1
00:00:00,960 --> 00:00:03,060
"سابقاً في برنامجنا"

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,893
السبب الوحيد لوجودك هنا
هو عدم معرفتي كيف سأساعدك

3
00:00:06,013 --> 00:00:07,956
حشري هنا، لا أسامحك

4
00:00:08,076 --> 00:00:11,215
لم يسبق أن خاب ظني من أحد -
(نورمان) -

5
00:00:11,335 --> 00:00:16,789
بموجب ما خوّل لي من صلاحيات
أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة

6
00:00:18,100 --> 00:00:20,079
من قد يفعل هذا؟

7
00:00:20,669 --> 00:00:22,304
هل سبق أن ذهبت لمعالج نفسي؟

8
00:00:22,424 --> 00:00:26,473
لكم سيدوم هذا؟ هل أستطيع الانصراف؟ -
أفضل ألا تنصرف -

9
00:00:28,597 --> 00:00:34,179
لا أعلم ما حدث سابقاً
يغمى علي فحسب

10
00:00:35,116 --> 00:00:37,110
لكنني لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

11
00:00:47,280 --> 00:00:48,873
هل أنت واثق أنه يفترض بنا أن ننظف هذا

12
00:00:48,960 --> 00:00:50,917
ربما علينا أن نبحث
 عن البصمات أو ما شابه

13
00:00:51,320 --> 00:00:52,993
(كانوا يرتدون القفازات يا (نورما
لا بصمات

14
00:00:53,280 --> 00:00:55,192
هم؟ من هم؟

15
00:00:55,360 --> 00:00:57,317
هم، هو، هي، أيا كان

16
00:00:57,480 --> 00:00:59,949
حسناً، أكان عليهم أن يكسروا
نافذتي المفضلة؟

17
00:01:00,160 --> 00:01:02,470
هذا سيء، هذا أمر شخصي

18
00:01:02,800 --> 00:01:06,237
ما هذا بحق السماء يا (آليكس)؟
لقد تصرفت بطيبة، كبتّ نفسي كلياً

19
00:01:06,320 --> 00:01:08,232
كل ما كنت أفكر به هو (نورمان) وتحسين حاله

20
00:01:08,320 --> 00:01:11,358
ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي
متسع من الوقت لأغضب أحداً

21
00:01:13,320 --> 00:01:14,959
ماذا لو أنه (بوب باريس) مجدداً؟

22
00:01:19,640 --> 00:01:21,956
(كلا، ليس (بوب -
وكيف تعلم؟ -

23
00:01:22,040 --> 00:01:24,509
...لأنها حركة هاوٍ، تصرف بإهمال

24
00:01:24,640 --> 00:01:26,870
تصرف عنيف بوضوح -
الأغلب أنه يخصني -

25
00:01:29,280 --> 00:01:30,680
لمَ؟ ماذا فعلت؟

26
00:01:32,800 --> 00:01:34,314
...لا شيء، أنا

27
00:01:35,360 --> 00:01:40,231
جميع الأشخاص في تجارة المخدرات الذين
قبض عليهم من قبل إدراة مكافحة المخدرات

28
00:01:40,680 --> 00:01:44,073
أنا أحاول تصفية الحمقى الآن
وهذا يغضب البعض

29
00:01:45,720 --> 00:01:48,030
،أخطار الزواج بمأمور
أنا آسف

30
00:01:48,400 --> 00:01:49,357
هل أنت في خطر؟

31
00:01:49,358 --> 00:01:50,312
كلا، لا، لا، لا، لا

32
00:01:50,400 --> 00:01:53,002
هذا إزعاج وليس تهديداً

33
00:01:53,019 --> 00:01:56,234
حسناً؟ وأنا آسف بشأن النافذة، سنصلحها

34
00:01:59,200 --> 00:02:01,032
حسناً -
حسناً -

35
00:02:59,080 --> 00:03:04,394
أنا أبحث عن شخص
يستطيع استنساخ هذه تماماً

36
00:03:05,960 --> 00:03:07,155
هل من مصلح نوافذ؟

37
00:03:07,920 --> 00:03:09,559
ليس مصلح نوافذ من ذلك النوع

38
00:03:12,480 --> 00:03:15,359
هل لي أن أترك معلوماتي الشخصية

39
00:03:15,440 --> 00:03:19,434
ربما بإمكانك أن تسأل في الأنحاء
وترى إن كان هناك من قد يساعدني؟

40
00:03:19,960 --> 00:03:21,280
طبعاً

41
00:03:27,160 --> 00:03:28,799
(أدعى (نورما بيتس

42
00:03:28,920 --> 00:03:32,800
أدير فندق (بيتس) الواقع
على الطريق السريعة 88

43
00:03:33,760 --> 00:03:37,910
وزجاج النافذة الملون ليس للفندق
بل لمنزلي في الأعلى

44
00:03:38,146 --> 00:03:39,638
شكراً على مساعدتك

45
00:03:47,881 --> 00:03:52,324
(( عنوان الحلقة: (( إنكسار
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

46
00:03:59,320 --> 00:04:05,491
وإذاً، الإغماءات، أعتقد أنها
فسيولوجية على نحو ما

47
00:04:05,716 --> 00:04:08,998
وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي
والذي لم تظهر شيئاً

48
00:04:09,118 --> 00:04:12,491
ربما علي أن أجري غيره

49
00:04:12,737 --> 00:04:20,715
{\pos(190,240)}لا أحاول اختلاق أي أعذار، ربما علي أن
أتناول أدوية وذاك أمر أنا مستعد لتجربته

50
00:04:17,484 --> 00:04:20,715


51
00:04:24,343 --> 00:04:31,252
{\pos(190,240)}
أجل، من الواضح أني ارتكبت خطأً
عندما قلت أن والدتي تقتل الناس

52
00:04:31,725 --> 00:04:37,492
{\pos(190,240)}بيني وبين أمي علاقة
نموذجية على ما أعتقد

53
00:04:38,091 --> 00:04:47,300
{\pos(190,235)}ما رأيك بالطعام هنا؟ -
الطعام جيد، ليس جيداً كطعام المنزل -

54
00:04:44,802 --> 00:04:47,300


55
00:04:47,611 --> 00:04:51,720
هل والدتك طاهية جيدة؟ -
أجل -

56
00:04:52,230 --> 00:04:55,372
إنها الأفضل قطعاً

57
00:04:56,964 --> 00:05:00,764
لم استعملت كلمة "نموذجية" لتصف علاقتك
بوالدتك؟

58
00:05:02,492 --> 00:05:05,304
قصدت معنى طبيعية

59
00:05:07,492 --> 00:05:10,761


60
00:05:10,761 --> 00:05:12,544


61
00:05:07,492 --> 00:05:15,852
{\pos(190,240)}هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

62
00:05:16,654 --> 00:05:19,492
{\pos(190,240)}صحيح، نحن مقربان، لكن كان علينا ذلك

