1
00:00:01,110 --> 00:00:02,640
سابقاً في
"المـُـستعمرة"...

2
00:00:06,980 --> 00:00:09,450
أستطعنا القبض على أحد الشخصيات المهمة
في تنظيم اليد الحمراء

3
00:00:11,390 --> 00:00:13,353
وقبل أن نحصل على أي معلومات أستخبارية مهمة منها

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,160
كلا, كلا, لا تحاولي ذلك

5
00:00:15,190 --> 00:00:16,683
أستطاعت أن تقتـُـل نفسها وتحت عيون رجالنا

6
00:00:16,690 --> 00:00:18,160
هيـــا -
وما هو؟ -

7
00:00:18,190 --> 00:00:20,460
أنها فرصتنا من أجل تغيير كل شيء

8
00:00:26,170 --> 00:00:27,970
هناك من قام بتحميــل ملف مهم وحساس

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,440
من الجهاز الحاسوب الخاص بي في المكتب

10
00:00:29,470 --> 00:00:31,300
المعلومات الأخرى والتي حصلنا عليها من القرص

11
00:00:31,340 --> 00:00:33,270
تطابقت مع المعلومات الأخرى
والتي كـُـنا نعمل عليها

12
00:00:33,310 --> 00:00:35,340
هذه ليست مـُـستعمرة

13
00:00:35,380 --> 00:00:37,080
أنها معسكر الموت

14
00:00:51,160 --> 00:00:53,990
الوكيل الكالا هنا, سيدتي

15
00:00:54,030 --> 00:00:56,000
أنت متأخر عن موعدك -
تقبلي أعتذاري -

16
00:00:56,030 --> 00:00:58,300
زحمة المرور

17
00:00:58,330 --> 00:01:02,400
الوكيل فليمنغ, الوكيل لي
ما الذي فاتني؟

18
00:01:02,440 --> 00:01:03,970
هيلينا جمعتنا سوياً
على وجه السرعة

19
00:01:04,010 --> 00:01:05,370
لمناقشة حادثة الأنفجار التي حصلت
ليلة أمس

20
00:01:05,410 --> 00:01:08,340
كانت واحدة من السـُـفن الشحن الروتينية

21
00:01:08,380 --> 00:01:10,310
لم يتأذى أحد من الضيوف

22
00:01:10,350 --> 00:01:13,480
هل نستطيع أن نقول بأنها عمل تخريبي؟

23
00:01:13,520 --> 00:01:17,380
نعم, وخاصة أن معظم أمدادات اللازمة للرحلة

24
00:01:17,420 --> 00:01:19,350
كانت من تنظيم أحد معسكرات العمل التابعة لنا

25
00:01:19,390 --> 00:01:22,060
أنه ليس خطأنـُـا, لايستطيعون
أن يلومونا على ذلك

26
00:01:22,090 --> 00:01:23,990
أنهم يلوموننا لأسباب أقل من ذلك بكثير

27
00:01:24,030 --> 00:01:27,360
في الوقت الحاضر, يجب أن نستمر في القيام بواجباتنا

28
00:01:27,400 --> 00:01:30,160
في الحفاظ على الأمن في هذه المـُـستعمرة

29
00:01:30,200 --> 00:01:31,900
وهذا الذي أردتُ الحديث عنه

30
00:01:31,930 --> 00:01:34,100
الكـُـل في مقاطعتي شاهدوا هذا الأنفجار

31
00:01:34,140 --> 00:01:36,100
وأنا متأكد من قيام المعارضة
بأستغلال هذا الأمر لصالحهم

32
00:01:36,140 --> 00:01:37,740
من أجل المزيد من الدعاية الأعلانية لهم

33
00:01:37,770 --> 00:01:40,740
أقترح أن يكون لدينا تصرف صارم

34
00:01:40,780 --> 00:01:44,180
اليــوم العظيم يشغـُل الحيز الكبير في مقاطعتي

35
00:01:44,210 --> 00:01:46,510
لو قمنـُـا بأستغلال هذا الأمر
سوف نجعل العامة يثقون

36
00:01:46,550 --> 00:01:48,980
بأن هذا الأمر كان متعمداً

37
00:01:50,490 --> 00:01:54,690
لانستطيع أن نتعمق كثيراً في موضوع اليوم العظيم

38
00:01:54,720 --> 00:01:57,390
عامة الشعب لا يزالون بحاجة إلى أحترام
السلطة المدنية

39
00:01:57,430 --> 00:02:01,700
سيكون من الخطأ السماح بمرور هذه الكارثة
مرور الكرام

40
00:02:03,800 --> 00:02:07,030
طبيعة أستجابتهم ليست في متناول أيدينا الآن

41
00:02:07,070 --> 00:02:10,040
دعونا نتأكد بأن أي قرار نتأخذه الآن

42
00:02:10,070 --> 00:02:11,440
لن تعود علينا مستقبلاً بالسوء

43
00:02:11,470 --> 00:02:13,610
هل هذا واضح؟

44
00:02:13,640 --> 00:02:15,610
بالطبع

45
00:02:15,640 --> 00:02:20,380
أيها المواطنين الأعزاء لقد رأينا جميعاً

46
00:02:20,420 --> 00:02:22,580
ما حدث ليلة أمس

47
00:02:22,620 --> 00:02:24,750
أعلم تماماً بأن هناك الكثير من الشائعات

48
00:02:24,790 --> 00:02:26,720
تـدور الآن في المقاطعة

49
00:02:26,760 --> 00:02:31,060
الذي شهدتم به ليلة أمس كانت أختباراً للتقنية

50
00:02:31,090 --> 00:02:32,760
والتي لم نألفها من قبل

51
00:02:32,790 --> 00:02:37,260
وهي القدرة على السفر بين الأبعاد المختلفة

52
00:02:37,300 --> 00:02:41,600
وكل هذا يأتي من أجل أن نـُـحضر أنفسنا
لليوم العظيم

53
00:02:41,640 --> 00:02:45,610
أفهم جيداً مدى الصعوبات التي تتعرضون لها الآن

54
00:02:45,640 --> 00:02:46,970
أيها الحقير

55
00:02:49,780 --> 00:02:51,080
أنهم ينتظروك

56
00:03:00,360 --> 00:03:02,620
الحاكم العام معك

57
00:03:02,660 --> 00:03:05,360
هل وصولوا إلى القرار أم لا؟

58
00:03:20,830 --> 00:03:24,934
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

