1
00:00:06,086 --> 00:00:07,686
{\pos(190,210)}"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:07,722 --> 00:00:09,647
حدد موعد إعدامك

3
00:00:09,747 --> 00:00:11,046
متى؟ -
30يوما -

4
00:00:11,082 --> 00:00:13,015
(قلت إنكما ستجدان (ماريا

5
00:00:13,050 --> 00:00:14,950
أمامكما أسبوع
لتعثرا على الشاهدة

6
00:00:14,985 --> 00:00:17,886
سيكون تاريخ إعدامه قاراً
بعد ذلك

7
00:00:17,922 --> 00:00:20,289
وجدنا الرجل الذي
يزود (سوتر) بالمعلومات

8
00:00:20,324 --> 00:00:21,356
فيلب ألين)، أعرف)

9
00:00:21,448 --> 00:00:23,754
آتى قبل ساعتين ليعقد
صفقة فمنحته واحدة

10
00:00:23,755 --> 00:00:25,755
كلا، لم تفعل -
استرخِ -

11
00:00:25,791 --> 00:00:27,295
حسب رأي
هيئة المالية والتداول

12
00:00:27,295 --> 00:00:30,693
قاد (مايك) إلى شاهد سيسجن
ذلك الحثالة لبقية حياته البائسة

13
00:00:30,729 --> 00:00:33,998
هناك فرصة لتعترفي لهيئة
المالية والتداول لتنقذي نفسكِ

14
00:00:34,032 --> 00:00:35,410
لا يمكن أن أنقلب
على والدي

15
00:00:35,434 --> 00:00:38,568
لم أقبل الصفقة من أجل ذلك
النذل، قبلتها من أجل زوجتي

16
00:00:38,603 --> 00:00:41,171
وإن تواصلت معها
مجدداً دون موافقتي

17
00:00:41,206 --> 00:00:43,606
فأقسم أنني سأبرحك ضرباً

18
00:00:43,842 --> 00:00:46,109
عثر (جيم روجرز) على
شاهدتكما المفقودة

19
00:00:46,144 --> 00:00:48,044
توفيت قبل 3 سنوات

20
00:00:48,079 --> 00:00:49,512
أنت تخبر عن زميلك

21
00:00:49,547 --> 00:00:53,750
أعرف، وإن لم تخرجني من
هنا قريباً، فسيعلم زميلك

22
00:00:53,785 --> 00:00:56,719
(ألغوا صفقة (مايك -
!بئساً، اقتدت ذلك الرجل لك -

23
00:00:56,755 --> 00:00:58,733
إن أخبرتهم
فسيعرفون ما فعلناه

24
00:00:58,757 --> 00:01:01,298
شون) رجاءً، لا بد من وجود)
طريقة أخرى لتحقيق هذا

25
00:01:01,646 --> 00:01:03,446
"آسف (هارفي)، لا يوجد"

26
00:01:08,686 --> 00:01:11,420
جيسيكا) هل لنا أن نتحدث قليلاً؟) -
هارفي)، ألا يقبل هذا الانتظار؟) -

27
00:01:11,456 --> 00:01:14,610
تلقيت خبراً سيئاً بشأن قضية الإعدام -
لا، لا يقبل -

28
00:01:14,611 --> 00:01:18,446
ألغى (كايهل) صفقة (مايك) للتو -
ماذا؟ خلت أنه رجل يلتزم بكلمته -

29
00:01:18,481 --> 00:01:21,019
يقول إنه ليس السبب
ويشير إلى رؤسائه

30
00:01:21,019 --> 00:01:23,552
لكن أي فرق سيشكل هذا؟ -
يشكل كل الفرق -

31
00:01:23,587 --> 00:01:25,620
لأنه إن كان الفاعل
بإمكانك أن تتجاوزه

32
00:01:25,655 --> 00:01:28,556
إن تجاوزته، فسيعلم الجميع
أننا شريكان في الأمر

33
00:01:28,592 --> 00:01:31,241
إذاً، لا تخبرني أنهم ألغوا
صفقة (مايك) فحسب

34
00:01:31,682 --> 00:01:35,775
وستخسر القضية بلا مقابل؟ -
أجل، أظن أنه ما ألمح إليه -

35
00:01:35,799 --> 00:01:37,832
إذاً لن يروقك ما سأقوله

36
00:01:39,936 --> 00:01:41,914
لكن إن لم يكن (مايك) سيخرج
فالأفضل أن نفوز

37
00:01:41,938 --> 00:01:43,404
ماذا؟

38
00:01:43,440 --> 00:01:45,218
هارفي)، نحن في منتصف)
طريق العودة

39
00:01:45,242 --> 00:01:46,819
إن خسرت القضية
فسنتلقى ضربة

40
00:01:46,843 --> 00:01:50,845
جيسيكا)، الرجل مذنب) -
وأنت محاميه وقبلت القضية -

41
00:01:50,880 --> 00:01:53,514
ما كنت لأقبلها أبداً
(إن لم تكن لإخراج (مايك

42
00:01:53,550 --> 00:01:54,983
قبلتها فعلاً

43
00:01:55,018 --> 00:01:59,320
وإن كانت سترجعنا إلى الأسفل
فلا أكترث لما سيتطلب الأمر

44
00:01:59,856 --> 00:02:01,422
اربح القضية اللعينة

45
00:02:07,663 --> 00:02:10,215
اجتمعنا في جلسة"
"استماع مجلس الولاية

46
00:02:10,215 --> 00:02:13,601
ضد (وليام سوتر) بتهمة"
"المبادلة داخلياً

47
00:02:13,636 --> 00:02:16,839
هل الادعاء مستعد
ليقدم مرافعته الافتتاحية؟

48
00:02:16,939 --> 00:02:18,372
نحن كذلك، حضرتك

49
00:02:21,177 --> 00:02:22,643
سيدات وسادة هيئة المحلفين

50
00:02:22,678 --> 00:02:26,580
(يكسب (وليام سوتر
عوائد فاحشة منذ عقود

51
00:02:26,615 --> 00:02:29,125
وأنا واثق الآن أن محامي
الدفاع سيحاول إقناعكم

52
00:02:29,125 --> 00:02:31,071
أن السيد (سوتر) يبادل
بالتعويل على حدسه

53
00:02:31,071 --> 00:02:36,423
أو غريزته أو حسب تفسير
غامض يستحيل التأكد منه

54
00:02:36,459 --> 00:02:40,227
لكن تلك ليست طريقة كسبه
للمال وبإمكاننا إثبات ذلك

55
00:02:40,734 --> 00:02:43,586
نعرف شاهداً بإمكانه توثيق
تسليمه معلومات سرية

56
00:02:43,586 --> 00:02:47,105
لـ(وليام سوتر) مراراً وتكراراً
خلال الـ10 سنوات الماضية

57
00:02:47,141 --> 00:02:49,374
وعندما نقدم لكم ذلك الشاهد

58
00:02:49,410 --> 00:02:53,545
ستسارعون لإدانة ذلك الرجل
بما لا يدع مجالاً للشك

59
00:02:53,581 --> 00:02:54,713
(سيد (سبيكتر

60
00:02:54,748 --> 00:02:57,983
عن أي شاهد يتحدث بحق السماء؟
ألا يفترض أن يكون من الاستطلاعات؟

61
00:02:58,018 --> 00:02:59,217
هو كذلك بكل تأكيد

62
00:02:59,253 --> 00:03:02,487
ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
سأوقف الأمر فوراً -

63
00:03:02,523 --> 00:03:05,791
سيد (سبيكتر)، هل الدفاع مستعد
لتقديم مرافعته الافتتاحية؟

64
00:03:06,034 --> 00:03:08,909
لا، حضرة القاضي
لكننا مستعدان لنطلب

65
00:03:08,909 --> 00:03:11,405
التأجيل الفوري بـ3 أيام
لهذه الإجراءات

66
00:03:11,406 --> 00:03:12,438
على أي أساس؟

67
00:03:12,474 --> 00:03:15,909
يعرف الادعاء ما الأساس لأنه
خرق قوانين الاستطلاعات للتو

68
00:03:15,944 --> 00:03:18,384
حضرتك، لا فكرة لدي
إطلاقاً عما يتحدث

69
00:03:18,413 --> 00:03:22,221
بلى تعرف، لأنك قدمت شاهداً
للتو في مرافعتك الافتتاحية

70
00:03:22,221 --> 00:03:23,617
وأنا لم أسمع به من قبل

71
00:03:23,652 --> 00:03:27,187
لم تسمع به قبلاً لأن الشاهد
سلم نفسه طوعاً يوم أمس

72
00:03:27,222 --> 00:03:29,155
المعذرة، أساء وضع الإنترنت؟

73
00:03:29,191 --> 00:03:31,369
هل استنفدت رصيدك على
الأصدقاء والمخططات العائلية؟

74
00:03:31,393 --> 00:03:35,795
لأن إعلامنا مطلوب
ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى

75
00:03:35,831 --> 00:03:39,932
يدعى (فيلب ألين) وهو مستعد
ليسجن ذلك الرجل حيث ينتمي

76
00:03:39,940 --> 00:03:41,272
سيد (كايهل)، هذا كافٍ

77
00:03:41,308 --> 00:03:44,284
حضرة القاضي، نريد 3 أيام
لنعقد جلسة إفادة مع الشاهد

78
00:03:44,286 --> 00:03:48,233
هذا سخيف، خسرا ويعلمان
هما يحاولان المماطلة فحسب

79
00:03:48,257 --> 00:03:52,759
إذاً كان يجب أن تفكر في ذلك قبل
أن تباغتهما في قاعة محكمتي

80
00:03:52,795 --> 00:03:54,795
سيد (سبيكتر)، أمامكما 3 أيام

81
00:03:59,235 --> 00:04:02,403
لم أتوقع مجيئكما سريعاً

82
00:04:02,439 --> 00:04:05,139
لدينا بعض الأخبار
وأردنا إعلامك شخصياً

83
00:04:05,175 --> 00:04:09,310
(وجدنا (ماريا غوميز
ليونارد)، ماتت منذ 3 سنوات)

84
00:04:10,313 --> 00:04:11,713
ماذا يعني هذا؟

85
00:04:11,748 --> 00:04:14,415
يعني أن أمامنا 5 أيام
أخرى لنجد شيئاً

86
00:04:14,451 --> 00:04:16,617
نستطيع استخدامه
لإعادة فتح قضيتك

87
00:04:16,653 --> 00:04:20,788
تبدو كطريقة مهذبة لتخبراني
أنني سأموت بعد 30 يوماً

88
00:04:20,824 --> 00:04:23,491
وماذا إن كانت هناك
فرصة لمنحنا أكثر من 5 أيام؟

89
00:04:23,526 --> 00:04:24,559
فلنغتنمها إذاً

90
00:04:24,594 --> 00:04:27,929
لديك الحق ليحضر أحد
أفراد عائلتك إعدامك

91
00:04:27,964 --> 00:04:31,975
إن كان لديك قريب مريض
يحتاج وقتاً ليتعافى ويسافر