63
00:05:21,945 --> 00:05:23,995
{\pos(190,240)}تعلم أن والدي توفي، صحيح؟

64
00:05:25,245 --> 00:05:28,851
أجل، هل كنتما مقربان؟ -
كلا -

65
00:05:30,254 --> 00:05:32,754
...أجل، عنيت

66
00:05:34,792 --> 00:05:37,725
...كان والدي وأحببته كثيراً، لكن

67
00:05:37,845 --> 00:05:41,025
لكنه كان دائما بالعمل

68
00:05:42,754 --> 00:05:44,491
وعندما توفي

69
00:05:45,056 --> 00:05:48,225
لم يكن لأمي أحد آخر لتستند عليه

70
00:05:48,345 --> 00:05:53,492
ولهذا كان مهماً للغاية
أنها عرفت أن بإمكانها الاعتماد علي

71
00:05:56,735 --> 00:05:58,491
{\pos(190,240)}هل كان هذا صعباً عليك؟

72
00:05:59,183 --> 00:06:02,107
كلا، يا للسماء، لم يكن عبئاً أبداً

73
00:06:02,227 --> 00:06:04,491
إنها والدتي

74
00:06:04,580 --> 00:06:08,847


75
00:06:04,580 --> 00:06:12,368
{\pos(190,220)}،ووالدتي شخص مميز بشكل لا يصدق
قد تُكنّ آمالاً عالية

76
00:06:12,673 --> 00:06:19,280


77
00:06:12,673 --> 00:06:20,637
{\pos(190,230)}ومتفائلة جداً لدرجة أن يعاملها
الناس بلطف وقد يستغلون ذلك أحياناً

78
00:06:25,071 --> 00:06:31,491
{\pos(190,250)}...آسف، أنا فحسب
أنا لا أحب تركها لوحدها فحسب

79
00:06:33,164 --> 00:06:35,807
أفهم قلقك عليها

80
00:06:35,927 --> 00:06:41,692
أهو ممكن أن والدتك سعيدة
لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟

81
00:06:43,335 --> 00:06:44,892
ربما

82
00:06:46,354 --> 00:06:48,201
{\pos(190,240)}أجل، على الأرجح

83
00:06:48,321 --> 00:06:54,973
{\pos(190,240)}لكنني مع ذلك لا أطيق
أنني أضفت إلى اللائحة ما قد يجعلها تعاني

84
00:06:50,702 --> 00:06:54,973


85
00:07:29,784 --> 00:07:31,485
{\pos(190,240)}مرحباً في منزلك

86
00:07:31,605 --> 00:07:34,489
{\pos(190,240)}خلت أنني سأحصل على عرض
 أو ما شابه على الأقل

87
00:07:34,609 --> 00:07:37,745
أجل، الفرقة الموسيقية في الخلف

88
00:07:55,299 --> 00:07:57,491
{\pos(190,220)}أنا سعيدة جداً لعودتي إلى المنزل

89
00:07:58,300 --> 00:08:01,518
ليس لمدة طويلة، صحيح؟ -
لم يُبع بعد -

90
00:08:01,638 --> 00:08:03,591
لكن لدينا مستأجر مهتم

91
00:08:03,711 --> 00:08:05,249
لا تقلقي بهذا الشأن

92
00:08:07,754 --> 00:08:09,952
لنمضي بالأمر تباعاً، عزيزتي

93
00:08:10,072 --> 00:08:13,491
{\pos(190,235)}الآن، نحن هنا، سوياً، نجحنا بذلك

94
00:08:14,691 --> 00:08:16,773
تعالي، لدي بعض الشاي

95
00:08:17,492 --> 00:08:19,629
شاي يا (ديلان)؟ -
شاي؟ -

96
00:08:20,257 --> 00:08:21,732
أجل

97
00:08:25,122 --> 00:08:30,927
إذاً، في أي ساعة تريدني غداً؟ -
سيعلمك (كريس) في الصباح -

98
00:08:34,201 --> 00:08:41,131
{\pos(190,235)}وكنت أتساءل فحسب إن كان ممكناً
لي أن أجري إتصالاً هاتفياً؟

99
00:08:41,656 --> 00:08:43,406
أعلم أنني بحاجة إلى إذن

100
00:08:43,677 --> 00:08:46,427
بمن تريد الاتصال؟ -
(صديقتي (إيما -

101
00:08:48,223 --> 00:08:49,376
{\pos(190,220)}ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

102
00:08:49,376 --> 00:08:52,927
ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

103
00:08:54,226 --> 00:08:56,876
طبعاً، سأضيف اسمك إلى اللائحة

104
00:09:04,289 --> 00:09:08,089
مرحباً، معك (نورما بيتس)، اترك"
"رسالة وسأعيد الاتصال بك

105
00:09:09,653 --> 00:09:11,418
مرحباً، هذا أنا

106
00:09:11,538 --> 00:09:16,443
...أنا

107
00:09:16,563 --> 00:09:20,564
أردت أن أقول فحسب أني
آمل أنك تبلين بلاءً حسناً

108
00:09:20,971 --> 00:09:22,926
باجتياز كل شيء

109
00:09:23,817 --> 00:09:25,090
...و

110
00:09:25,210 --> 00:09:26,850
وأني آسف

111
00:09:30,169 --> 00:09:33,164
...أعتقد أنك كنت محقة بخصوص

112
00:09:34,330 --> 00:09:37,623
...لقد كنت مشوشاً بشأن أمور و

113
00:09:38,424 --> 00:09:43,926
وأنا أعمل بجد لأتحسن الآن
أعتقد أنني قادر فعلاً على القيام بذلك

114
00:09:49,569 --> 00:09:52,028
أفتقدك كثيراً

115
00:09:53,293 --> 00:09:55,261
وأحبك

116
00:10:11,200 --> 00:10:15,599
أعلم أنني مازلت أشبهها
لكنني ما عدت أشعر أنني مثلها

117
00:10:17,600 --> 00:10:18,875
وكيف تشعرين؟

118
00:10:30,800 --> 00:10:32,846
أنا آسف، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

119
00:10:32,886 --> 00:10:34,191
كلا، إنها مجرد قرحة

120
00:10:38,880 --> 00:10:42,877
أعتقد أنها طريقة أبي الغير ماكرة
ليخبرني أن أذهب إلى السرير

121
00:10:46,720 --> 00:10:48,518
أتريدينني أن أساعدك في هذا؟

122
00:10:49,560 --> 00:10:54,240
هل تود رؤيتي عارية إلى هذه الدرجة؟ -
ربما -

123
00:10:55,720 --> 00:11:02,678
حسنا، سيكون عليك أن تنتظر
وكما قال الطبيب، من 4 إلى 6 أسابيع

124
00:11:03,920 --> 00:11:06,355
...مهلاً، سألته، متى بإمكاننا أن

125
00:11:08,160 --> 00:11:12,992
سأدون هذا على هاتفي -
حسناً، اخرج -

126
00:11:30,280 --> 00:11:31,270
مرحباً؟

127
00:11:31,400 --> 00:11:33,437
(د.(إدواردز -
أجل -

128
00:11:33,520 --> 00:11:36,274
(أنا (ماك ديكسون) من مركز (بينيفيو

129
00:11:36,360 --> 00:11:38,591
أردت المتابعة
(فيمَ يخص قضية (بيتس

130
00:11:38,680 --> 00:11:41,400
أجل، أجل، شكراً لك، أمِن أخبار؟

131
00:11:41,720 --> 00:11:43,439
أجل

132
00:11:43,960 --> 00:11:45,280
نظرنا في كل ذلك

133
00:11:46,720 --> 00:11:52,270
برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك
ليس له أي صلة بالواقع