59
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
كلا, كلا

60
00:03:52,870 --> 00:03:54,410
تباً لهم

61
00:03:56,780 --> 00:03:58,080
نعم

62
00:04:21,940 --> 00:04:23,600
ما الذي يحدُث؟

63
00:04:23,640 --> 00:04:26,270
يوم أمس هناك من لم يقوم بواجبه على أكمل وجه
في المنزل الآمــن

64
00:04:26,310 --> 00:04:28,340
مرة أخرى أجد نفسي اسألكم

65
00:04:28,380 --> 00:04:30,510
كيف حدث ذلك؟

66
00:04:30,550 --> 00:04:33,550
بعد أن قمـُـنا بتطويق المنطقة, دخلت
الفرقة المهاجمة إلى الداخل

67
00:04:33,580 --> 00:04:35,180
لا أحد منهم قد غطى الجانب الخلفي

68
00:04:35,220 --> 00:04:39,250
تنظيم اليد الحمراء عبارة عن تنظيم أرهابي
يـُـديره مجموعة من الفوضوين

69
00:04:39,290 --> 00:04:43,090
وهم بؤرة الفساد في هذا المجتمع
يهددون كل ما هو نفيس في هذه المقاطعة

70
00:04:43,130 --> 00:04:44,590
كلما أستمروا في الأنتشار

71
00:04:44,630 --> 00:04:46,690
الكثير من العقبات ستظهر أمامنا

72
00:04:46,730 --> 00:04:48,560
هل نعلم أين هو هذا الصبي الآن؟

73
00:04:48,600 --> 00:04:50,530
جميع العاملين في المراقبة
يعملون على مدار الساعة

74
00:04:50,570 --> 00:04:52,970
الآن كل الأعينُ الذي نملكه
يبحثون عن المدعو أيميت هالاستيد

75
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
فقط أعطيني مهلة يوم واحد
سيد بينيت

76
00:04:54,640 --> 00:04:57,270
بدون أن يتدخل أحد في عملي

77
00:04:57,310 --> 00:05:00,310
وسوف أحضره لك راكعاً

78
00:05:00,340 --> 00:05:02,440
سبق وأن رأيت هذه الشراكة

79
00:05:02,480 --> 00:05:04,710
كيف تعمل معاً

80
00:05:04,750 --> 00:05:08,380
أريد الآن أن أرى
وهم يعملون منفصلين

81
00:05:08,420 --> 00:05:11,250
أيها المحقق بروك, سوف تـُـشرف
على عمليات

82
00:05:11,290 --> 00:05:13,590
المراقبة للبحث عن السيد هالاستيد

83
00:05:13,620 --> 00:05:16,790
أيها المحقق بومان, سوف ترجع مرة أخرى للمنزل الآمن

84
00:05:16,830 --> 00:05:19,560
وتبحث عن معلومات
قد غفلت عنها في المرة السابقة

85
00:05:19,590 --> 00:05:20,960
لماذا أنا من يتم تهميشـُـه؟

86
00:05:21,000 --> 00:05:22,630
هذا ليس تهميش

87
00:05:22,660 --> 00:05:26,400
أنا أنتظر فقط من أحدكـُـما أن يأتيني بأخبار مـُـفيدة

88
00:05:59,530 --> 00:06:02,040
مرحباً -
مرحباً -

89
00:06:02,070 --> 00:06:03,440
هل أحرزتُــم أي تقدم
في الملف؟

90
00:06:03,470 --> 00:06:05,610
أجل

91
00:06:05,640 --> 00:06:07,073
أشعر وكأنني أقوم بترتيب الشرائح

92
00:06:07,080 --> 00:06:09,610
لأكثر البرامج الحوارية أحباطاً من تــيد

93
00:06:09,640 --> 00:06:11,180
"حتى وأنت تسير قد أنقرضت"

94
00:06:11,210 --> 00:06:12,950
أنها رسالة قوية

95
00:06:12,980 --> 00:06:14,980
قد تـُـلهم المواطنين للقتــال

96
00:06:15,020 --> 00:06:17,250
أنا تأثرتُ بها جيداً

97
00:06:18,990 --> 00:06:20,583
حسناً, هل يعني هذا بأنكِ ستأتين

98
00:06:20,590 --> 00:06:21,790
إلى غرفتنا الصغيرة الجميلة؟

99
00:06:21,820 --> 00:06:24,320
ويــل يعاني من بعض المشاكل

100
00:06:24,360 --> 00:06:26,790
فرقتـُـه داهمت أحد المنازل الآمنة والذي
كان يتحصن بها أعضاء من تنظيم اليد الحمراء

101
00:06:26,830 --> 00:06:29,460
ويل, وجد أحدهم وهو يحاول الأختفاء
وساعده حتى يهرب

102
00:06:29,500 --> 00:06:30,893
ولكنهم الآن يبحثون عن هذا الصبي

103
00:06:30,900 --> 00:06:32,630
حسناً, دعني أفهم هذا جيداً

104
00:06:32,670 --> 00:06:35,400
لقد كـنـُـت السبب في تخريب عمليتـُـنا ضد
السلطة, وبعدها أنفصلتي عن المجموعة

105
00:06:35,440 --> 00:06:36,900
والآن, أنتِ بأمس الحاجة للمساعدة

106
00:06:36,940 --> 00:06:38,740
والمفترض بنــا أن نتظاهر
بأن كل هذا لم يحصل؟

107
00:06:41,380 --> 00:06:44,340
كنــُـت السبب في هروبك من الأحتــلال

108
00:06:44,380 --> 00:06:46,210
وساعدتـُـك في موضوع بي بي

109
00:06:46,250 --> 00:06:47,950
نعم, مساعدة عظيمة

110
00:06:49,950 --> 00:06:51,950
حسناً, سوف نذهب إلى هينسي
ونـُـخبره بأمر هذا الصبي

111
00:06:53,890 --> 00:06:55,253
لماذا تأخذ الصندوق الواقي معك؟

112
00:06:55,260 --> 00:06:56,560
هينسي يجب أن يـُـلقي نظرة عليه

113
00:06:56,590 --> 00:06:58,220
من الذي قرر ذلك؟ -
أنــا -

114
00:06:58,260 --> 00:07:00,160
ألا تعتقد بأننا يجب أن نتحدث عن هذا الأمر؟

115
00:07:00,200 --> 00:07:02,023
نحـُـن تحت ضغط كبير وبقائـُـنا
جالسين في هذه الغرفة الصغيرة

