﻿1
00:00:00,328 --> 00:00:01,395


2
00:00:02,703 --> 00:00:04,950
.(مرحبا، (كام -
لويس)، ماذا تفعلين هنا؟) -

3
00:00:04,975 --> 00:00:06,867
لن تنسحبي من بطولة
الدوري الليلة، أليس كذلك؟

4
00:00:06,892 --> 00:00:08,945
لويس) ستنسحب)
من بطولة الدوري؟

5
00:00:08,970 --> 00:00:10,421
هل أطلقت على قدمك مجددا؟

6
00:00:10,446 --> 00:00:12,523
يا إلهي، نحن على بعد فوز
.من أول جائزة رياضية لي

7
00:00:12,548 --> 00:00:13,625
.ثم يحصل هذا

8
00:00:13,650 --> 00:00:15,171
."(كل ما قلته، "مرحبا، (كام

9
00:00:15,196 --> 00:00:17,242
(إذا، هذا العام، دعوت (ميتشل

10
00:00:17,267 --> 00:00:19,976
للانضمام إلى فريقي المثلي
."في البولينغ، "ذا بريتني سبيرز

11
00:00:20,001 --> 00:00:21,940
،أنا اخترت الاسم
.قمت بتصميم الملابس

12
00:00:21,965 --> 00:00:23,331
.لا يهم من يحصل على الفضل

13
00:00:23,356 --> 00:00:26,491
حين ظهرنا في البداية، أدائي
.كان... حسنا، كان مشكوكًا فيه

14
00:00:26,516 --> 00:00:28,609
لكن بعدها تدربت وتدربت

15
00:00:28,634 --> 00:00:32,015
حتى قال مسؤول إعارة
."الأحذية أنني "مقبول

16
00:00:32,328 --> 00:00:33,773
.أنا لست هنا كزميلة في الفريق

17
00:00:33,798 --> 00:00:35,998
.أنا هنا في عمل شرطة رسمي -
ماذا؟ -

18
00:00:36,077 --> 00:00:38,218
.أرجوك أخبرني أن هذا ليس أنت

19
00:00:38,243 --> 00:00:39,398
ماهذا؟

20
00:00:39,423 --> 00:00:40,523


21
00:00:40,548 --> 00:00:42,000
.كلا

22
00:00:42,246 --> 00:00:43,273


23
00:00:43,298 --> 00:00:44,523


24
00:00:46,695 --> 00:00:47,650


25
00:00:47,675 --> 00:00:48,688
.كلا، كلا، كلا

26
00:00:48,735 --> 00:00:50,101
..."هذا "فيزبو

27
00:00:50,126 --> 00:00:51,437
.بقناع مخيف...

28
00:00:51,462 --> 00:00:53,468
.من الواضح أنه ليس أنا -
.ليس هو -

29
00:00:53,493 --> 00:00:55,159
كلا! من يفعل هذا؟

30
00:00:55,184 --> 00:00:56,697
من يأخذ شيئًا غاية في الجمال

31
00:00:56,722 --> 00:00:58,861
ويحوله إلى شيء غاية في القبح؟

32
00:00:58,912 --> 00:01:00,411
كيف حصل ذلك الشخص على الزي؟

33
00:01:00,436 --> 00:01:01,755
من يعرف؟

34
00:01:01,780 --> 00:01:03,306
.والدك تبرع به

35
00:01:03,331 --> 00:01:04,629
.عن طريق الخطأ

36
00:01:04,654 --> 00:01:06,079
كيف لم أسمع هذا الشجار؟

37
00:01:06,104 --> 00:01:07,400
هل كنت في المدينة؟

38
00:01:07,920 --> 00:01:09,519
.حسنا، إذا، أُغلِقًت القضية

39
00:01:09,544 --> 00:01:10,822
.أراكم الليلة يارفاق

40
00:01:10,847 --> 00:01:12,816
."ماذا؟ كلا لـ"أغلقت القضية

41
00:01:12,841 --> 00:01:14,369
!لم نعثر حتى على الفاعل

42
00:01:14,394 --> 00:01:16,165
اسمع، السبب الوحيد
الذي جعلني أتابع هذا

43
00:01:16,190 --> 00:01:17,806
.لأنني ظننته قد يكون أنت

44
00:01:17,831 --> 00:01:19,392
.حسنا، أجل، لكن علينا استعادة زيي

45
00:01:19,417 --> 00:01:21,126
.علينا استعادة سمعة "فيزبو" الطيبة

46
00:01:21,151 --> 00:01:23,151
لكننا... لازلنا سنذهب
للعب البولينغ، صحيح؟

47
00:01:23,176 --> 00:01:24,204


48
00:01:24,229 --> 00:01:25,603
،تبرعت بشخصيتي البديلة

49
00:01:25,628 --> 00:01:27,267
ولن تمنحني حتى 30 ثانية

50
00:01:27,292 --> 00:01:28,947
لردة فعل عاطفية؟

51
00:01:28,972 --> 00:01:30,783
أجل. كلا، بدا سريعًا
.وأنا أقوله

52
00:01:30,808 --> 00:01:33,822


53
00:01:40,075 --> 00:01:43,192


54
00:01:43,520 --> 00:01:46,895
.والآن إلى اللمسة الأخيرة

55
00:01:47,105 --> 00:01:49,005
!(الختام لـ(فرانك

56
00:01:49,030 --> 00:01:51,137
.حفل توديع عزوبية أبي سيكون أسطوريا

57
00:01:51,162 --> 00:01:53,085
.لم تستطع رؤيتها
...هذا هو السبب

58
00:01:53,110 --> 00:01:55,950
."راب الدجاج، نبيذ أبيض، "فودج

59
00:01:55,975 --> 00:01:57,327
أهذا حفل توديع عزوبية

60
00:01:57,352 --> 00:01:59,973
أم حفل حيث تجلس النساء
وتشاهدن "ذا باتشولر"؟

61
00:01:59,998 --> 00:02:02,184
ولماذا أحضرت لي الحجم الأكبر؟

62
00:02:02,209 --> 00:02:03,507
.السيدة قالت أنه ينكمش في الغسالة

63
00:02:03,532 --> 00:02:05,222
ماذا سيحصل له في القمامة؟ -
!(جاي) -

64
00:02:05,247 --> 00:02:07,713
.أمزح، سأستخدمه لغسيل سيارتي

65
00:02:07,782 --> 00:02:10,403
أبي سيتزوج جليستي
،)القديمة (لورين

66
00:02:10,428 --> 00:02:11,629
،التي لديها ابن

67
00:02:11,654 --> 00:02:15,614
ما يعني أنني أخيرًا
!سأحظى بأخ

68
00:02:15,857 --> 00:02:17,567
،حين كنت صغيرًا
،أردت أخًا بشدة

69
00:02:17,592 --> 00:02:19,364
.درجة أن أهلي أحضروا لي سريرًا بطابقين

70
00:02:19,405 --> 00:02:21,638
في الليل، كنت أدّعي أنه مستيقظ
،في الأعلى وأتحدث معه

71
00:02:21,663 --> 00:02:23,763
،وحين لا يجيب علي
،كنت أفكر دائمًا

72
00:02:23,788 --> 00:02:26,575
."حسنا، (مارتي) في مزاج سيء مجددا"

73
00:02:26,801 --> 00:02:28,981


74
00:02:31,038 --> 00:02:33,223
المعذرة. هل تقدمون الهراء هنا؟

75
00:02:33,248 --> 00:02:34,896
.نحن نخدم الجميع

76
00:02:34,921 --> 00:02:36,829
النكات تصبح قديمة فقط
لأنها جيدة، صحيح؟

77
00:02:36,854 --> 00:02:38,050


78
00:02:38,075 --> 00:02:39,144
.أصبت

79
00:02:39,169 --> 00:02:40,402
.(فيل)، هذا (راي)