92
00:04:31,975 --> 00:04:36,738
بإمكاننا أن نلتمس تأجيلاً
من المحاكمة وعليهم الموافقة

93
00:04:36,773 --> 00:04:38,940
المرأة التي ربتني
(عمتي (هاريت

94
00:04:38,975 --> 00:04:40,742
وهي مصابة بالتصلّب اللويحي

95
00:04:40,777 --> 00:04:43,878
لكن ذلك لن يفيدنا

96
00:04:43,913 --> 00:04:46,114
لأنها لا تريد أي علاقة بي

97
00:04:46,149 --> 00:04:49,283
لم تأتِ لزيارتك أبداً؟ -
تعتقد أنني مذنب -

98
00:04:49,319 --> 00:04:51,252
وتقول إنني جلبت العار
إلى العائلة

99
00:04:51,287 --> 00:04:53,021
حتى إن فعلت ذلك
أنت تحتاجها الآن

100
00:04:53,056 --> 00:04:54,222
عليها أن تفهم ذلك

101
00:04:54,257 --> 00:04:58,259
حاولت التواصل معها كثيراً
رايتشل)، خلال سنة سجني الأولى)

102
00:04:58,294 --> 00:05:02,964
راسلتها لأخبرها أن لا شيء
أحتاجه أكثر من دعمها

103
00:05:02,999 --> 00:05:05,733
...لم تدعمني حينها

104
00:05:05,769 --> 00:05:07,869
ولن تدعمني الآن

105
00:05:07,904 --> 00:05:11,164
ربما إن رأت أن امرأتان
مثلنا تؤمنان ببراءتك

106
00:05:11,164 --> 00:05:13,274
فستكون قادرة على
الإيمان ببراءتك هي أيضاً

107
00:05:14,644 --> 00:05:17,378
سيعني لي ذلك الكثير
إن تمكنتما من إقناعها

108
00:05:17,414 --> 00:05:18,746
إذاً سنحقق ذلك

109
00:05:21,717 --> 00:05:23,217
كان عملك رائعاً

110
00:05:23,252 --> 00:05:25,085
وأعتقد أنه كان جيداً
بما يكفي لإبطال الدعوى

111
00:05:25,121 --> 00:05:28,422
إبطال الدعوى؟ ستكون محظوظاً
إن لم يجدوك مذنباً

112
00:05:28,458 --> 00:05:30,558
عم تتكلم بحق السماء؟

113
00:05:30,593 --> 00:05:34,795
كفى تفاهة (وليام)، ليست هيئة
المالية والتداول مَن تسأل بل أنا

114
00:05:34,831 --> 00:05:37,832
(مَن يكون (فيلب ألين
وبمَ سيخبرهم بحق السماء؟

115
00:05:37,867 --> 00:05:39,967
إنه المستثمر المصرفي
الذي كان يعمل لدي

116
00:05:40,002 --> 00:05:42,970
ولن يخبرهم شيئاً عني
لأنه لا يعرف شيئاً عني

117
00:05:43,005 --> 00:05:47,975
إذاً لمَ تفاجأت لما ذكروه؟ -
لأنه سيخبرهم عن ابنتي -

118
00:05:48,010 --> 00:05:55,549
فهمت، هو يسلمها المعلومات السرية
وإن كُشف الأمر تنال العقاب عنك

119
00:05:55,585 --> 00:05:57,117
لن ينال أحد العقاب

120
00:05:57,153 --> 00:05:59,420
لأنهم لا يستطيعون إثبات
أنها قالت لي ما قالوه لها

121
00:05:59,455 --> 00:06:01,822
مما يعني، إن قمت بعملك
سينجو كلانا

122
00:06:01,858 --> 00:06:03,524
وليام)، أنت تقوم)
بمجازفة خطيرة

123
00:06:03,559 --> 00:06:05,804
ولأي سبب وظفت
محترفاً مثلك برأيك؟

124
00:06:05,828 --> 00:06:09,096
ولذا توقف عن القول إنني لا
أستطيع أن أفوز وباشر بالفوز

125
00:06:18,007 --> 00:06:21,676
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

126
00:06:21,711 --> 00:06:25,012
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

127
00:06:25,048 --> 00:06:28,182
"يريد الجميع اختبار الشعور"

128
00:06:28,218 --> 00:06:31,953
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

129
00:06:31,988 --> 00:06:34,855
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

130
00:06:34,891 --> 00:06:38,859
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

131
00:06:38,895 --> 00:06:40,328
"حسناً"

132
00:06:40,363 --> 00:06:44,957
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

133
00:06:45,702 --> 00:06:47,302
"طريقة إنجاز العمل"

134
00:06:53,311 --> 00:06:56,513
{\pos(190,240)}إن واصلت تناول البيض صباحاً
فستصاب بنوبة قلبية

135
00:06:56,548 --> 00:06:59,048
{\pos(190,240)}ألم تسمع؟
البيض جيد لك الآن

136
00:06:59,084 --> 00:07:02,619
{\pos(190,240)}ماذا سيحدث بعد 5 سنوات
عندما يصبح سيئاً لك مجدداً؟

137
00:07:02,654 --> 00:07:04,754
{\pos(190,240)}أتقلق أن يحدث لي شيء؟

138
00:07:04,789 --> 00:07:07,029
أنا قلق من التعامل
مع زميل زنزانة جديد

139
00:07:07,058 --> 00:07:10,960
{\pos(190,240)}استغرقت وقتاً لأتعود عليك

140
00:07:10,996 --> 00:07:13,863
{\pos(190,240)}...(كيفن)

141
00:07:13,899 --> 00:07:15,698
أنا آسف

142
00:07:15,734 --> 00:07:20,603
انقضى ما حدث
{\pos(190,240)}حسناً؟ فكرت بمصلحتي

143
00:07:22,874 --> 00:07:24,640
أتريد بعض اللحم المقدد؟

144
00:07:24,676 --> 00:07:27,643
{\pos(190,240)}سيكون جيداً لك دائماً -
أوافقك في هذا يا صاح -

145
00:07:27,679 --> 00:07:31,280
انظروا من لدينا
(فريك) و(فراك)

146
00:07:31,316 --> 00:07:35,080
{\an6\pos(255,220)}(نحن في خضم محادثة، (غالو -
صحيح، أراهن أنكما كذلك -

147
00:07:35,080 --> 00:07:36,746
{\pos(190,240)}مايك)، مصغٍ جيد)
أليس كذلك، (كيفن)؟

148
00:07:36,746 --> 00:07:38,087
{\an6\pos(220,210)}ماذا تريد؟ -
لا شيء -

149
00:07:38,122 --> 00:07:40,523
{\pos(190,230)}من الجيد فحسب أن أرى
أنكما صديقان حميمان

150
00:07:40,558 --> 00:07:42,989
{\pos(190,230)}جميل أن أعرف أنه
بإمكانكما أن تثقا ببعضكما

151
00:07:42,989 --> 00:07:46,560
{\pos(190,230)}(وآمل لو أستطيع الوثوق أن (مايك
يعمل على إخراجي بشروط

152
00:07:46,560 --> 00:07:48,230
نحن نعمل على ذلك -
والوقت يداهمنا -

153
00:07:48,266 --> 00:07:50,833
هلا أصغيت إلي، (غالو)؟ -
!لا، لا مزيد من الإصغاء -

154
00:07:50,868 --> 00:07:53,302
{\pos(190,230)}أمامك مهلة إلى الـ6 مساءً
(الليلة لتطلب حضور (هارفي

155
00:07:53,338 --> 00:07:56,205
بعد ذلك سأرتب لجلسة
استماع صغيرة لنفسي

156
00:08:06,454 --> 00:08:08,921
{\an6\pos(240,230)}أأستطيع مساعدتك؟ -
آمل ذلك -

157
00:08:08,956 --> 00:08:13,492
{\an6\pos(265,200)}أدعى (رايتشل زاين) وأنا محامية
أعمل على قضية ابن أخيك

158
00:08:13,527 --> 00:08:16,301
{\an6\pos(245,200)}انتهت قضية ابن أخي
منذ زمن طويل

159
00:08:16,301 --> 00:08:18,067
{\an6\pos(250,200)} وشكراً للقدير على ذلك -
سيدتي -

160
00:08:19,166 --> 00:08:23,335
{\pos(190,230)}(أنا هنا لأننا نعتقد أن (ليونارد
أدين خطأ على تلك الجريمتين

161
00:08:23,370 --> 00:08:25,671
{\pos(190,230)}هذا ما يقولونه جميعاً، صحيح؟

162
00:08:25,706 --> 00:08:29,024
{\pos(190,230)}لكن تمكنه من خداعك
لا يعني أنه سيخدعني

163
00:08:29,024 --> 00:08:30,175
لم يخدع أحداً

164
00:08:30,211 --> 00:08:32,744
تمعنت في الأدلة
وتعرفت على الرجل

165
00:08:32,780 --> 00:08:35,948
{\an6\pos(275,230)}إذاً لديك دليل على عدم قيامه بذلك؟ -
نعمل على ذلك -

166
00:08:35,983 --> 00:08:40,986
{\an6\pos(240,210)}لكن إن لم نجد وسيلة
لتأخير الإعدام

167
00:08:41,021 --> 00:08:44,423
{\pos(190,230)}لن يهم الأمر بعد 30 يوماً

168
00:08:45,005 --> 00:08:46,038
ماذا تريدين مني؟

169
00:08:46,073 --> 00:08:50,675
{\an6\pos(275,210)}أريدك أن تطلبي تأجيلاً من المحكمة
حتى تكوني معه في إعدامه

170
00:08:50,711 --> 00:08:52,911
لن أشاهده وهو يموت

171
00:08:52,946 --> 00:08:54,679
سيدة (ديون)، رجاءً

172
00:08:54,715 --> 00:08:55,914
لقد ربيته

173
00:08:55,949 --> 00:08:59,651
(ربيت (ليونارد
بين الـ14 والـ17

174
00:08:59,686 --> 00:09:02,487
احتضنته وأحببته

175
00:09:02,523 --> 00:09:05,590
لم يكن جيداً حينها
ولن يكون كذلك الآن

176
00:09:05,626 --> 00:09:08,727
إن كان هذا هو الحال فلا
حاجة لتحضري إعدامه

177
00:09:08,762 --> 00:09:12,364
لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير
إلى عجزك عن السفر هذا الشهر

178
00:09:12,399 --> 00:09:15,000
سيمنحه هذا الفرصة على
الأقل ليثبت أنك مخطئة

179
00:09:18,556 --> 00:09:22,958
سأوقع طلبك
لكنني لن أشهد موته

180
00:09:25,430 --> 00:09:26,796
شكراً لك

181
00:09:31,345 --> 00:09:32,411
ها أنت هنا

182
00:09:32,447 --> 00:09:34,649
أنتظرك على أحر
من الجمر منذ الصباح

183
00:09:34,649 --> 00:09:37,127
كيف كان العشاء؟ -
(كان عرضاً تافهاً تماماً، (دونا -

184
00:09:37,151 --> 00:09:38,217
لويس)، ماذا حدث؟)