134
00:11:52,880 --> 00:11:55,395
ما من سجل إجرامي
(لوالدته (نورما بيتس

135
00:11:55,760 --> 00:11:58,759
الفتاة (برادلي مارتن)، كان انتحاراً

136
00:11:58,880 --> 00:12:01,806
(وتلك الأستاذة، (بلير واتسون

137
00:12:01,886 --> 00:12:06,712
لقد قتلت ذبحاً، لكن حُكم رجل بالسجن
بـ20 سنة في سجن المقاطعة لذلك

138
00:12:07,560 --> 00:12:10,997
(والآن، (أودري ديكودي

139
00:12:11,080 --> 00:12:13,640
لم نحدد مكانها بعد

140
00:12:13,800 --> 00:12:15,473
لكن خلا ما كان لديك أي معلومة

141
00:12:15,600 --> 00:12:18,559
أميل لتسميته إنذاراً كاذباً

142
00:12:20,080 --> 00:12:22,231
في الواقع، (نورمان) ألغى الإدعاء الآن

143
00:12:22,320 --> 00:12:23,549
حسناً، ها أنت ذا

144
00:12:24,240 --> 00:12:25,799
اعتني بنفسك الآن

145
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
إنها نائمة -
جيد، إنها بحاجة لذلك -

146
00:12:40,545 --> 00:12:42,156
ألن تشاركنا في العشاء؟

147
00:12:44,080 --> 00:12:47,756
كلا، ليس الليلة

148
00:12:47,960 --> 00:12:49,792
بحقك، إنها ليلة (إيما) الأولى في المنزل

149
00:12:50,840 --> 00:12:53,116
أجل، أعلم، الأمر فحسب

150
00:12:55,320 --> 00:12:58,040
علي أن أكون بـ(سياتل) غداً
باكراً من أجل مقابلة عمل

151
00:13:01,880 --> 00:13:06,319
ألهذا علاقة بطلب ابنتي
أن تذهب معنا لما ننتقل؟

152
00:13:07,960 --> 00:13:09,360
أجل

153
00:13:12,440 --> 00:13:13,794
سأود الذهاب

154
00:13:15,800 --> 00:13:17,200
ما مقابلة العمل؟

155
00:13:18,560 --> 00:13:22,839
مدير مساعد بمنصب موزع
"نبات "الجنجل الشائع

156
00:13:23,120 --> 00:13:24,952
أعتقد أنه شيء قد أكون
 جيداً في القيام به

157
00:13:25,040 --> 00:13:27,475
أعني أنه عمل مشابه كثيراً

158
00:13:27,560 --> 00:13:31,474
...لما كنت أقوم به -
تجارة المخدرات؟ -

159
00:13:31,560 --> 00:13:34,712
لسوء الحظ لا أستطيع ذكر هذا
في السيرة

160
00:13:35,360 --> 00:13:36,534
اكذب

161
00:13:36,654 --> 00:13:37,920
الجميع يكذب

162
00:13:38,240 --> 00:13:40,038
خلت أن علي أن أحاول القيام
بذلك بشكل شرعي

163
00:13:40,200 --> 00:13:42,476
لكن، أحياناً لتفعل ذلك

164
00:13:42,560 --> 00:13:44,916
عليك أن تكون مبدعاً بالماضي

165
00:13:45,720 --> 00:13:49,031
دوّن أنك عملت بمجال التحف الفنية

166
00:13:49,680 --> 00:13:52,479
صافحهم، انظر في أعينهم

167
00:13:52,840 --> 00:13:53,830
وأكذب


168
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
أجل؟

169
00:14:07,200 --> 00:14:09,590
سمعت أن لديك مشكلة زجاج ملون

170
00:14:10,040 --> 00:14:12,350
"أنا هنا من متجر "(سام) للمعدات

171
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
...أنا

172
00:14:15,760 --> 00:14:17,399
أتصنع الزجاج الملون؟

173
00:14:18,200 --> 00:14:22,114
مادتي الأولية هي الحديد

174
00:14:23,520 --> 00:14:27,070
لكنني لم أحظَ بفرص كثيرة لأعمل بالزجاج

175
00:14:27,360 --> 00:14:30,798
والناس هنا لا يضعون عملاً كهذا كأولوية

176
00:14:30,880 --> 00:14:33,270
ليس لأني أريد المال فحسب

177
00:14:33,400 --> 00:14:36,598
لأني أريد تنفيذ الفن المطلوب

178
00:14:40,120 --> 00:14:41,873
هل لي أن أرى الزجاج رجاءً؟

179
00:14:42,920 --> 00:14:46,960
أجل، ادخل -
شكراً لك -

180
00:14:49,960 --> 00:14:51,713
إنه هنا

181
00:14:58,320 --> 00:15:01,600
(لطالما أعجبت بالملكة (آن -
المنزل؟ -

182
00:15:01,860 --> 00:15:04,473
شعبية جداً في مطلع العشرينات

183
00:15:05,320 --> 00:15:07,755
"حينها اخترعوا "صورة الأحجية

184
00:15:08,280 --> 00:15:11,478
تاركين الناس يبدعون بالخشب
بتكاليف أقل

185
00:15:11,600 --> 00:15:13,831
لم أعلم ذلك، أحب هذا الطراز

186
00:15:13,960 --> 00:15:16,111
أعلم أنه عصرياً كثيراً هذه الأيام

187
00:15:17,000 --> 00:15:18,434
لم أعرف اسمك

188
00:15:18,640 --> 00:15:21,758
(هوغن)، (شاك)
(تشيك)، الناس يدعونني بـ(تشيك)

189
00:15:22,760 --> 00:15:24,592
تشيك)؟)
(أدعى (نورما

190
00:15:25,480 --> 00:15:26,834
أجل، من هذا الطريق

191
00:15:32,160 --> 00:15:33,799
هذه خسارة

192
00:15:34,120 --> 00:15:35,349
تعرضنا لاقتحام

193
00:15:35,480 --> 00:15:37,631
بالطبع لم يكسروا أياً من النوافذ المملة

194
00:15:38,200 --> 00:15:39,919
تصرف سيء لا حاجة له

195
00:15:43,320 --> 00:15:46,199
لدي صورة هنا حتى ترى النمط

196
00:15:51,000 --> 00:15:52,036
احذر

197
00:15:52,120 --> 00:15:57,354
عليك أن تعلمي تماماً
ما قد تكلفه الحافة قبل أن تقطعكِ

198
00:15:57,440 --> 00:16:01,036
أنا في غنىً عن إيذاء نفسي

199
00:16:01,560 --> 00:16:04,678
إن لم تمانع سؤالي، ماذا حدث لك؟

200
00:16:05,680 --> 00:16:11,398
لا أمانع، كان هناك كلب في الطريق
وانحرفت عن الطريق لأتجنب قتله