116
00:07:02,030 --> 00:07:03,660
لا يعطي النتيجة المطلوبة

117
00:07:03,700 --> 00:07:05,023
هذا هو الشيء الوحيد الذي نملـُـكه

118
00:07:05,030 --> 00:07:08,570
هذه هي الخطوة الصحيحة

119
00:07:33,930 --> 00:07:36,560
هنــاك أنزال حـُـمولة في القطاع 1 إلى 5

120
00:07:36,600 --> 00:07:39,800
أنزال حمولة في القطاع 1 إلى 5

121
00:07:41,470 --> 00:07:42,670
أرني

122
00:07:57,420 --> 00:08:00,890
نظفوا هذا الفوضى

123
00:08:00,920 --> 00:08:02,990
دون أن تتركوا أي أثر -
حسناً سيدي -

124
00:08:23,780 --> 00:08:27,410
هل تتذكرين عندما حضرت والدتي للزيارة؟

125
00:08:28,680 --> 00:08:31,020
أجــل

126
00:08:31,050 --> 00:08:32,650
أعتقد أني صدمتُــها عندما أخذتها معي

127
00:08:32,690 --> 00:08:34,490
لزيــارة المركز الأثيوبي

128
00:08:35,820 --> 00:08:37,590
أتعلمين, لقد أعجبت بكِ

129
00:08:37,630 --> 00:08:40,930
كانت تتسائــل دوماً, لمــاذا

130
00:08:40,960 --> 00:08:43,330
لا تحاول أن تجعل العلاقة بيننا جيدة

131
00:08:46,470 --> 00:08:50,340
أنــا,أنــا
يجب أن أرُيــكِ شيئاً

132
00:09:02,250 --> 00:09:04,950
من أين حصلت على هذا؟

133
00:09:04,990 --> 00:09:07,290
قاموا بتعميمها في كل أرجــاء المدينة

134
00:09:09,060 --> 00:09:10,860
هل أتصلت على هذا الرقم؟

135
00:09:10,890 --> 00:09:12,390
أجــل

136
00:09:14,360 --> 00:09:15,700
أنهم يحتجزونها

137
00:09:15,730 --> 00:09:17,560
توقف لبرهة.. والدتـُـك من بريطانيــا

138
00:09:17,600 --> 00:09:19,300
كنـُـت أعتقد بأن والدتـُـك تعيش في بريطانيا

139
00:09:19,330 --> 00:09:22,070
نعم, كانوا يعملون لوحدة خاصة في الأستخبارات

140
00:09:22,100 --> 00:09:23,670
خــارج المُـستعمرة

141
00:09:23,710 --> 00:09:25,200
يا ألهي يا سايمون

142
00:09:29,580 --> 00:09:31,610
هذه فـُـرصتــنا للخروج من هنا

143
00:09:37,190 --> 00:09:39,720
لم نرغب في أن نصل إلى هذا الحد

144
00:09:39,750 --> 00:09:42,020
فقط نستطيع... نستطيع
أن نقول بأننا قد تورطنــا

145
00:09:42,060 --> 00:09:44,560
في هذا الأمر, دون أن نعرف شيئاً عنها

146
00:09:49,300 --> 00:09:50,830
أتعتقد حقاً, بأنهم سيصدقوننا؟

147
00:09:50,870 --> 00:09:52,870
كل ما يـُـريدوه هو الصندوق الواقي

148
00:09:52,900 --> 00:09:55,230
ولهذا يجب أن نتحرك الآن وبسرعة
قبل أن يقوم هينسي بأي شيء

149
00:09:55,270 --> 00:09:56,740
مع الصندوق الواقي

150
00:09:56,770 --> 00:10:00,470
مورغن, يجب أن نـُـقلل من خسائرنــا

151
00:10:05,410 --> 00:10:08,210
كيف نستطيع...؟

152
00:10:08,250 --> 00:10:10,350
كيف نستطيع أن نثق بهم؟

153
00:10:10,390 --> 00:10:13,490
حسناً, إذا بقينا في هذه المقاطعة سيكون مصيرنــا الحتمي
هو الموت

154
00:10:24,600 --> 00:10:26,170
حسناً

155
00:10:28,740 --> 00:10:30,600
ما الذي سنفعلــه؟

156
00:10:30,640 --> 00:10:33,610
يجب أن نـُـسلمهم بروسارد

157
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
يجب أن أقول يا سيد بومــان

158
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
لم أعتقد يوماً بأنك ستكون ذات عون لهم

159
00:10:59,570 --> 00:11:03,000
ينتابني الفضــول, عندما سرقت بطاقتي للدخول

160
00:11:03,040 --> 00:11:05,770
حتى تقوم بمساعدة صديقـتــُك الجذابة

161
00:11:05,810 --> 00:11:07,340
هل فكرت بالعواقب المحتملة

162
00:11:07,380 --> 00:11:09,710
ليس لك فقط بل لجميع الموجودين

163
00:11:09,740 --> 00:11:11,210
في هذا المكان

164
00:11:14,680 --> 00:11:17,320
اليوم أنا لسـُـت مأمور السجن الذي

165
00:11:17,350 --> 00:11:19,320
سيقوم بتهديدك وتوقيع أقصى العقوبة عليك

166
00:11:19,350 --> 00:11:21,490
اليوم أنا مجرد زميل لك في السجن

167
00:11:21,520 --> 00:11:24,660
وأقولها لك بصراحة لقد قـُـمت بالتوقيع

168
00:11:24,690 --> 00:11:28,900
على مذكرة موتــك ... وموتي أنا

169
00:11:28,930 --> 00:11:31,530
وكل روح آخر موجود في هذا المعسكر

170
00:11:31,570 --> 00:11:35,130
لأن الأحتلال والسلطة لن تهتما بأي
شخص موجود هنا سواء مسجون أو سجــان

171
00:11:35,170 --> 00:11:36,670
عندما يحدثُ شيء مثــل هذا

172
00:11:36,710 --> 00:11:39,270
سوف نحترق جميعاً

173
00:11:43,180 --> 00:11:46,050
بالطبع إلا في حالة نكران
حدوث هذه الكارثة

174
00:11:49,680 --> 00:11:53,190
إذا لم يتوفر أي دليل على الأطلاق بأنه

175
00:11:53,220 --> 00:11:56,820
.لا تـُـوجد أي أثر للمؤامرة هنا
هذا معناه عدم حدوث أي شيء