185
00:09:38,252 --> 00:09:41,620
ما حدث أنني اكتشفت أن
امرأة أحلامي محجوزة

186
00:09:41,656 --> 00:09:44,023
متزوجة؟ -
الأفضل أن تكون كذلك -

187
00:09:44,058 --> 00:09:48,227
لديها هذا الحبيب الدائم
(الذي يعيش في (كاليفورنيا

188
00:09:48,262 --> 00:09:51,230
وبينهما اتفاق يسمح
أن يواعدا أشخاصاً آخرين

189
00:09:51,265 --> 00:09:53,866
وعلى الرغم من أنها كانت
إحدى أروع الليالي في حياتي

190
00:09:53,901 --> 00:09:56,235
سأتجاوز الأمر -
لا أفهم -

191
00:09:56,270 --> 00:09:59,212
إحدى أروع ليالي حياتك؟
لمَ بقيت للعشاء أصلاً؟

192
00:09:59,240 --> 00:10:03,175
لأنها قالت إنني أول مَن
تفعل معه هذا إطلاقاً

193
00:10:03,211 --> 00:10:06,812
وعندما أفكر بالأمر
أي فرق يشكله هذا؟

194
00:10:09,717 --> 00:10:12,918
أعتقد أن هذا يشكل فرقاً هاماً -
عم تتكلمين؟ -

195
00:10:12,954 --> 00:10:15,853
لويس)، إن كنت حقاً الرجل)
الوحيد الذي تفعل هذا معه

196
00:10:15,853 --> 00:10:18,358
فهذا يعني أنك تملك
ميزة لا يملكها غيرك

197
00:10:18,358 --> 00:10:20,649
كيف تعرفين ذلك؟
هما سوياً منذ 3 سنوات

198
00:10:20,649 --> 00:10:21,680
لا أستطيع منافسة ذلك

199
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
لأنك تتوقف عن البحث
عندما تكون سعيداً

200
00:10:23,464 --> 00:10:24,497
...(دونا)

201
00:10:24,532 --> 00:10:27,233
لويس)، أخبرتك أنني أنهيت علاقتي)
بـ(متشل)، لكنني لم أخبرك بالسبب

202
00:10:27,268 --> 00:10:31,270
أراد مواعدة غيرك -
أراد الانتقال للعيش معي -

203
00:10:31,305 --> 00:10:33,584
وعندما طلب ذلك
تصورت الحياة معه

204
00:10:33,608 --> 00:10:37,276
وعندها علمت أنه
لا يناسبني

205
00:10:37,311 --> 00:10:39,879
كيف أعرف إن
كنت مناسباً لها؟

206
00:10:39,914 --> 00:10:43,549
لا تستطيع

207
00:10:43,584 --> 00:10:45,785
لكنك لن تعلم أبداً إن
لم تقاتل من أجلها

208
00:10:54,182 --> 00:10:55,347
(مكتب (هارفي سبيكتر

209
00:10:55,383 --> 00:10:57,750
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

210
00:10:57,784 --> 00:10:59,317
"...أتقبل" -
أجل -

211
00:10:59,352 --> 00:11:02,132
"دونا) هذا أنا أريد التحدث معه)" -
ليس موجوداً، إنه في المحكمة -

212
00:11:02,156 --> 00:11:03,689
لا أكترث لمكانه

213
00:11:03,724 --> 00:11:06,002
أود معرفة ما يجري بشأن جلسة
(استماع إطلاق سراح (غالو

214
00:11:06,026 --> 00:11:09,235
"لا شيء يجري" -
ماذا تعنين بذلك؟ -

215
00:11:09,262 --> 00:11:12,675
أمِل (هارفي) أن تخرج قبل أن
يضطر إلى المباشرة في الأمر

216
00:11:12,699 --> 00:11:14,999
(بئساً يا (دونا)، يعلم (غالو
(بشأن اتفاقي مع (كايهل

217
00:11:15,035 --> 00:11:18,203
إن لم يرَ تقدماً بنهاية اليوم
(فسيخبر (كيفن

218
00:11:18,238 --> 00:11:22,640
(مايك)، لم يرد (هارفي)
...أن تعلم هذا بعد ولكن

219
00:11:22,676 --> 00:11:24,476
(لا اتفاق بينك وبين (كايهل

220
00:11:24,511 --> 00:11:27,512
ماذا؟ -
"ألغى (كايهل) صفقتك" -

221
00:11:27,547 --> 00:11:29,047
عم تتكلمين؟

222
00:11:29,082 --> 00:11:31,816
قال رؤساؤه إنك لم تلتزم
بجزئك من الاتفاق

223
00:11:31,852 --> 00:11:33,251
!هذه تفاهة

224
00:11:33,286 --> 00:11:35,653
كنت أعمل جاهداً لألتزم
بجزئي من الاتفاق

225
00:11:35,689 --> 00:11:38,790
أعلم و(هارفي) يعلم
وهو يحاول استرجاع صفقتك

226
00:11:38,825 --> 00:11:42,660
إذاً أخبريه بينما يلاحق
كايهل) ليجعله يلتزم بكلمته)

227
00:11:42,696 --> 00:11:47,656
ربما عليه أن يلتزم بكلمته ويقيم
(جلسة الاستماع للإفراج عن (غالو

228
00:11:51,192 --> 00:11:52,858
قمت بذلك -
وقعته؟ -

229
00:11:52,893 --> 00:11:55,027
أجل
وإفادة خطية من طبيبها أيضاً

230
00:11:55,062 --> 00:11:57,362
حسناً، سأذهب إلى المحكمة
وأحقق ذلك

231
00:11:57,398 --> 00:12:01,819
وابدئي البحث في كل دليل نملكه
لأن هذا يمهلنا بعض الوقت لنجد دليلاً

232
00:12:01,819 --> 00:12:03,275
وما زال علينا أن نجده -
...(جيسيكا) -

233
00:12:03,275 --> 00:12:05,971
أصغِ (رايتشل)، أعلم أنك تريدين
مرافقتي إلى المحكمة لكن لا وقت لدينا

234
00:12:06,006 --> 00:12:07,517
لم أقصد هذا -
ما الأمر إذاً؟ -

235
00:12:07,541 --> 00:12:11,710
وقعت الطلب لكنها لم توافق
...فعلاً أن تكون معه إن

236
00:12:11,745 --> 00:12:13,045
(رايتشل)

237
00:12:13,080 --> 00:12:17,416
جمعه مع عائلته ليس عملنا
إن استوجب الأمر

238
00:12:17,451 --> 00:12:20,419
يقتضي عملنا على التأكد
ألا يستوجب الأمر ذلك

239
00:12:20,454 --> 00:12:24,723
لا تريد القدوم
لأنها تعتقد أنه مذنب

240
00:12:24,758 --> 00:12:28,260
وإن لم نستطع إقناع
عمته نفسها أنه بريء

241
00:12:28,295 --> 00:12:30,696
فكيف سنقنع 12 غريباً؟

242
00:12:30,731 --> 00:12:36,959
أريد التركيز الآن على واقع منحِنا
الرجل شهراً آخر لإنقاذ حياته

243
00:12:52,478 --> 00:12:54,746
(اجلس (مايك
أريد التحدث معك

244
00:12:54,780 --> 00:12:58,082
احتجت التحدث معي يوم أمس
عندما قرر (كايهل) إلغاء صفقتي

245
00:12:58,117 --> 00:13:00,117
يقول إنهم رؤساؤه

246
00:13:00,153 --> 00:13:03,065
ولم أرد أن أخبرك
إلى أن أعرف كيف أسترجعها

247
00:13:03,089 --> 00:13:05,856
أجل، بدأت الأمور التي
تخفيها عني بالتراكم

248
00:13:05,892 --> 00:13:08,592
(أعلم أنك علمت بأمر (غالو
أنا آسف

249
00:13:08,628 --> 00:13:11,888
لكنني أعدك أنه سيُعتنى بالأمر -
كما اعتُنيَ بصفقتي؟ -

250
00:13:11,888 --> 00:13:16,267
(أصغِ، سأحيّد (فيلب ألين
كي تبقى فرصة خروجك قائمة

251
00:13:16,302 --> 00:13:20,171
لكن ذلك لن يحدث إن لم تجعل
جيل ميلر) تشهد ضد والدها)

252
00:13:20,206 --> 00:13:23,919
سحقاً (هارفي)، سبق أن فعلت هذا
(لن توافق (جيل) ولا (كيفن

253
00:13:23,943 --> 00:13:25,921
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لذلك

254
00:13:25,945 --> 00:13:28,279
لأنني بمجرد أن أخرب
(الأمر على (فيلب ألين

255
00:13:28,314 --> 00:13:32,082
ستكون زوجة (كيفن) التالية
(على لائحة (كايهل

256
00:13:40,307 --> 00:13:42,607
"مرحباً؟" -
(مرحباً (تارا)، هذا أنا (لويس ليت -

257
00:13:42,643 --> 00:13:45,911
(أعرف من تكون (لويس
ليس عليك أن تستعمل لقبكَ

258
00:13:45,946 --> 00:13:50,115
لا أقصد التواقح
أعني، ربما تعرفين رجلاً آخر

259
00:13:50,150 --> 00:13:51,917
قد يكون هناك (لويس) آخر
في حياتك

260
00:13:51,952 --> 00:13:54,086
بالحديث عن الرجال الآخرين"
"(لويس)

261
00:13:54,121 --> 00:13:56,488
يسعدني اتصالك

262
00:13:56,523 --> 00:14:00,158
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس لكنني
لم أكن واثقة أنك على وفاق

263
00:14:00,194 --> 00:14:04,396
...على ما قلته -
"رجاءً (تارا)، إنها سنة 2016" -

264
00:14:04,431 --> 00:14:06,965
إن لم يوافق الرجل
أن ترى زوجته رجالاً آخرين

265
00:14:07,000 --> 00:14:10,102
فلأي شيء
(ناضلت (سوزان بي آنتوني

266
00:14:11,872 --> 00:14:14,740
إذاً في تلك الحالة
(لويس ليت)

267
00:14:14,775 --> 00:14:17,442
ما رأيك بالخروج الليلة؟ -
الليلة؟ -

268
00:14:19,012 --> 00:14:20,645
سأود ذلك

269
00:14:20,681 --> 00:14:24,683
إذاً أخبرني بمكان اللقاء
وسأوافيك في تمام الـ7 تماماً

270
00:14:25,354 --> 00:14:26,653
حسناً

271
00:14:30,960 --> 00:14:33,694
جيسيكا بيرسون) في المحكمة)

272
00:14:33,729 --> 00:14:36,864
لم أرَ هذا منذ فترة

273
00:14:36,899 --> 00:14:39,633
أحب العودة إلى المضمار
من حين لآخر

274
00:14:39,668 --> 00:14:42,269
إذاً أي شركة هامة
ستدمجين اليوم؟

275
00:14:42,304 --> 00:14:43,904
بهومث ستيل) أو (غلوبل إفريثينك)؟)