201
00:16:12,400 --> 00:16:14,153
انقلبت السيارة ثلاثة مرات

202
00:16:14,880 --> 00:16:17,395
عندما استيقظت، كان الكلب يلعق وجهي

203
00:16:20,080 --> 00:16:21,719
هذا مروع

204
00:16:22,800 --> 00:16:24,075
أجل

205
00:16:25,080 --> 00:16:28,517
أعتقد أننا جميعاً نحظى
بتلك اللحظات في الحياة

206
00:16:28,680 --> 00:16:31,752
حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة

207
00:16:38,080 --> 00:16:39,878
إذا، أبإمكانك مساعدتي برأيك؟

208
00:16:41,360 --> 00:16:45,400
أود مساعدتك بشدة، أجل، أعتقد أنه
 بإمكاني مساعدتك

209
00:16:50,440 --> 00:16:55,674
إذاً، هل أشرفت على موظفين عديدين
في التحف الأثرية؟

210
00:16:57,600 --> 00:16:59,080
ليس تماماً

211
00:16:59,920 --> 00:17:01,832
...كلا، إنه

212
00:17:01,920 --> 00:17:04,037
إنه متجر صغير جداً

213
00:17:04,280 --> 00:17:06,511
...إذا، تجربة الإشراف هذه

214
00:17:09,520 --> 00:17:13,719
أصغ، تلك الورقة لن تخبرك لمَ
بإمكاني القيام بهذه الوظيفة

215
00:17:16,800 --> 00:17:18,951
(عندما انتقلت في البداية إلى (وايت باين باي

216
00:17:19,080 --> 00:17:21,197
لم يكن هناك الكثير من الأعمال التقليدية

217
00:17:21,280 --> 00:17:24,637
لكن كانت هناك صناعة رئيسية واحدة

218
00:17:25,600 --> 00:17:27,080
الماريجوانا

219
00:17:31,040 --> 00:17:36,394
كان لدينا مجموعة
متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً

220
00:17:36,405 --> 00:17:38,949
جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم

221
00:17:39,000 --> 00:17:43,437
في جميع أنحاء البلاد ونموذج مبيعاتنا
في الواقع مشابه حقاً لما لديكم

222
00:17:43,760 --> 00:17:50,440
لكن المغزى هنا، أني انتقلت من
منصب حارس إلى مكتب في أقل من سنة

223
00:17:52,000 --> 00:17:54,231
هذا مُبهر، لمَ ليس مدوناً على سيرتك؟

224
00:17:54,920 --> 00:17:57,176
أصغِ، (فيك)، أفهم الأمر

225
00:17:57,906 --> 00:18:02,320
أنا مرشح مثير للريبة
لكنني مؤهل

226
00:18:03,160 --> 00:18:05,311
لا سبب لك لتخاطر بفرصة من أجلي

227
00:18:05,480 --> 00:18:08,154
لكن إن فعلت ذلك، فأنا أعدك
أنني لن أخيب ظنك

228
00:18:19,640 --> 00:18:21,359
مرحباً -
مرحباً -

229
00:18:24,960 --> 00:18:28,158
إذاً، ليلة أمس، تجاوزت الحد

230
00:18:29,200 --> 00:18:31,669
خربت منزلي وأخفت زوجتي

231
00:18:31,760 --> 00:18:34,150
"مهلاً، ليلة أمس كنت بمهرجان "أضواء الشتاء

232
00:18:34,280 --> 00:18:35,873
لقد رأيتني هناك -
أوقفي هذا، أوقفي هذا -

233
00:18:35,960 --> 00:18:39,358
آسف، لا أعرف ما تتحدث عنه -
لا أملك المفتاح اللعين، ابقي بعيدة عن المنزل -

234
00:18:47,480 --> 00:18:50,359
أتذكرين عندما سألتِ إن كانت وحدة
مكافحة المخدرات تسعى خلفك

235
00:18:51,040 --> 00:18:57,352
حسناً، اتصلوا وسألوا إن عرفتك بشكل
شخصي، أو إن لي أي معرفة بغسيلك للأموال

236
00:18:57,880 --> 00:19:00,734
،إنهم يتحرون، يصطادون
لا أعتقد أنهم يملكون أي دليل ضدكِ

237
00:19:00,823 --> 00:19:02,034
كوني على علم فحسب

238
00:19:05,400 --> 00:19:07,039
لا أريد أن أزجّ في السجن

239
00:19:09,160 --> 00:19:12,720
هل أنت واثق أنك لا تملك ذلك المفتاح؟ -
أجل، أنا واثق -

240
00:19:14,920 --> 00:19:18,550
واتركِي (نورما) و(المنزل) بحالهما
أعتقد أنك تفهمينني

241
00:19:34,560 --> 00:19:35,880
(جوليان)

242
00:19:36,880 --> 00:19:40,669
،جوليان)، أنا سعيد جداً لرؤيتك)
...لم أكن متأكداً

243
00:19:37,201 --> 00:19:40,794


244
00:19:40,914 --> 00:19:43,794


245
00:19:43,914 --> 00:19:46,794


246
00:19:46,914 --> 00:19:49,714


247
00:19:57,400 --> 00:19:59,198
أنا آسف لأنهم فعلوا لك هذا

248
00:20:29,760 --> 00:20:31,399
نورمان)؟)

249
00:20:41,960 --> 00:20:42,996
أماه

250
00:20:46,560 --> 00:20:47,820
(نورمان)

251
00:20:48,574 --> 00:20:49,917
عزيزي

252
00:20:55,640 --> 00:20:57,438
المكان هادئ جداً هنا

253
00:20:58,960 --> 00:21:01,270
أجل، أعتقد ذلك

254
00:21:03,160 --> 00:21:07,359
،أقدر رسالتك حقاً
آمل أنه لا بأس بقدومي

255
00:21:07,760 --> 00:21:09,831
أكثر من لا بأس، أماه

256
00:21:13,000 --> 00:21:14,992
كيف تجري الأمور في جلسات العلاج؟

257
00:21:19,040 --> 00:21:20,838
ما الأمر عزيزي؟

258
00:21:22,360 --> 00:21:25,990
كل ما في الأمر أن د. (إدواردز) يريد
 معرفة كل الأمور الشخصية

259
00:21:26,200 --> 00:21:29,793
هذا عمله، أليس كذلك؟
ليسأل عنك ويعرف من تكون؟

260
00:21:29,880 --> 00:21:31,280
...أعلم، لكن

261
00:21:33,160 --> 00:21:36,870
لا أريد أن أخون ثقتك أماه

262
00:21:38,680 --> 00:21:40,512
ما الذي تقلق من أن تقوله؟

263
00:21:44,240 --> 00:21:46,516
سأل عن أبي

264
00:21:47,040 --> 00:21:50,636
سأل إن كنا مقربان
وأنا قلت "لا" عن طريق الخطأ

265
00:21:53,520 --> 00:21:58,556
ليس سهلاً أن تفقد والدك في سن مبكرة
لم تحظَ بالوقت لتتعرف إليه

266
00:21:58,640 --> 00:22:04,196
كلا، حظيت بوقت لأتعرف إليه
لم يكن رجلاً لطيفاً جداً