176
00:11:56,860 --> 00:11:58,690
وإذا لم يحدث شيء

177
00:11:58,730 --> 00:12:01,900
قد نحصل على فرصة البقاء أحياء ليوم آخــر

178
00:12:04,030 --> 00:12:05,793
وبطبيعة الحال, هذا يعني بأنه لا يمكن أن يتواجد
أي نقص

179
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
في ترك أثر أو دليل على وجود أي شيء أو أي شخص

180
00:12:08,240 --> 00:12:10,040
هذا قد يـُـقلل من مصداقيتنا

181
00:12:10,070 --> 00:12:13,270
في النظرية التي سنقوم بتثبيتها أنا وأنت

182
00:12:13,310 --> 00:12:16,580
وهذا يعني بأني أريـُـد منـك

183
00:12:16,610 --> 00:12:19,650
أن تـُـعطيني الأسماء

184
00:12:22,120 --> 00:12:24,080
حتى تقوم بقتل المزيد من الأشخاص؟

185
00:12:26,920 --> 00:12:28,220
أنا أسف

186
00:12:28,260 --> 00:12:31,930
هل كنـُـت غير واضح في كلامي

187
00:12:31,960 --> 00:12:34,860
أو كنـُـت أهذي قليلاً؟

188
00:12:34,900 --> 00:12:37,930
أصدقائــك هم أمــوات بالفعل

189
00:12:41,970 --> 00:12:45,570
هذا أعتبره تقليل في الخسائر

190
00:12:45,610 --> 00:12:49,540
أمــا أن يموت البعض

191
00:12:49,580 --> 00:12:52,050
أو يموت الجميع

192
00:12:52,080 --> 00:12:55,980
وستنال الشرف في أختيــار الجانب

193
00:12:56,020 --> 00:12:58,220
الذي تـُريد أن تكون معه

194
00:14:04,250 --> 00:14:05,850
ما الذي تفعلينه هنا؟

195
00:14:10,090 --> 00:14:12,130
هل أنت من الشرطة؟

196
00:14:12,160 --> 00:14:13,390
من أنتِ؟

197
00:14:13,430 --> 00:14:18,400
أسمي.. أسمي..كارين

198
00:14:18,430 --> 00:14:21,630
أنا كارين برون

199
00:14:21,670 --> 00:14:23,433
لقد سمعتُ بأن أبنتي كانت تعيش هنا

200
00:14:23,440 --> 00:14:25,870
وحاولت أن أكتشف أين هي الآن

201
00:14:25,910 --> 00:14:27,510
ما أسم أبنتـكِ؟

202
00:14:27,540 --> 00:14:30,580
فرانسين, ولكن يطلقون عليها أسم فرانكي

203
00:14:32,110 --> 00:14:34,980
هل تعرفها؟ هل تعرف أين هي الآن؟

204
00:14:38,250 --> 00:14:40,090
أرجوك, لا أملك...لقد تركت المنزل

205
00:14:40,120 --> 00:14:44,390
لا أملـُـك.. أعني بأني لم أسمع منها شيئاً منـُـذ شهور

206
00:14:44,430 --> 00:14:48,690
ولكن أحد أصدقائها أخبرتني بأنها
عرفت بأنها تعيش هنا

207
00:14:48,730 --> 00:14:51,000
ولكن منظر الدمــاء وأغلفة الرصاص

208
00:14:52,470 --> 00:14:54,400
إذا كنـُت تعلم مكانها...؟

209
00:14:54,440 --> 00:14:56,800
أرجوك أخبرني

210
00:14:58,810 --> 00:15:01,670
أبنتُـــك كانت متورطة مع المعارضة

211
00:15:10,490 --> 00:15:11,980
وبعد

212
00:15:17,630 --> 00:15:19,660
أنا أسف, لم تستطيع النجاة

213
00:15:25,770 --> 00:15:28,470
يا ألهي

214
00:15:30,610 --> 00:15:32,470
لقد ماتت

215
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
كنـُـت فقط أريد أن أعرف أين كانت كل هذه المدة

216
00:15:47,960 --> 00:15:50,320
أعتقد بأني عرفتُ الآن

217
00:15:54,430 --> 00:15:58,730
لقد أنفصلت عن أبني خلال الغزو

218
00:16:00,440 --> 00:16:02,470
أختفى لمدة تزيد عن سنة واحدة

219
00:16:02,500 --> 00:16:04,570
لم أعرف عنه...؟ -
كان يجب أن أعرف -

220
00:16:04,610 --> 00:16:07,240
كان يجب أن أبـُـقيها بالقرب مني

221
00:16:12,550 --> 00:16:14,610
هذا ليس خطأكِ

222
00:16:14,650 --> 00:16:16,420
تورطت مع طائفة كانوا أقوى منها

223
00:16:16,450 --> 00:16:18,480
كلا
الطوائف يفترسون فقط الضعفاء

224
00:16:18,520 --> 00:16:21,220
وأبنتي كانت قوية

225
00:16:24,460 --> 00:16:26,230
أنتِ على حق, كانت ذلك

226
00:16:28,030 --> 00:16:30,230
هل.. هل كنـُـت هناك عندما..؟

227
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
يجب أن أعرف

228
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
إذا أراد شخص ما أن يـُـخبرك أمراً عن أبنك

