لا شيء

463
00:19:48,524 --> 00:19:50,888
انظر الى الأعلى رجاءً -
 هذا صعب -

464
00:19:51,013 --> 00:19:52,736
انظر الى الأسفل  -
 هذا يؤلم اكثر -

465
00:19:52,737 --> 00:19:54,854
حسناً، أنظر الى الاعلى -
 اللعنة -

466
00:19:55,011 --> 00:19:56,144
ماذا؟

467
00:19:56,146 --> 00:19:57,779
مثير للاهتمام  -
 ما هو؟ -

468
00:19:57,781 --> 00:19:58,901
الا يمكنك فقط اعطائي قطرات او شيء ما؟

469
00:19:58,903 --> 00:20:01,160
لما سمح لهم رئيسك بالضرب بالمطرقة؟

470
00:20:01,160 --> 00:20:03,628
هل تتحدثين معي حول المسؤولية؟

471
00:20:03,628 --> 00:20:05,554
انظر الى ما ترتديه ، أنه لا شيء

472
00:20:06,241 --> 00:20:07,674
نعم، لا تلومي (جي ار) يا أمي

473
00:20:07,676 --> 00:20:09,876
دائما لدينا الخيار باستخدام المطرقة

474
00:20:09,878 --> 00:20:11,645
فقط اخترنا ما بحقنا

475
00:20:11,889 --> 00:20:13,889
الدكتورة (لوبز) ، هل يمكنكِ القدوم الى هنا وتأخذين نظرة على هذه؟

476
00:20:13,974 --> 00:20:14,915
لما يجب أن تأخذ نظرة عليها؟

477
00:20:14,916 --> 00:20:16,282
خذي  نظرة على محور العين

478
00:20:16,284 --> 00:20:17,754
ماذا وضعت بها؟

479
00:20:17,802 --> 00:20:20,354
لا اعرف، ربما كانت حليب ثدي

480
00:20:20,355 --> 00:20:22,722
اي ثدي، لا، ، هذا كان صودا وماء

481
00:20:22,724 --> 00:20:24,290
بعدها كانت الحيض

482
00:20:24,292 --> 00:20:27,389
كاتي)؟ (كاتي) فقط تستخدم طلاء غير سام)

483
00:20:27,467 --> 00:20:28,966
مهلا يا رفاق ، هل يمكنكم القدوم الى هنا

484
00:20:28,968 --> 00:20:30,468
و تأخذون نظرة على هذه؟ - لا

485
00:20:30,471 --> 00:20:33,738
لا اريد كل هؤلاء - كنت اشاهد عرض خدع

486
00:20:33,740 --> 00:20:36,023
والرجل اخرج بطاقة من 

487
00:20:36,023 --> 00:20:37,089
جيبه؟  -
 لا -

488
00:20:37,091 --> 00:20:38,557
الكم  -
 فقط توقف -

489
00:20:38,559 --> 00:20:41,560
اخرج بطاقته من 

490
00:20:41,562 --> 00:20:43,228
لما أنتي هنا؟

491
00:20:44,932 --> 00:20:45,931
انا مثل دكتورة

492
00:20:45,933 --> 00:20:47,533
انتي مثل الدكتورة؟  -
 نعم -

493
00:20:47,535 --> 00:20:49,668
سيلان القرنية

494
00:20:49,670 --> 00:20:50,936
(انظروا لـ(هانا

495
00:20:50,938 --> 00:20:52,796
انها مثل الدكتورة

496
00:20:52,906 --> 00:20:53,972
مندوبة للرئيس

497
00:20:55,843 --> 00:20:58,287
انتظرِ، الى اين تذهبين؟

498
00:20:58,467 --> 00:21:00,611
مهلا، مهلا، ما المشكة بعيني؟

499
00:21:00,614 --> 00:21:02,981
حسناً، لديك سيلان

500
00:21:02,983 --> 00:21:04,817
للعين

501
00:21:06,263 --> 00:21:06,819
ماذا؟

502
00:21:06,821 --> 00:21:09,354
لا يجب عليك تقبيل الفراشة

503
00:21:09,356 --> 00:21:11,407
نعم، لاسيما بدون نظارات

504
00:21:12,393 --> 00:21:14,393
للأمان

505
00:21:14,395 --> 00:21:16,534
لم ، لم أقبلها


506
00:21:17,395 --> 00:21:22,534
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>
<font color="Violet">khaled orfhle subs</font>