267
00:22:04,920 --> 00:22:07,480
وهل يهم هذا؟ -
د. (إدواردز) يعتقد ذلك على الأرجح -

268
00:22:07,560 --> 00:22:10,871
وظيفة د. (إدواردز) أن يجعلك تشعر
بشعور أفضل ولا أسوأ

269
00:22:12,720 --> 00:22:16,396
لست بحاجة لتتذكر
(الأمور المُوجعة يا (نورمان

270
00:22:17,360 --> 00:22:21,149
والدك متوفٍ، إنه غبار، ليس شيئاً

271
00:22:22,400 --> 00:22:23,595
هل تفهم؟

272
00:22:24,920 --> 00:22:26,036
أنا أفهم

273
00:22:31,560 --> 00:22:34,280
من الممكن للناس
 أن يكونوا مجانيناً هنا

274
00:22:37,400 --> 00:22:41,916
أرِ الطبيب أنك تشعر بتحسن
ومن ثم سيتسنى لنا اخراجك من هنا، حسناً؟

275
00:22:42,960 --> 00:22:44,280
حسناً

276
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
أحبك عزيزي

277
00:22:47,560 --> 00:22:49,233
أحبك أيضاً

278
00:23:08,960 --> 00:23:10,440
(تشيك)

279
00:23:11,920 --> 00:23:15,072
دعني أساعدك -
!لا، لا -

280
00:23:15,160 --> 00:23:17,880
هذا مهم لإحساسي النفسي
 أن أفعل ذلك بنفسي

281
00:23:18,000 --> 00:23:19,320
حسناً

282
00:23:21,280 --> 00:23:23,272
لا يمكن أن تكون انتهيت من ذلك

283
00:23:23,640 --> 00:23:27,316
كلا، لدي... حظيت بلحظة صفاء ذهني

284
00:23:27,440 --> 00:23:30,160
وأردت أن أعرضها عليكِ
قبل أن أضيع المزيد من الوقت -

285
00:23:30,240 --> 00:23:31,594
تعال واجلس -

286
00:23:32,440 --> 00:23:35,638
إذاً... أفضل نسخة

286
00:23:37,640 --> 00:23:39,406
أفضل نسخة لنافذتك

287
00:23:39,576 --> 00:23:42,670
ليس من شيمي أن أعيد تصنيع عمل
شخص آخر

288
00:23:43,320 --> 00:23:47,997
من شيمي أن ألهمَ من ذلك العمل
وأبتكر شيئاً آخر

289
00:23:33,653 --> 00:23:36,129


290
00:23:48,800 --> 00:23:54,114
لديه حياته وغرضه والنزاهة 

291
00:23:54,320 --> 00:23:56,277
وسبب للوجود

292
00:23:57,800 --> 00:23:59,473
لذا ألقي نظرة

293
00:24:04,880 --> 00:24:06,280
ابتكرت هذا؟

294
00:24:06,480 --> 00:24:10,156
أجل، يضيق الضوء في منزلكِ

295
00:24:10,680 --> 00:24:15,835
لذلك سينزف النور عبر هذا التصميم
بلطف أكثر قليلاً

296
00:24:00,592 --> 00:24:02,248


297
00:24:16,000 --> 00:24:19,312
لم يسبق أن صمم أحد شيئاً
من أجلي من قبل

298
00:24:22,840 --> 00:24:24,797
هذا جميل

299
00:24:26,960 --> 00:24:29,191
...أتعلمين، الأمر المسلي هو

300
00:24:29,560 --> 00:24:32,678
يوم أمس لما كنت أنظر لصورك

301
00:24:32,840 --> 00:24:36,720
وشيء ما ومأ في ذهني

302
00:24:37,200 --> 00:24:40,716
(أعرف ابنك، (ديلان

303
00:24:41,240 --> 00:24:42,720
حقاً؟ -
أجل -

304
00:24:43,000 --> 00:24:45,716
إنه عالم صغير -
نحن جيران -

305
00:24:45,880 --> 00:24:47,200
بلا مزاح؟ -
بشكل طليق -

306
00:24:47,320 --> 00:24:49,471
خلت أن لديه فريقاً للمساعدة هناك

307
00:24:49,560 --> 00:24:53,873
وكان معه الرجل
 ذو العينان الحمر، ما كان اسمه؟

308
00:24:54,040 --> 00:24:56,520
(غونر) -
(أجل، (غونر -

309
00:24:57,360 --> 00:25:00,592
...وأيضاً
(كايلب)

310
00:24:44,038 --> 00:24:45,285


311
00:25:02,560 --> 00:25:03,676
أجل

312
00:25:04,080 --> 00:25:06,754
بدا ذلك الرجل كما لو
أنه يعرف ما يفعله

313
00:25:07,680 --> 00:25:09,592
ومن ثم رحل

314
00:25:09,920 --> 00:25:13,391
أجل، حسناً، لم يكن أخي
 الأكثر موثوقية دائماً

315
00:25:16,840 --> 00:25:19,116
ذاك كان أخاكِ؟

316
00:25:25,720 --> 00:25:27,234
هذا يفسر الكثير

317
00:25:32,760 --> 00:25:35,116
أنا آسفة، أكره الانصراف سريعاً

318
00:25:35,200 --> 00:25:38,796
ولكنني أدركت للتو أنني نسيت
شيئاً في الفرن

319
00:25:38,960 --> 00:25:40,792
كلا، لا، انصرفي سريعاً

320
00:25:40,880 --> 00:25:42,439
انصرفي

321
00:25:45,080 --> 00:25:46,799
إنه جميل، أحببته
شكراً -

322
00:25:46,920 --> 00:25:48,036
حسناً - 

323
00:25:48,800 --> 00:25:51,630
(سأراكِ يا (نورما -
أجل -

324
00:25:56,960 --> 00:26:04,474
عرضت في المجموعة بعض النصائح في جلسة
الصباح كدعم لـ(ليزا) بظني

325
00:26:05,240 --> 00:26:09,232
وفهمت حقاً ما كانت تقول
وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر

326
00:26:09,920 --> 00:26:13,072
لذلك، أشعر بفعالية حقاً

327
00:26:13,160 --> 00:26:15,231
جو جيد للغاية برأيي

328
00:26:17,000 --> 00:26:18,434
ولمَ تعتقد ذلك؟

329
00:26:19,840 --> 00:26:23,151
لقد كان رائعاً، أن أرى والدتي يوم أمس

330
00:26:25,600 --> 00:26:27,319
هل طلبت منها أن تأتي للزيارة؟ -


331
00:26:28,160 --> 00:26:31,676
كلا -
كلا، في الواقع، لقد كانت زيارة غير متوقعة

332
00:26:33,920 --> 00:26:37,834
أجل، لم أكن لطيفاً معها
في آخر مرة أتت إلى هنا

333
00:26:38,000 --> 00:26:43,833
لقد كنت غاضباً وصببت جام غضبي عليها
لكنها كانت قلقة علي في الواقع

334
00:26:44,280 --> 00:26:47,956
أرادت أن أحصل على مساعدة
وبما أني أحصل عليها الآن

335
00:26:48,040 --> 00:26:51,590
كلانا متأملان على ما أعتقد

336
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
...(نورمان)