276
00:14:43,939 --> 00:14:48,275
كان ذلك في الأيام الخوالي
أنا هنا اليوم لأنقذ حياة رجل

277
00:14:48,310 --> 00:14:51,378
تولينا قضية مشروع براءة -
مشروع براءة؟ -

278
00:14:51,414 --> 00:14:53,847
إذاً ما تحاولين فعله
هو إعادة تأهيل صورة شركتك؟

279
00:14:53,883 --> 00:14:56,417
ما أحاول فعله هو
تحقيق العدالة لرجل

280
00:14:56,452 --> 00:15:00,154
وإن كان هذا سيحسن
وضع شركتي، فهذا أفضل

281
00:15:00,189 --> 00:15:02,389
لا بأس بذلك

282
00:15:02,425 --> 00:15:05,793
كيف حالك، (جيف)؟ -
بخير -

283
00:15:05,828 --> 00:15:08,662
أصغِ، أعلم أننا قلنا إنني
سآتي بحثاً عنك

284
00:15:08,697 --> 00:15:12,132
عندما تنتهي كل
...هذه الفوضى، لكن

285
00:15:12,168 --> 00:15:15,402
...أريدك أن تعرف -
(لا بأس (جيسيكا -

286
00:15:15,438 --> 00:15:19,440
أتفهم الأمر -
لا -

287
00:15:19,475 --> 00:15:22,342
ما أعنيه أن الفوضى لم تنتهِ

288
00:15:22,378 --> 00:15:24,778
ما زلت أعيشها

289
00:15:24,814 --> 00:15:28,749
أنت تقاتلين فعلاً لإعادة
تأهيل صورتك، صحيح؟

290
00:15:28,784 --> 00:15:31,318
أجل

291
00:15:31,353 --> 00:15:35,189
(سعدت برؤيتك، (جيسيكا -
(سعدت برؤيتك أيضاً، (جيف -

292
00:15:44,574 --> 00:15:47,675
ماذا تفعل هنا يا (شون)؟ -
أتيت لأحمي شاهدي الرئيسي -

293
00:15:47,711 --> 00:15:50,011
لديه محاميه ليفعل ذلك -
لا أكترث -

294
00:15:50,046 --> 00:15:52,914
وأتينا لتقوم باستطلاعك
ولا لتحاضرني الاجراءات

295
00:15:52,949 --> 00:15:55,931
أنا هنا لأثبت ما ستؤول
(إليه مناقشة السيد (ألين

296
00:15:55,931 --> 00:15:57,012
والآن اجلس بحق السماء

297
00:15:59,723 --> 00:16:03,791
سيد (ألين)، علامَ ستحصل
مقابل شهادتك ضد موكلي؟

298
00:16:03,827 --> 00:16:05,827
سينال حصانة على
ما ارتكبه من جرائم

299
00:16:05,862 --> 00:16:07,807
أستجيب عن أسئلته
لما يعتلي المنصة أيضاً؟

300
00:16:07,831 --> 00:16:08,963
ما هي تلك الجرائم؟

301
00:16:08,999 --> 00:16:12,200
سلمت (وليام سوتر) معلومات
سرية على امتداد زمن طويل

302
00:16:12,235 --> 00:16:13,568
وكيف فعلت هذا تماماً؟

303
00:16:13,603 --> 00:16:16,170
عندما وظِف مصرفي
لمراجعة معاملاته المالية

304
00:16:16,206 --> 00:16:18,006
وعندما أحدّد أنها واعدة

305
00:16:18,041 --> 00:16:21,409
أتصل بـ(جيل ميلر) وأسلمها
أسماء المساهمين المعنيين

306
00:16:21,969 --> 00:16:23,903
جيل ميلر)؟)
تشوشت

307
00:16:23,938 --> 00:16:27,439
أخبرت هيئة المالية والمبادلات أنك
تزود (وليام سوتر) بالمعلومات

308
00:16:27,475 --> 00:16:29,675
كان بيننا اتفاق -
من نظمه؟ -

309
00:16:29,710 --> 00:16:30,976
(وليام سوتر)

310
00:16:31,012 --> 00:16:33,345
أأجريت محادثة محددة
مع السيد (سوتر) إطلاقاً؟

311
00:16:33,381 --> 00:16:36,782
أعني، متى اجتمعتما
آخر مرة أصلاً؟

312
00:16:36,817 --> 00:16:39,018
قالت (جيل) أنه وافق

313
00:16:39,053 --> 00:16:41,921
تفاهة، لا تستطيع الشهادة
أن (وليام) وافق على أي شيء

314
00:16:41,956 --> 00:16:43,889
"ذلك يسمى "إشاعة -
تلك الحقيقة -

315
00:16:43,925 --> 00:16:45,524
لا أكترث لما تسميها

316
00:16:45,560 --> 00:16:48,727
إن لم يكن لديك دليل فلن
تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

317
00:16:48,763 --> 00:16:51,597
ألديك دليل؟

318
00:16:51,783 --> 00:16:53,361
لا أصدق
ليس لديك معاملة ورقية؟

319
00:16:53,385 --> 00:16:55,719
لدي سجلات الهاتف -
(أقصد (سوتر -

320
00:16:55,754 --> 00:16:57,387
!إنها ابنته اللعينة

321
00:16:57,422 --> 00:17:00,368
أجل ولكل قاتل أب
ذلك لا يعني مشاركته في الجريمة

322
00:17:00,392 --> 00:17:02,826
(وفر استعاراتك للمحاكمة، (هارفي
لا نحتاجهم هنا

323
00:17:02,861 --> 00:17:04,372
لا حاجة لأوفر
أي شيء للمحاكمة

324
00:17:04,396 --> 00:17:06,730
لأنك عقدت صفقة
مع هذا الرجل دون مقابل

325
00:17:06,765 --> 00:17:10,233
سلمتني الشاهد المثالي
وانتهى أمر هذه الإفادة

326
00:17:15,073 --> 00:17:19,509
أيها المنحط، كيف تجرؤ؟ -
علامَ أجرؤ؟ الدفاع عن موكلي؟ -

327
00:17:19,544 --> 00:17:21,189
تفاهة، أنت لا تحاول
الدفاع عن موكلك

328
00:17:21,213 --> 00:17:23,813
أنت تحاول تخريب قضيتي
(لأنك مستاء لأمر (مايك

329
00:17:23,849 --> 00:17:28,885
بالطبع، كان بيننا اتفاق وقد
خرقتَه ولذا سأخرقه أنا أيضاً

330
00:17:29,091 --> 00:17:31,599
أتعلم (هارفي)؟
لا أكترث لما ستخرق

331
00:17:31,623 --> 00:17:34,457
لأن (فيلب ألين) سيسلمني الابنة
وذلك سيقودني إلى (سوتر) مباشرة

332
00:17:34,493 --> 00:17:37,127
جيد، لأنني أتوقع
أن تفعل ذلك تماماً

333
00:17:41,121 --> 00:17:43,822
فهمت
لم تكن تحاول الفوز بهذا

334
00:17:43,857 --> 00:17:46,024
(أردت تشويه سمعة (فيلب ألين

335
00:17:46,060 --> 00:17:48,126
كي لا يبقى أمامي خيار
(غير إعادة صفقة (مايك

336
00:17:48,162 --> 00:17:50,028
أردت هذا تماماً بالطبع

337
00:17:50,064 --> 00:17:52,927
لذا عوضاً عن الاستياء مني
لما وجبَ أن تفعله أساساً

338
00:17:52,927 --> 00:17:58,310
لمَ لا تبدأ بالتحرك لكي يجعل
مايك) المرأة تنقلب على والدها؟)

339
00:18:05,112 --> 00:18:07,646
(كيفن) -
جيد أنت هنا، بإمكانك المساعدة -

340
00:18:07,681 --> 00:18:09,500
أعلم أنك جعلتني أعدك
ألا أذكر الأمر مجدداً

341
00:18:09,501 --> 00:18:12,836
...مايك)، أخبرتك) -
أصغي إلي، تحدثت مع (هارفي) للتو -

342
00:18:12,871 --> 00:18:15,083
(رجل يدعى (فيلب ألين
...تقدم طوعاً وسيقوم

343
00:18:15,107 --> 00:18:16,406
مهلاً، تحدثت مع (هارفي)؟

344
00:18:16,442 --> 00:18:18,074
أصغِ، عقد هذا الرجل
(صفقة مع (كايهل

345
00:18:18,110 --> 00:18:20,610
حسناً؟ ما يعني أنه يعرف
كل شيء عنها

346
00:18:20,646 --> 00:18:21,711
ماذا تريد مني؟

347
00:18:21,747 --> 00:18:24,147
أريدك أن تقنعها
أن الأوان قد حان

348
00:18:24,183 --> 00:18:27,551
لديها فرصة واحدة لتنال الحصانة
إن انقلبت على والدها الآن

349
00:18:27,586 --> 00:18:29,764
كيف تعرف أن (كايهل) هذا
سيفعل ذلك؟

350
00:18:29,788 --> 00:18:31,422
لأنني أعرف لأي
(مدىً يريد النيل من (سوتر

351
00:18:31,422 --> 00:18:33,635
(وتقديم صفقة لـ(جيل
هو أفضل سبيل لذلك

352
00:18:33,659 --> 00:18:36,159
أو يعدها بصفقة
ويتراجع عنها

353
00:18:36,195 --> 00:18:38,729
ولن يعتني أحد بطفلاي
خلال السنتين القادمتين

354
00:18:38,764 --> 00:18:41,398
لن يسمح (هارفي) بذلك -
(إنه محامي (وليام -

355
00:18:41,433 --> 00:18:44,034
لن يغدر بموكله -
أنت أيضاً موكله -

356
00:18:44,069 --> 00:18:46,948
فقط ليحمي مَن يدفع أتعابه
فهو لا يكترث لأمري

357
00:18:46,972 --> 00:18:50,173
!ربما لكنه يكترث لأمري

358
00:18:50,209 --> 00:18:51,541
إلامَ تلمح؟

359
00:18:52,978 --> 00:18:55,812
(ألمح إلى أن منح صفقة لـ(جيل
لا يبقيها خارج السجن فحسب

360
00:18:55,848 --> 00:18:56,913
ذلك يخرجني أنا أيضاً

361
00:18:57,950 --> 00:19:02,519
كنت تبلغ عني، (مايك)؟ -
أجل -

362
00:19:02,554 --> 00:19:04,699
اغرب عن وجهي
أيها الخائن التافه

363
00:19:05,123 --> 00:19:07,857
كيفن) أصغِ، أنا أخبرك)
بهذا لكي تفهم

364
00:19:07,893 --> 00:19:09,292
ماذا أفهم؟
مدى تفاهتك؟

365
00:19:09,327 --> 00:19:11,961
أخبرتني أنك ترعرعت يتيماً
فقط لتكسب ثقتي؟

366
00:19:11,997 --> 00:19:13,129
لم أفعل ذلك لهذا السبب

367
00:19:13,164 --> 00:19:16,165
وأخبرتك الحقيقة للتو
لأبرهن أنني أهتم لأمرك

368
00:19:16,201 --> 00:19:20,970
تفاهة، لأنك تحاول أن تترك
طفلان وحيدان فقط لتنال حريتك

