1
00:00:06,200 --> 00:00:07,700
{\pos(190,210)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,400
سمعت للتو أنك رفضت عميلاً
قيمة شركته الاستثمارية ضخمة جداً

3
00:00:11,500 --> 00:00:14,800
لا أكترث بقيمتها
(لن أمثل (وليام سوتر

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,100
لم أقتل أحداً

5
00:00:16,600 --> 00:00:20,100
أقول هذا منذ 12 سنة
وبإمكاني إثبات ذلك

6
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
هل تريد أن نعطي
 فرصة لكلينا أم لا؟

7
00:00:22,100 --> 00:00:23,600
زارني (شون كايهل) للتو

8
00:00:23,700 --> 00:00:27,300
اتضح أن هناك سبيلاً ليخرجك -
ما المقابل؟ -

9
00:00:27,300 --> 00:00:29,100
يريدك أن تخبر عن
 زميلك في الزنزانة

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
أخبرني الحقيقة -
لقد رفض -

11
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
لكنني أؤكد لك
 أنه سيغير رأيه

12
00:00:32,900 --> 00:00:35,800
أتعلم كم علاقة كان علي
 استغلالها لأفعّل هذا الأمر؟

13
00:00:35,800 --> 00:00:38,400
ستخرجني من هنا كما وعدت -
لم أعد أبداً -

14
00:00:38,500 --> 00:00:41,600
? 6 أسابيع يا صاح
وإن اكتشفت أنك تعبث معي

15
00:00:41,600 --> 00:00:44,400
من الأفضل أن تختبئ
جيداً في هذا السجن

16
00:00:44,500 --> 00:00:48,000
ما رأيك بتزويق منزلي في (الهامبتنز)؟ -
هل أنت واثق؟ -

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
لم يسبق أن كنت
 واثقاً هكذا يوماً

18
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
كنت ستأتي به
إلى هنا من البداية

19
00:00:51,600 --> 00:00:55,300
لأن هذه طريقة إنجاز الأمر -
لمَ لم تخبرني من البداية إذاً؟ -

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,500
لأن المطاف سينتهي بك
(راغباً في استغلال (رايتشل

21
00:00:57,500 --> 00:01:01,100
هذا مآل الأمر في كل الأحوال
وابتعد عن طريقي الآن

22
00:01:01,100 --> 00:01:03,300
!(هارفي)

23
00:01:03,400 --> 00:01:08,100
أخبرت (رايتشل) بكل شيء
سأقبل الصفقة

24
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
حسناً، فلنتحدث عما تريده تحديداً

25
00:01:15,200 --> 00:01:18,600
أريد إدانة -
هذا واضح -

26
00:01:18,600 --> 00:01:21,300
لكن ما فاعليّتي في هذا؟ -
أنت فعال للغاية -

27
00:01:21,300 --> 00:01:24,300
لأنني أسعى خلف (سوتر) منذ
?3 سنوات وذاك الرجل وضيع مخادع

28
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
مهلاً، (وليام سوتر)؟
أتمازحني؟

29
00:01:27,300 --> 00:01:31,300
هارفي)، ما الذي يجري؟) -
قصدني قبل أسبوع لأمثله ورفضته -

30
00:01:31,300 --> 00:01:33,000
حسناً، فعلت أمراً جيداً

31
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
لا، ليس كذلك -
عم تتحدث؟ -

32
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
عندما يعلم (كيفين) أنني أخبرت
 حموه أن يكف عن إزعاجنا

33
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
فلن يثق بـ(مايك) أبداً

34
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
إن كنت تلمح إلى ما أفكر
 فيه فلن تمثل ذلك الرجل

35
00:01:42,000 --> 00:01:45,700
بلى سأقوم بذلك، لأنني إن لم
أفعل فالأفضل ألا نقوم بهذا أصلاً

36
00:01:45,700 --> 00:01:48,000
فلاّ نفعل ذلك إذاً -
(انظر إلى أي مرحلة وصلنا يا (شون -

37
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
نحن في سيارة
 نسلل (مايك) إلى السجن

38
00:01:50,100 --> 00:01:53,700
استغللت علاقات كثيرة ليحدث
هذا وتريد أن تنسحب الآن؟

39
00:01:53,800 --> 00:01:56,100
أجل، لأنني لن أضع نفسي
في موضع لأتواطأ معك

40
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
لن أضعك في ذلك الوضع -
أنا في ذلك الوضع الآن -

41
00:01:59,000 --> 00:02:01,900
لا، لست كذلك
لم يمثل أحداً بعد

42
00:02:01,900 --> 00:02:06,000
هذه المحادثة افتراضية تماماً -
لا أريد مشورة قانونية من مدان -

43
00:02:06,000 --> 00:02:09,300
ولا أريد أن أخسر حياتي المهنية
لأنك تفسد دفاع هذا الرجل

44
00:02:09,300 --> 00:02:13,000
لن أفسد شيئاً
سأفعل ما بوسعي من أجله

45
00:02:13,000 --> 00:02:17,500
ولا قانون يبعدني عن
 قضية (مايك) بينما أفعل ذلك

46
00:02:17,600 --> 00:02:22,800
حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً
يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله

47
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
(إذاً من الأفضل أن يأتينا (مايك
 بما نريد قبل أن أضطر لذلك

48
00:02:36,900 --> 00:02:39,700
مرحباً؟ -
(رايتشل)، أنا الأستاذ (دان بار) -

49
00:02:39,700 --> 00:02:42,900
ما الأمر؟ -
(أعرف مدى شغفك تجاه (ليونارد بايلي -

50
00:02:42,900 --> 00:02:47,700
لكنني أنهيت دراسة موضوع مشروع
 البراءة وأخشى أن قضيته غير مؤهلة

51
00:02:47,800 --> 00:02:51,100
ماذا تعني أنها غير مؤهلة؟
لدينا 3 أسس مختلفة للاستئناف

52
00:02:51,100 --> 00:02:55,900
وللأسف، لا أساس منهم يشير إلى
 وجود حمض نووي لم يُكتشف سابقاً

53
00:02:55,900 --> 00:02:59,900
ما علاقة هذا بالأمر؟ حُكم الرجل
ظلماً ويستحق أن تُفتح قضيته مجدداً

54
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
"للأمر علاقة مطلقة بذلك"

55
00:03:01,700 --> 00:03:05,700
لأنه المحدد الأساسي، في قضية كهذه
سواءً كانت مؤهلة للاستئناف أم لا

56
00:03:05,800 --> 00:03:09,700
لا أكترث سواءً كانت مؤهلة أم لا
وعدته أن أقاتل من أجله

57
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
ما كان يجب أن تفعلي ذلك

58
00:03:12,600 --> 00:03:16,900
أعلم أنه لا يجب أن
نتورط عاطفياً مع موكلينا

59
00:03:16,900 --> 00:03:21,300
لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما
المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟

60
00:03:21,300 --> 00:03:24,100
"رايتشل)، أعلم أن سماع هذا صعب)"

61
00:03:24,100 --> 00:03:26,900
لكن ما من شيء بوسعي لأفعله

62
00:03:26,900 --> 00:03:29,800
أصغي، أعدك

63
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
"سنجد لك قضية جديدة"

64
00:03:40,600 --> 00:03:42,800
مايك)، هل هذا أنت؟) -
أجل، أجل -

65
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
عد إلى النوم سنتحدث صباحاً

66
00:03:46,500 --> 00:03:49,900
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

67
00:03:50,000 --> 00:03:53,900
ما كان السبب؟ -
 أياً كان، لم يقدروا على إيجاد أثر له -

68
00:03:54,000 --> 00:03:56,900
رسمياً، إنه تسمم غذائي

69
00:03:56,900 --> 00:03:59,800
سنحت الفرصة أخيراً
(لألتقي بصديقك (هارفي

70
00:04:02,200 --> 00:04:04,700
كان (هارفي) هنا؟ -
في هذه الزنزانة تماماً -

71
00:04:04,800 --> 00:04:07,200
تمازحني؟ -
أؤكد أنني لا أفعل ذلك -

72
00:04:07,200 --> 00:04:10,000
كان ينبغي أن تراه، خلت أنه
سيعتدي على (غالو) هناك حينها

73
00:04:10,000 --> 00:04:12,100
ما الذي أوقفه؟ -
الحراس -

74
00:04:14,500 --> 00:04:18,800
أواثق أنك بخير؟ -
أجل -

75
00:04:18,900 --> 00:04:20,700
أريد النوم قليلاً فحسب

76
00:04:22,500 --> 00:04:25,100
من الجيد أن تعود يا صديقي

77
00:04:25,100 --> 00:04:28,700
بمجرد أن تعتاد على وجود
 شخص تستطيع الوثوق به

78
00:04:28,700 --> 00:04:30,500
يصعب تجاوز ذلك

79
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
{\pos(190,230)}اتركي أياً كان ما تفعلينه
(وساعديني على شراء منزل في (الهامبتنز

80
00:05:18,400 --> 00:05:19,500
المعذرة؟

81
00:05:19,500 --> 00:05:22,900
{\pos(190,230)}قلت إنني أريد منزلاً فاخراً وضخماً
في (الهامبتونز) ويفضل أن يكون شاطئياً

82
00:05:22,900 --> 00:05:24,800
{\pos(190,230)}لويس)، لا أقصد أن أكون)
مديرة أعمالك

83
00:05:24,800 --> 00:05:27,900
{\pos(190,230)}لكن لمَ تشتري منزل عطل في حين
 أن الشركة مازالت تستعيد مكانتها؟

