1
00:00:01,320 --> 00:00:03,758
<i>في الحلقة السابقة ...</i>

2
00:00:03,759 --> 00:00:05,065
إنها ... إنها أمي

3
00:00:05,066 --> 00:00:05,874
إنها لاتعرف مالذي تفعله

4
00:00:05,875 --> 00:00:07,841
لن أخبره بأي شيء

5
00:00:07,842 --> 00:00:08,943
لماذا لاتأتي معي يابني ؟

6
00:00:10,270 --> 00:00:11,937
عفوا ؟ دكتور (إدواردز) ؟

7
00:00:12,310 --> 00:00:14,095
إن ابني يعاني من إغماءات سيئة

8
00:00:14,096 --> 00:00:17,024
<i>إنه محتجز في مستشفى مقاطعة (ويل أميت) للأمراض النفسية .</i>

9
00:00:17,025 --> 00:00:18,775
هل يمكنك مساعدتي ؟

10
00:00:18,776 --> 00:00:21,043
<i>يوجد أكثر من ثلاثين شخص في قائمة الإنتظار .</i>

11
00:00:21,044 --> 00:00:22,262
حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً

12
00:00:22,263 --> 00:00:24,097
لمدة شهرين من الإقامة

13
00:00:24,098 --> 00:00:26,082
هل (نورمان بيتس) من اقربائك ؟

14
00:00:26,083 --> 00:00:27,733
سأتزوج أمه .

15
00:00:27,734 --> 00:00:30,253
أعلم بأنكِ قتلتي تلك المرأة

16
00:00:30,254 --> 00:00:33,723
وأنتي .. تحاولين إلصاق التهمة بي

17
00:00:33,724 --> 00:00:35,625
وتريدين حبسي

18
00:00:35,626 --> 00:00:37,377
أمي !

19
00:00:37,378 --> 00:00:39,862
حسناً , سنأخذك إلى مكان ليقدم لك المساعدة

20
00:00:39,863 --> 00:00:41,748
أحبك , أرجو أنك تعرف ذلك

21
00:01:38,706 --> 00:01:41,324
هل أنت جاهز لجولة حول المكان يا (نورمان) ؟

22
00:01:41,325 --> 00:01:43,120
أحد ما أخذ حزامي

23
00:01:44,466 --> 00:01:46,763
ليس مسموح بلبس الأحزمة هنا

24
00:01:46,764 --> 00:01:48,066
أترى ؟

25
00:01:49,167 --> 00:01:50,390
لماذا ؟

26
00:01:51,165 --> 00:01:52,816
لأنه اكثر آماناً هكذا

27
00:01:53,338 --> 00:01:54,438
هيا

28
00:01:54,439 --> 00:01:56,089
إمشي معي

29
00:02:14,509 --> 00:02:16,723
أسف لأنني تأخرت , توقفت للتزود بالوقود

30
00:02:16,724 --> 00:02:17,864
لا مشكلة

31
00:02:17,865 --> 00:02:20,098
ليس وكأننا نفعل شيئاً مهماً هنا

32
00:02:29,324 --> 00:02:30,473
هل يمكنك ...

33
00:02:30,474 --> 00:02:33,193
هل يمكنك أن تقتربي قليلا ؟

34
00:02:33,194 --> 00:02:35,195
بحيث يبدو وكأننا في علاقة حميمة

35
00:02:35,196 --> 00:02:37,231
قبل هذا اليوم

36
00:02:51,946 --> 00:02:53,614
هذا محرج

37
00:02:58,353 --> 00:03:00,570
أنا آسف لأن ليلة أمس كانت صعبة

38
00:03:00,571 --> 00:03:02,573
مافعلته كان قراراً صائباً

39
00:03:02,574 --> 00:03:03,958
أتمنى ذلك

40
00:03:06,983 --> 00:03:07,933
شريف (روميرو)!

41
00:03:07,934 --> 00:03:09,535
(نورما بيتس)!

42
00:03:09,536 --> 00:03:12,070
نحن جاهزون لأجلكما

43
00:03:12,071 --> 00:03:13,484
جاهزة ؟

44
00:03:15,175 --> 00:03:17,203
نعم جاهزة

45
00:03:17,928 --> 00:03:19,662
<i> نجتمع اليوم هنا </i>

46
00:03:19,663 --> 00:03:22,014
<i>من أجل عقد قران هذا الرجل وهذه المرأة,</i>

47
00:03:22,015 --> 00:03:23,666
<i> وهو رباط مقدس </i>

48
00:03:23,667 --> 00:03:25,584
<i>لا إستخاف فيه </i>

49
00:03:25,585 --> 00:03:28,404
بل يجب التعامل معه باحترام وتقدير

50
00:03:28,405 --> 00:03:29,921
من هذا اليوم ومابعده

51
00:03:29,922 --> 00:03:32,592
ستنتميان تماماً إلى بعضكما البعض

52
00:03:32,593 --> 00:03:35,128
تنتميا بالقلب , والعقل

53
00:03:35,129 --> 00:03:37,009
حسناً , يمكنك تخطي هذا الجزء

54
00:03:37,765 --> 00:03:38,948
جميعنا نعرفه

55
00:03:38,949 --> 00:03:40,199


56
00:03:40,200 --> 00:03:42,520
عذراً يا (كوني) , إنها متوترة

57
00:03:43,420 --> 00:03:45,937
أن تكونا معاً في القلب والروح

58
00:03:45,938 --> 00:03:47,423
إلى الأبد

59
00:03:47,424 --> 00:03:50,042
(ألكسندر) هل تقبل هذه المرأة

60
00:03:50,043 --> 00:03:52,044
بأن تكون زوجتك بموجب القانون ؟

61
00:03:52,045 --> 00:03:54,880
هل تقسم بأن تحبها وتحترمها وتحميها

62
00:03:54,881 --> 00:03:56,599
في السراء والضراء

63
00:03:56,600 --> 00:03:58,248
حتى يفرقكما الموت ؟

64
00:03:58,969 --> 00:04:00,119
أقبل

65
00:04:00,120 --> 00:04:01,954
(نورما) هل تقبلين هذا الرجل

66
00:04:01,955 --> 00:04:04,590
بأن يكون زوجكِ بموجب القانون

67
00:04:04,591 --> 00:04:06,976
وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه

68
00:04:06,977 --> 00:04:09,228
في السراء والضراء

69
00:04:09,229 --> 00:04:10,965
حتى يفرقكما الموت؟

70
00:04:11,765 --> 00:04:12,765
أقبل

71
00:04:12,766 --> 00:04:15,134
هل جلبت الخواتم ؟

72
00:04:15,135 --> 00:04:16,134
نعم

73
00:04:18,722 --> 00:04:20,456
لقد جلبت خاتمها يا (كوني)

74
00:04:20,457 --> 00:04:22,274
خاتمي مازال يخضع لبعض التعديلات

75
00:04:34,738 --> 00:04:36,154
بموجب الصلاحية التي أعطتني إياها

76
00:04:36,155 --> 00:04:38,007
ولاية (اوريغن)

77
00:04:38,008 --> 00:04:41,521
اعلنكما رسمياً زوج وزوجة

78
00:04:42,012 --> 00:04:43,881
تستطيع تقبيل العروس

79
00:05:07,400 --> 00:05:08,629
شكراً لانك فعلت ذلك

80
00:05:09,800 --> 00:05:11,200
على الرحب والسعة

81
00:05:11,291 --> 00:05:13,676
سآتي بعد العمل لأضع أغراضي

82
00:05:13,677 --> 00:05:14,968
أية أغراض ؟

83
00:05:18,849 --> 00:05:21,801
تعلمين بأنني يجب أن أعيش معك؟

84
00:05:24,037 --> 00:05:25,688
اوه

85
00:05:25,689 --> 00:05:28,207
أجل , طبعاً

86
00:05:28,208 --> 00:05:30,810
(نورما) يجب أن يبدو زواجنا حقيقي

87
00:05:30,811 --> 00:05:32,370
أنا مسوؤل منتخب

88
00:05:32,371 --> 00:05:33,678
أريد أن يثق الناس بي , حسناً؟

89
00:05:33,679 --> 00:05:35,815
لايمكنني بأن أظهر أنني تزوجت كي أتحايل على القانون

90
00:05:35,816 --> 00:05:38,684
- هل قابلوك؟
- مضحك

91
00:05:38,685 --> 00:05:41,554
لقد كانت هذه فكرتك , ليست فكرتي
لقد أردتِ فعل ذلك

92
00:05:39,870 --> 00:05:41,554


93
00:05:41,555 --> 00:05:42,555
- أجل , أجل ...
- يجب أن تلتزمي بالخطة

94
00:05:42,556 --> 00:05:43,856
هذه ليست مزحة !