369
00:19:21,006 --> 00:19:23,473
...كيفن)، أنا آسف) -
لست آسفاً لكنك على وشك هذا -

370
00:19:24,576 --> 00:19:26,376
!هيا، قاتل
!قاتل أيها الخائن

371
00:19:26,411 --> 00:19:28,244
!قاتل -
عليك أن تصغي إلي -

372
00:19:28,280 --> 00:19:29,245
!هيا، قاتل

373
00:19:41,726 --> 00:19:44,227
!(لم ينتهِ الأمر بعد، (مايك -
!خذوه من هنا على الفور -

374
00:19:44,262 --> 00:19:45,895
لا، لا -
!خذوه إلى المنفردة -

375
00:19:45,931 --> 00:19:47,997
!لا، ليس إلى المنفردة
!إنه خطئي

376
00:19:48,033 --> 00:19:50,867
!ليس عليكم أن تفعلوا هذا -
!(روس)، (روس) -

377
00:19:50,902 --> 00:19:53,736
أضف كلمة أخرى
وستسجن في المنفردة أنت أيضاً

378
00:20:04,816 --> 00:20:06,015
(هارفي سبيكتر)

379
00:20:06,050 --> 00:20:08,184
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

380
00:20:08,219 --> 00:20:09,343
"أتقبل التكاليف؟" -
أجل -

381
00:20:09,343 --> 00:20:11,554
(هارفي) -
مايك)، جيد) -

382
00:20:11,589 --> 00:20:13,367
قمت بما علي
(وتوليت أمر (فيلب ألين

383
00:20:13,391 --> 00:20:15,624
أخبرني أنك فعلت ما عليك
وجعلت (كيفن) يتحدث إلى زوجته

384
00:20:15,660 --> 00:20:18,027
حاولت وعوض ذلك تسببت
بسجنه في المنفردة

385
00:20:18,062 --> 00:20:19,528
ماذا؟
كيف حدث ذلك؟

386
00:20:19,564 --> 00:20:22,643
أخبرته أنني أبلغ عنه
وبدأ بإبراحي ضرباً

387
00:20:22,667 --> 00:20:24,533
أتمازحني؟
لمَ قد تفعل ذلك؟

388
00:20:24,569 --> 00:20:26,035
لأن الكذب لم ينجز الأمر

389
00:20:26,070 --> 00:20:29,038
وحياتي رهن الوقت لذلك
فكرت أن أخبره

390
00:20:29,073 --> 00:20:31,185
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لإخراجه

391
00:20:31,209 --> 00:20:34,009
لأنه يجب أن نقنع (جيل) بالانقلاب
(على (سوتر) قبل أن يصل إليها (كايهل

392
00:20:34,045 --> 00:20:35,211
"لهذا أتصل بك"

393
00:20:35,246 --> 00:20:38,592
لدي وسيلة، أريد أن أعرف أنك
فعلت ما يجب أن تفعله غير هذا

394
00:20:38,616 --> 00:20:40,494
أريد أن أعرف إن أمنّت
(جلسة الإفراج عن (غالو

395
00:20:44,055 --> 00:20:47,122
فلنباشر في التفاصيل

396
00:20:47,158 --> 00:20:48,224
ماذا حدث؟

397
00:20:48,259 --> 00:20:50,626
خبر جيد
وافقت المحكمة على التماسنا

398
00:20:50,661 --> 00:20:52,206
أجلت إعدامك شهراً آخر

399
00:20:52,230 --> 00:20:54,096
لا أصدق هذا

400
00:20:54,131 --> 00:20:56,398
أقنعتما عمتي أنني لم أقتلهما؟

401
00:20:56,434 --> 00:20:58,834
لا (ليونارد)، لم أقنعها -
لا أفهم -

402
00:20:58,870 --> 00:21:01,743
قلتما إن عليها أن توافق
على التواجد

403
00:21:01,843 --> 00:21:05,377
وافقت على توقيع الأوراق

404
00:21:05,413 --> 00:21:07,046
لكنها لن تأتي

405
00:21:07,081 --> 00:21:08,347
بئساً

406
00:21:08,382 --> 00:21:12,551
ليونارد)، لا تفقد تركيزك)
كان الهدف إمهالنا بعض الوقت

407
00:21:12,587 --> 00:21:15,121
أفقد تركيزي؟

408
00:21:15,156 --> 00:21:16,689
أتكترثين لأمري حتى؟

409
00:21:16,724 --> 00:21:19,859
بالطبع نكترث -
أجل، أعرف أنكِ تكترثين -

410
00:21:19,894 --> 00:21:23,796
لكنني أريد أن أعرف إن
كانت تكترث سواء عشت أو مت

411
00:21:23,831 --> 00:21:28,567
أخرت إعدامك للتو -
هذا ليس سؤالي -

412
00:21:29,670 --> 00:21:34,206
لم تذهبي لرؤيتها أصلاً، صحيح؟ -
لدي شركة لأديرها -

413
00:21:34,242 --> 00:21:36,575
وإحدانا فقط احتاجت
توقيعها

414
00:21:36,611 --> 00:21:41,747
لكن كان يمكن لكلتاكما
أن تقنعاها أنني بريء

415
00:21:41,782 --> 00:21:44,216
ألا تستوعبين؟

416
00:21:44,252 --> 00:21:47,186
مَن ربتني لا تريد علاقة بي

417
00:21:47,221 --> 00:21:49,255
ليونارد)، أعلم أنك خائب الظن)

418
00:21:49,290 --> 00:21:53,826
لكن إصلاح علاقتك مع
عمتك ليست وظيفتي

419
00:21:54,132 --> 00:21:55,765
إخراجك من هنا هي وظيفتي

420
00:21:55,801 --> 00:21:59,169
!لن أخرج من هنا أبداً
ألا تفهمين هذا؟

421
00:21:59,204 --> 00:22:02,138
لذا قومي بما عليك في المحاكم

422
00:22:02,174 --> 00:22:05,341
لكن سواء كان شهراً أم شهرين

423
00:22:05,377 --> 00:22:08,545
ذلك لا يهم لأنني سأموت
هنا يا سيدتي

424
00:22:08,580 --> 00:22:11,781
الشيء الوحيد الذي طلبت
أن تفعليه، لم تفعليه

425
00:22:15,066 --> 00:22:16,832
لم تكترثي كفاية لتحاولي

426
00:22:24,642 --> 00:22:25,775
اخرجا فحسب

427
00:22:37,925 --> 00:22:39,765
الأفضل أن تخبرني
أن جلسة الاستماع ستُقام

428
00:22:39,793 --> 00:22:41,393
أتيت لأخبرك بهذا تماماً

429
00:22:41,428 --> 00:22:43,606
لكنك لن تحصل على أي شيء
ما لم تقم بشيء من أجلي

430
00:22:43,630 --> 00:22:45,030
تفاهة، لم يكن جزءاً من الاتفاق

431
00:22:45,065 --> 00:22:47,299
لا أكترث بتاتاً
سئمت من تهديدك لي

432
00:22:47,334 --> 00:22:52,003
لذا إن أردت فرصة لتخرج من
هنا أبكر فستخدمني بشيء

433
00:22:52,038 --> 00:22:56,274
وبالمناسبة فات الأوان
لإبلاغ (كيفن) أنني أخبر عنه

434
00:22:56,309 --> 00:22:58,976
فعلت ذلك

435
00:22:59,012 --> 00:23:02,079
ماذا تريد؟

436
00:23:02,115 --> 00:23:05,324
أريدك أن تخرجه من المنفردة -
تمازحني صحيح؟ لا أستطيع ذلك -

437
00:23:05,324 --> 00:23:08,111
هذا هراء، انتقلت إلى زنزانتي
في ليلتي الأولى

438
00:23:08,135 --> 00:23:10,215
ومن حينها تتباهى
بما تستطيع فعله هنا

439
00:23:10,215 --> 00:23:12,304
ولذا ما رأيك أن تتوقف
عن إخباري أنك تستطيع

440
00:23:12,339 --> 00:23:14,139
وتخبرني سواء
ستفعل ذلك أم لا

441
00:23:19,046 --> 00:23:21,513
(حسناً، (مايكي

442
00:23:21,548 --> 00:23:24,983
سأخرج تذكرة حريتك
من المنفردة من أجلك

443
00:23:25,018 --> 00:23:27,719
لكن إن خرجت من هنا
ولم أخرج

444
00:23:27,754 --> 00:23:32,123
ينبغي أن تعرف أنني أستطيع
النيل منك بسهولة هناك كهنا تماماً

445
00:23:32,159 --> 00:23:33,877
"وعندما أقول "أنال منك

446
00:23:33,877 --> 00:23:38,830
ينبغي أن تتذكر ما فعلته
لأجعل (هارفي) يسجنني أساساً

447
00:23:54,160 --> 00:23:56,238
أتريدين التحدث
عما حدث في السجن؟

448
00:23:56,262 --> 00:23:59,364
لا (رايتشل)، لا أريد
لأنه سواء صدقني (ليونارد) أم لا

449
00:23:59,399 --> 00:24:01,466
لدي شركة لأديرها حقاً -
أعلم ذلك -

450
00:24:01,501 --> 00:24:04,535
إذاً تعرفين أن لدي الكثير
لأنجزه قبل أن أغادر الليلة

451
00:24:04,571 --> 00:24:05,737
إذاً سأترك الأمر

452
00:24:05,772 --> 00:24:06,954
لكن سواء همّ الأمر أم لا

453
00:24:07,233 --> 00:24:10,375
وقفتِ إلى جانبي عندما انفجر
بي والد الضحية غاضباً

454
00:24:10,410 --> 00:24:13,544
لذا، إن أردت التحدث
عن الأمر مع شخص ما

455
00:24:13,580 --> 00:24:16,414
أريدك أن تعلمي
أنني إلى جانبك أيضاً

456
00:24:16,449 --> 00:24:18,116
(أقدر ذلك، (رايتشل

457
00:24:18,151 --> 00:24:23,087
لكنني أفضل أن تجدي
(شيئاً لإخراج (ليونارد بايلي

458
00:24:23,123 --> 00:24:24,288
سأفعل ذلك

459
00:24:43,376 --> 00:24:45,810
"مرحباً؟" -
مرحباً (جيف)، هذه أنا -

460
00:24:45,845 --> 00:24:47,723
ما رأيك أن نتناول"
"طعام العشاء سوياً الليلة؟

461
00:24:47,747 --> 00:24:50,882
(سأود ذلك (جيسيكا
اذكري المكان فحسب

462
00:24:58,925 --> 00:25:01,993
ما الأمر؟ -
لا شيء -

463
00:25:02,028 --> 00:25:04,529
كل ما في الأمر أنني لم آتِ
إلى هذا المكان منذ أن كنت معك