84
00:05:28,000 --> 00:05:31,700
{\pos(190,230)}لأنني أخبرت (تارا ميسر) أنني أمتلك
عقاراً هناك ووظفتها لتزوقه من أجلي

85
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
دعني أستوضح الأمر

86
00:05:32,700 --> 00:05:36,200
{\pos(190,240)}تريد أن تنفق ثروة لشراء منزل
كي تنفق ثروة أخرى في تزويقه؟

87
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
إنها الطريقة المنطقية الوحيدة
لأتمكن من قضاء الوقت معها

88
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
أحقاً؟ -
أجل -

89
00:05:39,300 --> 00:05:42,000
وأي سبيل آخر للقيام بهذا؟ -
بإمكانك أن تطلب الخروج معها ببساطة -

90
00:05:42,000 --> 00:05:43,200
لن أفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

91
00:05:43,200 --> 00:05:44,300
{\pos(190,240)}لأنني لن أفعل ذلك -
(لويس) -

92
00:05:44,300 --> 00:05:46,400
لمَ تحاولين تخريب
{\pos(190,240)} علاقتي بحق السماء؟

93
00:05:46,400 --> 00:05:49,800
لا علاقة لك -
هذا ما أحاول إخبارك إياه -

94
00:05:49,800 --> 00:05:54,400
لا علاقات لي
أنا وحيد تماماً

95
00:05:54,400 --> 00:05:59,200
{\pos(190,230)}منذ أن رفضتني (شيلا)، لم أخل أبداً
 أنني سأعثر على الحب مجدداً

96
00:05:59,200 --> 00:06:02,500
{\pos(190,230)}لكن هناك أمر ما، لا أعرف

97
00:06:02,500 --> 00:06:08,300
{\pos(190,230)}هناك شيء بخصوص هذه المرأة
أظن أنها قد تكون فرصتي الأخيرة

98
00:06:08,300 --> 00:06:10,400
{\pos(190,230)}(أتفهم ذلك يا (لويس

99
00:06:11,000 --> 00:06:15,600
{\pos(190,230)}وإن طلبت منها الخروج في موعد
سترى الرجل اللطيف والذكي

100
00:06:15,600 --> 00:06:20,000
{\pos(190,230)}ستكون أي امرأة
على علاقة به محظوظة

101
00:06:20,000 --> 00:06:25,300
لكن إن فعلت هذا وعلمت، فستخسر {\pos(190,230)}
تلك الفرصة لأنها لن تثق بك مجدداً

102
00:06:25,400 --> 00:06:27,900
{\pos(190,230)}(انظري إلي يا (دونا
...امرأة كتلك

103
00:06:29,900 --> 00:06:31,900
رجاءً

104
00:06:31,900 --> 00:06:34,200
{\pos(190,230)}أريدها أن تحظى بفرصة
لتعرفني أولاً

105
00:06:34,200 --> 00:06:38,500
{\pos(190,230)}(حسناً يا (لويس
سأساعدك على إيجاد منزل

106
00:06:45,300 --> 00:06:48,100
أتحدق بصوري مجدداً؟

107
00:06:48,100 --> 00:06:50,900
آسف -
ما الذي يجري؟ -

108
00:06:50,900 --> 00:06:53,000
{\pos(190,230)}...لا شيء، كنت أفكر فحسب

109
00:06:53,100 --> 00:06:58,000
{\pos(190,230)}عندما سألتك عن سبب وجودك
هنا وتمت مقاطعتنا، لم تخبرني أبداً

110
00:06:58,100 --> 00:07:03,000
حسناً، لأنني{\pos(190,230)}
 لا أريد التحدث عن الأمر

111
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
حسناً، لمَ لا؟ -
{\pos(190,230)}...لمَ لا -

112
00:07:04,900 --> 00:07:07,700
{\pos(190,230)}لأنني إن أردت التحدث عن
الأمر فسأتحدث عنه

113
00:07:07,700 --> 00:07:11,000
أتفهم أنه لا يفترض أن نتحدث{\pos(190,210)}
عن تلك الأمور

114
00:07:11,000 --> 00:07:12,900
{\pos(190,230)}لكن عندما تفكر أن أحدهم سممك

115
00:07:12,900 --> 00:07:15,600
فسيجعلك ترغب بمعرفة
{\pos(190,230)}أمر عمن تشاركه الزنزانة

116
00:07:15,700 --> 00:07:18,300
{\pos(190,230)}أتلمح إلى أنك لا تثق بي؟ -
(أنا جدي يا (كيفين -

117
00:07:18,300 --> 00:07:20,200
{\pos(190,230)}أخبرتك كل شيء عني تقريباً

118
00:07:20,200 --> 00:07:24,800
وعدا أنك لا تريد أن يزورك طفلاك
لا أعرف أي شيء عنك

119
00:07:24,800 --> 00:07:28,700
أصغ يا (مايك)، أنا على استعداد
 لأخبرك بأمور كثيرة

120
00:07:28,800 --> 00:07:33,200
لكنني لست على استعداد
لأخبرك بهذا، حسناً؟

121
00:07:43,000 --> 00:07:48,200
سيد (سبيكتر)، ليس لديك موعد -
(لا بأس يا (جولي -

122
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
إن قال أحدهم بوجهي أنني حثالة
فسأود أن أعرف ما سيتبع ذلك

123
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
أتيت لتواصل إهانتي؟

124
00:07:53,200 --> 00:07:55,400
أتيت لأخبرك أنني
سأقبل بتمثيلك في الأخير

125
00:07:55,400 --> 00:07:58,700
ومن قال إنني لم أوظف
أحداً آخر فور رفضتني

126
00:07:58,800 --> 00:08:01,100
أنا، لأنك لم تخترني عشوائياً

127
00:08:01,100 --> 00:08:04,800
قصدتني لأنك علمت أن
موظفك مسجون مع موظفي

128
00:08:04,900 --> 00:08:07,700
وماذا إن فعلت ذلك؟ -
(توقف عن هذا يا (وليام -

129
00:08:07,700 --> 00:08:12,300
أنقذ صهرك (مايك) من رجل
سجنته مما يعني أنني أدين لك

130
00:08:12,300 --> 00:08:16,800
ولم تخبرني لأنك علمت أنني
 سأعلم وآتي حبواً بنفسي

131
00:08:16,800 --> 00:08:20,700
أنت لا تفعل ذلك -
لم أفعل ذلك رضيعاً ولن أبدأ الآن -

132
00:08:20,800 --> 00:08:24,800
هذا أفضل ما ستحصل عليه
لذا، أسنفعل هذا أم لا؟

133
00:08:27,300 --> 00:08:30,200
(حسناً، أنا معك يا (هارفي

134
00:08:30,300 --> 00:08:33,100
ماذا نفعل الآن؟ -
سأذهب لأزور صهرك الآن -

135
00:08:33,200 --> 00:08:38,100
لمَ قد تريد القيام بذلك؟ -
لأنه سجين وستتلقّى تهماً -

136
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
مما يجعله أكبر
 موطن ضعف لك

137
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

138
00:08:47,700 --> 00:08:50,300
"أتقبل التكاليف؟" -
أجل -

139
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
(نحن نواجه مشكلة يا (هارفي

140
00:08:52,000 --> 00:08:53,500
وما هي؟ -
"(حاولت التحدث مع (كيفين" -

141
00:08:53,500 --> 00:08:54,600
"ولم أعرف شيئاً"

142
00:08:54,800 --> 00:08:56,600
"ماذا تريدني أن أفعل حيالها؟" -
لا أعرف -

143
00:08:56,600 --> 00:09:00,600
سيساعد إن تحدثت في شيء آخر
عِوض أن أسأله مباشرة

144
00:09:01,100 --> 00:09:05,800
حسناً (مايك)، تريد شيئاً
لتتحدث عنه؟ سأوفر لك ذلك

145
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
إن لم تكن فارستي المدرعة

146
00:09:15,900 --> 00:09:20,200
كيف حالك سيد (بايلي)؟ -
نادني (ليونارد) رجاءً -

147
00:09:20,300 --> 00:09:23,100
أخشى أنني أحمل أنباءً
(سيئة يا (ليونارد

148
00:09:23,100 --> 00:09:30,100
تمعن مشرفو المشروع على الأدلة
الجديدة وقرروا عدم تولي قضيتك

149
00:09:30,100 --> 00:09:33,900
ما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني أنه لا شيء بوسعي لأفعله -

150
00:09:34,000 --> 00:09:35,700
علمت أنك لا تستطيعين
 القيام بشيء من أجلي

151
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
لا، أنت لا تفهم

152
00:09:37,600 --> 00:09:40,700
لم يتولوا قضية دون دليل
 حمض نووي جديد تقريباً

153
00:09:40,700 --> 00:09:43,700
ولا وجود لهذا الدليل في قضيتك -
لا أكترث بذلك -

154
00:09:43,800 --> 00:09:48,800
طلبت أن أمنحك فرصة وتأتين إلى هنا
الآن لتخبريني أنك ستتخلين عني؟

155
00:09:48,700 --> 00:09:51,100
(لا، سيد (بايلي -
قلت إنك ستقاتلين من أجلي -

156
00:09:51,100 --> 00:09:54,800
بالفعل فعلت ذلك -
!إذاً اجتهدي أكثر في ذلك -

157
00:10:05,800 --> 00:10:12,300
أنا آسفة وأفهم شعورك
لكن ما بيدي حيلة

158
00:10:12,400 --> 00:10:18,000
كيف تعرفين شعوري؟
لا تعرفين شعور الحرمان من أحبائك