95
00:05:43,857 --> 00:05:44,857
مافعلناه ليس قانونياً

96
00:05:44,858 --> 00:05:46,709
قد أخسر عملي

97
00:05:46,710 --> 00:05:50,229
ناهيك عن أن لدي أشخاص على عداوة معي
ويريدون إيجاد أي شي ضدي

98
00:05:48,328 --> 00:05:50,229


99
00:05:50,230 --> 00:05:51,714
ومن ضمنهم إدارة مكافحة المخدرات

100
00:05:51,715 --> 00:05:54,377
إدارة مكافحة المخدرات يحققون في الزيجات الزائفة ؟

101
00:05:56,069 --> 00:05:57,570
لاتجعليني أندم على زواجي بك

102
00:05:57,571 --> 00:05:59,071
حسناً , فهمت فهمت

103
00:05:59,072 --> 00:06:01,093
حسناً يمكنك الإنتقال إلى بيتي

104
00:06:03,159 --> 00:06:05,076
سيكون الأمر على مايرام , حسنا؟

105
00:06:05,077 --> 00:06:07,780
سأكون رفيق سكن خفيف , أنا أعمل دائماً

106
00:06:07,781 --> 00:06:09,153
لن يكون هذا الوضع للأبد

107
00:06:10,267 --> 00:06:12,167
- حسنا
- حسنا؟

108
00:06:12,168 --> 00:06:14,170
- أراك الليلة , حسناً ؟
- نعم

109
00:06:16,740 --> 00:06:18,089
- هل أنت بخير ؟
- نعم , أنا بخير

110
00:06:18,090 --> 00:06:19,676
حسناً , سأراكِ الليلة

111
00:06:30,629 --> 00:06:35,629


112
00:06:37,190 --> 00:06:40,930
أشعر وبأنني كنت في الجحيم ومن ثم عدت
ولكن ها أنا ..

113
00:06:39,145 --> 00:06:40,930


114
00:06:40,931 --> 00:06:44,884
أجر قطعة من المعدن في الشارع
وكأن لاشيء تغير

115
00:06:42,783 --> 00:06:44,884


116
00:06:44,885 --> 00:06:46,587
تعلمين ...

117
00:06:47,721 --> 00:06:49,973
عملت مع هذا الشخص سابقاً ..

118
00:06:50,624 --> 00:06:58,047
وفقد رجله في حادث حفر
و عانى ..

119
00:06:53,660 --> 00:06:55,795


120
00:06:55,796 --> 00:06:58,047


121
00:06:58,048 --> 00:07:04,119
عانى من متلازمة الأطراف الوهمية
عقله كان معتاداً على .. كما تعرفين

122
00:07:01,217 --> 00:07:04,119


123
00:07:04,120 --> 00:07:06,939
معتاداً على وجود رجله ...
ولكن كان عقله مازال مخدوعاً بأن رجله مازالت موجودة

124
00:07:05,738 --> 00:07:06,939


125
00:07:06,940 --> 00:07:08,238
بالرغم من أنها لم تكن كذلك

126
00:07:08,239 --> 00:07:11,177
هل تقول بأنني ساأعاني من متلازمة عبوة الاكسجين الوهمية ؟

127
00:07:11,178 --> 00:07:12,912
حسناً , كما  تعلمين

128
00:07:12,913 --> 00:07:14,549
إنها مجموعة صغيرة جداً

129
00:07:15,649 --> 00:07:17,166
متأكد بأن لهم موقع على الإنترنت

130
00:07:21,872 --> 00:07:23,322
أفكر في طرد (غونر)

131
00:07:23,323 --> 00:07:24,974
لماذا ؟

132
00:07:24,975 --> 00:07:26,925
أعني لو أنه يعمل لدي , لكنت طردته

133
00:07:26,926 --> 00:07:29,310
لكن لماذا بالتحديد ؟

134
00:07:31,331 --> 00:07:33,866
أفكر بالخروج من ...

135
00:07:33,867 --> 00:07:35,668
تجارة زرع الحشيش

136
00:07:38,038 --> 00:07:40,356
في الحقيقة  , أنا فقط ....

137
00:07:40,357 --> 00:07:42,157
لا أعلم

138
00:07:42,158 --> 00:07:44,856
لم أعد أهتم بهذه التجارة بعد الآن

139
00:07:46,262 --> 00:07:48,263


140
00:07:48,264 --> 00:07:51,149
وأريد تجربة شيء ..

141
00:07:51,150 --> 00:07:52,798
شيء مختلف في حياتي

142
00:07:53,687 --> 00:07:55,227
شيئ .. شيء أفضل

143
00:07:58,909 --> 00:08:00,514
إذاً ستترك المزرعة ؟

144
00:08:01,209 --> 00:08:03,303
حسناً , أعني بأنني كنت مستأجرها

145
00:08:03,697 --> 00:08:04,964
حتى أستطيع تجميع بعض المال من أجل الحظيرة

146
00:08:04,965 --> 00:08:07,084
لكن لايهم

147
00:08:12,055 --> 00:08:13,705
الإفطار سيكون من الساعة السابعة حتى الساعة الثامنة والنصف

148
00:08:13,706 --> 00:08:15,007
الغداء من الساعة الثانية عشر حتى الواحدة

149
00:08:15,008 --> 00:08:16,409
والعشاء من الخامسة حتى السادسة

150
00:08:16,410 --> 00:08:18,244
تستطيع إجراء مكالمات هاتفية

151
00:08:18,245 --> 00:08:21,380
لكنك لاتستطيع فعل ذلك الآن حتى تسمح الإدارة لك بذلك

152
00:08:21,381 --> 00:08:23,149
ستكون مدة المكالمة عشرة دقائق

153
00:08:23,150 --> 00:08:25,418
وستكون مكالمتك مراقبة من قبل الموظف

154
00:08:29,089 --> 00:08:32,892
بعد الاستشارة المبدئية التي ستجريها مع دكتور (ادواردز)

155
00:08:32,893 --> 00:08:36,095
سيقوم بعمل جدول علاجي يومي من أجلك

156
00:08:36,096 --> 00:08:37,363
عندما يكون لديك وقت فراغ

157
00:08:37,364 --> 00:08:38,431
يمكنك قضائه في غرفتك

158
00:08:38,432 --> 00:08:40,749
أو هنا في غرفة الجلوس

159
00:08:40,750 --> 00:08:43,406
أو بالمناطق المسموحه لك بالخارج

160
00:08:44,220 --> 00:08:45,387
هل لديك أية أسئلة ؟

161
00:08:45,388 --> 00:08:47,802
نعم , لكم من الوقت سأبقى هنا ؟

162
00:08:47,803 --> 00:08:49,024
هذا يحدده الدكتور (ادواردز)

163
00:08:49,025 --> 00:08:51,910
لكن .. هل سأبقى لأسبوع أو أثنين مثلا ؟

164
00:08:51,911 --> 00:08:53,946
هذا يختلف من شخص إلى شخص

165
00:08:53,947 --> 00:08:56,266
عليك أن تثق بطبيبك

166
00:09:00,804 --> 00:09:02,754
<i>هل سبق أن خضعت للعلاج النفسي من قبل ؟?</i>

167
00:09:04,407 --> 00:09:07,168
تحدثت مع أطباء نفسيين مرة أو مرتين

168
00:09:08,044 --> 00:09:09,535
ولماذا توقفت ؟

169
00:09:11,781 --> 00:09:14,366
لنقل فقط بأن أمي تعاني من بعض المشاكل ..