464
00:25:04,564 --> 00:25:07,165
أذكر مدى إعجابك به

465
00:25:07,200 --> 00:25:09,667
إذاً كيف قررت الاتصال بي؟

466
00:25:09,702 --> 00:25:10,935
قلت إنك ما زلت غارقة

467
00:25:10,970 --> 00:25:15,139
أخبرتني ذات مرة أن
الأمور تحدث لسبب ما

468
00:25:15,175 --> 00:25:18,342
تقصدين الالتقاء بي اليوم؟ -
أقصد بعد أن التقيت بك -

469
00:25:18,378 --> 00:25:22,346
اتهمت تقريباً أنني باردة الدم
ومتحجرة القلب وغير مكترثة

470
00:25:22,382 --> 00:25:26,451
وبإمكاني تحمل ذلك
عندما يقول المحامون هذا

471
00:25:26,486 --> 00:25:29,520
لكن الكلام كان من رجل
أحاول إنقاذ حياته

472
00:25:29,556 --> 00:25:32,390
وأردت التواجد مع شخص
يعرف جانباً مختلفاً منك

473
00:25:32,425 --> 00:25:36,561
فكرت أن أكون مع شخص يعرف
أن ذلك ليس أحد جوانبي بتاتاً

474
00:25:36,596 --> 00:25:40,097
جيسيكا)، أخبرتك أنني أحببتك)
ذات مرة

475
00:25:40,133 --> 00:25:41,966
وعندما قلت ذلك

476
00:25:42,001 --> 00:25:44,535
عنيت أن أحد الأمور
التي أحبها فيك

477
00:25:44,571 --> 00:25:48,272
هو قدرتك على إزاحة المشاعر

478
00:25:48,308 --> 00:25:50,641
وتلقين الناس درساً

479
00:25:50,677 --> 00:25:54,045
إذاً تعتقد أنني متحجرة
وتحب ذلك؟

480
00:25:54,080 --> 00:25:57,882
أقول إنه أحد الأمور التي أحبها

481
00:25:57,917 --> 00:26:02,005
والأمر الآخر هو أنك
لست متحجرة من أعماقك بتاتاً

482
00:26:04,057 --> 00:26:08,226
ما رأيك أن تأخذني
إلى المنزل بعد العشاء؟

483
00:26:08,261 --> 00:26:10,328
...سأقول

484
00:26:10,363 --> 00:26:13,497
أعتقد أن علينا أن نتروى
هذه المرة

485
00:26:27,426 --> 00:26:29,025
أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن

486
00:26:29,060 --> 00:26:33,029
لكننا على نفس
الجانب في هذه اللحظة

487
00:26:33,064 --> 00:26:35,031
أعرف

488
00:26:35,066 --> 00:26:37,033
حقاً؟ -
أجل -

489
00:26:37,068 --> 00:26:40,170
(لأنني هرعت للاتصال بـ(جيل
فور خروجي من المنفردة

490
00:26:40,205 --> 00:26:44,374
كنت سأخبرها بكل شيء
لكن قبل أن أحظى بفرصة لذلك

491
00:26:44,409 --> 00:26:46,342
أخبرتني أنها تلقت تهمة

492
00:26:46,378 --> 00:26:49,112
كيفن)، أنا آسف) -
(لا أريد أسفاً (مايك -

493
00:26:49,147 --> 00:26:52,115
أريد وسيلة لإبقاء
زوجتي خارج السجن

494
00:26:52,150 --> 00:26:54,284
إذاً دعني أساعدك -
بإمكانك ذلك -

495
00:26:54,319 --> 00:26:56,820
لكن إقناعها بالانقلاب
ليست الوسيلة

496
00:26:56,855 --> 00:27:00,657
لأنني أؤكد لك
أن قيامها بذلك محال

497
00:27:00,692 --> 00:27:03,693
أتعتقد حقاً أنها على استعداد
لتسجنَ من أجله هي أيضاً؟

498
00:27:06,031 --> 00:27:08,798
أصغِ، ليلة علمت
بشأنها ووالدها

499
00:27:08,834 --> 00:27:13,203
سألتها كيف
تورطت بشيء كهذا

500
00:27:13,238 --> 00:27:17,474
اتضح أنها اكتشفت أن
أعماله خداع واحتيال

501
00:27:17,509 --> 00:27:20,977
ثارت عليه فروى عليها
قصة تافهة وحزينة

502
00:27:21,012 --> 00:27:23,379
أن العوائد في انخفاض شديد

503
00:27:23,415 --> 00:27:25,982
وأخبرها، إن أمنت له معلومة
مبادلة داخلية

504
00:27:26,017 --> 00:27:31,154
لمرة فستحول دون
خسارتهم لكل شيء

505
00:27:31,189 --> 00:27:33,556
وأدركت لاحقاً أن
الأوان قد فات لتتوقف

506
00:27:33,592 --> 00:27:37,760
أجل، خدعها
وعندما حاولت إخبارها بذلك

507
00:27:37,796 --> 00:27:39,829
وأجعلها تستقيل معي
أتعرف ما قالت؟

508
00:27:39,865 --> 00:27:42,743
قالت إنها لن تفعل ذلك أبداً
لأنه مهما فعل في عمله

509
00:27:42,767 --> 00:27:46,369
علمت أنه سيخاطر من أجلها

510
00:27:46,404 --> 00:27:48,304
ولذا فهي على استعداد
لتفعل المثل من أجله

511
00:27:50,242 --> 00:27:53,243
كيفن)، أريدك أن تسمح)
لي باستخدام هاتفك

512
00:27:53,278 --> 00:27:54,410
أريدك أن تثق بي

513
00:28:00,397 --> 00:28:02,208
"(مكتب (هارفي سبيكتر" -
دونا)، هذا أنا) -

514
00:28:02,308 --> 00:28:04,775
أريد مساعدتك والوقت يداهمني -
ماذا تحتاج؟ -

515
00:28:04,810 --> 00:28:06,577
أعتقد أن لدي خطة
(لإقناع (جيل

516
00:28:06,612 --> 00:28:08,545
مايك)، ألا يجدر أن تخبر)
هارفي) بهذا؟)

517
00:28:08,581 --> 00:28:11,560
سأتصل به من بعدك
لكن أياً كان ما سنفعله

518
00:28:11,584 --> 00:28:13,662
لن نقدر على إقناعها
ما لم تقنعيها بالإصغاء أولاً

519
00:28:16,121 --> 00:28:17,988
مرحباً (تارا)، أعلم أنني
اتصلت منذ 4 دقائق

520
00:28:18,023 --> 00:28:20,090
"وأعلم أنك قلت "الـ7 تماماً

521
00:28:20,125 --> 00:28:22,426
لكنني أفكر الآن أنك
"قلت "ما يقارب الـ7

522
00:28:22,461 --> 00:28:24,494
ولا أعرف ماذا سيكون ذلك تماماً

523
00:28:24,530 --> 00:28:28,298
لكنها الـ7 و12 دقيقة
...وأتساءل فحسب إن

524
00:28:28,334 --> 00:28:29,733
مرحباً؟

525
00:28:29,768 --> 00:28:31,401
بئساً

526
00:28:31,437 --> 00:28:32,636
(لويس)

527
00:28:33,306 --> 00:28:35,560
لاحظت للتو أنك اتصلت مرتين
أنا آسفة للغاية على تأخري

528
00:28:35,560 --> 00:28:37,592
تارا) رجاءً، لا حاجة لتعتذري)

529
00:28:37,627 --> 00:28:39,372
جعلتهم يبقون على الحجز
لـ15 دقيقة أخرى

530
00:28:39,396 --> 00:28:41,474
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
لذلك أنا واثق أن الأمور بخير

531
00:28:41,498 --> 00:28:44,465
(شكراً (لويس

532
00:28:45,669 --> 00:28:47,202
(آن أوان احتفال (ليت

533
00:28:47,237 --> 00:28:49,582
ذهول، سأترك لك طاولة
فور أن تجهز

534
00:28:49,606 --> 00:28:50,872
فور أن تجهز واحدة؟

535
00:28:50,907 --> 00:28:52,785
طلبت أن تبقي على
الحجز لـ15 دقيقة أخرى

536
00:28:52,809 --> 00:28:54,821
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
أيها العصري السخيف

537
00:28:54,845 --> 00:28:56,244
المعذرة سيدي
أكل شيء بخير؟

538
00:28:56,279 --> 00:28:58,291
لا، كل شيء ليس بخير
فرّط هذا المغفل في طاولتي

539
00:28:58,315 --> 00:29:00,355
مهلاً صاح، لا بأس تماماً
سأوفر لك طاولة أخرى

540
00:29:00,383 --> 00:29:02,217
مهلاً صاح، ساء الأمر تماماً

541
00:29:02,503 --> 00:29:04,548
لا أريد طاولة أخرى
أريد تلك التي حجزتها

542
00:29:04,572 --> 00:29:07,573
لذلك ما رأيك أن تخبر أولئك الذين
أعطيتهم شيئاً يخص غيرهم

543
00:29:07,608 --> 00:29:11,176
لأنني لن أشارك أفخر طاولة
في الوجود مع رجل آخر

544
00:29:11,212 --> 00:29:12,244
(لويس)

545
00:29:13,547 --> 00:29:15,514
لن ينجح هذا

546
00:29:15,549 --> 00:29:17,349
(لويس)، (لويس)
تحدث معي رجاءً

547
00:29:17,384 --> 00:29:20,185
أصغي، أعلم أنني قلت إنني سأكون
موافقاً على هذا لكنني لست موافقاً

548
00:29:20,221 --> 00:29:21,598
عندما أعجز عن التواصل معك

549
00:29:21,622 --> 00:29:24,756
أواصل التفكير أنك تحادثينه على
الهاتف وتضحكين معه وتحبينه

550
00:29:24,792 --> 00:29:27,838
وطالما هناك رجل آخر
سأفكر دائماً أنك معه

551
00:29:27,862 --> 00:29:28,862
...تفكرين فيه

552
00:29:28,896 --> 00:29:30,562
...لويس)، ذلك) -
دعيني أنهي -

553
00:29:30,598 --> 00:29:32,931
أنت أروع امرأة قابلتها أبداً

554
00:29:32,967 --> 00:29:34,867
أنت تؤثرين بي بعمق

555
00:29:34,902 --> 00:29:36,713
ولن أمليَ عليك أبداً
كيف تعيشين حياتك

556
00:29:36,737 --> 00:29:39,438
لكنني لن أشارككِ
مع رجل آخر

557
00:29:39,473 --> 00:29:42,329
ولا أفهم لما قد يود
أي رجل ذلك

558
00:29:42,329 --> 00:29:46,178
أريدك وأريدك كاملة

559
00:29:46,213 --> 00:29:51,316
لكني غير قادر على نيل هذا -
لويس)، خذني إلى المنزل) -