80
00:02:40,427 --> 00:02:43,145
.أظننا سنصبح أخوة

81
00:02:43,170 --> 00:02:44,360
.تعال هنا

82
00:02:44,385 --> 00:02:46,090
.كلا

83
00:02:46,115 --> 00:02:47,857
ماذا يجري؟

84
00:02:47,882 --> 00:02:49,648
!نحن أخوة
أليس هذا ما يفعله الأخوة؟

85
00:02:49,673 --> 00:02:51,310
!لا أعرف، لكنني أحبه

86
00:02:51,335 --> 00:02:52,435


87
00:02:52,626 --> 00:02:54,703
هذا الرجل حتمًا
.حاول لمس قضيبي

88
00:02:54,728 --> 00:02:55,819
لم أكن أعرف

89
00:02:55,844 --> 00:02:56,986
.أنه ذلك النوع من الحفلات

90
00:02:57,011 --> 00:02:59,111
أظنك لم تشاهد
."النبيذ الأبيض والـ"فودج

91
00:02:59,136 --> 00:03:01,804
.نبيذ أبيض؟ لن يأخذني إلى هناك

92
00:03:02,035 --> 00:03:03,401
هل أنا الوحيد الذي أرى نفسي

93
00:03:03,426 --> 00:03:04,691
وأنا أخنق ذلك الشخص الليلة؟

94
00:03:04,764 --> 00:03:05,770
.لا أعرف

95
00:03:05,795 --> 00:03:07,193
،)لدي شعور جيد حيال (راي

96
00:03:07,218 --> 00:03:08,568
.وشعرت بالكثير من جسده

97
00:03:08,593 --> 00:03:10,279
هو فقط متوتر قليلًا
.بسبب الطريق

98
00:03:10,304 --> 00:03:13,232
متأكد أنّك ستكتشف
.أنه شخص حقيقي جيد

99
00:03:13,257 --> 00:03:14,356


100
00:03:14,381 --> 00:03:16,615
الأحمق في الغرفة المقابلة
.ترك بابه مفتوحًا

101
00:03:16,640 --> 00:03:17,715
!إنها غرفتي

102
00:03:17,740 --> 00:03:20,518
.إذا، أظنك ستحتاج هذه

103
00:03:20,620 --> 00:03:21,919


104
00:03:22,389 --> 00:03:24,112
قبل أن نبدأ، شكرا لموافقتكم

105
00:03:24,137 --> 00:03:26,166
على المشاركة في قراءة
،آخر مسرحياتي

106
00:03:26,191 --> 00:03:28,335
أ ويذرنغ فيرويل"
"أندر أ هافرست مون

107
00:03:28,362 --> 00:03:30,560
...جذا -
."نقطتان، "ذا تيرز أوف أنجيل -

108
00:03:30,585 --> 00:03:32,334
!جذاب للغاية -
صحيح؟ -

109
00:03:32,359 --> 00:03:34,259
إنها قصة 4 نساء اجتمعن

110
00:03:34,284 --> 00:03:35,930
.لرثاء رب الأسرة

111
00:03:35,955 --> 00:03:38,295
.كلا، حزين، حزين للغاية

112
00:03:38,320 --> 00:03:40,580
.تمهلي ، أيها المجنونة
.لم نبدأ حتى

113
00:03:40,605 --> 00:03:42,244
.(مات رجل، (كلير

114
00:03:42,269 --> 00:03:43,301
،رجل وهمي

115
00:03:43,326 --> 00:03:45,683
،وإن كان رب أسرة
،فقط كان رجلا وهميًا مسنًا

116
00:03:45,708 --> 00:03:46,887
.والمسنون يموتون

117
00:03:46,912 --> 00:03:48,122
بالتأكيد، هذه فكرة

118
00:03:48,147 --> 00:03:50,901
تخطر على بالك
من وقت لآخر، صحيح؟

119
00:03:51,252 --> 00:03:52,526
.أرجوك لا تجعليني جزءًا من هذا

120
00:03:52,551 --> 00:03:53,650
،على العموم، حين تنتهي

121
00:03:53,675 --> 00:03:55,041
...تفضلوا بمشاركة أفكاركم

122
00:03:55,066 --> 00:03:57,514
،ما أعجبكم، ما أحببتموه
...لكن أيضا السلبيات

123
00:03:57,539 --> 00:03:59,839
،ما لم تنتبهوا له
.أي كلمات لا تعرفونها

124
00:03:59,871 --> 00:04:02,672
سأقوم بتقديم أحدث مسرحياتي إلى 
،مهرجان الكتاب المسرحيين الشباب

125
00:04:02,697 --> 00:04:04,096
لكنني أريد سماعها
بصوت مرتفع أولا

126
00:04:04,121 --> 00:04:06,110
لأتأكد من إصابتي
.جميع الأهداف العاطفية

127
00:04:06,230 --> 00:04:08,565
قد يسأل سائل، "لماذا
"كل الشخصيات إناث؟

128
00:04:08,667 --> 00:04:11,040
.لنقل فقط، اكتب ما تعرفه

129
00:04:11,213 --> 00:04:13,537
.انتظروا، للتوضيح، أنا أفهم النساء

130
00:04:13,562 --> 00:04:15,610
.لا أشعر أنني واحدة

131
00:04:16,766 --> 00:04:18,109
مئة وعشر صفحات؟

132
00:04:18,134 --> 00:04:19,509
متى يفترض أن نخرج من هنا؟

133
00:04:19,534 --> 00:04:21,087
عزيزتي، لديك موعد مثير الليلة؟

134
00:04:21,112 --> 00:04:23,446
.أمي، لا تكوني لئيمة
.تجاهليها

135
00:04:23,471 --> 00:04:25,324
.أنا في الواقع في علاقة

136
00:04:25,349 --> 00:04:26,805
لكنني كنت أخفيها عن الجميع

137
00:04:26,830 --> 00:04:29,062
لأنني مجددا اخترت شخصا

138
00:04:29,087 --> 00:04:31,287
.غير ملائم البتة

139
00:04:31,478 --> 00:04:33,071
.(إنه ذلك الشخص الأكبر سنا، (بين

140
00:04:33,096 --> 00:04:36,731
،يعمل عند أمي
.ويعيش مع أمه

141
00:04:36,961 --> 00:04:38,760
أنا كالعث للهب

142
00:04:38,785 --> 00:04:41,063
إن كان اللهب طفلا
كبيرا دون إنجازات

143
00:04:41,088 --> 00:04:43,790
مع وشم لشيطان تسمانيا
.على مؤخرته

144
00:04:43,869 --> 00:04:46,016
آسفة، هذا سيستغرق
.أطول مما توقعت

145
00:04:46,041 --> 00:04:47,649
تستطيع الانتظار هناك؟ -
.بالطبع -

146
00:04:47,674 --> 00:04:50,188
أمي قامت بدعوة صديقاتها
.للعب البوكر على أي حال

147
00:04:50,213 --> 00:04:52,960
،)تلك السيدة، (كارين
.تستخدم يديها كثيرا معي

148
00:04:52,985 --> 00:04:54,175
.ليست غير مثيرة أيضا

149
00:04:54,200 --> 00:04:56,415
...إنها أشبه بنسخة أكبر وأسمن

150
00:04:56,440 --> 00:04:58,393
.من (إيميلي بلنت)، لكن هندية

151
00:04:58,418 --> 00:05:00,058
.(لا تحاول إثارة غيرتي، (بين

152
00:05:00,083 --> 00:05:01,430
أحد زبائني الدائمين في محل القهوة

153
00:05:01,455 --> 00:05:03,895
دائما يسألني إن كنت أريد
."وضع رأسه بين ثديي=ركوب الزوارق"

154
00:05:03,920 --> 00:05:05,953
.إن كنت لن أصاب بدوار البحر، سأفعل

155
00:05:06,879 --> 00:05:09,173
الآن، حسنا، لا أريد
،أن أستبق الأحداث

156
00:05:09,198 --> 00:05:11,326
لكن هل تحوي الجائزة
،على أسماء كل منّا

157
00:05:11,351 --> 00:05:12,551
،أم أنه فقط اسم الفريق

158
00:05:12,576 --> 00:05:14,606
لأنني نوعا ما أريد واحدة
...خاصة بي، لكن

159
00:05:14,631 --> 00:05:16,259
.تعرف ماذا؟ كلا، لا عليك
.فقط سأقوم بنقشه

160
00:05:16,284 --> 00:05:17,642
حسنا، كيف لك أن تفكر

161
00:05:17,667 --> 00:05:19,733
بالبولينغ في وقت كهذا؟

162
00:05:19,801 --> 00:05:22,302
تعني ونحن ذاهبان
لبطولة البولينغ؟

163
00:05:22,327 --> 00:05:23,368


164
00:05:23,393 --> 00:05:24,554
.رسالة نصية

165
00:05:24,579 --> 00:05:26,587
.اقرأ الرسالة النصية

166
00:05:26,612 --> 00:05:28,342
.(لديك رسالة من (مارتن

167
00:05:28,410 --> 00:05:29,809
"أظل أتصوركم يارفاق"