170
00:09:14,367 --> 00:09:17,052
في المرتين التي ذهبت إليها الى الأطباء

171
00:09:17,053 --> 00:09:21,039
وبالرغم من ذلك , ولأكون صادقاً لم يعجبني ذلك

172
00:09:21,040 --> 00:09:22,057
لماذا ؟

173
00:09:22,058 --> 00:09:25,260
أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ

174
00:09:23,943 --> 00:09:25,260


175
00:09:25,261 --> 00:09:28,063
بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر

176
00:09:26,779 --> 00:09:28,063


177
00:09:28,064 --> 00:09:30,409
لكن هذا ليس العلاج النفسي

178
00:09:31,218 --> 00:09:34,436
العلاج النفسي يقع عاتقه على الطبيب والمريض
أنت تقود

179
00:09:33,420 --> 00:09:34,436


180
00:09:34,437 --> 00:09:36,221
وأنا أساعدك في الملاحة

181
00:09:36,222 --> 00:09:38,878
وكيف تتخيل بأنه يمكنني قيادة أي شيء هنا في هذا المكان

182
00:09:40,127 --> 00:09:42,445
أنت أدخلت نفسك هنا للعلاج يا (نورمان)

183
00:09:49,802 --> 00:09:51,137
هل حقاً تريد أن تكون هنا ؟

184
00:09:51,138 --> 00:09:52,624
لا

185
00:09:53,140 --> 00:09:54,173
أمي أجبرتني

186
00:09:54,174 --> 00:09:55,824
تريدني أن أكون هنا

187
00:09:55,825 --> 00:09:57,459
نعم , هذا صحيح

188
00:09:57,460 --> 00:09:59,144
لقد حدثتني عنك قبل أن تأتي أنت إلى هنا

189
00:09:59,145 --> 00:10:02,998
أوه , كانت تخطط لهذا الأمر كله إذاً ؟

190
00:10:02,999 --> 00:10:07,318
أظنها كانت قلقة عليك

191
00:10:07,319 --> 00:10:09,421
كانت خائفة من أنها لاتستطع تقديم المساعدة لك

192
00:10:09,422 --> 00:10:12,157
كلا .. أتعرف ؟

193
00:10:12,158 --> 00:10:13,825
يادكتور ؟

194
00:10:13,826 --> 00:10:17,012
أحياناً يظن الشخص بأن أحداً اخر يحتاج إلى المساعدة

195
00:10:17,013 --> 00:10:21,267
لكنهم في الحقيقة هم الذين يحتاجونها

196
00:10:21,268 --> 00:10:24,053
صحيح , أحياناً

197
00:10:32,162 --> 00:10:33,495
لا أشعر بالرغبة في الحديث

198
00:10:33,496 --> 00:10:35,848
لابأس

199
00:10:35,849 --> 00:10:37,016
ولكن لماذا ؟

200
00:10:37,017 --> 00:10:39,618
كم ستستغرق هذا الجلسة ؟

201
00:10:39,619 --> 00:10:41,036
- خمسون دقيقة
- هل يمكنني الإنصراف ؟

202
00:10:41,037 --> 00:10:42,504
أفضل أن لا تفعل

203
00:10:42,505 --> 00:10:45,841
إذاً سنجلس هكذا ..

204
00:10:47,544 --> 00:10:51,197
لابأس بهذا أيضاً

205
00:10:51,198 --> 00:10:52,514


206
00:10:52,515 --> 00:10:53,882
<i>لقد تم إدخاله ليلة أمس </i>

207
00:10:53,883 --> 00:10:56,201
أرغب بمحادثته

208
00:10:56,202 --> 00:10:59,204
<i>أنا آسفه </i>
<i>المرضى الجدد ليس مسموح لهم بمحادثة أحد من خارج المصحة</i>

209
00:10:57,954 --> 00:10:59,204


210
00:10:59,205 --> 00:11:00,372
<i>لمدة 72 ساعة.</i>

211
00:11:00,373 --> 00:11:02,308
ماذا ؟ لم يخبرني أحد بذلك

212
00:11:02,309 --> 00:11:05,522
أنا متأكدة بأنهم شرحوا لك الأمر عند إدخاله إلى المصحة

213
00:11:06,246 --> 00:11:07,413
لا , لم يفعلوا

214
00:11:07,414 --> 00:11:09,381
أنا لم ....

215
00:11:16,206 --> 00:11:17,339


216
00:11:17,340 --> 00:11:19,557
هل يمكنك من فضلك إيصال رسالة إلى ابني

217
00:11:19,558 --> 00:11:21,560
نورمان بيتس

218
00:11:21,561 --> 00:11:24,447
هل يمكنك إخباره من فضلك

219
00:11:27,284 --> 00:11:30,068
بأنني أحبه

220
00:11:30,069 --> 00:11:32,571
علي أن أخذ الإذن من دكتور (إدواردز) أولاً

221
00:11:32,572 --> 00:11:34,440
من أجل توصيل الرسالة

222
00:11:34,441 --> 00:11:38,177
سأفعل مابوسعي

223
00:11:38,178 --> 00:11:39,528
شكراً جزيلاً

224
00:11:56,313 --> 00:11:58,380
سأحتاج إلى مفتاح

225
00:12:36,685 --> 00:12:39,103
هل تقومين بتحضير العشاء ؟

226
00:12:39,104 --> 00:12:41,289
لا , مازلت في البداية

227
00:12:44,760 --> 00:12:48,077
إنتشر خبر زواجنا في أنحاء البلدة

228
00:12:49,481 --> 00:12:55,332
لذا عرض علي صديقي أفضل طاولة في مطعمه ، على حسابه

229
00:12:51,149 --> 00:12:53,418


230
00:12:54,038 --> 00:12:55,332


231
00:12:57,502 --> 00:13:00,405
هيا يا (نورما) ، سيكون عشاءاً مجانياً

232
00:12:58,736 --> 00:13:00,405


233
00:13:00,406 --> 00:13:01,874
أعلم , أنا أسفة
لا أظن أنني استطيع الذهاب

234
00:13:01,875 --> 00:13:05,513
إن بالي مشغول بكثير من الأمور , كما أنني قلقة بشأن (نورمان)

235
00:13:03,911 --> 00:13:05,513


236
00:13:05,514 --> 00:13:09,585
وأعلم .. أعلم بأن هذا الوضع سخيف
ولكن هذه المرة الثالثة التي أتزوج بها

237
00:13:07,584 --> 00:13:09,585


238
00:13:09,586 --> 00:13:13,455
ولن أكون أبداً جيدة مع الزواج
إن هذا الزواج ليس حقيقياً حتى

239
00:13:12,021 --> 00:13:13,455


240
00:13:13,456 --> 00:13:16,091
لذا لايمكنني الخروج والتظاهر بأنني سعيدة

241
00:13:14,624 --> 00:13:16,091


242
00:13:24,084 --> 00:13:31,840
لهذا السبب وُجد الكحول
ارتدي ملابسك

243
00:13:30,791 --> 00:13:31,840


244
00:13:31,841 --> 00:13:33,515
سنذهب للعشاء

245
00:14:04,760 --> 00:14:06,353
ماهو عشائك ؟

246
00:14:06,920 --> 00:14:08,070
شرائح اللحم

247
00:14:08,920 --> 00:14:11,910
كان عليك إختيار فطيرة الديك الرومي .. برأيي

248
00:14:11,580 --> 00:14:12,699


249
00:14:15,440 --> 00:14:17,750
لم أرى بحياتي شخصاً
غاضباً على فطيرة ديك رومي من قبل

250
00:14:17,601 --> 00:14:18,802


251
00:14:18,803 --> 00:14:20,100


252
00:14:17,840 --> 00:14:22,112
إنها فقط تذكرني بشخص أعرفه

253
00:14:23,840 --> 00:14:25,194
هل تمانع أن أكلها ؟

254
00:14:25,840 --> 00:14:26,956
بالطبع لا

255
00:14:29,160 --> 00:14:30,355
ما إسمك ؟

256
00:14:34,120 --> 00:14:35,156
نورمان

257
00:14:35,733 --> 00:14:36,892


258
00:14:36,840 --> 00:14:41,474
أنا (جوليان) ، أو ربما لا

259
00:14:40,579 --> 00:14:42,555


260
00:14:44,320 --> 00:14:47,959
حسناً , أنا آسف
أشعر بالملل هنا ....