560
00:29:59,145 --> 00:30:01,345
دعيني أساعدك في هذا

561
00:30:01,381 --> 00:30:02,813
هلا فعلت؟ -
بالطبع -

562
00:30:02,849 --> 00:30:05,549
على الصهباوات أن تتكاتفن

563
00:30:05,585 --> 00:30:08,252
شكراً -
(على الرحب، (جيل -

564
00:30:09,255 --> 00:30:10,654
مَن أنتِ؟

565
00:30:10,690 --> 00:30:12,957
أنا المرأة التي خدعتك
(لتذهبي إلى (دانبري

566
00:30:12,992 --> 00:30:14,425
لا شيء لأقوله لك

567
00:30:14,460 --> 00:30:17,561
رجاءً، أتيت إلى هنا شخصياً
لأنني لا أريد خداعك مجدداً

568
00:30:17,597 --> 00:30:21,732
إذاً قولي ما أتيت لقوله -
أتيت لأخبرك بشأن والدي -

569
00:30:21,768 --> 00:30:23,712
ارتكب جريمة قبل سنوات
وقبل أن يقوم بذلك

570
00:30:23,736 --> 00:30:26,203
حاول إقناعي
أن أشاركه في الأمر

571
00:30:26,239 --> 00:30:28,639
رفضت لكنني
شارفت على القبول

572
00:30:28,674 --> 00:30:30,641
لأنني أحببته

573
00:30:30,676 --> 00:30:32,877
وكنت أعرف أنه رجل صالح

574
00:30:32,912 --> 00:30:36,013
ماذا تريدين مني؟ -
نفس ما أردته في المرة السابقة -

575
00:30:36,049 --> 00:30:38,282
أريدك أن تزوري
زوجك في السجن غداً

576
00:30:38,317 --> 00:30:40,284
وأريدك أن تفكري بما سيقدَم

577
00:30:50,559 --> 00:30:55,128
لويس)، علمت أنك عاطفي)
لكن لا فكرة لدي إلى أي مدىً

578
00:30:55,164 --> 00:30:57,464
كان ذلك سحراً

579
00:30:57,499 --> 00:30:58,799
أجل، أفتخر بعملي

580
00:30:58,834 --> 00:31:02,602
فعلاً، ينبغي ذلك

581
00:31:02,638 --> 00:31:05,739
في تلك الحالة، سيبدأ عرض
آخر بعد 15 دقيقة

582
00:31:05,774 --> 00:31:08,742
حسناً، تعلم ما يعنيه هذا
صحيح؟

583
00:31:12,147 --> 00:31:14,247
ستكون مرهقاً

584
00:31:14,283 --> 00:31:18,685
مما يعني أنك
ستضطر لقضاء الليلة

585
00:31:19,217 --> 00:31:21,395
إذاً ما رأيك أن نخصص
اليوم بأكمله لذلك إذاً؟

586
00:31:21,419 --> 00:31:23,085
بمَ تفكر تحديداً؟

587
00:31:23,120 --> 00:31:25,554
(هناك عرض لـ(باربر أوف شافيل

588
00:31:25,590 --> 00:31:30,025
بمتحف (المترو) غداً
وبإمكاني إدخالنا كرعيان

589
00:31:30,061 --> 00:31:31,293
...(لويس)

590
00:31:34,599 --> 00:31:35,764
سأود ذلك

591
00:31:39,871 --> 00:31:44,139
وليام)، علينا أن نتحدث) -
أنا هنا كما طلبت -

592
00:31:44,175 --> 00:31:45,841
وجهوا تهمة لابنتك

593
00:31:45,877 --> 00:31:47,576
أعلم، أخبرتني

594
00:31:47,612 --> 00:31:51,146
وأنا أخبرتك أنك تخاطر
باستخدامها كدرع لك

595
00:31:51,182 --> 00:31:54,283
جيل) فتاة كبيرة)
بإمكانها أن تعتني بنفسها

596
00:31:54,318 --> 00:31:56,518
تعتني بنفسها؟ أم بك؟

597
00:31:56,554 --> 00:32:00,022
أتتهمني بشيء؟ -
لا أتهمك بل أخبرك -

598
00:32:00,052 --> 00:32:02,953
عليك أن تصحو -
ماذا قلت لي للتو؟ -

599
00:32:02,988 --> 00:32:05,589
(أتعرف ماذا سيفعل (كايهل
حالما يستدعي (جيل)؟

600
00:32:05,624 --> 00:32:08,963
سيُجلسها طويلاً
إلى أن تعقد صفقة لتسليمك

601
00:32:08,987 --> 00:32:10,219
لن تفعل ذلك أبداً

602
00:32:10,256 --> 00:32:13,156
لا فكرة لديك عما ستفعله
عندما تدخل تلك الغرفة

603
00:32:13,192 --> 00:32:16,938
وأنا أؤكد لك إن لم يفعل زوج
ابنتي الفاشل ذلك، (جيل) لن تفعل

604
00:32:16,962 --> 00:32:18,228
أصغِ بحق السماء

605
00:32:18,264 --> 00:32:20,664
لن يكون الأمر مماثلاً
(لما حدث مع (كيفن

606
00:32:20,699 --> 00:32:22,099
ماذا تريد مني، (هارفي)؟

607
00:32:22,134 --> 00:32:25,435
أريدك أن تعطيني الإذن
لأعقد صفقة لكلاكما

608
00:32:25,471 --> 00:32:29,106
تسلم نفسك وربما تسجن
لـ3 سنوات وتبقيها خارج السجن

609
00:32:29,141 --> 00:32:30,607
لمَ قد أفعل ذلك؟

610
00:32:30,643 --> 00:32:35,312
لأنك ستسجن لفترة
أطول إن سلمتك

611
00:32:35,347 --> 00:32:37,914
لن أعقد صفقة

612
00:32:38,176 --> 00:32:41,922
أتعتقد أنها لن تفعل بك هذا بينما
أنت على استعداد لتفعل بها ذلك؟

613
00:32:41,946 --> 00:32:44,881
جيل)، امرأة يافعة)
وأنا متقدم في السن

614
00:32:44,916 --> 00:32:47,283
إن سجنت لبضع سنوات
لن يعتبر ذلك شيئاً

615
00:32:47,318 --> 00:32:49,029
وعندما تخرج سيكون
بوسعها لعب كرة المضرب

616
00:32:49,053 --> 00:32:50,713
وترتاد حصص
اللياقة البدنية

617
00:32:50,713 --> 00:32:52,722
وتفعل كل شيء لطالما
أعطيتها المال لتفعله

618
00:32:52,757 --> 00:32:55,258
علمت أن الأمر قد يصل
إلى هذه المرحلة، صحيح؟

619
00:32:55,293 --> 00:32:57,126
"(أحب ابنتي، (هارفي"

620
00:32:57,161 --> 00:32:59,061
"لكن لا قيمة لها بدوني"

621
00:32:59,097 --> 00:33:01,097
وهي تعلم"
"إن فعلت هذا من أجلي

622
00:33:01,132 --> 00:33:04,166
فستضمن أن يُعتنى"
"بحياتها إلى الممات

623
00:33:04,202 --> 00:33:08,137
"إذاً لا اتفاق؟"

624
00:33:08,172 --> 00:33:09,472
"لا اتفاق"

625
00:33:17,682 --> 00:33:18,736
(أنا آسف يا (جيل

626
00:33:21,553 --> 00:33:23,286
أريد أن أعقد صفقة

627
00:33:23,321 --> 00:33:25,321
هل أنتِ واثقة؟

628
00:33:27,992 --> 00:33:30,826
أجل

629
00:33:30,862 --> 00:33:34,864
هل لك أن تفعل ذلك؟ -
لا، لا أستطيع -

630
00:33:34,899 --> 00:33:36,065
لمَ لا؟

631
00:33:36,100 --> 00:33:39,068
لأنه يمثل والدك

632
00:33:39,103 --> 00:33:41,904
لكنني لا أمثله
لذا بإمكاني ذلك

633
00:33:52,059 --> 00:33:54,293
تارا)، لم أعتقد أن اليوم)
سيكون أفضل حالاً

634
00:33:54,329 --> 00:33:56,182
لكن أياً كان ما فعلته لضغط
المياه ذاك فهو رائع

635
00:33:56,182 --> 00:33:57,919
...لم أشعر بالانتعاش والنظافة منذ

636
00:33:57,919 --> 00:34:00,487
لويس)، علينا أن نتحدث) -
ما الأمر؟ -

637
00:34:00,487 --> 00:34:04,689
(اتصل (جوشوا
سيأتي لقضاء يومين في المدينة

638
00:34:04,725 --> 00:34:07,359
لكن بعد ليلة أمس
خلت أن الأمر انتهى بينكما؟

639
00:34:07,394 --> 00:34:09,027
...(لويس)

640
00:34:09,062 --> 00:34:12,831
نحن سوياً منذ سنوات
لا أستطيع الانقطاع عن رؤيته ببساطة

641
00:34:12,866 --> 00:34:17,602
إذاً ستنفصلين عنه؟ -
لا أعرف -

642
00:34:26,545 --> 00:34:27,911
(مرحباً في (دانبري
(شون)

643
00:34:27,946 --> 00:34:30,058
أتعلم أنك تخاطر كثيراً

644
00:34:30,082 --> 00:34:32,348
إن تعرف إلي أحدهم
فسيعرف أنك تخطط لشيء ما

645
00:34:32,384 --> 00:34:37,787
سأخاطر أكثر
إن لم أسلمك هذا بنفسي

646
00:34:37,823 --> 00:34:40,490
لن تتملص من صفقتي مجدداً

647
00:34:40,525 --> 00:34:41,724
ما هذا؟

648
00:34:41,760 --> 00:34:44,961
هذا اتفاق نهائي بين مكتبك
(و(جيل ميلر

649
00:34:44,996 --> 00:34:47,931
تمثل (جيل ميلر) الآن؟ -
أجل -

650
00:34:47,966 --> 00:34:51,067
أتعلم أنك لست محامياً؟ -
أجل -

651
00:34:51,103 --> 00:34:55,038
وهي لا تمانع لأنني الرجل
الذي يبقيها خارج السجن

652
00:34:55,073 --> 00:34:56,784
دعني أوفر عليك عناء
قراءة ذلك

653
00:34:56,808 --> 00:34:58,564
يشير إلى أنها ستشهد
ضد والدها

654
00:34:58,564 --> 00:35:01,139
ستلقى دفاعاً دون الاعتراض على الإدانة
وتنال حصانة كاملة

655
00:35:01,139 --> 00:35:04,314
ويشير أيضاً إلى أنك
تقر أنني سلمته لك

656
00:35:06,885 --> 00:35:09,419
إذاً الأفضل أن آخذه
لمكتبي وأوقعه

657
00:35:14,559 --> 00:35:18,773
وإن كان لذكر الأمر أهمية
لم أحاول التملص من صفقتك

658
00:35:18,797 --> 00:35:21,064
بذلت ما بوسعي لإبقائها

659
00:35:21,099 --> 00:35:25,179
عادت الآن
لأنني سلمتك كل ما تريد للتو

660
00:35:25,203 --> 00:35:27,437
لا (مايك)، لم تسلمني
كل شيء بعد

661
00:35:27,472 --> 00:35:30,340
لكنني ما زلت أريد
وليام سوتر) سجيناً)