159
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
أعرف هذا في الواقع -
وكيف هذا؟ -

160
00:10:20,600 --> 00:10:22,700
خطيبي مسجون

161
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
لكم من المدة؟

162
00:10:26,600 --> 00:10:28,700
سنتان -
سنتان لا تعتبران شيئاً -

163
00:10:28,700 --> 00:10:32,700
لا تبدوان كذلك لي -
ماذا لو كان مسجوناً مؤبداً، (رايتشل)؟ -

164
00:10:32,700 --> 00:10:36,300
أكنت ستتخلين عنه كما تخليتِ عني؟ -
لم أتخل عنك -

165
00:10:36,300 --> 00:10:40,400
قلت إنك وجدت دلائل قاطعة -
كما أنني قلت إنها غير كافية -

166
00:10:40,400 --> 00:10:44,500
يبدو كتخلٍ بالنسبة لي

167
00:10:52,300 --> 00:10:56,900
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟) -
(أتيت لأشعرك رسمياً أنني محامي (وليام -

168
00:10:56,900 --> 00:10:59,100
تهانيا وآمل أنك تعرف ما تفعله

169
00:10:59,200 --> 00:11:04,300
بالفعل، لأنني أتيت لأعلمك أيضاً
ما لم توجه تهماً خلال 48 ساعة

170
00:11:04,300 --> 00:11:06,800
سأقاضيك وهيئة المالية والتداول
 بتهمة مضايقة موكلي

171
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
عم تتحدث بحق السماء؟ -
سمعت ما قلته -

172
00:11:08,300 --> 00:11:12,800
كنت تتحرى عن حساباته المالية
تطارد موظفيه وتستنطق مستثمريه

173
00:11:12,900 --> 00:11:17,200
إنه قيد التحقيق للاتجار الداخلي
وهكذا تجري الأمور

174
00:11:17,200 --> 00:11:19,500
وجه له تهماً إن كانت
هذه طريقة سير الأمور

175
00:11:19,600 --> 00:11:24,600
فهمت ما تفعله، لا يستطيع (مايك) حمل
كيفين) على الكلام دون أن أتخذ خطوة)

176
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
لا فكرة لدي عما تتحدث

177
00:11:26,600 --> 00:11:29,900
لا يهم لأنني لن أوجه اتهامات
وأنا غير متأكد أنني سأفوز بالمحاكمة

178
00:11:29,900 --> 00:11:33,100
ولن تفوز بالمحاكمة دون
التحرك ورؤية ما قد يحصل

179
00:11:33,100 --> 00:11:37,700
سحقاً يا (هارفي)، لن أتواطأ في هذا
وأنت هنا لتجعلني أوجه تهماً لموكلك

180
00:11:37,700 --> 00:11:39,700
لأنني سأدحض تلك التهم
عندما توجهها رسمياً

181
00:11:39,700 --> 00:11:43,400
وإن لم توجهها وواصلت التحقيق
في أمر موكلي، سأقاضيك

182
00:11:43,700 --> 00:11:46,700
وهذا تماماً ما كنت سأفعله
بقطع النظر عن شخصه

183
00:11:46,700 --> 00:11:50,200
أتعلم يا (هارفي)؟
أردت خطوة وسأفعل ذلك

184
00:12:04,200 --> 00:12:06,800
يا للسماء، ها أنتِ هنا، أين وصلت
في موضوع البحث عن المنزل؟

185
00:12:06,800 --> 00:12:09,200
(أنا أتولى الأمر يا (لويس -
لا يبدو أنك تتولين الأمر -

186
00:12:09,300 --> 00:12:10,900
يبدو كأنك تشربين كوباً من قهوة

187
00:12:10,900 --> 00:12:13,600
ربما لأنني كنت أبحر على الإنترنت
 طيلة الليل محاولة إيجاد منازل لك

188
00:12:13,500 --> 00:12:17,000
لأنني أعرف أن لا شيء سيطابق
 مواصفاتك الجنونية

189
00:12:17,100 --> 00:12:18,500
هل ما قلته صحيح؟ -
ولا كلمة واحدة -

190
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
سحقاً يا (دونا) هذا مهم

191
00:12:20,300 --> 00:12:23,500
هناك مئات من الرجال يملكون منازل
شاطئية وقد تلتقي (تارا) أحدهم

192
00:12:23,500 --> 00:12:25,500
أتمنى الآن لو أنني
 ألتقي أحدهم

193
00:12:25,500 --> 00:12:31,000
خلتك تفهمين أن هذه ليست مزحة -
(أعلم أنها ليست كذلك يا (لويس -

194
00:12:31,000 --> 00:12:34,300
ولهذا لم أرسل لك ما اطلعت عليه
إلى الآن لأنني لم أجد الأنسب بعد

195
00:12:34,400 --> 00:12:38,500
وماذا إن قلت إنني فقدت الثقة بقدرتك
على تلبيتي في أي موضوع كان

196
00:12:38,500 --> 00:12:41,700
سأقول إذاً أنني أتجنبك
 لهذا السبب

197
00:12:41,700 --> 00:12:45,600
وإن كنت تتحلى بوعي بالذات إطلاقاً
فستتوقف عن إزعاجي وتثق بي لمرة

198
00:12:45,600 --> 00:12:47,500
كلانا يعرف أن ذلك لن يحدث

199
00:12:47,600 --> 00:12:50,300
إذاً لمَ لا تعثر على منزلك
 بنفسك يا (لويس)؟

200
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
نلت منك -
مجدداً؟ -

201
00:12:57,900 --> 00:12:59,600
كم مرة علي أن أخبرك؟

202
00:12:59,700 --> 00:13:01,800
لا تلعب الورق مع شخص له
ذاكرة تصويرية

203
00:13:01,900 --> 00:13:06,000
كم مرة علي أن أخبرك أنني
 سأهزمك وهذه صفقة منتهية

204
00:13:06,000 --> 00:13:10,500
يؤسفني مقاطعة لعبتكما
لكن (هارفي سبيكتر) أتى لرؤيتك

205
00:13:10,500 --> 00:13:12,300
لقد أنقذك مني

206
00:13:12,300 --> 00:13:14,900
(لست أنت يا (روس)، (ميلر

207
00:13:38,900 --> 00:13:41,500
هل لي أن أسأل لمَ أتيت
 لزيارتي عوضاً عن (مايك)؟

208
00:13:41,500 --> 00:13:45,500
لأنني سمعت أنه بخير ولم
أعد محامي (مايك) فحسب

209
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
أنا محاميك

210
00:13:47,000 --> 00:13:50,200
(لا أحتاج مساعدتك بخصوص (غالو -
(لا أتحدث عن (غالو -

211
00:13:50,200 --> 00:13:57,100
قصدني (وليام سوتر) لأمثله ورفضته
(إلى أن علمت أن صهره يحمي (مايك

212
00:13:57,200 --> 00:14:01,700
حسناً، أقدر هذا
لكن ما علاقة هذا بي؟

213
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
ليس من عادتي أن أمثل
أشخاصاً لا أستطيع الوثوق بهم

214
00:14:03,700 --> 00:14:05,400
أتلمح إلى أنك
 لا تستطيع الوثوق بي؟

215
00:14:05,400 --> 00:14:08,900
ما أقوله إن هيئة المالية والتداول تعتقد
 أن شركة (وليام) التي عملت فيها

216
00:14:08,900 --> 00:14:10,600
 تخرق القوانين

217
00:14:10,600 --> 00:14:15,200
لذا أريد أن أعرف على الفور
ماذا ستقول عندما يسعون خلفك

218
00:14:15,200 --> 00:14:20,500
سأقول ما قلته عندما سعوا
خلفي سابقاً، والد زوجتي بريء

219
00:14:20,600 --> 00:14:22,300
أهذا كل شيء
أو أبإمكاني الذهاب؟

220
00:14:22,400 --> 00:14:27,300
(أمر آخر يا (كيفين
ستُوجه تهم رسمياً في أي لحظة

221
00:14:27,300 --> 00:14:31,400
وعندما يحدث ذلك ستكون
وسيلة خروج أي سجين من هنا

222
00:14:31,400 --> 00:14:37,300
لذلك أبقِ أي شكوك حول
براءة (وليام) لنفسك

223
00:14:51,800 --> 00:14:54,900
كيفين)، هل لي أتحدث معك؟) -
أجل طبعاً، ما الذي يجري (جورج)؟ -

224
00:14:54,900 --> 00:14:57,900
الأمر عن زميلك -
ماذا عنه؟ -

225
00:14:58,000 --> 00:15:01,100
تجرأ بما يكفي على الجلوس
 ولعب الورق بينما حياتي تضيع

226
00:15:01,100 --> 00:15:02,400
عم تتحدث؟

227
00:15:02,400 --> 00:15:04,900
أتحدث عن ذلك الالتماس الذي
كان يفترض أن تقدمه من أجلي

228
00:15:04,900 --> 00:15:07,200
إذاً من الأفضل أن تصحح
 معلوماتك لأنني فعلت ذلك

229
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
أجل
وأعِيد من حيث أرسِل

230
00:15:09,400 --> 00:15:12,300
ماذا؟ هذا غير ممكن -
بلى هذا ممكن -

231
00:15:12,300 --> 00:15:15,600
لما كنت مسترخياً في العيادة
وردتني رسالة إلكترونية