168
00:05:29,878 --> 00:05:31,445
".وأنتم ممسكون بالجائزة لاحقًا اليوم"

169
00:05:31,470 --> 00:05:32,602
".أمزح فقط"

170
00:05:32,627 --> 00:05:34,643
".لستم مدعوون لحفل انتصاري"

171
00:05:34,668 --> 00:05:35,676
".ها ها"

172
00:05:35,701 --> 00:05:37,728


173
00:05:37,753 --> 00:05:38,783


174
00:05:39,447 --> 00:05:40,620
.(مرحبا، (مارتن

175
00:05:40,660 --> 00:05:42,336
.(مرحبا، (كاميرون). مرحبا، (ميتشل

176
00:05:42,361 --> 00:05:43,799
أين باقي الـ"بريتني كويرز"؟

177
00:05:43,824 --> 00:05:46,425
.(إنه الـ"بريتني سبيرز"، (مارتن

178
00:05:46,528 --> 00:05:48,233
الـ"بريتني كويرز" تم
.إقصاؤهم منذ أسابيع

179
00:05:48,258 --> 00:05:49,424
.أجل، بواسطتنا

180
00:05:49,449 --> 00:05:52,049
في النهاية، الكل سيسقطون
."أمام الـ"غاي سيتي بولرز

181
00:05:52,074 --> 00:05:53,916
نسيت. هل كل الأسماء
يجب أن يكون فيها تلاعب؟

182
00:05:53,941 --> 00:05:55,311
.أجل. إنها كصالونات الشعر

183
00:05:55,336 --> 00:05:57,046
.(بغيض كالعادة، (مارتن

184
00:05:57,071 --> 00:05:58,404
.أراك في الصالة

185
00:05:58,506 --> 00:06:00,557
.متأكد أنّك تقول هذا للكثير من الرجال

186
00:06:03,010 --> 00:06:04,654
!"ميتشل)! "فيزبو)

187
00:06:04,679 --> 00:06:06,179
ماذا؟ -
!هناك -

188
00:06:06,247 --> 00:06:07,729
كام)، (كام)، تظن من الممكن)

189
00:06:07,754 --> 00:06:09,715
"مع درجة غضبك بشأن "فيزبو

190
00:06:09,740 --> 00:06:11,262
أنّك ربما تشاهد بعض الأشياء؟

191
00:06:11,287 --> 00:06:12,325
.كلا

192
00:06:12,350 --> 00:06:14,903
قد يكون شخصًا آخر بشعر
.أرجواني وحذاء بحجم 23

193
00:06:14,928 --> 00:06:17,231
!ربما (دينيس رودمان) يلعب البولينغ هنا

194
00:06:18,776 --> 00:06:21,009
.وها نحن نبدأ

195
00:06:21,034 --> 00:06:23,268
تشعل الأضواء في غرفة"
".(معيشة (جيمس بيكيت

196
00:06:23,293 --> 00:06:25,893
الأثاث والفنون تخبرنا"
"،أنه كان رجلًا غنيًا

197
00:06:25,918 --> 00:06:27,385
".لكن أمواله لم تستطع شراء الذوق"

198
00:06:27,410 --> 00:06:29,978
تدخل 4 نساء بملابس سوداء"
".عائدات من جنازة

199
00:06:30,003 --> 00:06:32,244
(أولا أرملة (جيمس"
"...(كلوي ديفو بيكيت)

200
00:06:32,269 --> 00:06:33,322
!إنها أنا

201
00:06:33,347 --> 00:06:35,127
فرنسية جميلة..."
".من العامة ومتزوجة

202
00:06:35,152 --> 00:06:36,197


203
00:06:36,222 --> 00:06:37,926
"...بعدها (بايلي)، الحفيدة"

204
00:06:37,951 --> 00:06:39,751
".جميلة للغاية وقمة في الذكاء"

205
00:06:39,819 --> 00:06:40,985
.تعجبني

206
00:06:41,020 --> 00:06:42,803
"،)بعدها شقيقة (جيمس"

207
00:06:42,828 --> 00:06:44,732
".البروفيسورة (أما ديلر)، في الستينيات"

208
00:06:44,757 --> 00:06:46,240
"لا توجد مشكلة لا تستطيع حلّها"

209
00:06:46,265 --> 00:06:47,896
".باستثناء وحدتها"

210
00:06:47,921 --> 00:06:49,764
"...(أخير ابنة (جيمس)، (كيت"

211
00:06:49,789 --> 00:06:52,090
"،فاتنة، شديدة، لاذعة"

212
00:06:52,115 --> 00:06:53,582
".مع لحظات دفئ عابرة"

213
00:06:53,607 --> 00:06:55,357
لحظات دفئ عابرة"؟"

214
00:06:55,382 --> 00:06:56,600
.فهمت

215
00:06:56,625 --> 00:06:58,087
إنها قصة عنّا نحن الأربعة

216
00:06:58,112 --> 00:06:59,813
(عبر أعين (ماني
.المنحرفة بعض الشيء

217
00:06:59,838 --> 00:07:00,881
،أجل، فقط لأنني ذكية

218
00:07:00,906 --> 00:07:02,225
ينتهي بي المطاف عانسًا؟

219
00:07:02,250 --> 00:07:03,615
تعلمون ماذا يمكن
أن أفعل الآن

220
00:07:03,640 --> 00:07:05,506
لو لم أكن أصاب بدوار البحر؟ -
.حسنا، إهدأوا -

221
00:07:05,531 --> 00:07:07,043
هذه الشخصيات مجموعة

222
00:07:07,068 --> 00:07:09,217
،من الكثير من النساء الأخريات اللاتي أعرفهن
.ليس أنتم ياقوم

223
00:07:09,242 --> 00:07:10,568
.حسنا، لنبدأ

224
00:07:10,593 --> 00:07:13,094
كايت) تدخل وتذهب)"
".مباشرة إلى البوفيه

225
00:07:13,119 --> 00:07:15,990
بينما تسكب لنفسها كأسًا"
"...تحتاجه للغاية من النبيذ

226
00:07:16,974 --> 00:07:18,014


227
00:07:18,328 --> 00:07:19,356
.صحيح

228
00:07:19,381 --> 00:07:21,023
"بصراحة، لا أصدق"

229
00:07:21,092 --> 00:07:23,159
".أن العابس المسن لم يمت منذ سنوات"

230
00:07:23,227 --> 00:07:26,193
جميل. سطري الأول عبارة
.عن شيء فظيع عن أبي الميت

231
00:07:26,218 --> 00:07:27,521
إلى أي درجة تظنني قاسية؟

232
00:07:27,546 --> 00:07:28,964
ألم أقل للتو أنها ليست أنت؟

233
00:07:28,989 --> 00:07:30,092


234
00:07:30,117 --> 00:07:32,177
لكن أليست هي؟ -
ماذا؟ -

235
00:07:32,202 --> 00:07:35,136
المسنون يموتون، تجاوزي الأمر"؟"

236
00:07:35,177 --> 00:07:36,605
.هذا كان، تقريبا، قبل 20 دقيقة

237
00:07:36,630 --> 00:07:38,774
.حسنا، الآن، انتظري ثانية -
،حسنا، هذا يبدو كأمر طويل -

238
00:07:38,799 --> 00:07:40,253
لذا سأذهب فقط لإحضار
.كوب ماء بسرعة

239
00:07:40,278 --> 00:07:41,710
.هيا

240
00:07:43,576 --> 00:07:45,326
من تراسلين؟ -
.لا أحد -

241
00:07:45,351 --> 00:07:46,537
.فقط أقرأ برجي

242
00:07:46,562 --> 00:07:48,685
كاذبة. لماذا يقرأ أحدهم برجه
في هكذا وقت متأخر من اليوم؟