337
00:26:56,880 --> 00:27:02,319
أريد أن أسألك سؤالاً
أعتقد أنك قد تجده مربكاً في البداية

338
00:27:04,640 --> 00:27:05,869
حسناً

339
00:27:07,280 --> 00:27:09,875
أمن الممكن أن والدتك
 لم تكن هنا يوم أمس؟

340
00:27:12,840 --> 00:27:13,876
ماذا؟

341
00:27:14,480 --> 00:27:16,631
(خذ هذا بعين الاعتبار (نورمان
هذا كل ما أطلبه

342
00:27:18,320 --> 00:27:22,234
تريدني أن آخذ بعين الاعتبار
أني اختلقت وجود أمي هنا؟

343
00:27:22,360 --> 00:27:26,400
ليس أنك اختلقت ذلك
لكن أنّ ذلك لم يحدث كما شعرتَ

344
00:27:27,080 --> 00:27:32,155
لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني
اتصلت بها

345
00:27:32,640 --> 00:27:35,678
(أعلم أنك اتصلت بها يا (نورمان
ولست غاضباً من ذلك

346
00:27:36,400 --> 00:27:39,994
قمت بتتحقق مني؟ -
تعلم أنك مراقَب -

347
00:27:40,080 --> 00:27:41,992
إنه جزء ومن وجودك هنا

348
00:27:42,240 --> 00:27:46,072
نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم
وقد كان رقم هاتف والدتك

349
00:27:46,480 --> 00:27:52,434
حسناً، إذاً، إن كنت مراقباً، إذاً علي أن
أعتقد أنّ عليك أن تعرف أن والدتي كانت هنا

350
00:27:52,520 --> 00:27:58,709
،أعني أننا خرجنا للتنزه خارجاً
ليس وكأننا كنا نختبئ

351
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
ماذا؟

352
00:28:05,200 --> 00:28:07,078
هكذا أعلم أنها لم تكن موجودة

353
00:28:08,080 --> 00:28:10,356
تصلني رسالة إلكترونية
كل يوم بلائحة لكل 

354
00:28:10,440 --> 00:28:12,750
الزوار الذي رأوهم مرضاي
ولم تكن على اللائحة -

355
00:28:12,840 --> 00:28:15,196
إذاً، لا بد أنها لم تسجل دخولها -

355
00:28:15,280 --> 00:28:18,193
قد تكون أمي متعنتة عندما
يتعلق الأمر بالقوانين

356
00:28:18,280 --> 00:28:20,112
نورمان)، أصغِ إلي)

357
00:28:20,760 --> 00:28:24,276
سيبحث الناس عن الراحة
في بيئة مجهولة

358
00:28:25,440 --> 00:28:29,033
بإمكاننا أن نفتقد الناس للغاية لدرجة
أن نحس بوجودهم مع أنهم ليسوا كذلك

359
00:28:29,120 --> 00:28:35,112
لكنني شعرت بها فعلاً
أمسكتني، لقد كانت ضحكتها وصوتها

360
00:28:35,400 --> 00:28:38,109
أعلم أنه بدا حقيقياً بشكل لا يصدق -
لقد كان حقيقياً -

361
00:28:43,080 --> 00:28:44,799
أخبرني عما تحدثتما؟ -

361
00:28:46,320 --> 00:28:47,470
كلا

362
00:28:48,640 --> 00:28:52,475
لا، في الواقع، أنا لن أفعل ذلك
لأنك تعتقد أنني معتوه

363
00:28:52,600 --> 00:28:53,716
كلا، لا أعتقد أنك معتوه

364
00:28:53,800 --> 00:28:57,840
إنها وظيفتك أن تجعلني
 أشعر بشعور أفضل وليس أسوأ

365
00:28:57,960 --> 00:29:00,919
لقد أخبرتني أنك ستفعل ذلك، أخبرتني بذلك

366
00:29:01,000 --> 00:29:02,639
(مهلا، (نورمان)، (نورمان

367
00:29:02,760 --> 00:29:04,240
دعني أخرج -
رجاءً، ابقَ معي فحسب -

368
00:29:04,320 --> 00:29:09,475
!دعني أخرج !دعني أخرج
النجدة

369
00:28:39,693 --> 00:28:43,248


370
00:29:10,120 --> 00:29:11,918
!النجدة! ليساعدني أحد

371
00:29:12,000 --> 00:29:13,320
(نورمان)

372
00:29:14,760 --> 00:29:16,114
(مهلاً، تنفس يا (نورمان

373
00:29:16,920 --> 00:29:18,354
(تنفس يا (نورمان

374
00:29:19,080 --> 00:29:20,150
تنفس

375
00:29:20,840 --> 00:29:22,274
شهيق

376
00:29:23,360 --> 00:29:24,589
...2

377
00:29:25,360 --> 00:29:26,680
3

378
00:29:28,320 --> 00:29:29,640
زفير

379
00:29:30,200 --> 00:29:31,270
...2

380
00:29:32,120 --> 00:29:33,349
...3

381
00:29:34,200 --> 00:29:35,316
4

382
00:29:35,840 --> 00:29:37,877
لديك صوت مهدئ للغاية

383
00:29:43,600 --> 00:29:47,158
هل علموك ذلك بكلية الطب
أو أنك وُلدت على هذا النحو

384
00:29:50,360 --> 00:29:51,874
كيف تشعر الآن؟

385
00:29:54,640 --> 00:29:56,120
كيف تريدني أن أشعر؟

386
00:30:06,720 --> 00:30:09,872
أبإمكانك أن تعود للجلوس برأيك
لننهي جلستنا؟

387
00:30:11,800 --> 00:30:13,075
بإمكاني

388
00:30:21,360 --> 00:30:23,636
أو أتفضل أن أستلقي؟

389
00:30:26,480 --> 00:30:28,233
بإمكانك إن أحببت

390
00:30:29,400 --> 00:30:33,553
إنه موقف ضعيف للغاية
بإمكاني أن أرى النداء الملحّ

391
00:30:02,249 --> 00:30:04,248


392
00:30:40,080 --> 00:30:43,039
ولكنني سأفضل أن أنظر في وجهك

393
00:31:06,440 --> 00:31:08,432
إذاً أين كنا؟

394
00:31:09,720 --> 00:31:15,112
هل تمانع إن سألت سؤالاً؟ -
هذا سبب وجودنا هنا، صحيح؟ -