229
00:16:39,870 --> 00:16:41,940
حتى لو كان الخبر سيء

230
00:16:41,980 --> 00:16:44,680
ألن تكون تواقاً لمعرفة الأمر؟

231
00:16:44,710 --> 00:16:48,850
لقد حاولت أنقاذها -
حاولت أنقاذها؟ -

232
00:16:48,880 --> 00:16:51,550
حاولت

233
00:16:53,720 --> 00:16:56,160
لا حاجة للأحتلال أن تقوم بقتلنا بعد الآن

234
00:16:56,190 --> 00:16:58,390
لأننا هنا على الآرض

235
00:16:58,430 --> 00:17:00,860
نقوم بذلك عوضاً عنهم

236
00:17:05,200 --> 00:17:07,800
والآن يجب أن أذهب إلى المصنع

237
00:17:07,840 --> 00:17:09,800
فقط لأني والدة فرانكي

238
00:17:09,840 --> 00:17:12,910
لأن هذا ما تفعلونه أنتم

239
00:17:20,110 --> 00:17:22,580
ليس جميعنا من نفعل ذلك

240
00:17:27,420 --> 00:17:30,390
يا ألهي

241
00:17:38,100 --> 00:17:39,370
هذا المكان لا أمل فيه

242
00:17:39,400 --> 00:17:42,170
أرجعني إلى المركز -
حسناً, سيدي -

243
00:17:45,040 --> 00:17:47,070
مرحباً, هذا هينسي

244
00:17:47,110 --> 00:17:48,740
كايتي, التي أخبرتـُـك عنها

245
00:17:48,780 --> 00:17:53,350
دوماً يـُـسعدني رؤية أحد من العائلة

246
00:17:53,380 --> 00:17:55,110
هل هذا هو الشيء؟

247
00:17:55,150 --> 00:17:58,550
سوف أهتم بها جيداً

248
00:17:58,590 --> 00:18:00,790
ما هذا؟ -
توقيت النهاية -

249
00:18:00,820 --> 00:18:03,120
أنها تحليل تصنيفي على بيانات التعداد السكاني

250
00:18:03,160 --> 00:18:04,760
في المـُـستعمرة

251
00:18:04,790 --> 00:18:06,390
حوالي أقل من 27 شهراً من الآن

252
00:18:06,430 --> 00:18:09,700
سينخفض التعداد السكاني في هذه المدينة
إلى حوالي 2.5 بالمئة

253
00:18:16,240 --> 00:18:21,340
هذه أنتشرت اليوم في كــل مكان من المقاطعة

254
00:18:25,810 --> 00:18:27,050
هل هذا محتمل؟

255
00:18:27,080 --> 00:18:28,810
يكون أو لا يكون

256
00:18:28,850 --> 00:18:31,450
وفي كلتا الحالتين, أزداد عدد المعجبين
لهذا التنظيم

257
00:18:31,490 --> 00:18:33,290
هل أنت في أتصال معهم؟

258
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
ليس بسبب قلة المحاولات

259
00:18:36,360 --> 00:18:38,460
السلطة تبحث عن أحد الفارين

260
00:18:38,490 --> 00:18:40,930
نستطيع أن نـُـحذرهم, وهذه قد تكون
الطريقة الأفضل للأتصال معهم

261
00:18:40,960 --> 00:18:44,830
ولماذا أنتم أصبحتم مهتمين بهم هكذا فجأة؟

262
00:18:44,870 --> 00:18:46,800
زوجها, ويــل

263
00:18:46,830 --> 00:18:48,300
المتعاون

264
00:18:48,340 --> 00:18:49,970
ساعد هذا الفتى للفرار أثناء الغــارة
على أحد منازلهم

265
00:18:50,000 --> 00:18:51,640
السلطة تشـُـك في أمره

266
00:18:51,670 --> 00:18:55,510
إذا وصلوا إلى هذا الصبي وقاموا بتعذيبه
سيكون الوضع سيئاً جداً له

267
00:18:58,550 --> 00:19:01,750
أنا لا أعرف لماذا هذا سيكون سيئاً لي

268
00:19:01,780 --> 00:19:03,950
بدون أهانة

269
00:19:03,990 --> 00:19:06,450
زوجي يـُعتبر قيم جداً للقضية

270
00:19:06,490 --> 00:19:08,420
إذا رفضت مساعدته, ستكون السبب
في قطع

271
00:19:08,460 --> 00:19:11,160
أهم مصدر لنا داخل السلطة

272
00:19:20,030 --> 00:19:22,300
أسم الصبي الذي لاذ بالفرار من المنزل الآمن

273
00:19:22,340 --> 00:19:24,270
أيميت هالاستيد

274
00:19:24,310 --> 00:19:26,510
كيف عرفت ذلك؟

275
00:19:26,540 --> 00:19:30,180
لأنه حضر إلى هنا ليلة أمس طلباً للمساعدة

276
00:19:30,210 --> 00:19:32,180
لم يرجع مرة أخرى إلى تنظيم اليد الحمراء؟

277
00:19:32,210 --> 00:19:33,650
أنهم من قاموا بتجنيده من الأساس

278
00:19:33,680 --> 00:19:35,450
وهو مرعوب منهم

279
00:19:35,480 --> 00:19:38,550
يقول بأنهم سيقومون بقتله حتى
لا يكون هناك أي ربط بينه وبينهم

280
00:19:39,520 --> 00:19:43,020
نعم, ظلال أيزيس يا رجل

281
00:19:43,060 --> 00:19:47,130
لقد وضعته في منزل آمن حتى يهدأ الأمور قليلاً

282
00:19:47,160 --> 00:19:49,700
ولا أدري إذا كان سيبقى أو لا بعد الآن

283
00:20:11,720 --> 00:20:14,620
أنتم أغبياء جداً

284
00:20:21,030 --> 00:20:22,423
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

285
00:20:22,430 --> 00:20:23,700
أفتح رباط الفم

286
00:20:23,730 --> 00:20:25,030
ما الذي تفعله؟

287
00:20:25,070 --> 00:20:26,330
ما الذي تفعله؟

288
00:20:26,370 --> 00:20:28,430
أنتظر

289
00:20:28,470 --> 00:20:30,070
أنتظر, أنتظر دقيقة, توقف
لقد كنـُـت أكذب

290
00:20:30,100 --> 00:20:32,040
كنـُـت أكذب
كنـُـت أكذب

291
00:20:32,070 --> 00:20:34,170
كنـُـت تريد أسماء, وأنا أعطيتك بعض الأسماء؟

292
00:20:34,210 --> 00:20:35,540
ولهذا كنـُـت اتسائل مع نفسي

293
00:20:35,580 --> 00:20:37,780
هل أستطيع أن أثق بهذا الصبي مرة أخرى؟

294
00:20:37,810 --> 00:20:40,850
أو أنه يستغل عاطفتي مرة أخرى

295
00:20:46,150 --> 00:20:48,690
أنا لا ألعب هنا يا برام

296
00:20:48,720 --> 00:20:50,860
حياتي على المحك

297
00:20:50,890 --> 00:20:55,290
كثير من الحيوات هنا على المحك, ولهذا أحتاج
إلى الحقيقة