243
00:07:48,710 --> 00:07:50,218
.كل شيء حصل بالفعل

244
00:07:50,321 --> 00:07:52,404
هناك شاب، أليس كذلك؟ -
.ماذا؟ كلا -

245
00:07:52,429 --> 00:07:54,787
،التسلل مع هاتفك
،الشعر النظيف

246
00:07:54,812 --> 00:07:57,091
صدريتك الوحيدة التي
.تناسبك كما يجب، تكلمي

247
00:07:57,177 --> 00:07:58,256
.حسنا، لا بأس

248
00:07:58,281 --> 00:07:59,599
.هناك شاب

249
00:07:59,624 --> 00:08:01,474
يا إلهي، ليس طالب
ثانوية آخر، أليس كذلك؟

250
00:08:01,499 --> 00:08:02,545
.كلا. إنه في سن قانوني

251
00:08:02,570 --> 00:08:04,402
.هو فقط محرج بطريقة مختلفة

252
00:08:04,427 --> 00:08:06,144
...تعلمين أنّك هكذا طوال حياتك

253
00:08:06,169 --> 00:08:08,937
خجولة من الجزء الرومنسي
.والجنسي داخلك

254
00:08:08,972 --> 00:08:10,738
بصراحة، يبدو وكأنّك
،تظنين أنّك لا تستحقينه

255
00:08:10,763 --> 00:08:11,795
.لكنك تستحقين

256
00:08:11,820 --> 00:08:13,620
وإن كان هذا الشخص ممتعا وطيبًا معك

257
00:08:13,645 --> 00:08:15,405
،ولا يركب سكوتر

258
00:08:15,613 --> 00:08:17,071
.دعي الأمور تكون على ما يرام

259
00:08:17,305 --> 00:08:18,478
.(هايلي)

260
00:08:18,849 --> 00:08:20,209
.شكرا

261
00:08:20,273 --> 00:08:22,072
يا آنسات، لا أعرف
ما الأمر العاطفي

262
00:08:22,097 --> 00:08:23,107
،الذي يعرض هنا الآن

263
00:08:23,132 --> 00:08:24,697
لكن ما رأيكم أن تقوموا
بتوفيره من أجل هناك؟

264
00:08:24,817 --> 00:08:27,017
وثم أرسلت لك أجمل فيديو

265
00:08:27,042 --> 00:08:29,422
،لجرو ترعاه لبوة

266
00:08:29,447 --> 00:08:30,912
وماذا أرسلتِ لي؟

267
00:08:30,957 --> 00:08:32,259
إنها تقوم بتسمينه"

268
00:08:32,284 --> 00:08:34,209
ليكون طعمه أفضل على الغداء"؟

269
00:08:34,234 --> 00:08:36,507
أجل، إذا ماذا؟
جريمتي أنني مضحكة؟

270
00:08:36,532 --> 00:08:38,267
هلّا عدنا لهذا، رجاء؟

271
00:08:38,292 --> 00:08:39,842
كايت) قالت للتو أنها لا تستطيع تصديق)

272
00:08:39,867 --> 00:08:42,046
...أن والدها لم يمت بشكل أسرع، ثم

273
00:08:42,071 --> 00:08:44,881
الأرملة (ديفو) انهارت"
".في المقعد، عاطفيًا

274
00:08:44,906 --> 00:08:47,232
"،عزيزتي"

275
00:08:47,257 --> 00:08:50,158
والدك سيكون محطمًا"
"لسماعك تقولين

276
00:08:50,183 --> 00:08:52,216
".أشياءً قاسية كهذه"

277
00:08:52,524 --> 00:08:53,523
حقا؟

278
00:08:53,548 --> 00:08:56,392
ستقومين بعمل اللكنة؟

279
00:08:57,332 --> 00:08:59,167
...راقبوا

280
00:08:59,353 --> 00:09:00,890
ماذا نرى؟

281
00:09:01,091 --> 00:09:03,145
!ملكة البستوني اختفت

282
00:09:03,170 --> 00:09:04,634
أين يمكن أن تكون؟

283
00:09:04,659 --> 00:09:07,005
.(في جيب (فرانك
.شاهدتك تضعها هناك

284
00:09:07,858 --> 00:09:09,424
!صحيح

285
00:09:09,577 --> 00:09:11,197
.(خدعة رائعة، (فيل

286
00:09:11,222 --> 00:09:12,578
.(ومساعدة جيدة، (راي

287
00:09:12,603 --> 00:09:15,111
ظننت هذا يفترض أن يكون
.حفل توديع عزوبية

288
00:09:15,136 --> 00:09:17,253
أين الإناث؟

289
00:09:17,278 --> 00:09:19,544
.لا تقلق بشأن ذلك

290
00:09:19,604 --> 00:09:21,976


291
00:09:22,001 --> 00:09:24,111


292
00:09:24,136 --> 00:09:27,090


293
00:09:27,115 --> 00:09:28,210


294
00:09:28,235 --> 00:09:29,506


295
00:09:29,531 --> 00:09:32,103


296
00:09:32,128 --> 00:09:34,046


297
00:09:34,071 --> 00:09:35,204
!ماذا تفعل؟

298
00:09:35,229 --> 00:09:36,696
.أعلن وقت الوفاة

299
00:09:36,721 --> 00:09:37,763
.ليس وفاتكم يا سيدات

300
00:09:37,788 --> 00:09:39,521
.لا زلتن أحياء للغاية، بالطبع

301
00:09:39,546 --> 00:09:40,545
اسمعوا، نقدّر حقا

302
00:09:40,570 --> 00:09:42,522
.كل الأعمال التي قمتم بها خلال الحرب

303
00:09:42,547 --> 00:09:44,014
.أبي كان يستمتع بهن

304
00:09:44,039 --> 00:09:45,739
.هكذا تماما

305
00:09:45,764 --> 00:09:46,930
.أنا على وشك الزواج

306
00:09:46,955 --> 00:09:48,024
لا أحتاج أن يتم إغرائي

307
00:09:48,049 --> 00:09:49,938
.بواسطة كل هذه الألحان

308
00:09:49,963 --> 00:09:52,180
أهذا كل شيء للأنشطة المخطط لها؟

309
00:09:52,205 --> 00:09:53,760
.كلا، نحن نبدأ فقط

310
00:09:53,785 --> 00:09:56,551
"للساعة القادمة، إنها لعبة "أونو
.بـ5 دولارات للمشاركة