395
00:31:20,560 --> 00:31:22,631
ما رأيكِ بـ(نورمان)؟

396
00:31:24,960 --> 00:31:29,034
أعتقد أنه فتى ضعيف جداً ومشوش

397
00:31:30,240 --> 00:31:32,471
من السهل جداً أن يستغله الناس

398
00:31:33,640 --> 00:31:35,233
أهذا ما تشعرين أني أفعله؟

399
00:31:35,320 --> 00:31:38,754
أعتقد أنك تعتقد أنك تساعد
لكن تلك ذاتك فحسب

400
00:31:42,920 --> 00:31:45,151
(إن أردت أن تعلم ما خطب (نورمان
حقاً

401
00:31:45,280 --> 00:31:47,840
ينبغي أن تتحدث
 إلى الشخص الذي يعرفه أفضل

402
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
وهذا أنتِ؟

403
00:31:53,160 --> 00:31:56,676
بالطبع هو كذلك
أنا والدته

404
00:31:24,048 --> 00:31:25,355

405
00:32:19,760 --> 00:32:21,479
مرحباً، أيها المأمور

406
00:32:23,200 --> 00:32:24,520
لا تستطيعين أن تكوني هنا

407
00:32:24,640 --> 00:32:25,915
أخبرت وكالة المكافحة أنّي لا أعرفك -

408
00:32:26,040 --> 00:32:28,316
لا أصدّق أنك تزوجت -

408
00:32:31,520 --> 00:32:33,796
لقد قلت أنك لن تتزوّج أبداً

409
00:32:37,440 --> 00:32:38,794
هذا خطئي

410
00:32:40,040 --> 00:32:44,190
أعني أنه كان علي أن أعرف عندما يقول
رجل ذلك فذلك يعني أنه لن يتزوجك فحسب

411
00:32:48,400 --> 00:32:49,834
...(ريبيكا)

412
00:32:57,840 --> 00:33:00,071
مهلا، لا، لا، لا داعي للقلق

413
00:33:01,040 --> 00:33:02,394
أنا أتصرف بحماقة

414
00:33:04,080 --> 00:33:06,549
عُد إلى المنزل
اذهب إلى زوجتك

415
00:33:03,092 --> 00:33:04,977


416
00:33:08,240 --> 00:33:09,913
أياً كان ما حصلت عليه

417
00:33:12,760 --> 00:33:14,194
لا بد من أنه أمر ما

418
00:33:24,840 --> 00:33:26,240
هل من منافع لك؟

419
00:33:27,080 --> 00:33:28,434
ربما

420
00:33:28,760 --> 00:33:30,240
هذا مثير جداً

421
00:33:31,400 --> 00:33:35,872
...أجل، لا
لم أحصل على الوظيفة رسمياً

422
00:33:29,911 --> 00:33:32,561


423
00:33:36,840 --> 00:33:39,400
لا أصدق أنك أخبرته
أنك تاجر مخدرات

424
00:33:40,080 --> 00:33:41,753
مدير موزع للماريجوانا

425
00:33:41,880 --> 00:33:44,111
كنت لأطردك من
المكتب في تلك المرحلة

426
00:33:45,200 --> 00:33:49,517
لن أكون ذكياً بقدر كافٍ
...لأعمل عندك، لذا

427
00:33:52,800 --> 00:33:57,750
أنا سعيدة لأنك أخبرته بالحقيقة
وسار ذلك على ما يرام

428
00:33:59,080 --> 00:34:00,514
(أنا فخورة بك، (ديلان

429
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
ما الأمر؟

430
00:34:15,120 --> 00:34:18,952
،لم يكن جرحي يؤلمني يوم أمس
كنت محرجة فحسب من أني أحظى بجرح

431
00:34:21,120 --> 00:34:22,759
(إيما) -
إنه بشع -

432
00:34:23,280 --> 00:34:24,555
كلا، ليس كذلك

433
00:34:25,000 --> 00:34:26,320
لم تره

434
00:34:26,720 --> 00:34:27,790
لا أكترث

435
00:34:28,160 --> 00:34:32,154
أنا أكترث، كرهت خزان الأكسجين خاصّتي
لكنه لم يكن جزءاً مني

436
00:34:32,280 --> 00:34:35,637
لكن هذا الجرح جزء مني
ولا أريده أن يفسد حياتي

437
00:34:35,800 --> 00:34:37,757
أو أن يفسد طريقتي شعوري
 تجاهك لما أكون معك

438
00:34:37,840 --> 00:34:40,275
أريد أن أتجاوز الأمر فحسب

439
00:34:52,640 --> 00:34:53,756
إنه مقزز، صحيح؟

440
00:35:06,520 --> 00:35:07,840
(ديلان)

441
00:35:08,760 --> 00:35:10,353
أترين هذا؟

442
00:35:10,440 --> 00:35:14,195
هذه إصابة ناتجة عن طلق ناري
(عندما أطلق علي ذلك النذل (شالبي

443
00:35:16,040 --> 00:35:18,874
وحادثة صدم بواسطة سيارة

444
00:35:20,840 --> 00:35:23,196
...تلك، لربما ذلك كان خطئي، ولكن

445
00:35:23,680 --> 00:35:25,353
لا تعرض نفسك لأي إصابة بأي سيارات

446
00:35:25,840 --> 00:35:27,638
إتفقنا -
ماذا عن هذا؟ -

447
00:35:29,000 --> 00:35:31,117
...هذا الجرح كان

448
00:35:34,200 --> 00:35:37,830
"قرش ببري"
أجل، بارتفاع 4 أمتار

449
00:35:28,250 --> 00:35:30,042


450
00:35:38,520 --> 00:35:39,636
ماذا؟

451
00:35:40,320 --> 00:35:42,039
تعلمين أحياناً، القائد

452
00:35:43,400 --> 00:35:46,950
القرش، ينظر في عينيك

453
00:35:47,160 --> 00:35:48,389
ماذا؟ لمَ تضحكين؟

454
00:35:48,480 --> 00:35:50,312
أنا آسفة -
هذا أمر مهم -

455
00:35:50,400 --> 00:35:52,073
لمَ تضحكين؟ -
حسناً -

456
00:35:53,920 --> 00:35:55,240
الأمر المتعلق بالقرش

457
00:35:56,080 --> 00:35:57,514
...بحقك

458
00:35:59,200 --> 00:36:01,317
كيف ستنجين من
 هجوم قرش إن لم تصغِ

459
00:36:01,400 --> 00:36:05,076
سأفجره بخزان الغاز
سأكون على ما يرام

460
00:35:54,823 --> 00:35:56,042


461
00:36:05,400 --> 00:36:09,030
...أكره أن أقول لك هذا لكن
لقد كان خزان أكسجين

462
00:35:58,588 --> 00:36:00,254


463
00:36:09,920 --> 00:36:11,070
أجل

464
00:36:19,920 --> 00:36:22,389
"عندما تبتسم لي يا عزيزي"

465
00:36:22,680 --> 00:36:25,673
"أسمع النغمة"

466
00:36:26,400 --> 00:36:29,552
"تطاردني منذ البداية"

467
00:36:31,400 --> 00:36:35,076
"شيء بداخلي"

468
00:36:35,960 --> 00:36:38,111
"بدأ السمفونية"

469
00:36:38,440 --> 00:36:43,795
"زينغ)، تعبثر أوتار قلبي)"

470
00:36:43,880 --> 00:36:45,633
"قلبي"

471
00:36:48,440 --> 00:36:49,794
متى تسللت؟

472
00:36:50,120 --> 00:36:52,715
سمعتك تعزفين ولم أردكِ أن تتوقفي

473
00:36:54,280 --> 00:36:57,398
آسفة لأنك سمعتني أسيء عزف تلك الأغنية
كانت بمخيلتي طيلة اليوم