232
00:15:15,600 --> 00:15:18,000
تشير إلى أن الالتماس
 لم يقدّم بشكل صحيح حتى

233
00:15:21,700 --> 00:15:23,200
سحقاً

234
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
يبدو أنك لا تستطيع الوفاء بوعودك -
بلى، بإمكاني ذلك -

235
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
هذا مجرد خلط
 في الإجراءات، حسناً؟

236
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
لكنني سأحتاج استعمال هاتفك -
أتمازحني؟ -

237
00:15:30,500 --> 00:15:33,400
أؤكد لك أنني قادر على الاهتمام
 بالأمر، أحتاج إجراء مكالمة فحسب

238
00:15:33,400 --> 00:15:35,100
وما خطب هاتف السجن؟

239
00:15:35,100 --> 00:15:36,500
لا شيء، لكن سبق
 أن استعملته اليوم

240
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
مما يعني أنني لا أستطيع
استعماله ليومين آخرين

241
00:15:38,700 --> 00:15:41,800
لذا، إلا إذا أردت لعب
الورق معي وأضمن أن تخسر

242
00:15:41,800 --> 00:15:47,100
أو سلمني الهاتف فوراً -
أنت تعجبني، أنت جريء -

243
00:15:47,100 --> 00:15:50,400
وأنا كذلك لعلمك، لذا بإمكاني
أن أخرج هذا أمام أي حارس هنا

244
00:15:50,400 --> 00:15:55,600
وأعلم أنني لن أقع في أي مشكلة
لا تنسَ ذلك وأنجز الأمر

245
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
هارفي)، لدي شيء من أجلك) -
ما هو؟ -

246
00:16:16,300 --> 00:16:19,200
(إنه من (شون كايهل
 وأريد أن تعجل برؤيته

247
00:16:19,300 --> 00:16:21,100
لمَ؟ أعرف شكل لائحة
 التهم الرسمية

248
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
(ليست لائحة تهم يا (هارفي
أوقف رخصة (وليام) التجارية

249
00:16:24,400 --> 00:16:27,400
اتصلي بـ(كايهل) وحوليه

250
00:16:29,500 --> 00:16:31,400
(سيدي، (هارفي سبيكتر
 ينتظرك على الخط

251
00:16:31,400 --> 00:16:34,000
مؤكد أنه يمازحني

252
00:16:35,900 --> 00:16:37,600
هارفي)، بم أخدمك؟)

253
00:16:37,600 --> 00:16:41,700
هل لك أن تفسر ما تسعى إليه
بتوقيف رخصة موكلي التجارية؟

254
00:16:41,700 --> 00:16:44,700
لقد أردت إحداث شيء
وهذا سيحقق ذلك

255
00:16:44,700 --> 00:16:47,300
هذا ليس ما أردته -
وأنا لا أتلقى منك أوامراً -

256
00:16:47,300 --> 00:16:51,100
لن أتمكن من إيقاف هذا في المحكمة
مما يعني أن (سوتر) سيطردني

257
00:16:51,100 --> 00:16:55,300
إذاً لعلك لم تفهم موقفي الأصلي
لا أكترث سواء طردتَ أو لا

258
00:16:55,300 --> 00:16:59,100
خلتَ أنك تحتاج تمثيل (سوتر) لذلك
مضيت قدماً وقمت بما هو ضروري

259
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
وأنا فكرت أنني لا أريد أن أوجّه تهماً
قبل أن أعرف أن لدي ما يكفي لأفوز

260
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
لذلك قمت بما هو ضروري

261
00:17:04,000 --> 00:17:07,900
لكن ما أحتاج أن أفعله الآن هو الانتهاء
 من التهام شطيرة اللحم اللذيذة هذه

262
00:17:07,900 --> 00:17:12,900
لذلك أتوقع أن نجري محادثتنا
المقبلة في المحكمة

263
00:17:31,000 --> 00:17:34,600
ما الذي يجري؟

264
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
ماذا تقصد بذلك؟

265
00:17:36,700 --> 00:17:39,100
أعني أننا كنا نلعب الورق
 ومن ثم يأتي (هارفي) ليقابلك

266
00:17:39,100 --> 00:17:43,800
ومن ثم ترمقني بنظرة
مخيفة وتأتي إلى هنا

267
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
لا شيء يجري

268
00:17:45,900 --> 00:17:48,800
ماذا أراد (هارفي)؟

269
00:17:48,900 --> 00:17:53,000
سيمثل والد زوجتي مما
يعني أنه يمثلني أنا أيضاً الآن

270
00:17:53,000 --> 00:17:56,500
أليس هذا كافياً لتعرفه؟ -
حسناً (كيفين)، لمَ تتصرف هكذا؟ -

271
00:17:56,500 --> 00:17:58,700
أنا في صفك؟ -
أحقاً ذلك؟ -

272
00:17:58,800 --> 00:18:04,500
لأن (هارفي) قال إنني لا يجب أن
أثق بأحد هنا وأخشى أن ذلك يشملك

273
00:18:04,500 --> 00:18:08,100
ماذا؟ مهلاً، هذا غير منطقي -
أتعرف ما ليس منطقياً؟ -

274
00:18:08,200 --> 00:18:12,900
يكون (غالو) عدوك بلحظة وبلحظة أخرى
يسلمك جواله كما لو أنه صديقك المقرب

275
00:18:12,900 --> 00:18:16,600
أنا أحاول مساعدته على الخروج
من هنا وهو أمر جيد لكلينا

276
00:18:16,600 --> 00:18:19,000
أهذا ما كنت تفعله ليلة
 أمس خارج السجن؟

277
00:18:19,100 --> 00:18:20,600
كنت تساعده في الخروج؟

278
00:18:20,600 --> 00:18:23,600
أهذا ما يجري؟ -
(بحقك يا (كيفين -

279
00:18:23,700 --> 00:18:26,400
كنت قلقاً عليك يا زميلي
خلت أنك واقع في مشكلة حقيقية

280
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
لكنهم أبوا أن أراك

281
00:18:27,400 --> 00:18:30,900
لذلك طلبت من صديق لي
يعمل في العيادة أن يطمئن عليك

282
00:18:31,000 --> 00:18:35,700
وقبل 10 دقائق أكد لي أنك
اختفيت لـ3 ساعات على الأقل

283
00:18:37,200 --> 00:18:42,600
ماذا لديك لتقوله في هذا الشأن؟ -
اختفيت لأنني كنت في المستشفى -

284
00:18:42,600 --> 00:18:44,400
أنا أعلم هذا للتو -
ولمَ قد أخبرك بهذا؟ -

285
00:18:44,400 --> 00:18:46,700
لمَ قد لا تفعل؟ هناك شيء
يحدث هنا وبإمكاني الجزم

286
00:18:46,700 --> 00:18:48,100
حسناً، (كيفين) أتريد
أن تعرف ما حدث؟

287
00:18:48,100 --> 00:18:52,300
ذهبت إلى المستشفى لأن (هارفي) رشا
الطبيب لأنه لم يثق أنني سأجتاز الليلة

288
00:18:52,300 --> 00:18:55,300
ولم أخبرك لأنني لم أرد أن أضعك
بموضع تكذب فيه من أجلي

289
00:18:55,300 --> 00:18:56,900
ما تقوله يبدو كهراء لي

290
00:18:57,000 --> 00:18:59,700
أتعلم يا (كيفين)، أجد
الأمر سخيفاً كونك لا تثق بي

291
00:18:59,700 --> 00:19:02,300
في حين أنك رفضت
إخباري بسبب وجودك هنا

292
00:19:08,300 --> 00:19:11,100
{\pos(190,240)}لا، لا، لا

293
00:19:11,100 --> 00:19:12,500
{\pos(190,240)}قطعاً لا

294
00:19:12,500 --> 00:19:17,600
(لا، لا، ليس الآن يا (هارفي
أنا في خضم أمر مهم

295
00:19:17,600 --> 00:19:20,100
أياً كان فهو ليس مهماً كهذا

296
00:19:20,200 --> 00:19:24,400
ما هذا؟ -
إشعار بتوقيف رخصة (سوتر) التجارية -

297
00:19:24,400 --> 00:19:27,600
السؤال ماذا يمكن أن يُفعل حياله

298
00:19:27,600 --> 00:19:30,400
لا شيء ليُفعل -
ماذا تعني بذلك؟ -

299
00:19:30,400 --> 00:19:31,700
يفترض أن تكون الخبير المالي

300
00:19:31,800 --> 00:19:35,900
أنا كذلك وأؤكد لك أن هذا الأمر
عائد لهيئة المالية والتداول

301
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
لديهم سلطة مطلقة لمصادرة الرخص
 التجارية لمدة قد تصل إلى 90 يوماً

302
00:19:38,900 --> 00:19:40,500
سحقاً -
?- 90 يوماً فحسب

303
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
?90 يوماً مدة كفيلة بطردي

304
00:19:41,700 --> 00:19:45,300
سيكون الوضع على ما يرام، أعلم أن
الأمور صعبة هنا لكن العمل يتحسن

305
00:19:45,300 --> 00:19:47,900
(الأمر ليس عن العمل يا (لويس
(الأمر عن (مايك

306
00:19:50,400 --> 00:19:53,500
ماذا تخفي عني يا (هارفي)؟ -
لن أخبرك التفاصيل -

307
00:19:53,500 --> 00:19:54,900
 لأنني لن أعرضك للخطر

308
00:19:54,900 --> 00:19:59,700
لكن أمامي فرصة لأخرج (مايك) أبكر
وإن لم أبطل الالتماس فسينتهي الأمر