311
00:09:56,576 --> 00:09:58,799
،"ثم إلى الأسفل إلى "كابتن سكوبرس

312
00:09:58,824 --> 00:10:00,655
.أفضل محار في الصحراء

313
00:10:00,680 --> 00:10:02,783
وأخيرا، ارتدوا ربطات عنقكم، يارفاق

314
00:10:02,808 --> 00:10:04,496
...لأن لدي 4 مقاعد خاصة

315
00:10:04,521 --> 00:10:06,267
...لعرض السيد (نيل

316
00:10:06,292 --> 00:10:08,403
.(أرجوك قل (دايموند -
.(سيداكا... -

317
00:10:08,428 --> 00:10:09,687
!يا لها من ليلة

318
00:10:09,712 --> 00:10:11,278
.نحتاج بعض الثلج

319
00:10:11,303 --> 00:10:12,703
.سأعود فورًا

320
00:10:12,728 --> 00:10:13,760
ماهو الـ"أونو" بحق الجحيم؟

321
00:10:13,785 --> 00:10:15,986
.نوع من ألعاب الورق

322
00:10:16,011 --> 00:10:17,849
،بدل لعب الورق هنا في الأعلى

323
00:10:17,874 --> 00:10:20,030
يوجد كازينو في الأسفل

324
00:10:20,055 --> 00:10:21,579
.مع مشروبات حقيقية

325
00:10:21,604 --> 00:10:22,965
.أنا خلفك مباشرة

326
00:10:23,059 --> 00:10:24,730
.سنأخذ (فيل) في طريقنا

327
00:10:24,755 --> 00:10:27,374
أو ألن يكون ممتعا له

328
00:10:27,399 --> 00:10:29,124
أن يحاول العثور علينا؟

329
00:10:29,149 --> 00:10:31,351
!سيحب ذلك

330
00:10:32,215 --> 00:10:33,382
،)اسمعي، (لويس

331
00:10:33,414 --> 00:10:34,846
شاهدت للتو ذلك
المهرج المريض

332
00:10:34,871 --> 00:10:36,833
في الخارج قرب القمامة
.يرمقني بنظرات تهديد

333
00:10:36,858 --> 00:10:38,424
..."اسمع، "فلونسي -
."إنه "فيزبو -

334
00:10:38,449 --> 00:10:39,582
.أتحدث إليك

335
00:10:39,607 --> 00:10:42,040
ليس لدي وقت لهراء
.المهرجين الخاص بك

336
00:10:42,065 --> 00:10:43,708
.لدينا بطولة لنفوز بها

337
00:10:43,733 --> 00:10:45,863
سأذهب للاحماء
."مع فتيات الـ"بينغو

338
00:10:46,942 --> 00:10:49,042
لماذا يجب أن يحدث هذا اليوم؟

339
00:10:49,550 --> 00:10:50,820
،)ميتشل)

340
00:10:50,845 --> 00:10:53,424
.ربما هو يحصل لأنه اليوم

341
00:10:53,521 --> 00:10:55,748
ربما أحدهم يحاول تشتيت ذهني

342
00:10:55,773 --> 00:10:57,172
.عن المباراة

343
00:10:57,197 --> 00:10:59,130
عزيزي، تظن حقًا
...أن الناس يهتمون كفاية

344
00:10:59,155 --> 00:11:01,750
تعلم، هناك 6 أشخاص
ضمن نطاق نظري

345
00:11:01,775 --> 00:11:03,816
سيفعلون أي شيء لإيقاف
.سلسلة انتصاراتي

346
00:11:03,841 --> 00:11:05,908
.(على سبيل المثال، (مارتن

347
00:11:06,968 --> 00:11:08,561
لم يسامحني البتة
لجعله يشعر

348
00:11:08,586 --> 00:11:09,719
.وكأن والدك كان واقعا في حبه

349
00:11:09,744 --> 00:11:10,743
.(حسنا، لا يمكن أن يكون (مارتن

350
00:11:10,768 --> 00:11:12,816
شاهدناه، تقريبا، قبل 3 ثوان
...من ظنّك أنّك شاهدت "فيز

351
00:11:12,841 --> 00:11:13,873
.شاهدته فعلا -
.حسنا -

352
00:11:13,898 --> 00:11:14,909
وما قصة أبي هذه؟

353
00:11:14,934 --> 00:11:16,368
.(حسنا. ليس (مارتن

354
00:11:16,463 --> 00:11:18,696
.(لكنه حتما قد يكون السيد (كابلان

355
00:11:18,734 --> 00:11:21,801
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

356
00:11:22,309 --> 00:11:24,159
.(مرحبا، سيد (كابلان

357
00:11:24,228 --> 00:11:25,968
،إن كنت هنا لتوجيه الإهانات
.لست مهتما

358
00:11:25,993 --> 00:11:27,010
،أين كنت قبل 20 دقيقة

359
00:11:27,035 --> 00:11:28,663
وهل يستطيع أي شخص
تأكيد مكان وجودك؟

360
00:11:28,688 --> 00:11:29,855
،ليس وكأنه من شأنك

361
00:11:29,880 --> 00:11:32,270
لكن صادف أنني كنت في كشك التصوير
.ألتقط بعض الصور الشخصية

362
00:11:32,371 --> 00:11:34,104
.سأستخدم رقم 3 لجوازي الجديد

363
00:11:34,129 --> 00:11:35,981
.كنت سأستخدم رقم 2
.هناك لمعة في عينك

364
00:11:36,006 --> 00:11:37,238
لكن لدي نظرية مختلفة

365
00:11:37,263 --> 00:11:38,562
،بخصوص أين كنت قبل 20 دقيقة

366
00:11:38,587 --> 00:11:41,016
وكانت ستعطيك الوقت الكافي

367
00:11:41,041 --> 00:11:43,854
لتغير زي المهرج
...إلى ملابس البولينغ

368
00:11:43,880 --> 00:11:45,111


369
00:11:46,081 --> 00:11:47,358
ما الخطب؟ -
.ماذ... كلا، كلا -

370
00:11:47,383 --> 00:11:48,750
."شاهدت للتو... شاهدت للتو.. "فيزبو

371
00:11:48,818 --> 00:11:50,053
.في المرآة

372
00:11:50,078 --> 00:11:51,663
،)لا أعرف ماذا يجري معك، (تاكر

373
00:11:51,688 --> 00:11:53,379
...لكن في ثقافتي، نسميها

374
00:11:53,404 --> 00:11:55,338
.جنون في الرأس

375
00:11:55,363 --> 00:11:57,454
حسنا، تعرف ماذا؟
.كف عن ذلك. أنت كندي

376
00:11:58,907 --> 00:12:00,978
".جميعكم يبدو أنكم تنسون أنني لست وحيدة"

377
00:12:01,003 --> 00:12:02,376
".(لدي (ألبرت"

378
00:12:02,401 --> 00:12:04,071
،يمكنكم بحث العالم"
"وأتحداكم

379
00:12:04,096 --> 00:12:06,674
"أن تعثروا على من هو أكثر إخلاصًا ومحبة"

380
00:12:07,351 --> 00:12:08,449
".من ذلك الببغاء"

381
00:12:08,474 --> 00:12:10,373
"،)كنت أحب التحدث مع (ألبرت"

382
00:12:10,398 --> 00:12:12,683
لكن بعدها دخلنا في عراك"
".على قطعة بسكويت

383
00:12:12,708 --> 00:12:15,002
(كايت) تهمس لـ(بايلي)"
"وهما تراقبان الأرملة

384
00:12:15,027 --> 00:12:17,026
".وهي تعزف بحزن على البيانو"

385
00:12:17,051 --> 00:12:19,194
"إلى متى علينا البقاء معها؟"

386
00:12:19,219 --> 00:12:21,076
"نستطيع المغادرة الآن، صحيح؟"

387
00:12:21,101 --> 00:12:22,803
"،كنت أعلم بعد موت والدك"

388
00:12:22,828 --> 00:12:24,793
".أنني لن أراكِ مجددا"

389
00:12:24,818 --> 00:12:26,876
"،مهما أفعل"

390
00:12:26,901 --> 00:12:28,510
"ترفضين قبول"

391
00:12:28,555 --> 00:12:30,643
".أنني تقبلتك"

392
00:12:30,668 --> 00:12:31,688
"،لكن كلا"

393
00:12:31,713 --> 00:12:32,712
".أنا آسفة"

394
00:12:32,737 --> 00:12:35,014
".أنا فقط عاطفية للغاية اليوم"

395
00:12:35,039 --> 00:12:36,806
".(لكن بالطبع أنتِ كذلك، (كلوي"

396
00:12:36,831 --> 00:12:40,106
وآسفة لو جعلتكِ تشعرين"
".وكأنّك غريبة

397
00:12:40,131 --> 00:12:43,078
".أحبك، تعرفين؟ أحبك"

398
00:12:43,327 --> 00:12:44,766
".أنا أحبك أيضا"