298
00:20:55,330 --> 00:20:57,430
كل الحقيقة

299
00:21:06,410 --> 00:21:08,410
كلا, لا تفعل, لا تفعل
لم يفعل أي شيء

300
00:21:08,440 --> 00:21:09,903
أقسـُـم لك بأنه لم يفعل أي شيء
أرجوك لا تفعل

301
00:21:14,980 --> 00:21:16,120
هل هناك شخص آخر متورط في الأمر؟

302
00:21:16,150 --> 00:21:18,620
كلا

303
00:21:18,650 --> 00:21:21,250
لقد كذبت علي, لماذا تريد مني أن أصدقـُـك؟

304
00:21:21,290 --> 00:21:24,890
أريد الذهاب إلى المنزل

305
00:21:24,930 --> 00:21:27,790
أنت أخترت الجانب الخاسر

306
00:21:27,830 --> 00:21:30,560
هل هناك شخص آخـر متورط؟

307
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
كلا

308
00:21:38,540 --> 00:21:40,210
أتـركه

309
00:21:45,050 --> 00:21:48,080
هؤلاء الأطفال الموجودين في القمامة

310
00:21:48,120 --> 00:21:51,080
نحن من قتلناهم, أنا وأنت

311
00:21:51,120 --> 00:21:54,090
ولكننا فعلنا ذلك حتى يعيش البقية

312
00:21:54,120 --> 00:21:56,460
الطريقة التي تــُـشرف بها تضحياتهم

313
00:21:56,490 --> 00:22:01,260
هو أن تخرس وأن لا تفتح فاهك

314
00:22:01,300 --> 00:22:02,630
إلى الأبد

315
00:22:47,210 --> 00:22:48,670
مرحباً أيها الأصدقاء

316
00:22:48,710 --> 00:22:51,810
أجتمعنا هنا اليوم للأحتفال بمرور يوم آخــر

317
00:22:51,850 --> 00:22:53,510
وينقصنــا خطوة أخرى للوصول لليوم الموعود

318
00:22:53,550 --> 00:22:55,750
من فضلك تشارلي توقف عن ذلك

319
00:22:55,780 --> 00:22:59,080
حان الوقت للبدأ بالتحضيرات

320
00:22:59,120 --> 00:23:03,120
وأن نضع كل المخاوف الدنيوية جانباً
ونعطي لأنفسنا الفرصة

321
00:23:03,160 --> 00:23:05,490
تشارلي, توقف عن ذلك

322
00:23:05,530 --> 00:23:08,630
اليوم العظيم يأتينا قريباً

323
00:23:08,660 --> 00:23:11,200
ونحن من أوائل المـُـستنيرين

324
00:23:11,230 --> 00:23:14,670
الذين أحترموا مضيفيهم
وأظهروا لهم كل الصبر والطاعة

325
00:23:14,700 --> 00:23:16,640
وهذا سيكون ذات شأن كبير عندهم

326
00:23:16,670 --> 00:23:18,370
هذا المكان مقدس

327
00:23:18,410 --> 00:23:20,010
كلا, أنه ليس كذلك

328
00:23:20,040 --> 00:23:23,480
أتعلم شيئاً, إذا استمعت للحديث ولو لمرة واحدة

329
00:23:23,510 --> 00:23:25,110
قد تتعلم شيئاً ما

330
00:23:25,150 --> 00:23:27,880
لا أريد أن أتعلم شيئاً من هذه التفاهات
هذا غباء

331
00:23:31,550 --> 00:23:35,190
كل ما أحتاج أن أفعله, هو أن أخبر أحدهم

332
00:23:35,220 --> 00:23:38,490
بأنني أبحث عن صبي وهو عنيف بعض الشيء

333
00:23:38,530 --> 00:23:42,190
له نزعة تدميرية ولايبدوا أنه يندم على شيء

334
00:23:42,230 --> 00:23:44,730
وأنني قد عرفت بأنه قد يكون أحد الأولاد

335
00:23:44,770 --> 00:23:48,170
الذين تم التلاعب بعقولهم

336
00:23:48,200 --> 00:23:52,500
وخلال عدة ثواني سوف ينقلوك إلى مكان

337
00:23:52,540 --> 00:23:56,340
لن تستطيع منها رؤية عائلتـُـك مرة أخرى

338
00:23:56,380 --> 00:23:59,480
هل هذا ما تـُـريده يا تشارلي؟

339
00:24:06,220 --> 00:24:08,550
جيد

340
00:24:08,590 --> 00:24:12,660
والآن واليوم المنتظر قد أقترب كثيراً ولكن..؟

341
00:24:26,210 --> 00:24:29,070
سيدي, لقد وجدته

342
00:24:31,610 --> 00:24:34,950
هذا المكان هو ويست ليك رقم 6 في الشمال

343
00:24:34,980 --> 00:24:37,620
حوالي الساعة 6:21 دقيقة هذا الصباح

344
00:25:12,420 --> 00:25:14,720
أنا في مكاني, هل وصلتي إلى المكان المحدد

345
00:25:19,930 --> 00:25:21,460
من هناك؟

346
00:25:21,500 --> 00:25:24,030
صديقك هينسي طلب مني أن
أن أنقلك إلى مكان ثاني

347
00:25:28,600 --> 00:25:30,340
من أنتِ؟ -
أسمي أليس -

348
00:25:30,370 --> 00:25:31,770
وأنت لست بآمــان هنا

349
00:25:31,810 --> 00:25:34,210
سحقاً, أيتها الفتاة -
أنا هنا للمساعدة -

350
00:25:42,650 --> 00:25:43,780
أنه معي هنا

351
00:25:43,820 --> 00:25:45,250
أنتظري, من هذا؟

352
00:25:45,290 --> 00:25:46,990
هذا دعمي
عزيزي

353
00:25:47,020 --> 00:25:48,453
لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن أتحدث مع هينسي

354
00:25:48,460 --> 00:25:49,920
السلطة تبحث عنك في كل مكان

355
00:25:49,960 --> 00:25:50,920
ولا نملك الوقت الكافي

356
00:25:50,960 --> 00:25:53,460
سحقاً

357
00:25:53,490 --> 00:25:54,930
لا أستطيع الخروج إلى هنــاك

358
00:25:54,960 --> 00:25:56,553
لماذا لا ترجع إلى خليتــُـك؟

359
00:25:56,560 --> 00:25:58,330
أنــا الوحيد الذي هرب من موقع الغارة

360
00:25:58,370 --> 00:26:00,130
ولن يصدقونني ابداً بأني لم أتكلم معهم

361
00:26:00,170 --> 00:26:02,270
سوف يقتلونني كضمان لهم

362
00:26:02,300 --> 00:26:03,870
كايتي, لدينا رفقة

363
00:26:03,900 --> 00:26:05,770
من؟

364
00:26:05,810 --> 00:26:06,770
القبعات الحـُـمر

365
00:26:08,740 --> 00:26:10,440
كم أملك من الوقت؟ -
لا تملكين شيئاً -

366
00:26:10,480 --> 00:26:12,640
لقد أحاطوا بالبناية

367
00:26:15,720 --> 00:26:17,150
ألغي المهمة يا كايتي

368
00:26:20,490 --> 00:26:22,450
أنت, أنتظر

369
00:26:25,530 --> 00:26:28,530
كايتي, يجب أن تخرجي من هناك
حالاً

370
00:26:28,560 --> 00:26:31,860
تباً

371
00:26:41,680 --> 00:26:44,180
تأكد من سلامتك, دعنــا نذهب

372
00:26:44,210 --> 00:26:45,540
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