309
00:19:59,800 --> 00:20:02,900
حسناً، إذاً سأجد طريقة للقيام بذلك -
(شكراً، (لويس -

310
00:20:12,100 --> 00:20:13,800
(معك (هارفي سبيكتر -
هارفي)، هذا أنا) -

311
00:20:13,800 --> 00:20:18,000
مايك)، ماذا تفعل بهاتف خاص؟) -
ما الذي تفعله بتمثيل (كيفين)؟ -

312
00:20:18,000 --> 00:20:19,900
أنت من يواجه مشكلة
 في جعله يتحدث

313
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
وخلتَ أن إخباره بألا يثق بأي
أحد هنا هو الحل لذلك؟

314
00:20:24,000 --> 00:20:28,400
فعلت ذلك لأجعله يثق بي
لأنه سيثق بك إن وثق بي

315
00:20:28,400 --> 00:20:33,500
حسناً لكنك لم تضع أمراً في الحسبان
يعلم أنني لم أكن في العيادة طيلة الليل

316
00:20:33,600 --> 00:20:37,400
ماذا؟ كيف علم ذلك بحق السماء؟ -
أخبره شخص يعمل هناك -

317
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
أخبرته عن قصة مفادها أنك أخذتني
إلى المستشفى لكنه لم يصدقها

318
00:20:40,800 --> 00:20:43,800
إذاً جِد طريقة لتجعله يصدقها -
حسناً، سأفكر في حل -

319
00:20:43,900 --> 00:20:47,200
لكن تلك ليست مشكلتي الوحيدة

320
00:20:47,200 --> 00:20:50,100
ماذا الآن؟ -
(أعِيد التماس (غالو -

321
00:20:50,100 --> 00:20:54,000
يجب أن يقدم شخصياً
من قبل محاميه الرسمي

322
00:20:54,000 --> 00:20:57,400
مؤكد أنك تمازحني
تريدني أن أمثل ذلك الحقير؟

323
00:20:57,500 --> 00:21:00,600
إن لم تفعل فسيكون جعل
كيفين) يتحدث أصغر مشكلاتي)

324
00:21:08,800 --> 00:21:11,900
رايتشل)، أريد مساعدتك في أمر) -
بمَ أخدمك؟ -

325
00:21:12,200 --> 00:21:14,900
أريدك أن تصوغي التماس إطلاق
(سراح مشروط لـ(فرانك غالو

326
00:21:14,900 --> 00:21:16,500
ظننت أن (مايك) يتكفل بذلك

327
00:21:16,500 --> 00:21:22,500
كان هناك مشكلة ولهذا السبب أريدك أن
(تصوغي وثيقة توظيف لأكون محامي (غالو

328
00:21:23,500 --> 00:21:24,700
حسناً

329
00:21:28,500 --> 00:21:31,600
مهلاً، ما الأمر؟

330
00:21:31,700 --> 00:21:34,900
سمعت أنك استأت من (لويس) قبل
(قليل والآن تأتي متحدثاً عن (غالو

331
00:21:34,900 --> 00:21:40,100
لذا أريد أن أعرف إن كنت تعتقد
أن خطة (كايهل) هذه ستنجح حقاً

332
00:21:40,200 --> 00:21:42,500
(رايتشل) -
هارفي)، أخبرني الحقيقة فحسب) -

333
00:21:42,500 --> 00:21:47,900
لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني
 أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة

334
00:21:53,500 --> 00:21:57,700
علي أن أقر أنك لا تبدو كشخص
 أغمي عليه في الساحة يوم أمس

335
00:21:57,700 --> 00:21:59,600
أجل، اعتنوا بي جيداً

336
00:21:59,600 --> 00:22:03,400
سعيد لأنك بخير
ماذا يدور في خلدك؟

337
00:22:03,400 --> 00:22:05,400
أريدك أن تنقل رسالة
 إلى الآمر من أجلي؟

338
00:22:05,400 --> 00:22:08,800
طبعاً، سأفتح الموضوع أثناء
غدائنا المتأخر الأسبوعي

339
00:22:08,800 --> 00:22:10,300
ماذا تريدني أن أخبره حينها؟

340
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
أنا جاد -
لا أكترث لذلك -

341
00:22:11,900 --> 00:22:15,500
إن أردت تمرير رسالة إلى الآمر فافعل
ذلك من خلال الإجراءات المعتمدة

342
00:22:15,600 --> 00:22:20,200
لا أستطيع القيام بذلك عبر الإجراءات
المعتمدة لأنه لا يجب أن يعرف أحد بذلك

343
00:22:20,300 --> 00:22:22,500
حسناً (مايك)، أخبرني بما يجري

344
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
عقدت صفقة لأخرج من هنا أبكر

345
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
أي نوع من الصفقات؟ -
تلك حيث أخبر عن أحدهم -

346
00:22:30,400 --> 00:22:34,300
أحدهم؟ -
(كيفين ميلر) -

347
00:22:34,300 --> 00:22:36,000
(بحقك يا (مايك -
...دعني أشرح -

348
00:22:36,100 --> 00:22:40,300
لا أريدك أن تشرح، ستخون
زميلك الذي قصدتني لأحميه

349
00:22:40,300 --> 00:22:44,400
كلا، ما أفعله هو سجن طليق
يقوم بأمور أسوأ مما فعلتها

350
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
لذلك لا أريد أحكامك
أريد مساعدتك

351
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
آسف فعملي لا يقضي على
 مساعدتك للقيام بشيء كهذا

352
00:22:48,900 --> 00:22:51,200
كلا، وظيفتك هي مساعدتي
على الاعداد للحياة بعد السجن

353
00:22:51,300 --> 00:22:54,500
وهذا سيسرع ذلك

354
00:22:54,600 --> 00:22:57,700
حسناً لا بأس، إن أردت القيام بهذا
فامضِ قدماً وافعله لكنني لن أتواطأ

355
00:22:57,700 --> 00:23:01,500
أتعلم؟ تكثر من الكلام عن الثقة بك
لكن ما الذي تعنيه تلك الثقة؟

356
00:23:01,500 --> 00:23:05,100
علي الآن أن أتواصل مع الآمر وعلي
 القيام بذلك دون أن يعرف الحراس

357
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
أبإمكانك أن تساعدني أم لا؟

358
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
رايتشل)، ماذا تفعلين هنا)
في هذه الساعة المتأخرة؟

359
00:23:21,500 --> 00:23:25,500
أأستطيع التحدث معك أيها الأستاذ؟ -
بالطبع، أجل، اجلسي -

360
00:23:31,700 --> 00:23:35,100
ذهبت لأزور (ليونارد بايلي) هذا الصباح
لأخبره أننا سنصرف النظر عنه

361
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
(لا أحد يصرف النظر عنه يا (رايتشل
كل ما في الأمر أن هناك قضايا أفضل

362
00:23:38,600 --> 00:23:41,300
لا تعتبرها إهانة، لكن هذا هراء -
المعذرة؟ -

363
00:23:41,300 --> 00:23:45,500
قرأت ملفه وهناك أدلة كافية
 لتقام له محاكمة جديدة

364
00:23:45,500 --> 00:23:47,300
وعوضاً عن ذلك ستتركه
يتعفن منتظراً حكم الاعدام

365
00:23:47,300 --> 00:23:50,100
رايتشل)، أتفهم شعورك)
...لكن هناك أموراً

366
00:23:50,200 --> 00:23:52,600
أشعر أنني انسحبت من صفك
لأتولى هذه القضية

367
00:23:52,600 --> 00:23:56,600
وأنا أخبرتك أنني سآتيك بغيرها -
لا أريد غيرها، أريد هذه -

368
00:23:56,600 --> 00:24:00,300
رايتشل)، لا أستطيع تزويدك)
بالمصادر والدعم بعد الآن

369
00:24:00,300 --> 00:24:06,500
حسناً، ماذا لو كنت قادرة على توفير
مصادري بنفسي وإشراف محامٍ مؤهل

370
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
عم تتحدثين؟

371
00:24:08,400 --> 00:24:11,000
"(أعمل بشركة "(بيرسون) (سبيكتر) (ليت
أيها الأستاذ

372
00:24:11,000 --> 00:24:14,700
وقد عُرفت بتولي قضايا
الصالح العام من حين لآخر

373
00:24:17,400 --> 00:24:18,900
حسناً

374
00:24:19,000 --> 00:24:22,200
(حسناً، أنتِ تربحين يا (رايتشل
 لكن هذا غير مألوف للغاية

375
00:24:22,200 --> 00:24:26,600
لا أكترث، ليس سبباً كافياً
(لنتخلى عن (ليونارد بايلي

376
00:24:30,000 --> 00:24:34,100
حسناً، لا تشكك بقدراتي مجدداً -
أطلعني على الأمر -

377
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
كنت أفكر جاهداً محاولاً إيجاد وسيلة
لإلغاء التوقيف لكن الأمر اتضح لي

378
00:24:37,400 --> 00:24:38,800
لسنا بحاجة لإيقافه

379
00:24:38,800 --> 00:24:41,600
إن كان بإمكاننا تحويل شركة
سوتر) إلى فرع شركة قابضة ومنفصلة)

380
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
بإمكاننا أن نجد شخصاً آخر
للقيام بالمبادلات التجارية له