399
00:12:44,935 --> 00:12:45,982
.تنطفئ الأضواء

400
00:12:46,050 --> 00:12:47,716
!رائع! رائع

401
00:12:47,741 --> 00:12:48,790
حقا، (ماني)؟

402
00:12:48,815 --> 00:12:51,397
شخصيتي تدخل في عراك
مع ببغاء على بسكويت؟

403
00:12:51,422 --> 00:12:53,191
.أخبرتك تلك القصة بشكل سري

404
00:12:53,732 --> 00:12:55,007
...وللمعلومية

405
00:12:55,639 --> 00:12:57,873
.أنا لا أشبه شخصيتي بشيء

406
00:12:57,898 --> 00:12:58,937
.لست وحيدة على الإطلاق

407
00:12:58,962 --> 00:13:00,275
.لدي الكثير من الخيارات

408
00:13:00,300 --> 00:13:01,530
.في الواقع سأذهب لمقابلة أحدها الآن

409
00:13:01,555 --> 00:13:02,611
،)وبفضل (هايلي

410
00:13:02,636 --> 00:13:03,976
لم أعد خجولة
.من التحدث عنه

411
00:13:04,027 --> 00:13:05,451
من يكون؟

412
00:13:05,476 --> 00:13:06,512
.لا أحد -
ما اسمه؟ -

413
00:13:06,537 --> 00:13:07,802
.لا شيء -
...لكن -

414
00:13:07,871 --> 00:13:09,214
حسنا، إن كان هذا كل شيء
...بخصوص ردود لفعل

415
00:13:09,239 --> 00:13:10,939
،كلا، في الواقع

416
00:13:11,008 --> 00:13:14,259
بالنسبة لي، النهاية شعرت
.أنها مبتذلة بعض الشيء

417
00:13:14,284 --> 00:13:15,644
،توجد الكثير من الأشياء الجيدة هنا

418
00:13:15,712 --> 00:13:17,879
،لكن موضوع، "أنا آسفة، أنا آسفة

419
00:13:17,904 --> 00:13:19,532
...أحبك، أحبك"، فقط

420
00:13:19,662 --> 00:13:21,844
.أظن النساء أكثر تعقيدًا من ذلك

421
00:13:21,973 --> 00:13:23,518
.(لا تستمع إليها، (ماني

422
00:13:23,587 --> 00:13:24,818
.النهاية جميلة

423
00:13:24,887 --> 00:13:27,078
الأمر فقط أن بعض النساء
يصعب عليهن

424
00:13:27,103 --> 00:13:28,849
.التعبير عن مشاعرهن

425
00:13:28,874 --> 00:13:29,890
هذا مجددا؟

426
00:13:29,915 --> 00:13:32,800
.غلوريا)، أنا شخص لديه الكثير من المشاعر) -
حقا؟ -

427
00:13:32,825 --> 00:13:35,540
تقولها المرأة التي تكتب
في بطاقات عيد ميلادي

428
00:13:35,565 --> 00:13:37,065
".الأفضل، كلير"

429
00:13:37,090 --> 00:13:38,166
كيف لا يكون هذا دافئًا؟

430
00:13:38,191 --> 00:13:40,368
.أتمنى لك الأفضل حرفيا

431
00:13:40,437 --> 00:13:41,969
.أنا فرد من عائلتك

432
00:13:41,994 --> 00:13:44,715
.لست السيدة التي تعمل على حاجبيك

433
00:13:44,740 --> 00:13:47,052
لماذا سأرسل لها بطاقة عيد ميلاد؟

434
00:13:47,077 --> 00:13:48,439
...السؤال

435
00:13:48,464 --> 00:13:51,120
لماذا لا تستطيعين أن تكتبي "محبتي، كلير"؟

436
00:13:51,145 --> 00:13:52,813
."أنا أكتب "محبتي، غلوريا

437
00:13:52,848 --> 00:13:56,083
حتى أنني أضع نقطة حرف
.الـ"آي" بشكل قلب كبير

438
00:13:56,151 --> 00:13:58,918
،أقول أنني أحبك
."وتردين "أنا أيضا

439
00:13:58,943 --> 00:14:01,065
لماذا؟ لماذا لا تستطيعين
إخباري أنّك تحبينني؟

440
00:14:01,090 --> 00:14:03,022
لا أعرف لماذا لا أستطيع
...إخبارك ذلك أنني

441
00:14:03,092 --> 00:14:04,791
،كان هناك وقت حين أردت ذلك

442
00:14:04,826 --> 00:14:07,327
ثم ضاعت اللحظة
ومر الوقت

443
00:14:07,396 --> 00:14:09,262
.ثم فقط شعرت أنها متكلفة

444
00:14:09,298 --> 00:14:10,970
.أنتِ تقولينها طوال الوقت

445
00:14:10,995 --> 00:14:12,709
.قد يقول الشخص أن هذا يضعفها

446
00:14:12,734 --> 00:14:13,800
إذا فهو ذنبي؟

447
00:14:13,902 --> 00:14:14,960
أنا أهجم عليك

448
00:14:14,985 --> 00:14:17,030
...لأنها ليست المرة الأولى

449
00:14:17,072 --> 00:14:18,821
.التي أُتهم فيها بهذا

450
00:14:18,846 --> 00:14:22,010
آسفة أنني لم أقلها
.(من قبل، (غلوريا

451
00:14:22,035 --> 00:14:23,306
.أحبك

452
00:14:23,886 --> 00:14:25,111
.أحبك

453
00:14:25,179 --> 00:14:26,737
.حسنا

454
00:14:27,315 --> 00:14:28,645
.يا إلهي، أنتِ محقة

455
00:14:28,670 --> 00:14:29,986
.إنها مبتذلة

456
00:14:31,627 --> 00:14:33,193
!(أنت لها، (سام -
.هيا -

457
00:14:33,387 --> 00:14:34,471
!هيا

458
00:14:34,496 --> 00:14:36,899
أنت على الجانب الآخر، قم
،برمي كرة أخرى خاطئة

459
00:14:36,924 --> 00:14:39,576
.وحرفيا سألفق لك قضية قتل

460
00:14:39,985 --> 00:14:41,180
.دون ضغط

461
00:14:41,212 --> 00:14:43,246


462
00:14:48,805 --> 00:14:49,804


463
00:14:50,170 --> 00:14:51,939
.أتساءل ما سبب هذا

464
00:14:52,435 --> 00:14:53,505
!صه، صه

465
00:14:53,607 --> 00:14:55,411
!صه، صه

466
00:14:55,575 --> 00:14:57,142
.أنتما الاثنان تبدوان ودودين بشكل غريب

467
00:14:57,167 --> 00:14:58,376
،حسنا، إن كنت بـ"ودودين"، تقصد

468
00:14:58,411 --> 00:15:01,179
،"في مخاض علاقة جنسية مشتعلة"

469
00:15:01,281 --> 00:15:04,133
عندها، أجل، تستطيع المراهنة
.على أننا ودودين

470
00:15:04,158 --> 00:15:05,251


471
00:15:06,986 --> 00:15:08,853
.يا إلهي

472
00:15:08,921 --> 00:15:10,488
.الآن فهمت كل شيء

473
00:15:10,550 --> 00:15:12,288
."أنتما الاثنان "فيزبو

474
00:15:12,320 --> 00:15:13,328
،حين أكون مع أحدكما

475
00:15:13,360 --> 00:15:15,610
،الآخر يرتدي الزي
.ما يخلق الحجة المثالية

476
00:15:15,635 --> 00:15:16,961
!لحظة اشتعال مصباح

477
00:15:16,986 --> 00:15:17,995
.قصة المهرج هذه مجددا

478
00:15:18,064 --> 00:15:20,297
اسمع، (تاكر)، لو أردت الانتقام منك

479
00:15:20,332 --> 00:15:22,101
،على، لا أعرف
لنقل شيئا مثل

480
00:15:22,126 --> 00:15:24,100
،وضعي مع والد زوجك السوي

481
00:15:24,125 --> 00:15:26,925
حتمًا لن أفعلها بسرقة
.زي "بوزو" الغبي

482
00:15:26,950 --> 00:15:29,235
."إنه "فيزبو -
.أحسنت بتجاهل الأمر، عزيزي -

483
00:15:29,380 --> 00:15:31,724
،أولا، سأخترق إيميلك

484
00:15:32,046 --> 00:15:34,837
ثم سأنشئ عدة حسابات مزيفة
،في مواقع التواصل الاجتماعي

485
00:15:34,862 --> 00:15:37,295
التي سأستخدمها لحملة تشويه
،السمعة متعددة المحاور

486
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
للإيقاع بينك
.وبين كل ما تحب