261
00:14:47,018 --> 00:14:48,993


262
00:14:49,120 --> 00:14:52,478
أنا فقط متحمس لرؤية شخص بنفس عمري هنا

263
00:14:51,056 --> 00:14:52,890


264
00:14:52,560 --> 00:14:55,309
أشعر بالتعب من محاولة محادثة هؤلاء المجانين

265
00:14:55,640 --> 00:14:57,233
وكيف تعرف بأنني لست من هؤلاء المجانين ؟

266
00:14:57,320 --> 00:14:59,630
أنا هنا منذ فترة , يمكنني تقييم الناس

267
00:14:59,546 --> 00:15:00,791


268
00:15:02,000 --> 00:15:03,320
لماذا أنت هنا ؟

269
00:15:04,480 --> 00:15:05,994
صدقاً , لا أعرف لماذا

270
00:15:06,880 --> 00:15:08,837
- هل أدخلوك ؟
- قمت بإدخال نفسي

271
00:15:10,400 --> 00:15:11,436
ولا تعرف لماذا ؟

272
00:15:11,520 --> 00:15:13,637
أفضل ألا أتحدث عن هذا الأمر (جوليان)

273
00:15:13,720 --> 00:15:15,359
حسناً , حسناً .. كما تريد

274
00:15:16,320 --> 00:15:19,910
أنا هنا لأن والديَ يظنون بأنني مزعج
قد يكونون على حق

275
00:15:19,243 --> 00:15:21,311


276
00:15:20,520 --> 00:15:21,840
قد يكونون

277
00:15:23,760 --> 00:15:24,876
أصبت

278
00:15:27,520 --> 00:15:31,515
الوالدين .. لايمكنك العيش معهم
ولايمكنك العيش بدونهم..

279
00:15:29,988 --> 00:15:32,489


280
00:15:32,000 --> 00:15:35,350
أتعلم ؟ في الحقيقة بلى أستطيع العيش بدونهم

281
00:15:33,992 --> 00:15:36,860


282
00:15:38,520 --> 00:15:40,352
أليس كذلك ؟

283
00:15:51,080 --> 00:15:54,352
أرأيتِ ؟ الكحول يجعل كل شيء سهل

284
00:15:55,040 --> 00:15:57,111
أرى بأنك ستكون ذو تأثير إيجابي علي

285
00:15:59,640 --> 00:16:01,518
إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟

286
00:16:01,600 --> 00:16:02,636
- نعم
- حسناً

287
00:16:02,720 --> 00:16:03,870
هذه المرة الثانية بالنسبة لي

288
00:16:03,960 --> 00:16:05,713
يا إلهي , أحد ما تزوجك ؟

289
00:16:10,800 --> 00:16:15,234
لقد كنت في البحرية
في معسكر (بندلتون) .. شمال كاليفورنيا

290
00:16:12,941 --> 00:16:14,710


291
00:16:14,711 --> 00:16:15,711


292
00:16:15,320 --> 00:16:16,390
أجل

293
00:16:16,480 --> 00:16:24,360
تعرفت على أخت أحد رفاقي 
وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين

294
00:16:18,915 --> 00:16:21,216


295
00:16:21,217 --> 00:16:23,152


296
00:16:23,153 --> 00:16:25,120


297
00:16:24,440 --> 00:16:26,636
وبعد ستة أشهر تطلقنا

298
00:16:26,720 --> 00:16:28,632
- مالذي حدث ؟
- يارباه

299
00:16:29,280 --> 00:16:32,114
بعد أسبوع من الزواج أدركت بأنني ارتكبت خطأ جسيماً

300
00:16:31,127 --> 00:16:32,961


301
00:16:32,240 --> 00:16:36,390
وأصبح العيش معي صعباً
نعم أعلم بأنه تصرف صبياني

302
00:16:35,632 --> 00:16:38,513


303
00:16:38,000 --> 00:16:39,275
ومن ثم تركتني

304
00:16:40,196 --> 00:16:42,137


305
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
ماذا عنكِ؟

306
00:16:45,108 --> 00:16:46,792


307
00:16:49,295 --> 00:16:50,645


308
00:16:49,520 --> 00:17:01,674
لم تكن حياتي رائعة
لقد حملت من صديقي في الثانوية

309
00:16:54,684 --> 00:16:57,085


310
00:16:57,086 --> 00:16:59,320


311
00:16:59,321 --> 00:17:02,324


312
00:17:01,760 --> 00:17:07,274
لذا هربت معه ، وأنجبت (ديلان)
لم يفلح الوضع بيننا

313
00:17:06,029 --> 00:17:09,331


314
00:17:09,120 --> 00:17:13,273
وبعد سنتين التقيت بوالد (نورمان)

315
00:17:14,480 --> 00:17:16,836
ظننت بأنني وقعت في حبه
وأصحبت بيننا علاقة غرامية

316
00:17:15,939 --> 00:17:17,439


317
00:17:17,800 --> 00:17:20,110
والد (ديلان) علم بالأمر , وهجرني

318
00:17:19,309 --> 00:17:22,044


319
00:17:21,640 --> 00:17:26,474
ومن ثم تزوجته ، كان اسمه (سام)

320
00:17:24,013 --> 00:17:25,714


321
00:17:25,715 --> 00:17:28,851


322
00:17:28,160 --> 00:17:33,039
لقد كان حقيراً , ثم مات

323
00:17:32,055 --> 00:17:33,907


324
00:17:38,720 --> 00:17:41,994
هذا ماحدث حقاً , لايمكنني فبركة قصة كهذه

325
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
كلا , لايمكنك

326
00:17:45,400 --> 00:17:47,596
لنشرب نخب شخصين يعرفا حقاً كيف يختاران

327
00:17:47,136 --> 00:17:48,303


328
00:17:47,680 --> 00:17:49,478
- بصحتك
- بصحتك

329
00:17:55,920 --> 00:17:57,354
هل يمكنني أن اسألك سؤال ؟

330
00:17:57,480 --> 00:17:58,755
بالتأكيد , فنحن متزوجين

331
00:18:01,840 --> 00:18:03,832
مع من كنت تنام ؟

332
00:18:04,720 --> 00:18:05,995
أعني ..
ماذا؟

333
00:18:05,387 --> 00:18:05,995


334
00:18:06,520 --> 00:18:10,835
تعرف ماذا أعني 
لابد أنك كنت علاقه مع إحداهن طوال هذا الوقت

335
00:18:08,725 --> 00:18:13,228


336
00:18:12,600 --> 00:18:14,831
نعم , يوجد بعضهن

337
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
اوه , هذه إجابة مبهمة

338
00:18:21,720 --> 00:18:23,439
هل أعرفها ؟

339
00:18:25,520 --> 00:18:27,591
على الأرجح , نعم
إنها بلدة صغيرة

340
00:18:27,110 --> 00:18:28,744


341
00:18:28,040 --> 00:18:29,520
أريد معرفة أسمائهن

342
00:18:35,280 --> 00:18:36,475
- هل أنت بخير ؟
- نعم

343
00:18:36,560 --> 00:18:40,235
عاجلاً أم آجلاً سأكسر رقبتي في هذا السلم الغبي

344
00:18:38,921 --> 00:18:41,523


345
00:18:40,960 --> 00:18:43,031
- اوه انظر , مزيد من السلالم

346
00:18:43,920 --> 00:18:44,956
- حسناً

347
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
انتظري , دعيني أساعدك على الصعود

348
00:18:46,880 --> 00:18:49,076
هذا الدرج بمثابة إختبار الإتزان الإولمبي

349
00:18:51,040 --> 00:18:53,032
- هل أنت بخير ؟
- نعم

350
00:18:55,071 --> 00:18:56,471


351
00:18:57,760 --> 00:18:59,035
أمتأكدة ؟

352
00:18:59,120 --> 00:19:03,114
نعم , أنا بخير
لقد أسرفت في شرب النبيذ

353
00:19:00,944 --> 00:19:04,947


354
00:19:16,560 --> 00:19:17,914
حسناً

355
00:19:18,320 --> 00:19:20,391
اخلدي للنوم

356
00:19:23,000 --> 00:19:26,594
حسناً , كما تريد

357
00:19:25,467 --> 00:19:28,021


358
00:19:30,480 --> 00:19:31,550
تصبح على خير

359
00:19:31,640 --> 00:19:33,472
نوماً هنيئاً سيدة (روميرو)

360
00:19:35,920 --> 00:19:37,434
سأحتفظ بإسمي

361
00:20:25,960 --> 00:20:28,928
يوجد تمرين يوغا بالخارج , اذا كنت ترغب بالمشاركة

362
00:20:27,711 --> 00:20:28,928


363
00:20:28,929 --> 00:20:31,419
سيكون جيداً من أجلك , سيساعدك على الإسترخاء

364
00:20:32,056 --> 00:20:35,463
أفضل أن أغرس دبابيس ساخنة في عيناي على أن أفعل ذلك

365
00:20:35,464 --> 00:20:38,155
لكن لا شكراً

366
00:20:56,106 --> 00:20:57,239


367
00:21:01,612 --> 00:21:03,015
سيدة (روميرو)

368
00:21:03,610 --> 00:21:05,560
نعم !