373
00:26:45,580 --> 00:26:48,180
هيــا

374
00:26:49,280 --> 00:26:50,750
أخبريني أين أنتِ؟

375
00:26:50,780 --> 00:26:53,150
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

376
00:26:53,190 --> 00:26:54,950
كايتي, تكلمي معي

377
00:27:02,600 --> 00:27:04,500
كايتي, تكلمي معي

378
00:27:10,600 --> 00:27:13,340
كايتي, هل تسمعيني؟

379
00:27:13,370 --> 00:27:15,570
أذهبي إلى الجانب الشرقي من البناية

380
00:27:15,610 --> 00:27:19,340
الجانب الذي دخلنا منه

381
00:27:19,380 --> 00:27:20,350
حسناً, أسمعيني جيداً

382
00:27:20,380 --> 00:27:21,910
هناك مخرج للطؤارى

383
00:27:21,950 --> 00:27:24,720
قابليني..؟

384
00:27:41,600 --> 00:27:44,770
سيدي, لقد قبضنا عليه
هيا لنذهب

385
00:27:44,800 --> 00:27:46,270
هيــا, أبتعدوا عني

386
00:27:46,310 --> 00:27:48,570
دعنا نذهب

387
00:27:48,610 --> 00:27:50,410
أبتعدوا عني, لم أفعل شيئاً

388
00:27:50,440 --> 00:27:51,980
حسناً

389
00:27:54,280 --> 00:27:55,880
أستمروا بالتحرك

390
00:27:58,350 --> 00:28:00,290
أدخل إلى هنــاك

391
00:28:33,990 --> 00:28:36,390
الحاكم العام, دائماً يـُـسعدني أن ألتقي بكِ

392
00:28:36,420 --> 00:28:38,660
الوكيل الكالا تحدث معك؟

393
00:28:38,690 --> 00:28:40,190
أدلف إلى السيارة -
من فضلك؟ -

394
00:28:40,230 --> 00:28:41,860
هنــاك أجتماع كبير حول المـُـستعمرة

395
00:28:41,900 --> 00:28:43,360
سوف أشرح لك في طريقنا

396
00:28:43,400 --> 00:28:45,030
إذا كانت هذه عن
الحادثة التي حدثت أمس

397
00:28:45,070 --> 00:28:46,670
أوكد لكِ بأنها ليست من معسكرنا هذا

398
00:28:46,700 --> 00:28:48,200
وأنتِ مرحب بكِ في البحث والتقصي هنا

399
00:28:48,240 --> 00:28:49,533
ليس لدينا شيء نـُـخفيه

400
00:28:49,540 --> 00:28:53,070
لقد قرروا بالفعل

401
00:28:53,110 --> 00:28:54,740
لقد أهتممت بالأمر كاملة

402
00:28:54,780 --> 00:28:56,003
الضيوف يستطيعون أن يبحثوا في المعسكر بأنفسهم

403
00:28:56,010 --> 00:28:57,640
لن يجدوا شيئاً

404
00:28:57,680 --> 00:29:00,350
لا يهم ذلك يا (الآن), فقط أدلف إلى السيارة

405
00:29:00,380 --> 00:29:01,810
لن أدخل إلى تلك السيارة

406
00:29:01,850 --> 00:29:03,250
أحاول أنقاذ حيــاتـُـك

407
00:29:03,280 --> 00:29:05,180
والآن أدلف إلى السيارة

408
00:29:05,220 --> 00:29:06,620
دعنا نذهب

409
00:29:08,560 --> 00:29:11,320
أنتظر, أنتظر

410
00:29:22,870 --> 00:29:24,200
هيا, هيا, هيا

411
00:29:24,240 --> 00:29:26,000
أبتعد عني, ما الذي تفعله؟

412
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
هيا, ما الذي يحدث؟

413
00:29:27,870 --> 00:29:29,310
أدخل إلى السيارة

414
00:29:42,120 --> 00:29:44,620
إلى أين تأخذوني؟

415
00:30:17,190 --> 00:30:20,290
أنظر إلى هذا, أنا حتى لم أحتاج إلى اليوم بكامله