381
00:24:43,900 --> 00:24:45,200
رائع -
أجل، المشكلة الوحيدة -

382
00:24:45,200 --> 00:24:48,700
علينا أن نجد مضاربين على استعداد
لتمويل الحقير، نظراً لسمعته

383
00:24:48,700 --> 00:24:51,100
تلك لن تكون مشكلة -
لا، (هارفي) الأمر ليس بسيطاً -

384
00:24:51,100 --> 00:24:52,800
لا أحد يريد العمل
 مع هذا الرجل

385
00:24:52,800 --> 00:24:56,500
نسيت أصدقائنا الجدد هنا -
ماذا؟ أتمازحني؟ -

386
00:24:56,500 --> 00:25:01,200
أتعتقد أن ذلك النذل سينفذ طلبي؟ -
لا بأس، أعرف طلب مَن سيقبل -

387
00:25:03,100 --> 00:25:06,600
مهلاً (هارفي)، أعرف مدى
صعوبة غياب (مايك) هنا

388
00:25:06,600 --> 00:25:09,800
وأريدك أن تعلم
أنني أفتقده أيضاً

389
00:25:09,900 --> 00:25:13,300
أقدر ذلك يا (لويس) لكن لا حاجة
 للقول لأن الأفعال أبلغ من الكلمات

390
00:25:13,300 --> 00:25:15,800
وقيامك بهذا يعبر
 عن كل شيء

391
00:25:23,400 --> 00:25:26,900
{\pos(270,235)\an3}هارفي)، كنت أبحث عنك طيلة اليوم) -
حسناً، ها أنا هنا -

392
00:25:26,900 --> 00:25:30,300
إذاً، لعل بإمكانك أن تخبرني لمَ
نمثل (وليام سوتر) هكذا فجأة؟

393
00:25:30,300 --> 00:25:32,500
غيرت رأيي -
غيرت رأيك؟ -

394
00:25:32,500 --> 00:25:37,900
أخبرتني أن تمثيل (سوتر) سيكون كالتفريط
في مبادئك والآن تفعل النقيض تماماً

395
00:25:37,900 --> 00:25:40,700
...جيسيكا)، أنا) -
(لا، (هارفي -

396
00:25:40,700 --> 00:25:43,700
لا ألمح إلى أنني لا أحب هذا
أريد أن أعرف ما يحدث فحسب

397
00:25:43,700 --> 00:25:46,400
(سوتر) هو طريدة (كايهل)

398
00:25:46,500 --> 00:25:49,400
مؤكد أنك تمازحني -
أؤكد أنني لا أفعل ذلك -

399
00:25:49,500 --> 00:25:55,800
حسناً فهمت، ستتفانى في
 الدفاع عنه وتكسب ثقته

400
00:25:55,900 --> 00:26:00,400
(وتأمل أن يخرج (مايك -
تماماً -

401
00:26:00,400 --> 00:26:03,600
ماذا؟ -
أسيسلمنا أعماله الاستثمارية؟ -

402
00:26:03,700 --> 00:26:06,800
ليس قبل أن نفوز -
وهو ما نأمل ألا يحدث -

403
00:26:06,800 --> 00:26:09,200
(علي القيام بهذا يا (جيسيكا -
(استرخِ، (هارفي -

404
00:26:09,200 --> 00:26:11,300
أنا على وفاق معك
 سيغطي الفواتير

405
00:26:11,300 --> 00:26:15,500
وبإمكاننا أن نستغل وجوده لكسب
 أعمال أخرى والأفضل أن نعجل

406
00:26:15,600 --> 00:26:19,600
لأن خسارة هذه القضية قد تكون أمراً
جيداً لـ(مايك) لكنها لن تكون جيدة لنا

407
00:26:19,700 --> 00:26:22,700
ولا أعلم بما تفكر لكنني
أود أن أعود إلى القمة

408
00:26:22,700 --> 00:26:25,700
لا شيء أريده أكثر من هذا
ولهذا أتيت إلى هنا

409
00:26:25,800 --> 00:26:29,700
ماذا تحتاج؟ -
أريد شيئاً من المضاربين -

410
00:26:34,900 --> 00:26:38,700
روس)، رافقني إلى المنفردة) -
ماذا؟ مهلاً، عم تتحدث؟ -

411
00:26:38,800 --> 00:26:40,700
سمعتني، 24 ساعة
 فلنذهب

412
00:26:40,700 --> 00:26:42,900
كلا، لن أبارح مكاني
قبل أن تخبرني بما يجري

413
00:26:42,900 --> 00:26:45,700
ستذهب إلى حيث آمرك
أو ستُخضع بهذه

414
00:26:45,600 --> 00:26:51,000
...أصغِ، أريد أن أعرف فحسب لمَ -
السؤال التالي سيجعلها 48 ساعة -

415
00:26:51,000 --> 00:26:52,600
أستأتي أم لا؟

416
00:26:54,600 --> 00:26:56,100
ماذا فعلت؟

417
00:27:03,900 --> 00:27:06,900
جيسيكا)، جيد، وجدتك) -
رايتشل)، ما الأمر؟) -

418
00:27:06,900 --> 00:27:10,700
أتذكرين مشروع البراءة خاصتي؟ -
كيف لا، (رايتشل) صعبة المراس -

419
00:27:10,700 --> 00:27:14,600
شكراً لك، قبلته والآن
يقولون إن القضية غير مؤهلة

420
00:27:14,600 --> 00:27:17,700
دعني أخمن، تريدين منا أن
نتولاها كقضية صالح عام

421
00:27:17,700 --> 00:27:20,000
كل ما أريده هو ساعة
إشراف واحدة أسبوعياً

422
00:27:20,100 --> 00:27:22,400
وإن احتجت الذهاب إلى
المحكمة فسترافقينني

423
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
أعلم أن هذا كثير لأطلبه

424
00:27:24,400 --> 00:27:27,200
رايتشل)، آمل أن أخبرك)
 أن لدي وقتاً إضافياً لأمنحه

425
00:27:27,300 --> 00:27:30,500
 لكنني لا أستطيع -
رجاءً، لو تأتين معي فحسب -

426
00:27:30,500 --> 00:27:33,100
وتلتقين هذا الرجل -
إليك ما أحاول قوله -

427
00:27:33,200 --> 00:27:37,000
اكتشفت للتو أن أمامنا وقت أقل مما
اعتقدت لاسترجاع مكانة هذه الشركة

428
00:27:37,000 --> 00:27:39,900
ولا أستطيع تحمل إضاعة
 الوقت في أي شيء آخر

429
00:27:40,000 --> 00:27:45,600
...لكن، أعني، حقاً -
رايتشل)، أنا آسفة) -

430
00:27:45,600 --> 00:27:47,400
إن عذرتني الآن

431
00:28:02,100 --> 00:28:03,200
شكراً لك

432
00:28:03,300 --> 00:28:05,800
(اشكر مستشارك السيد (راو -
سأفعل ذلك -

433
00:28:05,800 --> 00:28:09,600
لا بد أنك تثق به كثيراً
لتعلمه بلقائك البسيط

434
00:28:09,600 --> 00:28:11,300
بالفعل

435
00:28:11,300 --> 00:28:14,800
لقد ساعدني مع أنه
لا يوافق على هذا

436
00:28:14,900 --> 00:28:17,700
ويبدو أنك لا توافق أيضاً -
الأمر ليس عائداً لي لأوافق أم لا -

437
00:28:17,700 --> 00:28:19,500
أهذا ما أتيت لتقوله؟

438
00:28:19,600 --> 00:28:22,700
لا، أتيت لأخبرك أنني
أفعل هذا منذ زمن طويل

439
00:28:22,700 --> 00:28:25,800
وشهدت دخول وخروج سجناء كثر

440
00:28:25,900 --> 00:28:28,800
هذا النوع من الصفقات
 لا ينتهي دائماً بشكل جيد

441
00:28:28,900 --> 00:28:31,100
أتلمح إلى أنني سأقضي
 فترة العقوبة كاملة؟

442
00:28:31,200 --> 00:28:34,600
آمل ألا يتحول الوضع
 إلى ما هو أسوأ من ذلك

443
00:28:54,500 --> 00:28:56,700
خلت أن الأسواق
 التجارية أقفلت

444
00:28:56,800 --> 00:28:59,900
ألم تري شارع التداول؟
المبادلات لا تتوقف

445
00:29:02,100 --> 00:29:05,700
ما هذا؟ -
ألقِ نظرة -

446
00:29:05,700 --> 00:29:09,000
دعيني أستوضح الأمر، أوظفك
وأول ما تفعلينه هو طلب خدمة؟

447
00:29:09,000 --> 00:29:14,700
قصدتك بخدمة لما كنت مستأجري
وكمحاميتك الآن، آتيك بفرصة

448
00:29:14,600 --> 00:29:17,400
عم تتحدثين؟ -
هذا ليس تبرعاً خيرياً -

449
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
افعل هذا وستتلقى مبلغاً

450
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
كم؟ -
ما يكفي -

451
00:29:21,000 --> 00:29:25,300
كيف أعرف أنني لن أتفاجأ؟ -
لأنني لا أسمح بذلك أبداً  -

452
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
حسناً

453
00:29:31,500 --> 00:29:34,000
لا أفهم الأمر لعِلمك

454
00:29:34,100 --> 00:29:38,500
واضح أنك محامية عظيمة
والآن تؤجرين المكان لي

455
00:29:38,600 --> 00:29:40,700
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