369
00:21:05,561 --> 00:21:08,590
لقد وجدنا هذه في الطين , أعتقدنا بأنك أضعتها

370
00:21:07,471 --> 00:21:08,590


371
00:21:09,262 --> 00:21:10,644
هل هي لكِ؟

372
00:21:11,532 --> 00:21:14,601
كنت أتساءل أين اختفت , شكراً جزيلاً

373
00:21:13,401 --> 00:21:14,601


374
00:21:14,602 --> 00:21:16,069
بالطبع

375
00:21:37,381 --> 00:21:38,250
مالذي يجري ؟

376
00:21:38,251 --> 00:21:40,625
مرحبا يارجل , لم أظن أنك ستأتي مبكراً

377
00:21:39,267 --> 00:21:40,625


378
00:21:40,626 --> 00:21:42,273
كنت على وشك الرحيل

379
00:21:42,895 --> 00:21:45,129
- ماذا ؟
- تفضل

380
00:21:45,130 --> 00:21:47,299
كتبت لك ملاحظة

381
00:21:53,789 --> 00:21:59,477
" أنا ذاهب إلى كاليفورنيا , يوجد بقايا طعام في البراد , مع السلامة ..غونر"

382
00:21:55,407 --> 00:21:56,407


383
00:21:56,408 --> 00:21:59,477


384
00:21:59,478 --> 00:22:03,481
واو , يالها من ملاحظة عاطفية

385
00:22:01,647 --> 00:22:03,481


386
00:22:03,482 --> 00:22:10,178
آسف يارجل , استمتعت حقاً بمساعدتك
لا أريد أن اثبط عزيمتك , ولكنني لا أظن بأن مشروعك هذا سينجح

387
00:22:05,183 --> 00:22:06,917


388
00:22:06,918 --> 00:22:09,320


389
00:22:09,321 --> 00:22:10,178


390
00:22:10,179 --> 00:22:13,461
لا يمكنني أن اخاطر , أعلم  بأنني لم أخبرك مقدما

391
00:22:13,462 --> 00:22:15,463
- لم تخبرني مطلقاً
- أعلم , أنا آسف

392
00:22:15,464 --> 00:22:18,798
أنت رجل طيب يا (ديلان) , فقط ابقى على الطريق الصحيح

393
00:22:17,466 --> 00:22:18,798


394
00:22:19,238 --> 00:22:20,623
حسناً , يارجل

395
00:22:36,639 --> 00:22:38,522
<i>لقد رحل </i>

396
00:22:38,523 --> 00:22:40,425
ماذا , قبل أن تطرده ؟

397
00:22:40,426 --> 00:22:41,442
<i>نعم </i>

398
00:22:41,443 --> 00:22:43,293
لقد كان ذلك مزعجاً

399
00:22:43,294 --> 00:22:45,346
على الأقل لم تكن مجبر على طرده

400
00:22:45,347 --> 00:22:47,765
<i>أجل , لكن كنت مستعد لذلك </i>

401
00:22:47,766 --> 00:22:49,434
أعني أردت أن أطرده

402
00:22:53,606 --> 00:22:55,039
<i>مازلت هنا ؟</i>

403
00:22:55,040 --> 00:22:58,893
<i>لم أكن أضحك عليك</i>
<i>بلى , نوعاً ما كنت أضحك عليك </i>

404
00:22:57,442 --> 00:22:58,893


405
00:23:01,580 --> 00:23:02,577
(ديلان)!

406
00:23:03,421 --> 00:23:07,106
يجب أن أذهب , سأحادثك لاحقاً

407
00:23:05,590 --> 00:23:07,106


408
00:23:11,312 --> 00:23:12,745
ماذا تريد ؟

409
00:23:12,746 --> 00:23:16,215
هل أنت بمفردك ؟

410
00:23:16,216 --> 00:23:22,021
ظننت بأنني سأعرف ماحل بك بعد ماحدث بين أبيك وبيني

411
00:23:18,018 --> 00:23:22,021


412
00:23:22,022 --> 00:23:26,315
اسمع يا (تشيك) , مهما كان ماحدث بينك وبين (كيلب)
أعتقد بأنه يجب أن يبقى بينك وبين (كيلب)

413
00:23:24,224 --> 00:23:26,315


414
00:23:27,474 --> 00:23:28,807
أظن أنه من الافضل أن ترحل

415
00:23:28,808 --> 00:23:33,127
أنت تعلم أنني لم أكن أنوي أن أعرض حياتك للقتل , اليس كذلك ؟

416
00:23:30,376 --> 00:23:33,127


417
00:23:33,128 --> 00:23:39,484
أنا أيضاً كنت نتاج طلاق
أعرف كل شيء عن ذلك

418
00:23:37,667 --> 00:23:39,484


419
00:23:39,485 --> 00:23:44,511
الأم التي تحاول أن تجعل الأب يظهر بمظهر الشخص الشرير

420
00:23:42,221 --> 00:23:44,511


421
00:23:45,558 --> 00:23:51,513
أظن أنك من بين كل الناس تعرف ماذا يمكن أن يفعل والدك

422
00:23:48,577 --> 00:23:51,513


423
00:23:54,517 --> 00:24:00,371
لقد ضربني حتى أصبحت على مشارف الموت
وتركني لأموت

424
00:23:58,404 --> 00:24:00,371


425
00:24:00,372 --> 00:24:01,673
ماذا تريد ؟

426
00:24:01,674 --> 00:24:02,725
أريد (كيليب)

427
00:24:06,463 --> 00:24:09,598
لم أتحدث معه , ولا أعرف أين أجده

428
00:24:07,746 --> 00:24:09,598


429
00:24:14,104 --> 00:24:17,306
شكراً (ديلان) , أراك بالجوار

430
00:24:15,387 --> 00:24:17,306

431
00:24:41,240 --> 00:24:43,509
لقد عدت من العمل مبكراً

432
00:24:44,710 --> 00:24:45,977
ماذا تفعلين هنا ؟

433
00:24:46,578 --> 00:24:50,257
لقد نسيت جواربي المفضلة هنا قبل عدة أسابيع

434
00:24:47,146 --> 00:24:50,257


435
00:24:50,258 --> 00:24:51,793
كنت أبحث عنهم

436
00:24:51,794 --> 00:24:52,794
هل وجدتها ؟

437
00:24:52,795 --> 00:24:54,700
لا , ليس بعد

438
00:24:55,193 --> 00:24:57,040
لماذا كل هذه الصناديق ؟

439
00:25:00,065 --> 00:25:03,084
إنني اقوم بتوضيب بعض الأغراض

440
00:25:06,621 --> 00:25:08,705
لم أركِ منذ فترة

441
00:25:08,706 --> 00:25:11,760
لقد قمت بصرف شيك من البنك قبل عدة أيام

442
00:25:15,096 --> 00:25:24,953
أحياناً , أنساك تماماً وحينما أراك مجدداً , أتذكرك

443
00:25:16,580 --> 00:25:19,415


444
00:25:20,584 --> 00:25:23,152


445
00:25:23,153 --> 00:25:26,655


446
00:25:26,656 --> 00:25:30,326


447
00:25:30,327 --> 00:25:32,461
يجب أن أخبرك شيئاً ما

448
00:25:32,462 --> 00:25:33,729
- ماذا؟
- توقفي

449
00:25:35,000 --> 00:25:36,275
لقد تزوجت

450
00:25:47,520 --> 00:25:48,670
واو , من هي السيدة المحظوظة ؟

451
00:25:47,376 --> 00:25:48,888


452
00:25:48,889 --> 00:25:50,511
نورما بيتس

453
00:25:51,000 --> 00:25:54,332
إنها أرملة , تمتلك ذلك الموتيل الذي يقع على الخط السريع القديم

454
00:25:54,333 --> 00:25:56,116
لماذا لم تخبرني بشأنها ؟

455
00:25:56,117 --> 00:25:57,651
لم نخبر بعضنا الكثير من الأمور أنا وأنتي

456
00:25:57,652 --> 00:25:58,985
حسناً

457
00:25:58,986 --> 00:26:00,253
حسناً, أنا وأنت لم نكن يوماً ....