474
00:36:57,480 --> 00:36:58,800
كلا، أعجبتني

475
00:37:04,720 --> 00:37:07,155
أعتقد أنني وجدت رجلاً مذهلاً
ليصلح النافذة

476
00:37:07,280 --> 00:37:08,714
حقاً؟ -
وقد تكون أكثر جمالاً -

477
00:37:08,800 --> 00:37:10,632
إنه فنان حقيقي -
هذا رائع -

478
00:37:10,720 --> 00:37:12,279
أجل

479
00:37:13,720 --> 00:37:16,315
لا بد من أنّ الاقتحام نعمة مقنعة

480
00:37:20,000 --> 00:37:21,832
أعثرت على شيء متعلق بذلك؟

481
00:37:22,160 --> 00:37:24,470
أجل، في الواقع، تم الاعتناء بالأمر

482
00:37:32,320 --> 00:37:34,073
هل قتلت (بوب باريس)؟

483
00:37:45,000 --> 00:37:46,673
لمَ، لمَ فعلتها؟

484
00:37:54,200 --> 00:37:55,759
لم يكن لدي أي خيار

485
00:38:33,000 --> 00:38:34,070
مرحباً

486
00:38:35,400 --> 00:38:39,917
أردت الاطمئنان عليك فحسب
أعلم أنه كان يوماً حافلاً -

487
00:38:40,000 --> 00:38:43,198
كان كذلك -
أنا آسف، تصرفت بشكل عاطفي جداً

488
00:38:27,202 --> 00:38:29,322


489
00:38:43,920 --> 00:38:45,559
تعلم أنه أغميَ عليك، صحيح؟

490
00:38:46,080 --> 00:38:47,753
صداع؟ -

491
00:38:48,000 --> 00:38:50,231
أجل -
إنه أثر جانبي شائع

492
00:38:50,400 --> 00:38:53,916
بإمكان الممرضة أن تعطيك بعض الأيبيبروفين
ويفترض بالنوم أن يساعدك

493
00:38:38,216 --> 00:38:39,865


494
00:38:58,240 --> 00:39:00,835
لم أردك أبداً أن تشعر بالوحدة هنا
(يا (نورمان

495
00:39:02,240 --> 00:39:03,720
سندبر حلاً لهذا

496
00:39:08,040 --> 00:39:09,440
حسناً؟ -
حسناً -

497
00:39:10,040 --> 00:39:11,554
حسناً، أراك غداً

498
00:39:43,720 --> 00:39:47,760
كما لو أن لديك حاسة سادسة
لقد كنت أفكر بك للتو

499
00:39:29,620 --> 00:39:32,386


500
00:39:50,800 --> 00:39:56,637
ما رأيك بإضافة سور حديدي
إلى الدرج الأمامي؟

501
00:39:57,880 --> 00:40:00,310
هذا يتماشى مع العصر، صحيح؟ -
أجل -

502
00:40:00,400 --> 00:40:03,393
لدي أمر
كالتعويذة الخاصة بي

503
00:40:04,000 --> 00:40:08,313
لا أريد أن أكون غير نزيه مع نفسي

504
00:40:08,840 --> 00:40:10,399
هذا ما يميزني -
طبعاً -

505
00:40:12,680 --> 00:40:13,909
أتعلمين تلك القصة التي
 أخبرتك إياها 

506
00:40:14,000 --> 00:40:17,072
بشأن السيارة والكلب الذي يلعق وجهي -

507
00:40:17,160 --> 00:40:18,310
أجل -

507
00:40:18,680 --> 00:40:19,670
لم تكن صحيحة

508
00:40:22,520 --> 00:40:27,920
وأنا غير نزيه مع نفسي
(وأنت لا تستحقين ذلك يا (نورما

509
00:40:29,280 --> 00:40:32,511
لا بأس، لا تقلق بشأن ذلك -
لم نلتقِ عن طريق المصادفة -

510
00:40:34,200 --> 00:40:36,840
تأذى كلانا على يد نفس الشخص

511
00:40:39,520 --> 00:40:42,957
قلت أن (كايلب) هو أخوكِ

512
00:40:43,680 --> 00:40:48,357
،لكن عندما قدم (كايلب) نفسه
(كان والد (ديلان

513
00:40:49,640 --> 00:40:52,280
قمت بجمع هذه الأمور
 سوياً يوم أمس فحسب

514
00:40:52,360 --> 00:40:56,036
لا سبل كثيرة ليحصل
 أمران كهذا، صحيح؟

515
00:41:00,960 --> 00:41:03,714
أنت مشوش على الأرجح
كايلب)، معتوه)

516
00:40:42,913 --> 00:40:45,385


517
00:41:07,560 --> 00:41:11,395
أتريدين أن تكوني غير
(نزيهة مع نفسك يا (نورما

518
00:41:12,400 --> 00:41:13,675
أريدك أن تغادر

519
00:41:15,400 --> 00:41:19,076
لمَ؟
فقط لأنك ضاجعتِ أخاكِ؟

520
00:40:57,883 --> 00:41:00,385


521
00:41:20,480 --> 00:41:23,712
هل تشعرين بالخجل لأنه اغتصبكِ؟

522
00:41:27,880 --> 00:41:32,875
...أو
هل تشعرين بالخجل لأنك أحببته؟

523
00:41:10,909 --> 00:41:13,553


524
00:41:40,880 --> 00:41:43,360
ماذا؟ -
ماذا تريد؟ -

525
00:41:43,720 --> 00:41:47,712
،ضربني (كايلب)، سرق نقودي
جعل زوجتي وابني يهجرانني

526
00:41:48,400 --> 00:41:52,440
ما من فكرة لديه عن تأثير أعماله

527
00:41:52,520 --> 00:41:56,878
لكن ذلك لا يمحو المسؤولية
لقد اختفى

528
00:41:59,280 --> 00:42:03,354
(أريد أن أعرف مكانه يا (نورما
أريدك أن تخبريني

529
00:42:06,080 --> 00:42:07,275
تريد أن تقتله؟

530
00:42:11,240 --> 00:42:12,674
أهذا ما تريدين؟

531
00:42:14,080 --> 00:42:15,400
كلا

532
00:42:21,280 --> 00:42:22,634
لمَ لا؟

533
00:42:25,400 --> 00:42:29,110
أعني، لا بد أنه كان هناك مرات، عندما
اعتقدتِ

534
00:42:29,760 --> 00:42:33,913
...إن كنت أقوى فحسب"
"إن كان لدي سكين

535
00:42:35,320 --> 00:42:37,960
لمَ لا، أعني أن هذا سيمنح إحساساً جيداً
صحيح؟

536
00:42:38,080 --> 00:42:40,640
...بعد كل هذا الوقت، مجرد

537
00:42:43,280 --> 00:42:45,272
ربما لا تعلمين ماذا تريدين

538
00:42:52,600 --> 00:42:54,478
...رجاءً، أنا

539
00:42:56,560 --> 00:42:58,392
لا أعلم مكانه

540
00:42:59,280 --> 00:43:01,317
لا بأس، بإمكانك التفكير في ذلك

541
00:43:02,320 --> 00:43:07,838
ولتفكري بشأن ما تريدين
وسأفكر بما أريد

542
00:43:10,120 --> 00:43:11,520
حسناً

543
00:43:14,238 --> 00:43:19,681
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