456
00:29:40,700 --> 00:29:43,100
لا تعرف؟ -
لمَ قد أعرف؟ -

457
00:29:43,100 --> 00:29:45,600
ابحث في الإنترنت -
سيئ لتلك الدرجة؟ -

458
00:29:45,700 --> 00:29:50,200
وظفنا محامياً، اتضح أنه محتال
 وخرب ذلك سمعتنا

459
00:29:50,200 --> 00:29:53,600
اتضح أنه محتال
أم كنتم تعلمون ذلك؟

460
00:29:53,600 --> 00:29:56,600
(تصبح على خير (ستو
أراك في الصباح

461
00:30:08,700 --> 00:30:10,300
ماذا تفعل هنا أيها الآمر؟

462
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
(هل تعلم أن (مايك روس
 غادر السجن ليلة أمس؟

463
00:30:12,900 --> 00:30:14,100
ماذا؟ -
لا تستغبيني -

464
00:30:14,200 --> 00:30:17,100
أتعلم أن محاميه ومحاميك
أنت أيضاً حسب فهمي

465
00:30:17,100 --> 00:30:19,600
رشا شخصاً ليخرجه من هنا؟ -
لا أعلم شيئاً عن الأمر -

466
00:30:19,600 --> 00:30:23,800
أفترض أن جوابك هو
نفسه إن سألتك عمن رشا

467
00:30:23,900 --> 00:30:28,400
إن اكتشفت أنك تكذب، في المرة
القادمة ستكون أنت في المنفردة

468
00:30:28,400 --> 00:30:30,300
وذلك لن يكون لليلة واحدة

469
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
ماذا؟ -
كنت أفكر فحسب -

470
00:30:55,700 --> 00:31:00,000
 بما سيحدث عندما يكتشف هذا
الحقير أنك ستبطل سحبه للرخصة

471
00:31:00,000 --> 00:31:06,200
(سأفعل ذلك يا (وليام
لكنني أريدك أن توقع هذا أولاً

472
00:31:08,100 --> 00:31:09,900
من تكون
مجموعة (ستيفنز) الاستثمارية"؟"

473
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
إنها الشركة التي تبادل
من خلالها من الآن فصاعداً

474
00:31:12,100 --> 00:31:15,500
هراء، أعمالي ملكهم؟ -
لا يملكون أي شيء -

475
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
يتحكمون بمعاملتك
الورقية فحسب

476
00:31:17,100 --> 00:31:20,700
وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90
يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله

477
00:31:20,800 --> 00:31:22,000
هراء

478
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
ماذا ستفعل لو وجه لي
 ذلك الرجل تهماً

479
00:31:23,700 --> 00:31:26,200
تعقد صفقة أقر فيها بالذنب
وأحصل على إطلاق سراح مشروط؟

480
00:31:26,200 --> 00:31:29,700
لأنك إن كنت تعتبر هذا فوزاً
فالأجدر أن أعثر على محام جديد

481
00:31:29,800 --> 00:31:33,000
حسناً أيها السادة، أنا مستعدة
لسماع الحجج

482
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
لكن علي أن أخبركما

483
00:31:34,700 --> 00:31:38,500
ما لم تشرع المؤسسة الدستورية قانوناً
جديداً ليلة أمس فهذا التوقيف قائم

484
00:31:42,700 --> 00:31:43,800
لا بأس، حضرة القاضي

485
00:31:43,800 --> 00:31:48,900
شركة موكلي هي فرع لشركة قابضة
 مختلفة ذات ترخيص تجاري مختلف

486
00:31:49,000 --> 00:31:51,100
ماذا؟ -
هذا مثبت هنا -

487
00:31:51,100 --> 00:31:54,100
في تلك الحالة، سأجعل سحب
الرخصة قائماً على تلك الشركة

488
00:31:54,100 --> 00:31:56,400
ولهذا السبب تماماً سأود
 أن أطلب من مجلس المحكمة

489
00:31:56,400 --> 00:32:00,500
حذف السيد (كايهل) من أي
تحقيق بشأن موكلي مستقبلاً

490
00:32:00,600 --> 00:32:02,400
أفقدت صوابك؟

491
00:32:02,400 --> 00:32:05,900
بيننا تاريخ عدائية، حضرتك
والجميع يعرف ذلك

492
00:32:05,900 --> 00:32:10,500
وهذا التوقيف ليس سوى مجرد
حيلة لمعاقبتي من خلال موكلي

493
00:32:10,500 --> 00:32:12,200
هذا سخيف

494
00:32:12,300 --> 00:32:14,100
أنا أحقق في أمر
وليام سوتر) منذ 18 شهراً)

495
00:32:14,100 --> 00:32:16,900
ولم يتخذ إجراءً
واحداً طوال تلك الفترة

496
00:32:16,900 --> 00:32:20,500
وعندما أعلمته يوم أمس
(أنني محامي السيد (سوتر

497
00:32:20,600 --> 00:32:26,100
صادر رخصته في غضون 5 ساعات
والآن يحاول القيام بذلك مجدداً

498
00:32:26,100 --> 00:32:28,000
هذا ما أسميه فوزاً

499
00:32:28,100 --> 00:32:31,800
(لا يبدو هذا جيداً سيد (كايهل
أميل إلى حذفك من القضية

500
00:32:31,800 --> 00:32:34,900
السيد (سبيكتر) محق
حضرة القاضي، بيننا تاريخ

501
00:32:34,900 --> 00:32:37,500
لكنني مشترك بهذه القضية
قبله بفترة طويلة

502
00:32:37,600 --> 00:32:40,600
وإن كان على أحد أن يُطرد
بسبب التضارب فهو هو وليس أنا

503
00:32:40,600 --> 00:32:42,500
لن أبارح مكاني حضرة القاضي

504
00:32:42,500 --> 00:32:45,200
إذاً فلندَع السيد (سوتر) ينفي
 أي ادعاءات نزاع أمامنا

505
00:32:45,300 --> 00:32:49,100
ما لم تريديها سابقة طبعاً، في كل
 مرة لا يحب المدعى عليه محاميه

506
00:32:49,200 --> 00:32:53,100
كل ما عليه فعله هو توظيف
محام عارضه سابقاً

507
00:32:53,100 --> 00:32:56,300
سيد (سوتر)، أتريد إبقاء محاميك
أو توظيف محام آخر؟

508
00:32:56,300 --> 00:32:59,900
(لأنني لن أحذف السيد (كايهل
من القضية

509
00:33:04,700 --> 00:33:07,900
هارفي) هو محاميّ)
 حضرة القاضي

510
00:33:07,900 --> 00:33:09,400
إذاً، ما لم يكن هناك
 مشكلة أخرى

511
00:33:09,600 --> 00:33:11,300
رُفعت الجلسة

512
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
قال الحراس أن لدي زائراً
ولم أعلم من يكون

513
00:33:28,800 --> 00:33:32,500
(ففكرت أن (أنجلينا جولي
 استجابت لرسائلي أخيراً

514
00:33:32,600 --> 00:33:33,900
(اجلس يا (غالو

515
00:33:33,900 --> 00:33:36,100
أتيت لتوجه المزيد
 من الاتهامات الباطلة؟

516
00:33:36,100 --> 00:33:40,000
أتيت لأعلمك أنني محاميك
ابتداءً من هذه اللحظة

517
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
أعد ما قلته؟

518
00:33:41,100 --> 00:33:45,000
تحتاج شخصاً ليقدم ذلك
الالتماس وأنا ذلك الشخص

519
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
ماذا لو لم أرد مساعدتك؟

520
00:33:46,300 --> 00:33:49,100
إذاً بإمكانك أن تتعفن
 هنا لباقي فترة عقوبتك

521
00:33:52,000 --> 00:33:54,100
الأمر مسلٍ قليلاً، صحيح؟

522
00:33:54,200 --> 00:33:58,900
تقاتل لإخراجي في حين
أنك بذلت جهداً لسجني

523
00:33:58,900 --> 00:34:02,800
الأرجح أن الأمر يزعجك -
يُغثيني -

524
00:34:02,700 --> 00:34:06,900
لكنني سأتعايش مع ذلك
لأنك ستمنحني شيئاً في المقابل

525
00:34:07,000 --> 00:34:10,300
أحقاً ذلك؟ ما هو؟ -
إلى أن ينقضي الأمر -

526
00:34:10,400 --> 00:34:14,900
لن تكف عن مضايقة (مايك) فحسب
بل ستكون حاميه الشخصي هنا

527
00:34:14,900 --> 00:34:16,100
هراء -
ليس هراءً -

528
00:34:16,200 --> 00:34:20,500
إن لوى كاحله في الساحة
حتى، سأسحب الالتماس

529
00:34:20,500 --> 00:34:24,900
ألم تنسَ شيئاً أيها البطل؟
لا أريدك أن تتولى هذا الأمر

530
00:34:25,000 --> 00:34:27,100
وبما أنني أعرف الأمر
سأوظف محامياً بنفسي

531
00:34:27,100 --> 00:34:29,300
أجل، افعل ذلك
 وسأشيع في المحكمات

532
00:34:29,300 --> 00:34:32,800
أنك اعترفت لي للتو أنك
(حاولت تسميم (مايك

533
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
أتعلم كم سيضيف هذا لعقوبتك؟ -
!لم أفعل له شيئاً -

534
00:34:35,300 --> 00:34:37,500
هنيئاً لك! من سيصدقون برأيك؟

535
00:34:37,500 --> 00:34:42,900
مدعٍ عام سابق مثلي
أو مخبر مدان مثلك؟

536
00:34:43,000 --> 00:34:47,800
وطبعاً إن كنت محاميك
لا أستطيع أن أخبرهم أياً من هذا