458
00:26:00,254 --> 00:26:01,821
تعلمين ما أعني

459
00:26:01,822 --> 00:26:03,196
نعم , أجل أجل أعلم ماتعني

460
00:26:03,197 --> 00:26:04,898
- اسمعي , أنا اسف
- كلا , لاتكن آسفاً

461
00:26:04,899 --> 00:26:06,633
أعني أنت الذي تزوجت ليس أنا

462
00:26:07,655 --> 00:26:11,905
مازلت حرة بأن أقيم علاقة مع أي شخص أريد

463
00:26:11,906 --> 00:26:13,157


464
00:26:15,559 --> 00:26:18,377


465
00:26:18,880 --> 00:26:25,130
لكن في الوقت الحالي , لدي لك سؤال بصفتك شرطي

466
00:26:20,181 --> 00:26:21,581


467
00:26:21,582 --> 00:26:25,130


468
00:26:25,131 --> 00:26:26,823
أجل , ماهو ؟

469
00:26:26,824 --> 00:26:34,497
 تعلم بأن (بوب باريس) هرب
قبل هجوم إدارة مكافحة المخدرات لبيته

470
00:26:31,028 --> 00:26:34,497


471
00:26:34,498 --> 00:26:39,935
لقد أتت إدارة مكافحة المخدرات للبنك أيضاً
لقد صادروا جميع حساباته البنكية

472
00:26:37,134 --> 00:26:39,935


473
00:26:41,110 --> 00:26:42,364
حسناً , ماهو سؤالك ؟

474
00:26:42,365 --> 00:26:43,706
هل أنا في خطر ؟

475
00:26:43,707 --> 00:26:45,808
لماذا , لأنك كنت تقومين بغسل أمواله ؟

476
00:26:45,809 --> 00:26:48,195
هذا يعتمد , هل قمتي بعمل جيد ؟

477
00:26:49,279 --> 00:26:53,992
لم أسمع أي أحد قام بذكر إسمك
أو اسم البنك , أو كيف تم غسل الأموال

478
00:26:51,281 --> 00:26:53,992


479
00:26:55,049 --> 00:26:56,052
حسناً

480
00:26:56,053 --> 00:26:58,187
إنهم يريدون (بوب) ومن هو أعلى مرتبة من (بوب)

481
00:26:58,188 --> 00:27:00,690
أنتِ مجرد موضوع آخر لن ينظروا إليه

482
00:27:00,691 --> 00:27:04,278
اذ كنتِ لم تفعلي شيء يلتفت الإنتباه إليك
ستكونين بمأمن

483
00:27:02,960 --> 00:27:04,278


484
00:27:07,582 --> 00:27:08,469
صحيح

485
00:27:11,869 --> 00:27:15,171


486
00:27:15,172 --> 00:27:16,872


487
00:27:16,873 --> 00:27:18,651
تفضل , مفتاحك

488
00:27:25,099 --> 00:27:27,740
واذا وجدت جواربي

489
00:27:27,741 --> 00:27:28,976
أخبرني من فضلك

490
00:27:30,199 --> 00:27:31,722
لونهما وردي

491
00:28:57,140 --> 00:29:00,434
يا الهي , انه أنت
لقد أخفتني

492
00:28:58,860 --> 00:29:00,434


493
00:29:00,435 --> 00:29:01,844
(نورمان) الوحيد الذي كان يتواجد هنا

494
00:29:01,845 --> 00:29:03,063


495
00:29:06,134 --> 00:29:07,817
ماذا كنت تفعل ؟

496
00:29:07,818 --> 00:29:10,152
كنت أبحث عن مكان أغسل فيه ملابسي

497
00:29:10,153 --> 00:29:12,655
إعطني إياهم , أحب غسل الملابس

498
00:29:17,145 --> 00:29:18,588
هل تقول الحقيقة ؟

499
00:29:19,963 --> 00:29:22,816
لا , في الحقيقة كنت أخبىء حزمات من المال

500
00:29:25,920 --> 00:29:27,443
هذا مضحك

501
00:29:31,726 --> 00:29:33,342
حسناً

502
00:29:33,343 --> 00:29:35,377
تعال للأعلى , سأقوم بطبخ شيء نأكله

503
00:29:51,440 --> 00:29:53,024
نورما ؟

504
00:29:55,778 --> 00:29:56,800
نورما ؟

505
00:29:57,930 --> 00:29:59,865
ديلان

506
00:30:02,369 --> 00:30:04,085
مرحبا

507
00:30:04,086 --> 00:30:05,987
كيف حال (إيما) ؟

508
00:30:05,988 --> 00:30:11,426
إن حالتها تتحسين يوماً بعد يوم
لكن مازال لديها الكثير من الوقت لتتعافى

509
00:30:08,791 --> 00:30:11,426


510
00:30:11,427 --> 00:30:12,443
جيد

511
00:30:12,444 --> 00:30:13,461


512
00:30:13,462 --> 00:30:15,797
لقد رأيت للتو (روميرو) يخرج من هنا .. هل كل شيء على مايرام ؟

513
00:30:15,798 --> 00:30:17,298
نعم كل شيء بخير

514
00:30:17,299 --> 00:30:24,172
سيكون هنا في معظم الأوقات
لقد تزوجنا

515
00:30:22,055 --> 00:30:24,172


516
00:30:25,808 --> 00:30:27,442


517
00:30:27,443 --> 00:30:29,477
لا أصدق بأن (روميرو) فعل كل هذا من أجلك

518
00:30:29,478 --> 00:30:31,813
كما تعرف , لديه جانب مضيء

519
00:30:31,814 --> 00:30:37,357
تعرفين بأن الرجال لا ....
لايتزوجون لأنهم يريدون اعطائك تأمين من دون سبب

520
00:30:32,982 --> 00:30:34,449


521
00:30:34,450 --> 00:30:35,850


522
00:30:35,851 --> 00:30:37,357


523
00:30:38,087 --> 00:30:40,021
لقد أراد مساعدتي فحسب

524
00:30:40,022 --> 00:30:43,765
(نورما) .. أنا رجل
وأعرف مايفكر به الرجال

525
00:30:41,957 --> 00:30:43,765


526
00:30:45,311 --> 00:30:46,788
تعلمين بأنه ...

527
00:30:47,129 --> 00:30:48,930
بأنه ليس أسوء شخص في العالم

528
00:30:48,931 --> 00:30:52,150
أجل , نعم ليس أسوء شخص في العالم

529
00:30:52,151 --> 00:30:54,422
لكنني لا أحبه بتلك الطريقة

530
00:30:55,938 --> 00:31:01,843
لايمكنني التفكير بأي شي غير (نورمان) في الوقت الحالي
أنا قلقة عليه طوال الوقت , أشعر بأنني هجرته

531
00:30:58,157 --> 00:30:59,590


532
00:30:59,591 --> 00:31:01,843


533
00:31:01,844 --> 00:31:03,378
أتمنى لو أنهم فقط يسمحون لي بمحادثته

534
00:31:03,379 --> 00:31:06,847
ماحدث كان سيئاً

535
00:31:06,848 --> 00:31:08,099
كلا , أنا آسف

536
00:31:09,435 --> 00:31:11,336
مافعلته كان الصواب

537
00:31:11,337 --> 00:31:12,651
أتمنى ذلك

538
00:31:13,856 --> 00:31:15,641
ماذا لو قال شيئاً خاطئاً ؟

539
00:31:17,893 --> 00:31:20,161
كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها

540
00:31:20,162 --> 00:31:22,266
أمور لن يتفهمها الأخرون

541
00:31:23,032 --> 00:31:25,033
أمور لم أستطع السيطرة عليها

542
00:31:25,034 --> 00:31:28,536
لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته

543
00:31:28,537 --> 00:31:30,055
حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك

544
00:31:32,174 --> 00:31:35,105
بطريقة ما , هذا لايهم

545
00:31:35,106 --> 00:31:36,877
هذا الذي حدث , سواء كان للأسوء أو الأفضل

546
00:31:36,878 --> 00:31:38,458
إن الأمر خارج عن سيطرتي

547
00:31:39,504 --> 00:31:41,148
سأدع الأمر يأخذ مساره

548
00:31:41,149 --> 00:31:44,303
وسنرى ماسيحدث

549
00:31:47,040 --> 00:31:48,270
أتعلمين , أظن ...