662
00:35:38,955 --> 00:35:40,188
ماذا فعلت بحق السماء؟

663
00:35:40,223 --> 00:35:42,459
(سعدت برؤيتك (وليام
هل أسكب لك مشروباً؟

664
00:35:42,459 --> 00:35:45,171
هل اعتقدت أنني لن أعرف أنك
سجلت كلامي وأسمعته لابنتي؟

665
00:35:45,195 --> 00:35:46,361
لم أسمعه لها

666
00:35:46,396 --> 00:35:48,863
أسمعته لموكلي الآخر
(كيفن ميلر)

667
00:35:48,899 --> 00:35:50,443
(وصادف أن (جيل
موجودة هناك عندما فعلت

668
00:35:50,467 --> 00:35:52,033
وهي تنقلب علي الآن

669
00:35:52,069 --> 00:35:54,502
أفترض إذاً أنها لا تريد
أن تنتظر 5 سنوات

670
00:35:54,538 --> 00:35:56,271
لتلعب كرة المضرب
كما ظننت

671
00:35:56,306 --> 00:35:59,174
سحقاً، خرقت علاقة السرية
بين المحامي والموكل

672
00:35:59,209 --> 00:36:01,209
(لم أخرق شيئاً (وليام

673
00:36:01,244 --> 00:36:04,045
وكما أخبرتك للتو
كيفن) موكلي أيضاً)

674
00:36:04,081 --> 00:36:06,648
وأنا ملزم بمشاركته الوقائع

675
00:36:06,683 --> 00:36:09,651
لذا عوض مهاجمتي
يجدر أن تشكرني

676
00:36:09,686 --> 00:36:13,388
لأنني ذهبت إلى (كايهل) وعقدت
أفضل صفقة ستنالها أبداً

677
00:36:13,423 --> 00:36:16,191
لمَ قد تفعل بي هذا؟ -
(أنت مَن فعلت هذا لنفسك (وليام -

678
00:36:16,226 --> 00:36:18,593
(جعلتني أمثلك أنت و(كيفن

679
00:36:18,628 --> 00:36:21,696
مما يعني أنني أجبرت
على الاختيار بين موكلين

680
00:36:21,796 --> 00:36:23,129
وقلت ذلك بنفسك

681
00:36:23,164 --> 00:36:26,798
أنت متقدم في السن وهما
يافعان وأنا اخترتهما عليك

682
00:36:26,833 --> 00:36:30,135
لم أجعلك تمثل كلانا

683
00:36:30,170 --> 00:36:32,837
لقد كانت فكرتك

684
00:36:32,873 --> 00:36:35,674
أعتقد أنها كانت كذلك، صحيح؟

685
00:36:35,709 --> 00:36:39,044
!أيها الحقير، أوقعت بي

686
00:36:39,079 --> 00:36:40,723
سأتأكد أن يعلم الجميع ذلك

687
00:36:40,747 --> 00:36:43,114
بإمكانك أن تخبر الجميع
(بأي شيء تريد (وليام

688
00:36:43,150 --> 00:36:46,885
لكن لا دليل لديك
وستقول ذلك من السجن

689
00:36:46,920 --> 00:36:49,821
وفي كلتا الحالتين، أقترح
أن توقع هذا الاتفاق

690
00:36:49,856 --> 00:36:51,623
لأنه أفضل
ما ستحصل عليه إطلاقاً

691
00:37:06,127 --> 00:37:08,594
(جيسيكا)
ماذا تفعلين هنا؟

692
00:37:08,630 --> 00:37:10,329
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس

693
00:37:10,365 --> 00:37:14,309
وكنت سأتصل لأدعوك
للخروج مجدداً الأسبوع المقبل

694
00:37:14,309 --> 00:37:16,068
لأنني أعرف أنك تريد التروّي

695
00:37:16,104 --> 00:37:19,839
لكن اكتشفت أنك تريد التروي

696
00:37:19,874 --> 00:37:23,476
لأنك قد لا تبقى هنا طويلاً

697
00:37:23,511 --> 00:37:27,880
كيف عرفت؟ -
اتصلوا بي للاستشارة -

698
00:37:27,915 --> 00:37:29,181
وماذا أخبرتهم؟

699
00:37:29,217 --> 00:37:31,150
قلت إنهم سيكونون
محظوظين بتوظيفك

700
00:37:31,185 --> 00:37:32,451
شكراً لك

701
00:37:32,487 --> 00:37:34,353
لمَ لم تخبرني؟

702
00:37:34,389 --> 00:37:36,373
لأنني لم أكن
واثقاً أنني سأقبل

703
00:37:36,473 --> 00:37:37,806
لكنك واثق الآن

704
00:37:37,841 --> 00:37:42,444
جيسيكا)، كنت لأطلب أن ترافقيني)
إن ظننت أن هناك فرصة لتقبلي ذلك

705
00:37:42,479 --> 00:37:45,046
لكن كلانا يعلم
أن ذلك لن يحدث

706
00:37:45,082 --> 00:37:47,048
لأنك أخبرتني أن الأمر
لم ينتهِ بعد

707
00:37:47,084 --> 00:37:51,920
وما عنَيته
أن الأمر لن ينتهي أبداً

708
00:37:51,955 --> 00:37:54,689
(إنها شركتي (جيف

709
00:37:54,725 --> 00:37:56,992
إنها ما قضيت حياتي كاملة
لأبنيها

710
00:37:57,027 --> 00:37:58,893
وأنا لا أطلق عليك أحكاماً

711
00:37:58,929 --> 00:38:01,963
تلك طبيعتك

712
00:38:01,999 --> 00:38:04,232
وأنا أحبها

713
00:38:04,267 --> 00:38:07,548
لكنني كنت أفكر بالعودة
إلى (شيكاغو) منذ فترة

714
00:38:07,682 --> 00:38:14,175
ورغم أن رؤيتك
...تجعلني أريد البقاء

715
00:38:16,980 --> 00:38:19,948
هذا أمر علي القيام به

716
00:38:21,551 --> 00:38:25,153
كما قلت

717
00:38:25,188 --> 00:38:26,955
هم محظوظون بتوظيفك

718
00:38:44,602 --> 00:38:47,337
انتهى الأمر

719
00:38:47,372 --> 00:38:50,106
قبل (سوتر) الصفقة

720
00:38:50,141 --> 00:38:53,142
و(جيل) بأمان

721
00:38:59,651 --> 00:39:01,651
شكراً للسماء

722
00:39:03,688 --> 00:39:06,089
...أنا

723
00:39:06,124 --> 00:39:09,125
آسف لأن (جيل) اضطرت
لسماع ما سمعته

724
00:39:11,696 --> 00:39:15,231
كان هناك سبيل واحد

725
00:39:15,266 --> 00:39:16,566
كما أنك لست
من قال ذلك

726
00:39:16,601 --> 00:39:20,203
لا، لكنني أدركت ما أقبله
عندما وافقت على الإخبار عنك

727
00:39:20,238 --> 00:39:23,139
أنا آسف
لم تستحق أياً من ذلك

728
00:39:23,174 --> 00:39:26,109
(مهلاً، سمحت لـ(غالو
بالدخول إلى هنا في البداية

729
00:39:26,144 --> 00:39:28,544
وكانت تلك خيانة مماثلة
لما فعلته بي

730
00:39:28,580 --> 00:39:32,115
أجل، لكنك لم تعرفني
أنا عرفتك

731
00:39:32,150 --> 00:39:36,599
ماذا؟ أتحاول جعلي أكرهك؟ -
لا -

732
00:39:39,824 --> 00:39:43,192
كل ما في الأمر أنني سأخرج
وأنت ستبقى

733
00:39:43,228 --> 00:39:47,063
لا، لن أخرج

734
00:39:47,098 --> 00:39:51,834
لكنك أبقيت زوجتي خارج السجن
وهذا يجعلنا متعادلان برأيي

735
00:39:56,007 --> 00:39:57,340
(شكراً لك (كيفن

736
00:40:01,446 --> 00:40:04,680
إلى أين تذهب؟ -
أنا؟ -

737
00:40:04,716 --> 00:40:08,050
سأمنحك بضع دقائق
لتستمتع بواقع خروجك

738
00:40:08,086 --> 00:40:11,254
(ولتتصل بـ(رايتشل
وتخبرها

739
00:40:24,636 --> 00:40:27,236
مرحباً

740
00:40:27,272 --> 00:40:28,438
دونا)، توصلت إلى شيء)

741
00:40:28,473 --> 00:40:31,474
أريد ثانية لأدونه فحسب

742
00:40:36,714 --> 00:40:38,281
ما الأمر؟
ما الذي يسعدكِ؟

743
00:40:38,316 --> 00:40:41,617
أعتقد أنني وجدت طريقة
(لإعادة فتح قضية (ليونارد بايلي

744
00:40:41,653 --> 00:40:43,853
رايتشل)، هذا مذهل)
هيا، أحضري أغراضك

745
00:40:43,888 --> 00:40:46,589
بإمكاننا التحدث عن ذلك في طريق
خروجنا لأننا ذاهبتان للاحتفال

746
00:40:46,624 --> 00:40:49,759
لا، إنه خبر جيد
لكنني لست مستعدة للاحتفال

747
00:40:49,794 --> 00:40:52,562
بلى، أنت كذلك

748
00:40:52,597 --> 00:40:54,997
لأنني لا أتحدث عن قضيتك

749
00:40:55,033 --> 00:40:57,900
(رايتشل)
هارفي) و(مايك) نجحا)

750
00:40:57,936 --> 00:40:59,702
(سيخرج (مايك

751
00:40:59,737 --> 00:41:02,572
ماذا؟ -
سمعتني -

752
00:41:02,607 --> 00:41:04,907
لقد نجحا

753
00:41:04,943 --> 00:41:09,145
سيُسجن (سوتر)، مما يعني
أن (مايك) سيعود إلى المنزل

754
00:41:10,448 --> 00:41:14,451
"أنا ملك أراضيّ" -
يا إلهي، يا إلهي -

755
00:41:17,455 --> 00:41:20,464
هيا، فلنذهب لنمرح
بينما تزالين عزباء

756
00:41:20,488 --> 00:41:26,633
أواجه زوبعة الظلمات"
"وسأقاتل إلى النهاية

757
00:41:27,265 --> 00:41:30,867
(إنه (مايك

758
00:41:30,902 --> 00:41:33,569
مرحباً؟ -
مرحباً، هذا أنا -

759
00:41:33,605 --> 00:41:35,371
أعرف ذلك

760
00:41:35,406 --> 00:41:40,676
انتهى الأمر
سأعود إلى المنزل

761
00:41:40,712 --> 00:41:44,180
سمعت للتو

762
00:41:44,215 --> 00:41:46,816
يا للسماء، أحبك كثيراً

763
00:41:46,851 --> 00:41:49,318
"أنا أيضاً أحبك" -
"أنا ملك، الآن وأبداً" -

764
00:41:49,318 --> 00:41:55,742
"أنا ملك، الآن وأبداً"

765
00:42:13,077 --> 00:42:15,077
MrKadri :ترجمة