537
00:34:49,800 --> 00:34:55,200
أيها الحقير، أوقعت بي -
طبعاً فعلت ذلك -

538
00:34:55,200 --> 00:34:58,100
إذاً، الأمر عائد لك

539
00:34:58,200 --> 00:35:00,700
أنت معي أم لا؟

540
00:35:08,300 --> 00:35:11,900
هل لي أن أتحدث معك؟ -
ما الأمر يا (لويس)؟ -

541
00:35:12,000 --> 00:35:15,500
عجزت عن إيجاد منزل -
منزل؟ أي منزل؟ -

542
00:35:15,500 --> 00:35:16,800
لا أعرف شيئاً عن منزل

543
00:35:16,800 --> 00:35:21,800
خاصة لشخص لا يثق بقدراتي على
تلبية طلباته في أي موضوع كان

544
00:35:21,800 --> 00:35:24,400
دونا) رجاءً، هلا تظاهرنا أنني)
لم أقل ما قلته كما نفعل عادة؟

545
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
لا (لويس)، لا نستطيع
 لأنني أريد أن أعرف

546
00:35:26,600 --> 00:35:30,100
أنك فكرت ولو لثانية
 بما كان سبب ثوَرانك

547
00:35:37,000 --> 00:35:40,600
أعرف سببه -
أحقاً ذلك؟ ما هو؟ -

548
00:35:42,900 --> 00:35:49,500
(أشتاق إليك يا (دونا
أشتاق وجودك ككاتبتي

549
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
(أنا أشتاق إليك يا (لويس -
لا تسيئي فهمي -

550
00:35:55,000 --> 00:35:58,500
لا ألمح إلى أن (غريتشن) غير جيدة -
من قد يفعل ذلك؟ -

551
00:35:58,500 --> 00:36:02,600
كل ما أقوله إنها ليست مثلك

552
00:36:02,700 --> 00:36:04,400
من تكون؟ -
لا أحد -

553
00:36:10,700 --> 00:36:12,500
أهذا ما كنت تبحث عنه؟

554
00:36:12,500 --> 00:36:15,800
يا للروعة إنه مثالي، أما زال متاحاً؟ -
قُدم عرض على المنزل هذا الصباح -

555
00:36:15,800 --> 00:36:19,100
علينا أن ندحضه -
لا، (لويس) لن نفعل ذلك -

556
00:36:19,100 --> 00:36:20,600
كان العرض عرضكَ

557
00:36:24,400 --> 00:36:27,000
هل قبلوه؟ -
سنعرف غداً -

558
00:36:29,300 --> 00:36:31,700
...(دونا) -
لا -

559
00:36:46,900 --> 00:36:49,900
آسف على ما حدث مع الآمر -
أجل -

560
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
...إن احتجت أي شيء -
سأعلمك -

561
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
أصغِ، لم أخبرهم عما أخبرتني
 عن إخراج (هارفي) لك

562
00:37:07,200 --> 00:37:09,800
أريدك أن تعرف هذا
هذا هام بالنسبة لي

563
00:37:09,900 --> 00:37:12,300
(أجل، أياً كان ما تقول، (كيفين

564
00:37:14,600 --> 00:37:17,400
أعلم أنني لم أخبرك عن
(سبب وجودي هنا يا (مايك

565
00:37:20,900 --> 00:37:22,600
لكنك لا تفهم

566
00:37:22,600 --> 00:37:27,300
لحظة دخلت هنا، كان علي
الانتباه من كل كلمة أقولها

567
00:37:27,700 --> 00:37:33,100
وفي كل صباح أستيقظ، أذكر نفسي
 ألا أقول ما لا يلزم للشخص الخاطئ

568
00:37:33,200 --> 00:37:38,600
وفي كل ليلة أخلد فيها للنوم، أقول
"مر يوم آخر لم أفعل فيه ذلك"

569
00:37:38,600 --> 00:37:42,200
أجل، أتظن أنني
 لا أعرف هذا الوضع؟

570
00:37:42,200 --> 00:37:44,300
كنت أعيش كذبة كل
يوم على مدار سنوات

571
00:37:44,400 --> 00:37:48,300
أجل لكنك كنت
تحمي نفسك فحسب

572
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
لا عائلة لديك

573
00:37:54,700 --> 00:37:58,300
كيفين)، ماذا فعلت؟)

574
00:38:03,900 --> 00:38:06,000
تشاجرت مع زوجتي

575
00:38:07,700 --> 00:38:10,000
...لقد كان

576
00:38:10,100 --> 00:38:12,600
كان شجاراً سيئاً

577
00:38:12,600 --> 00:38:15,300
قلنا لبعضنا أموراً لم يسبق
أن قلناها سابقاً وخرجت

578
00:38:18,500 --> 00:38:19,900
ثملت

579
00:38:21,100 --> 00:38:25,400
ركبت سيارتي
وأوشكت على قتل أحدهم

580
00:38:27,200 --> 00:38:30,600
ما أذكره لاحقاً أنني استيقظت
في سيارة إسعاف أمام ضابط

581
00:38:33,100 --> 00:38:39,300
ماذا؟ -
ارتكبت خطأ غبياً واحداً -

582
00:38:42,800 --> 00:38:46,700
وسيكلفني 3 سنوات مع عائلتي

583
00:38:46,800 --> 00:38:49,700
وليس المناسبات الهامة فحسب

584
00:38:49,700 --> 00:38:54,700
أفوت آلاف الفرص لأعانق
طفلاي في الصباح

585
00:38:54,700 --> 00:38:57,800
وتقبيل زوجتي قبل النوم

586
00:38:57,800 --> 00:39:00,900
فقط لأنني لم أقدر على
 السيطرة على نفسي

587
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
ما موضوع الشجار مع زوجتك؟

588
00:39:06,000 --> 00:39:09,200
ماذا عنيت لما قلت
أنك تحاول حماية عائلتك

589
00:39:09,200 --> 00:39:10,500
(كيفين)

590
00:39:10,500 --> 00:39:16,100
...لا أستطيع
لا أستطيع فحسب

591
00:39:36,600 --> 00:39:39,500
...حسناً

592
00:39:39,600 --> 00:39:41,600
سأفعل ذلك

593
00:39:41,600 --> 00:39:43,800
المعذرة؟ -
قضية الصالح العام -

594
00:39:43,800 --> 00:39:45,600
أحضري لي الملف غداً صباحاً

595
00:39:47,000 --> 00:39:50,400
جيسيكا) أنا آسفة، لكن هل)
لي أن أسأل عن السبب؟

596
00:39:50,400 --> 00:39:54,300
ما أهمية ذلك؟ -
الأمر مهم لي -

597
00:39:54,300 --> 00:39:55,600
كنت خارج الشركة طوال اليوم

598
00:39:55,600 --> 00:39:59,600
أحاول تحسين العمل
 ولم يكن أمراً سهلاً

599
00:39:59,600 --> 00:40:04,400
ولذا من الآن، أفضل أن يقرأ الناس
عندما يبحثون عنا في الإنترنت

600
00:40:04,400 --> 00:40:08,600
"(حُرر بريء بواسطة "(بيرسون، سبيكتر"

601
00:40:08,600 --> 00:40:11,200
عوضاً عن
"وظفت شركة محاماة (مانهاتن) محتالاً"

602
00:40:12,800 --> 00:40:16,700
شكراً لك -
(تصبحين على خير، (رايتشل -

603
00:40:24,200 --> 00:40:27,700
ماذا تفعل هنا (شون)؟ -
تعرف ما أفعله هنا -

604
00:40:27,800 --> 00:40:29,900
ما مغزى محاولة
حذفي من قضيتي؟

605
00:40:30,000 --> 00:40:33,300
لقد كان يهددني، كان علي أن
أقوم بشيء لأحافظ على ثقته

606
00:40:33,300 --> 00:40:39,400
حسناً، لعلمك، إن حُذفت من قضيتي
ذلك الاتفاق السري لن يعود له وجود

607
00:40:39,400 --> 00:40:42,300
أتعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ -
لا أعتقد أنك تعرف هذا -

608
00:40:42,300 --> 00:40:46,900
لأنني إن لم أختلق ذلك الكلام 
الفارغ لضاع كل شيء هباءً

609
00:40:46,900 --> 00:40:50,700
ما الذي يسعدك؟ -
...لا شيء، الأمر فقط -

610
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
لم ترد أن أتولى هذه القضية

611
00:40:52,800 --> 00:40:58,000
وأنت مستاء مني الآن لأنني قمت
بعمل جيد في الدفاع عن موكلي

612
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
بما أنك صُغت الأمر
على هذا النحو

613
00:41:00,700 --> 00:41:05,200
(لقد كان تلاعباً جيداً، (شون -
(كانت حركة جيدة يا (هارفي -

614
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
أتريد أن نخرج لاحتساء شراب؟ -
لمَ لا نشربه هنا فحسب؟ -

615
00:41:07,600 --> 00:41:11,000
قد يكون الأخير لفترة طويلة

616
00:41:11,000 --> 00:41:14,900
لمَ؟ لأنك لم تتخذ أي 
خطوة ضد موكلي إلى الآن

617
00:41:15,000 --> 00:41:17,700
لكنني سأفعل ذلك غداً

618
00:41:17,800 --> 00:41:20,100
لأن التهم ستوجه
 رسمياً في الصباح

619
00:41:28,500 --> 00:41:35,000
MrKadri :ترجمة