550
00:31:49,325 --> 00:31:51,954
أعتقد بأن كل شيء سيكون على مايرام (نورما)

551
00:31:53,596 --> 00:31:55,848
عليك فقط أن تسمحي لذلك بالحدوث

552
00:32:01,688 --> 00:32:04,412
هل برغبة في الحديث اليوم ؟

553
00:32:06,135 --> 00:32:08,175
أنا أعاني فقط من إغماءات

554
00:32:08,176 --> 00:32:10,266
هل يمكنني الحصول على دواء من أجل ذلك ؟

555
00:32:10,267 --> 00:32:11,759
بالطبع يمكنك

556
00:32:12,665 --> 00:32:14,249
والدتك تقول بأنك في بعض الأحيان

557
00:32:14,250 --> 00:32:16,490
تتحدث مع أشخاص ليسوا موجودين في الحقيقة

558
00:32:17,186 --> 00:32:19,036
وأنك أحياناً تصبح غاضباً بشكل عنيف

559
00:32:19,037 --> 00:32:20,555
وكذلك هي أيضاً

560
00:32:20,556 --> 00:32:21,695


561
00:32:27,413 --> 00:32:29,552
كيف أستطيع مساعدتك يا (نورمان) ؟

562
00:32:31,267 --> 00:32:33,201
هل تريد معرفة سر ؟

563
00:32:33,202 --> 00:32:35,137
الجميع يحتاج للمساعدة

564
00:32:36,222 --> 00:32:38,640
شخص ما يدفع أموال طائلة من أجلك لتكون هنا

565
00:32:38,641 --> 00:32:40,996
يجب عليك أن تستفيد من ذلك

566
00:32:42,411 --> 00:32:44,418
لا أحد يأتي للمصحة من أجل الطعام

567
00:32:45,648 --> 00:32:47,668
لقد دخلت المصحة بنفسك يا(نورمان)

568
00:32:47,669 --> 00:32:49,795
بشكل ما , أنت تعتقد أنك تحتاج المساعدة

569
00:32:50,289 --> 00:32:53,085
أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بذلك

570
00:32:53,086 --> 00:32:55,973
أنت تعلم بأنني هنا من أجل أمي

571
00:32:55,974 --> 00:32:57,125
أنت في الثامنة عشر من العمر

572
00:32:57,126 --> 00:32:58,393
لكن هذا يعني الكثير لها

573
00:32:58,394 --> 00:33:00,444
كانت ستنزعج لو أنني لم أفعل

574
00:33:00,445 --> 00:33:02,297
وأنت لاتريدها أن تنزعج

575
00:33:02,298 --> 00:33:03,714
لا أريدها إطلاقاً أن تنزعج

576
00:33:03,715 --> 00:33:05,500
إنها أجمل إنسانة في الوجود

577
00:33:05,501 --> 00:33:07,514
إذاً لماذا أنت غاضب منها ؟

578
00:33:12,570 --> 00:33:13,536
لا أستطيع إخبارك

579
00:33:13,537 --> 00:33:14,587
بلى , تستطيع

580
00:33:14,588 --> 00:33:15,963
أنت بمأمن هنا

581
00:33:26,751 --> 00:33:29,412
أنا غاضب لأنها تطلب مني الكثير

582
00:33:30,554 --> 00:33:32,889
تريد الكثير

583
00:33:36,060 --> 00:33:38,711
لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها

584
00:33:38,712 --> 00:33:40,447
ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً

585
00:33:40,448 --> 00:33:42,716
لكن هناك خطب ما في والدتي

586
00:33:42,717 --> 00:33:44,033
إنها تفعل أمورا ما

587
00:33:44,034 --> 00:33:45,584
ومن ثم تلقي اللوم علي

588
00:33:45,585 --> 00:33:47,607
إن الإمور التي لاتفعلها , لا أستطيع التحدث عنها

589
00:33:47,608 --> 00:33:48,924
تستطيع التحدث عنها

590
00:33:48,925 --> 00:33:50,460
لاشيء سيء سيحدث اذا تحدثت

591
00:33:50,461 --> 00:33:52,028
بلى , أشياء سيئة ستحدث اذا تحدثت

592
00:33:52,029 --> 00:33:53,779
و .. و , نعم , واذا لم أتحدث

593
00:33:53,780 --> 00:33:54,981
أشياء سيئة قد تحدث

594
00:33:54,982 --> 00:33:57,063
لذا لا أعرف مايجب فعله

595
00:33:58,445 --> 00:34:00,920
لا أريد أن أؤذيها , ولكنني خائف

596
00:34:00,921 --> 00:34:02,622
هل تفهمني ؟

597
00:34:02,623 --> 00:34:04,041
أفهمك

598
00:34:05,459 --> 00:34:07,026
هذه معضلة جسيمة

599
00:34:07,027 --> 00:34:09,414
لكن ربما نستطيع حلها ...

600
00:34:28,932 --> 00:34:31,015
<i>أعلم بأنه ليس من المسموح لي بالتحدث إليه,</i>

601
00:34:31,016 --> 00:34:33,219
ولم يكن مسموحاً لك بإيصال رسالتي اليه

602
00:34:33,220 --> 00:34:35,548
وأنا أتفهم ذلك

603
00:34:36,323 --> 00:34:38,452
لكنني فعلاً بحاجه لرؤيته

604
00:34:39,259 --> 00:34:41,171
حتى أعلم بأنه بخير

605
00:34:42,229 --> 00:34:45,294
سأقوم بسؤال الدكتور (إدواردز) اذا يسمح لك بمحادثته

606
00:34:47,845 --> 00:34:49,394
شكرا لك

607
00:34:49,395 --> 00:34:52,952
هذه القوانين وجدت لسبب يا (نورما)

608
00:34:53,845 --> 00:34:57,616
إنه يواجه صعوبة في بناء ثقته بي

609
00:34:58,272 --> 00:35:00,278
يجب أن يفعل ذلك

610
00:35:00,908 --> 00:35:03,260
إن الأمر شبيه بإرسال إبنك لمخيم صيفي

611
00:35:03,261 --> 00:35:05,305
لكن (نورمان) لم يذهب لأي مخيم قط

612
00:35:06,614 --> 00:35:07,681


613
00:35:08,782 --> 00:35:11,317
ربما .. ربما (نورمان) يشعر بنفس الشعور

614
00:35:11,318 --> 00:35:12,936
نحن مقربين من بعضنا جداً

615
00:35:12,937 --> 00:35:16,322
ربما سيكون من الجيد له رؤيتي

616
00:35:16,323 --> 00:35:18,474
لأخبره بأن كل شيء سيكون على مايرام

617
00:35:18,475 --> 00:35:22,090
حتى يستطيع التركيز على مايحاول إنجازه هنا

618
00:35:20,426 --> 00:35:22,090


619
00:35:24,174 --> 00:35:26,403
أنا أطلب منك رؤيته مرة واحدة فقط

620
00:35:32,884 --> 00:35:35,712
<i>أتعلمين (إيميليا) أنا متحمسه جداً </i>

621
00:35:35,713 --> 00:35:38,315
<i>لرؤية الأغراض الأخرى </i>

622
00:35:38,316 --> 00:35:40,317
<i>عزيزتي , أعلم ماتعنينه </i>

623
00:35:40,318 --> 00:35:41,812
<i>لم نرى صفقات كهذه من هذا القبيل </i>

624
00:35:41,813 --> 00:35:43,030
<i>منذ وقت طويل </i>

625
00:35:43,031 --> 00:35:44,448
<i>ماذا سنعرض أولاً ؟</i>

626
00:35:44,449 --> 00:35:46,934
<i>حسناً , إذا كنتي من المعجبين بالتنزانيت</i>

627
00:35:46,935 --> 00:35:48,352
<i>وأنا أعلم بأنكِ كذلك,</i>

628
00:35:48,353 --> 00:35:50,099
<i>إنتظري حتى تري مدى جماله</i>

629
00:35:50,100 --> 00:35:52,968
<i>هل تتحدثين عن الغرض رقم 6381 ؟</i>

630
00:35:52,969 --> 00:35:55,237


631
00:35:55,238 --> 00:35:57,055


632
00:35:57,056 --> 00:36:00,308


633
00:36:00,309 --> 00:36:01,793


634
00:36:01,794 --> 00:36:03,628
نورمان

635
00:36:03,629 --> 00:36:06,164


636
00:36:06,165 --> 00:36:07,682
أمي

637
00:36:07,683 --> 00:36:10,152
عزيزي , تسرني رؤيتك

638
00:36:10,153 --> 00:36:12,421


639
00:36:12,422 --> 00:36:14,356
تسرني رؤيتك أيضاً

640
00:36:14,357 --> 00:36:16,073
كلا , كنت أتحدث إلى إبني

641
00:36:16,074 --> 00:36:17,997
مازلت أعني ماقلت

642
00:36:17,998 --> 00:36:20,963


643
00:36:20,964 --> 00:36:22,347
هل يمكننا التحدث في مكان آخر ؟

644
00:36:22,348 --> 00:36:24,766


645
00:36:24,767 --> 00:36:27,135


646
00:36:27,136 --> 00:36:29,238


647
00:36:43,203 --> 00:36:45,501
أعلم بأنك مازلت غاضباً مني

648
00:36:45,502 --> 00:36:47,356
ولا ألومك

649
00:36:47,357 --> 00:36:48,724
أردت فقط أن أخبرك

650
00:36:48,725 --> 00:36:51,360
عن مدى أسفي عن كل هذا

651
00:36:51,361 --> 00:36:54,863
كلانا نعلم بأن هذا المكان هو الأنسب لك في الوقت الحالي