487
00:15:40,042 --> 00:15:41,341
.عجبا

488
00:15:41,366 --> 00:15:43,293
.ربما هذه إشارة تحذير

489
00:15:43,318 --> 00:15:45,468
ثم سأخرج عدة بطاقات ائتمان باسمك

490
00:15:45,493 --> 00:15:47,760
ثم أشرع في مخطط
سرقة هوية ضخم

491
00:15:47,785 --> 00:15:49,218
سيتركك مفلسًا

492
00:15:49,270 --> 00:15:51,061
،وبأي حظ على الإطلاق
.تواجه تهما جنائية

493
00:15:51,085 --> 00:15:52,403
.هذا ما كنت سأفعله -
.حسنا -

494
00:15:52,428 --> 00:15:54,129
إنها صعبة بعض الشيء، صحيح؟

495
00:15:54,154 --> 00:15:55,514
،تعلم، كنت أفكر
ربما علينا التمهل قليلًا

496
00:15:55,539 --> 00:15:56,737
.بشأن مقابلة والدي عطلة هذا الأسبوع

497
00:15:56,762 --> 00:15:57,870
.ما رأيك؟ حسنا

498
00:15:58,554 --> 00:15:59,576
ماذا؟

499
00:16:00,260 --> 00:16:01,927
!أحسنت

500
00:16:01,952 --> 00:16:03,404
.أحسنت

501
00:16:03,429 --> 00:16:06,965
لو ظننت أن حديث
انتقامك المتقن هذا

502
00:16:07,001 --> 00:16:09,530
،سيجعلني أفقد أثرك

503
00:16:09,719 --> 00:16:11,803
.فأنت مخطئ للغاية

504
00:16:11,905 --> 00:16:14,506
.الآن افتح حقيبتك

505
00:16:14,608 --> 00:16:16,289
ماذا؟ -
،جميعكم -

506
00:16:16,314 --> 00:16:17,701
!افتحوا حقائبكم

507
00:16:17,726 --> 00:16:19,316
...ليس عليكم
.كام)، عليك أن تتوقف)

508
00:16:19,341 --> 00:16:20,409
!افتحوها

509
00:16:20,434 --> 00:16:21,823
.أنت مرتاب
.أنت مرتاب

510
00:16:21,848 --> 00:16:23,606
...لا يوجد شخص يرتدي

511
00:16:23,956 --> 00:16:25,322
.اللعنة، أكره حين تكون محقًا

512
00:16:25,347 --> 00:16:26,881
!ماذا...! هاهو ذا

513
00:16:26,906 --> 00:16:28,463
!لاحقه! اقبض عليه

514
00:16:28,821 --> 00:16:29,935
!توقف

515
00:16:29,960 --> 00:16:31,145
!أيها المنتحل

516
00:16:31,170 --> 00:16:32,182


517
00:16:32,937 --> 00:16:34,038
!أغلقي بابك، سيدتي

518
00:16:34,063 --> 00:16:36,088
!نحن في حالة مطاردة! شكرا لك -
.حسنا، حسنا -

519
00:16:37,463 --> 00:16:38,738
.حسنا

520
00:16:38,859 --> 00:16:40,491


521
00:16:40,724 --> 00:16:42,358
.فقدناه -
.انتظر. قناعه -

522
00:16:42,383 --> 00:16:43,395


523
00:16:43,420 --> 00:16:45,620
.رائحته جعة وبطاطا مع الجبن -
،)ميتشل) -

524
00:16:45,645 --> 00:16:46,935
.هذا عمل تحقيق جيد -
.أجل -

525
00:16:46,960 --> 00:16:49,760
قمت بتقليص المشتبه بهم
.إلى كل شخص في صالة البولينغ

526
00:16:57,123 --> 00:16:58,277
."أونو"

527
00:16:58,302 --> 00:17:00,346


528
00:17:00,372 --> 00:17:01,375
.ها أنت ذا

529
00:17:01,400 --> 00:17:03,133
.كنّا نبحث عنك في كل مكان

530
00:17:03,158 --> 00:17:05,792
بحثتم هنا، في الغرفة
حيث الحفل؟

531
00:17:05,817 --> 00:17:07,917
.لا تقلق. لم ننسى أمرك

532
00:17:08,387 --> 00:17:10,008
.آمل أن الأمر كان يستحق

533
00:17:10,033 --> 00:17:11,883
."فوّتنا حجزنا في "كابتن سكوبرس

534
00:17:11,908 --> 00:17:13,306
.(لا تقلق، (فيل
.لقد أكلنا

535
00:17:13,331 --> 00:17:15,646
مشرف الكازينو أرسل بعض
.كوكتيلات الروبيان إلى طاولتنا

536
00:17:15,671 --> 00:17:17,709
مع بعض الكوكتيلات
العادية، ألست محقا؟

537
00:17:17,734 --> 00:17:18,745
!أجل

538
00:17:18,770 --> 00:17:20,034


539
00:17:20,059 --> 00:17:21,659
.كان ينبغي أن تتواجد هناك

540
00:17:21,684 --> 00:17:23,082
.فهمت. تناولتم بعض الروبيان والمشروبات

541
00:17:23,107 --> 00:17:24,483
،الآن، إن لم يكن في الأمر إزعاج كبير

542
00:17:24,508 --> 00:17:25,724
.ربما نستطيع العودة لجدولنا

543
00:17:25,749 --> 00:17:27,479
لا نريد تفويت
...عرض (سيداكا) الافتتاحي

544
00:17:27,504 --> 00:17:28,670
."إكستريملي ليتل ريتشرد"

545
00:17:28,700 --> 00:17:30,933
!يا إلهي، أهو صغير

546
00:17:30,958 --> 00:17:32,892
...تغير في الخطط
قمت باستبدال تلك التذاكر

547
00:17:32,917 --> 00:17:34,819
."من أجل مقاعد للـ"سيكس كاليبر

548
00:17:34,844 --> 00:17:36,967
فعلت ماذا؟ -
.إنها "عصور وسطى" دنيئة -

549
00:17:36,992 --> 00:17:38,315
تمزح معي؟

550
00:17:38,340 --> 00:17:39,605
.(لا بأس، (فيل

551
00:17:39,630 --> 00:17:42,065
.(انتظرت 79 عام لمشاهدة (نيل سيداكا

552
00:17:42,090 --> 00:17:43,881
.أستطيع انتظار 79 أخرى

553
00:17:43,906 --> 00:17:45,652
.كلا، أبي. أنت تتصرف بلطف شديد

554
00:17:45,677 --> 00:17:48,751
،هذا حفل توديع عزوبيتك
!لا عزوبيتك أنت

555
00:17:48,776 --> 00:17:50,308
.أنت تفسد هذه الليلة كلها

556
00:17:50,333 --> 00:17:52,110
.أنت أفسدتها حين قمت بالتخطيط لها

557
00:17:52,135 --> 00:17:54,252
.وأبعد هذ الأصبع عن وجهي

558
00:17:54,277 --> 00:17:56,414
،لا أحد يخطف حفل والدي

559
00:17:56,439 --> 00:17:58,823
...ولا أحد يخبرني أين

560
00:17:58,848 --> 00:18:00,198
.أضع أصبعي

561
00:18:00,452 --> 00:18:01,505


562
00:18:02,042 --> 00:18:03,108
.ها نحن ذا

563
00:18:04,762 --> 00:18:06,565
،أردت أخًا وأنا في الـ10

564
00:18:06,590 --> 00:18:07,900
!ليس أخًا يبلغ الـ10

565
00:18:07,925 --> 00:18:09,156
!أنت الطفل

566
00:18:09,181 --> 00:18:11,246
.أنت أكبر، لكنك الطفل

567
00:18:11,271 --> 00:18:12,607
!(لست (مارتي

568
00:18:12,632 --> 00:18:14,065
،ليس عراكًا حقيقيا
...لكن ربما علينا

569
00:18:14,116 --> 00:18:16,246
.أعلم. ظننته سيصبح جيدًا

570
00:18:16,271 --> 00:18:18,470
.حسنا، هذا يكفي. توقفوا

571
00:18:18,495 --> 00:18:19,728
.فيل)، أنت تتصرف بسخف)