416
00:30:20,330 --> 00:30:22,960
كما قلـُـت لكم سابقاً
أنا مجرد محتال

417
00:30:23,000 --> 00:30:25,260
سوف أخبركم أي شيء

418
00:30:25,300 --> 00:30:28,000
أرجوك, فقط أحموني

419
00:30:28,030 --> 00:30:30,400
حمايتـُـك مـِـن من؟ -
منهم -

420
00:30:30,440 --> 00:30:34,010
سيقتلونني بمجرد أن يعرفوا بأني تحدثتُ معكم

421
00:30:34,040 --> 00:30:36,610
لن يمسـُـوك بأذى هنا أيها الصبي

422
00:30:36,640 --> 00:30:38,980
لك كلمتي

423
00:30:39,010 --> 00:30:41,150
أذن لن ترسلونني إلى المصنع؟

424
00:30:41,180 --> 00:30:44,850
هذا يعتمد على مدى مساعدتـُـك لنا

425
00:30:46,890 --> 00:30:48,590
ما الذي تـُـريدون معرفته؟

426
00:30:48,620 --> 00:30:51,590
كيف أستطعت الهرب من المنزل الآمن؟

427
00:30:57,030 --> 00:30:59,830
أختبئتُ في العراء

428
00:30:59,870 --> 00:31:01,730
لم يبحثوا هنــاك

429
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
من الذي قام بتجنيدك؟

430
00:31:05,340 --> 00:31:06,470
فرانكي

431
00:31:06,510 --> 00:31:07,770
فرانكي برون

432
00:31:07,810 --> 00:31:10,680
كيف قامت بتجنيدك؟

433
00:31:16,650 --> 00:31:20,520
أخبرتني بأنها تـُحبني

434
00:31:20,550 --> 00:31:23,120
لم أكون مع أي فتاة من قبل

435
00:31:24,860 --> 00:31:28,390
هل ألتقيت ولو لمرة واحدة مع مسؤول الخلية؟

436
00:31:33,100 --> 00:31:34,470
نعم

437
00:31:34,500 --> 00:31:36,840
من هو؟

438
00:31:36,870 --> 00:31:38,370
هي

439
00:31:39,870 --> 00:31:43,040
أسمها كارين

440
00:31:43,080 --> 00:31:44,540
والدة فرانكي

441
00:31:58,530 --> 00:32:00,060
أنه في الخارج

442
00:33:04,400 --> 00:33:06,630
مرحباً

443
00:33:10,440 --> 00:33:11,710
لقد قبضوا على الصبي

444
00:33:11,740 --> 00:33:13,610
أجل, اعلم ذلك

445
00:33:23,790 --> 00:33:26,850
لم يـُـسلمني في التحقيقات الأولية

446
00:33:29,090 --> 00:33:32,130
سوف يـُـعذبونه

447
00:33:32,160 --> 00:33:34,560
لقد حاولت يا ويــل

448
00:33:34,600 --> 00:33:37,860
كان تحت سيطرتي ولكنه هــرب

449
00:33:39,200 --> 00:33:41,700
أنه يافع جداً

450
00:33:44,610 --> 00:33:47,570
الكوكب الذي سيكون صالح لعيش البشر فيه
يحتــاج إلى ثلاثة أشياء

451
00:33:47,610 --> 00:33:49,280
ما هو الشيء الأول؟ -
المــاء -

452
00:33:49,310 --> 00:33:51,580
ممتاز

453
00:33:53,380 --> 00:33:58,320
وما هو الشيء الثاني... الأجابة الثانية؟

454
00:33:58,350 --> 00:34:00,120
الأوكسجين -
جيد جداً -

455
00:34:01,390 --> 00:34:03,290
والثالث؟

456
00:34:03,330 --> 00:34:05,260
أشعة الشمس -
جيد جداً, غرايسي -

457
00:34:08,630 --> 00:34:11,160
حسناً, دعنا نذهب للسؤال التالي

458
00:34:11,200 --> 00:34:14,030
الفلكيون يـُقدرون عدد 8.8 مليار

459
00:34:14,070 --> 00:34:16,840
من الكواكب الصالحة للعيش

460
00:34:16,870 --> 00:34:18,340
ما الذي يحدث, يا تشارلي؟

461
00:34:18,370 --> 00:34:20,040
من فضلك, غرايسي أنهي فروضك المدرسية

462
00:34:21,880 --> 00:34:23,180
هيا, يجب أن نذهب حالاً

463
00:34:23,210 --> 00:34:24,303
أنتظر, ماذا؟ -
تشارلي -

464
00:34:24,310 --> 00:34:25,810
أرجع حالاً إلى هنا حالاً

465
00:34:25,850 --> 00:34:27,313
غرايسي لم تنهي فروضك المدرسية

466
00:34:27,320 --> 00:34:29,120
أنا جادة

467
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
لن أقبل بهذا

468
00:34:32,990 --> 00:34:35,960
هيا, دعنا نذهب

469
00:34:47,770 --> 00:34:50,640
أحضري غرايسي -
لقد وضعتـها في الفراش -

470
00:34:50,670 --> 00:34:52,110
يجب أن نذهب حالاً

471
00:35:10,560 --> 00:35:12,590
ويــل

472
00:36:56,900 --> 00:36:58,060
ويــل

473
00:37:11,710 --> 00:37:14,710
تشارلي, غرايسي

474
00:37:19,490 --> 00:37:21,350
يا ألهي

475
00:37:47,130 --> 00:37:48,400
ما الذي حدث؟

476
00:37:50,200 --> 00:37:51,270
أين هم؟ 

477
00:37:51,300 --> 00:37:53,170
تـم تغيير أماكن سـُـكناهم

478
00:38:09,650 --> 00:38:12,020
لم يستمع أليك ابداً

479
00:38:22,100 --> 00:38:24,370
ليس كل شخص يستطيع فــعل ذلك

480
00:38:26,200 --> 00:38:27,940
أنــا أدُيــن لك بواحدة

481
00:38:32,680 --> 00:38:34,410
أريد أن أتعلم

482
00:39:12,880 --> 00:39:15,550
هل سنعيش هنــا؟

483
00:39:15,590 --> 00:39:17,420
فقط لفترة قصيرة

484
00:39:17,460 --> 00:39:19,720
ليس بهذا السوء

485
00:39:19,760 --> 00:39:22,530
سوف نقوم بتغير الديكور  ونجعله منزلاً لنا

486
00:39:40,680 --> 00:39:42,350
حسناً

487
00:39:57,430 --> 00:39:59,030
مرحباً بعودتك للمنزل

488
00:40:06,710 --> 00:40:09,140
لا تلومني 

489
00:40:09,170 --> 00:40:10,970
أخبرتك, بأن هذا سيحدُث

490
00:40:11,010 --> 00:40:12,980
وقد حدثت بالفعل

491
00:40:14,880 --> 00:40:17,510
لقد قتلوا الجميع

492
00:40:17,550 --> 00:40:19,280
أجل

493
00:40:19,320 --> 00:40:21,480
أنت تعمل معهم

494
00:40:21,520 --> 00:40:23,420
وايضاً والدك

495
00:40:23,460 --> 00:40:25,990
هل الجميع لديهم الأمل

496
00:40:26,020 --> 00:40:28,830
بأن يوماً ما سيتغير الوضع

497
00:40:30,530 --> 00:40:33,060
لقد نجــوت

498
00:40:34,400 --> 00:40:36,370
ولا تنسى لماذا

499
00:40:44,240 --> 00:40:46,540
بلغ تحياتي لوالدك

500
00:41:24,180 --> 00:41:25,450
برام

501
00:41:33,120 --> 00:41:35,260
شكراً لله

502
00:41:36,960 --> 00:41:38,660
لا بأس
لا بأس

503
00:41:38,700 --> 00:41:40,000
أنت في المنزل

504
00:41:53,840 --> 00:42:16,517
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