652
00:36:54,864 --> 00:36:57,198
وعلينا أن نفكر بالمستقبل

653
00:36:57,199 --> 00:36:59,190
لن تكون هنا للأبد

654
00:37:04,224 --> 00:37:05,173
(نورمان) , قل شيئاً

655
00:37:05,174 --> 00:37:06,375
تحدث معي

656
00:37:06,376 --> 00:37:08,077
مالذي تريديني أن أقوله , أمي ؟

657
00:37:08,537 --> 00:37:09,911
وضعتيني في هذا المكان رغماً عني

658
00:37:09,912 --> 00:37:11,229
لأنني أحاول مساعدتك

659
00:37:11,230 --> 00:37:12,747
لاحاجة للهمس

660
00:37:12,748 --> 00:37:14,716
لايوجد أسرار هنا في (باين فيو)

661
00:37:14,717 --> 00:37:16,185
كل ما أريده من أجلك

662
00:37:16,186 --> 00:37:18,487
أن تتحسن إلى الأفضل

663
00:37:18,488 --> 00:37:20,389
وأن تحصل على المساعدة التي تحتاجها

664
00:37:20,390 --> 00:37:21,747
التي احتاجها ؟

665
00:37:22,825 --> 00:37:25,859
إذا أنا الوحيد الذي يحتاج المساعدة , حقاً يا أمي ؟

666
00:37:25,860 --> 00:37:27,696
مازلنا نلعب تلك اللعبة ؟

667
00:37:27,697 --> 00:37:28,989
(نورمان) لا أعرف مالذي تتحدث عنه

668
00:37:28,990 --> 00:37:30,307
السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله

669
00:37:30,308 --> 00:37:31,408
هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك

670
00:37:31,409 --> 00:37:32,926
لا أستطيع مساعدة أحد

671
00:37:32,927 --> 00:37:34,160
وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة

672
00:37:34,161 --> 00:37:35,161
أية حقيقة ؟

673
00:37:35,162 --> 00:37:38,242
أن هناك أناساً قد ماتوا ، ولانعرف لماذا

674
00:37:36,313 --> 00:37:38,242


675
00:37:38,243 --> 00:37:40,671
وأن هناك خطب جلل

676
00:37:40,672 --> 00:37:41,973
لاتستطيعن مواجهته

677
00:37:41,974 --> 00:37:43,018
اخفض صوتك

678
00:37:43,019 --> 00:37:44,202
لا أريد أن أخفض صوتي

679
00:37:44,203 --> 00:37:46,087
لا أريد التحدث معكِ

680
00:37:49,392 --> 00:37:51,526
 أنا حقاً خائف منك الآن

681
00:37:51,527 --> 00:37:55,197
لأنكِ وضعتني في هذا الموضع الفظيع

682
00:37:55,198 --> 00:37:57,073
مالذي يجب علي فعله , أمي ؟

683
00:37:58,101 --> 00:38:02,571
أنا فقط .. أنا لا أعلم
أنا أفعل مابوسعي

684
00:38:02,572 --> 00:38:05,458
حسنا؟ أنا أريد منك فقط مسامحتي

685
00:38:07,627 --> 00:38:09,577
لن أسامحك

686
00:38:09,578 --> 00:38:11,580
لا أستطيع مسامحتك

687
00:38:11,581 --> 00:38:12,948
تتركينني هنا

688
00:38:12,949 --> 00:38:14,232
لقد حاصرتيني في زاوية

689
00:38:14,233 --> 00:38:16,284
لا أستطيع الخروج منها

690
00:38:16,285 --> 00:38:19,349
لم أصب يوماً بخيبة أمل كالتي أصبتني بها

691
00:38:20,957 --> 00:38:22,224
نورمان

692
00:38:47,467 --> 00:38:48,567
<i>نورما</i>

693
00:38:53,569 --> 00:38:54,955
ماذا حدث ؟

694
00:38:54,956 --> 00:38:57,176
لقد ذهبت لرؤية (نورمان)

695
00:39:03,231 --> 00:39:05,484
أنا آسف

696
00:39:10,022 --> 00:39:12,006
رجوته أن يسامحني

697
00:39:12,007 --> 00:39:15,093
أخبرني بأن ليس لديه أي مشاعر تجاهي

698
00:39:15,094 --> 00:39:17,072
لقد كان أشبه بشخص آخر

699
00:39:19,649 --> 00:39:21,466
لم يكن يوماً هكذا

700
00:39:21,467 --> 00:39:23,568
انه شاب في ال18 من العمر

701
00:39:23,569 --> 00:39:25,252
انه فقط غاضب , حسنا ؟

702
00:39:25,253 --> 00:39:27,456
سيتخطى غضبه

703
00:39:27,457 --> 00:39:29,324
قمتي بفعل الأمر الصواب

704
00:39:29,325 --> 00:39:32,194
إن الأمر مخيف

705
00:39:32,195 --> 00:39:33,261
كله

706
00:39:41,487 --> 00:39:44,672
وليس فقط مشاعره تجاهي

707
00:39:44,673 --> 00:39:46,758
اذا قال بعض الأمور

708
00:39:46,759 --> 00:39:49,227
أمور عليه أن يقولها

709
00:39:49,228 --> 00:39:51,329
سأخسره إلى الأبد

710
00:39:55,401 --> 00:39:58,403
كلا , أنت تفعلين الفعل الصحيح

711
00:40:29,535 --> 00:40:31,218
لا أظن بأننا يجب أنا نفعل هذا بعد

712
00:40:31,219 --> 00:40:32,587
أريد ذلك

713
00:40:32,588 --> 00:40:34,155
كلا .. لاتتلاعبي بي , حسنا ؟

714
00:40:34,156 --> 00:40:36,752
كلا , أنا لا أتلاعب بك

715
00:40:38,711 --> 00:40:40,227
هل أنتِ متأكدة ؟

716
00:40:40,228 --> 00:40:42,348
نعم متأكدة بأنني اريد فعل ذلك

717
00:41:03,469 --> 00:41:05,252
(نورمان) , لايمكنك الدخول هكذا ..

718
00:41:05,253 --> 00:41:07,455
- أريد فقط التحدث إليه
- قليل من المساعدة ، أرجوك

719
00:41:07,456 --> 00:41:10,090
كلا , دعني أدخل .. يريد التكلم معي

720
00:41:10,091 --> 00:41:12,076


721
00:41:12,077 --> 00:41:14,361
بروية ,(نورمان) بروية

722
00:41:14,362 --> 00:41:16,197
ابتعد عني

723
00:41:16,198 --> 00:41:18,282
أريد التحدث إليه فقط

724
00:41:33,533 --> 00:41:36,272
مرحبا

725
00:41:37,386 --> 00:41:38,948
سمعت بأنك منزعج

726
00:41:44,443 --> 00:41:47,412
متأسف لأنني لم أستطع رؤيتك قبل قليل
كنت في خضم جلسة

727
00:41:45,777 --> 00:41:47,412


728
00:41:47,413 --> 00:41:49,581
كلا , لا بأس

729
00:41:49,582 --> 00:41:50,582
متفهم لذلك

730
00:41:53,903 --> 00:41:55,895
لكنني بحاجه لإخبارك بشيء

731
00:41:57,406 --> 00:41:59,592
يمكنك إخباري , مهما كان

732
00:42:03,195 --> 00:42:06,594
 لدي سبب وجيه بأن أمي مجنونة

733
00:42:07,917 --> 00:42:10,202
وقد تكون قتلت بعض الأشخاص

734
00:42:13,906 --> 00:42:15,523
أنت تعلم بأنك بإتهامك هذا

735
00:42:15,524 --> 00:42:18,410
يجب علي أن أبلغ السلطات

736
00:42:20,305 --> 00:42:21,480
أعلم

737
00:42:22,197 --> 00:42:26,197