572
00:18:19,753 --> 00:18:22,587
راي)، لا أعرفك، لكنك)
.تبدو كمؤخرة حصان

573
00:18:22,612 --> 00:18:24,578
!حسنا، الآن! اكبروا

574
00:18:24,603 --> 00:18:26,202
.ابدأوا التصرف كمحترمين

575
00:18:26,227 --> 00:18:28,001
هل تمانعان أنتما الاثنان

576
00:18:28,026 --> 00:18:29,765
الخروج إلى الردهة لثانية؟

577
00:18:29,790 --> 00:18:32,252
.(أريد التحدث مع (فيل -
.حسنا، لكن أسرع -

578
00:18:32,277 --> 00:18:34,778
لا نريد تفويت
.العارضة الأولى

579
00:18:35,044 --> 00:18:36,230
تعلم، حقًا أقدر

580
00:18:36,255 --> 00:18:38,979
كل ما فعلته للتخطيط
،لحفلي، لكن، تعلم

581
00:18:39,113 --> 00:18:41,217
.أنا سعيد بعمل أي شيء

582
00:18:41,242 --> 00:18:42,882
هل هناك شيء آخر يزعجك؟

583
00:18:42,907 --> 00:18:44,219
.لا أعرف

584
00:18:44,915 --> 00:18:46,217
.الكثير تغير، أبي

585
00:18:46,242 --> 00:18:48,898
أظنني خائفا بعض الشيء
.أن هذه نهاية حقبة

586
00:18:48,923 --> 00:18:51,291
الآن علي مشاركتك
.مع (لورين)، مع هذا

587
00:18:51,316 --> 00:18:53,034
.لن تفقدني

588
00:18:53,059 --> 00:18:55,398
في الواقع، ستشاهدني
.أكثر بكثير

589
00:18:55,423 --> 00:18:58,509
...أنا و(لورين) كنّا نبحث فكرة

590
00:18:58,581 --> 00:19:00,336
."الانتقال إلى "كاليفورنيا

591
00:19:00,554 --> 00:19:02,012
لتكون أقرب مني؟

592
00:19:02,037 --> 00:19:03,436
.أجل

593
00:19:03,461 --> 00:19:05,658
.(ولنكون أبعد عن (راي

594
00:19:07,181 --> 00:19:08,458
،)أنتِ، (لويس

595
00:19:08,483 --> 00:19:10,215
.للتو شاهدنا "فيزبو" الشرير مجددا

596
00:19:10,240 --> 00:19:12,357
.هذا صحيح. كنت هناك
.فقدناه في مواقف السيارات

597
00:19:12,382 --> 00:19:13,412
.أجل، بحثنا في كل سيارة

598
00:19:13,437 --> 00:19:15,430
يا إلهي، (لويس)، لابد أن هناك
.أمرًا تستطيعين عمله

599
00:19:15,455 --> 00:19:17,150
،حسنا. أول شيء غدا
...سألقي نظرة على هذا

600
00:19:17,175 --> 00:19:18,894
.إن كان بإمكانك التركيز على البولينغ -
.أستطيع -

601
00:19:18,919 --> 00:19:20,691
ها أنتِ ذا. كنت أبحث
.عنك في كل مكان

602
00:19:20,722 --> 00:19:22,423
.إنه دورك -
.آسفة. كنت في حمام السيدات -

603
00:19:22,448 --> 00:19:24,200
.كنت أضع كريم ترطيب على ساقي

604
00:19:24,225 --> 00:19:25,249


605
00:19:26,045 --> 00:19:27,411


606
00:19:27,436 --> 00:19:28,835
هل فعلتِ شيئًا ليدك؟

607
00:19:28,860 --> 00:19:30,535
.آذيتها وأنا ألعب الهوكي الهوائي

608
00:19:30,560 --> 00:19:32,359
لقد تخلصوا من طاولة
.الهوكي الهوائي منذ أشهر

609
00:19:32,384 --> 00:19:33,918
...لا شيء. أعني، كنت

610
00:19:33,943 --> 00:19:35,710
.انتظري، انتظري، انتظري دقيقة

611
00:19:35,735 --> 00:19:36,867
.أنتِ تختفين

612
00:19:36,892 --> 00:19:39,005
ثم بشكل غامض
...تؤذين يدك، و

613
00:19:39,030 --> 00:19:41,650
حسنا، حسنا، هناك
،أحمر شفاه على هذا القناع

614
00:19:41,675 --> 00:19:43,198
وهو بذات اللون

615
00:19:43,223 --> 00:19:44,765
.كأحمر الشفاه على مشروبك

616
00:19:44,790 --> 00:19:46,690
أنتِ "فيزبو"؟

617
00:19:46,715 --> 00:19:47,747
تضعين أحمر شفاه؟

618
00:19:47,772 --> 00:19:49,391
.لكنك في فريقنا

619
00:19:49,416 --> 00:19:50,790
لماذا تفعلين هذا؟

620
00:19:50,815 --> 00:19:52,383
.لأنك تزعجني

621
00:19:53,205 --> 00:19:54,311
هذه هي؟

622
00:19:54,336 --> 00:19:56,603
،أنت اخترت اسم الفريق
،قمت بتصميم الملابس

623
00:19:56,628 --> 00:19:57,664
.تأخذ كل الفضل

624
00:19:57,689 --> 00:19:59,056
.كل شيء يتعلق بك

625
00:19:59,081 --> 00:20:02,114
عبثت بتركيزه كي يتسبب
.في خسارة فريقنا للبطولة

626
00:20:02,139 --> 00:20:04,524
أجل، ما يفتح لكِ
.الباب كي تكوني القائد

627
00:20:04,549 --> 00:20:05,952
.أنا ينبغي أن أكون القائدة

628
00:20:05,977 --> 00:20:09,043
."أعطني "فيزبو

629
00:20:10,727 --> 00:20:12,226


630
00:20:12,942 --> 00:20:13,986
.أغربي عن وجهي

631
00:20:14,011 --> 00:20:15,170
.انتظر، انتظر، كلا
.تمهل، تمهل

632
00:20:15,195 --> 00:20:16,844
هل لازالت هناك فرصة
أن بإمكاننا الفوز بهذا؟

633
00:20:16,869 --> 00:20:19,448
إلا إن حصلنا على 57 نقطة
.في ضربة واحدة

634
00:20:19,473 --> 00:20:21,720
.أجل. إذا اغربي عن وجهه

635
00:20:24,267 --> 00:20:26,715
.أهلا بثمرة عورة أبيك

636
00:20:26,740 --> 00:20:27,934
.ميتشل) يكفي)

637
00:20:27,959 --> 00:20:29,339
...(تعلم، بالحديث عن (جاي

638
00:20:29,364 --> 00:20:30,367
.أنت من تحدث عنه

639
00:20:30,392 --> 00:20:33,220
حسنا، أنا ووالدك
كانت بيننا لحظة

640
00:20:33,245 --> 00:20:35,035
قبل بضعة أعوام

641
00:20:35,137 --> 00:20:37,537
حين كان يدعي أنه مثلي

642
00:20:37,562 --> 00:20:39,294
.ليتمكن من لعب البولينغ في بطولتنا

643
00:20:39,319 --> 00:20:40,718
،أعلم أنه قال بأن الأمر كله تمثيل

644
00:20:40,743 --> 00:20:43,043
...لكن ما شعرت به منه

645
00:20:43,112 --> 00:20:44,654
.كان فقط حقيقيًا للغاية

646
00:20:44,679 --> 00:20:46,218
حسنا، (مارتن)، أكره
،إخبارك هذا

647
00:20:46,243 --> 00:20:49,025
لكن والدي على الأرجح هو أكثر
.رجل سوي على الكوكب

648
00:20:49,050 --> 00:20:50,196
،أجل، لكن هذا ليس مستمرا

649
00:20:50,221 --> 00:20:52,352
تظن ربما أن بإمكانك منحي رقم هاتفه؟

650
00:20:52,377 --> 00:20:54,920
فقط شعرت دائما أنه أمر
.غير منتهي بالنسبة لي

651
00:20:54,945 --> 00:20:56,656
.لن أعطيك رقم هاتفه

652
00:20:56,681 --> 00:20:59,248
.سأعطيك جائزتي -
...إنه 310 -

