﻿1
00:00:01,721 --> 00:00:04,849
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:05,468 --> 00:00:08,695
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:08,730 --> 00:00:10,593
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها، بالطبع

4
00:00:10,628 --> 00:00:12,125
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:12,159 --> 00:00:16,187
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#5151ff"> (الرجل الخارق)</font>

6
00:00:17,187 --> 00:00:18,783
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:18,818 --> 00:00:23,245
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:23,279 --> 00:00:26,574
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:26,609 --> 00:00:30,237
ولكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:30,270 --> 00:00:32,100
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,134 --> 00:00:34,564
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:35,763 --> 00:00:38,426
<font color="#5353ff">"أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:39,493 --> 00:00:41,289
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:41,427 --> 00:00:42,856
جيرمايا) ساعدنا على الهروب)

15
00:00:42,891 --> 00:00:44,156
رايت أبينا

16
00:00:44,190 --> 00:00:46,619
(انت (هانك هانشو
هانك هاتشو) الحقيقي)

17
00:00:46,653 --> 00:00:48,650
هانك هانشو) مات)

18
00:00:48,685 --> 00:00:51,314
انا (الرجل الخارق) الالي

19
00:00:51,348 --> 00:00:53,677
بخصوصنا كوننا لسنا ملائمين لبعض

20
00:00:53,711 --> 00:00:55,208
لم اقصد هذا

21
00:00:55,243 --> 00:00:56,574
لا شيء سوف يوقفنا

22
00:00:56,608 --> 00:00:58,604
لا شيء سوف يوقفنا

23
00:01:16,750 --> 00:01:18,147
صباح الخير

24
00:01:19,513 --> 00:01:20,910
كار)؟)

25
00:01:22,576 --> 00:01:23,973
(كارا)

26
00:01:25,639 --> 00:01:27,303
أكان بذلك السوء؟

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,264
أم كان بتلك الروعة

28
00:01:32,297 --> 00:01:35,193
(ويبدو انه صباح هادئ لـ (لفتاة الخارقة

29
00:01:35,227 --> 00:01:37,557
ناشونال سيتي) لديها بطلة نسائية في رداء)

30
00:01:37,591 --> 00:01:40,720
منعت بالفعل 5 سرقات مسلحة

31
00:01:40,754 --> 00:01:42,484
اوصلت جراء صغيرة

32
00:01:42,519 --> 00:01:46,479
واعطت زورق سحب محظوظ
بعض المساعدة إضافية

33
00:01:46,514 --> 00:01:48,277
شاحنات النقل

34
00:01:48,311 --> 00:01:50,208
لقد فعلت اكثر مني

35
00:01:51,574 --> 00:01:53,137
صباح الخير

36
00:01:53,172 --> 00:01:54,270
مرحبا

37
00:01:54,303 --> 00:01:58,431
احضرت لك هذا
يا لكِ من كريمة

38
00:01:58,465 --> 00:01:59,862
شكراً

39
00:02:02,328 --> 00:02:04,324
فقط انتظر ثانية
حسناً

40
00:02:09,219 --> 00:02:11,049
مرحبا

41
00:02:13,180 --> 00:02:15,077
اذا أنا

42
00:02:15,111 --> 00:02:18,074
حظيت بوقت رائع

43
00:02:18,108 --> 00:02:21,003
حقاً؟ أنا أيضًا

44
00:02:21,038 --> 00:02:23,468
ملاحظة واحدة حسنا؟

45
00:02:23,502 --> 00:02:26,131
أود أن أستيقظ إلى جانبك

46
00:02:26,165 --> 00:02:27,728
نعم

47
00:02:30,526 --> 00:02:34,188
يا الهي، امر رائع أن
نفعل ذلك دون كسر الانف

48
00:02:34,222 --> 00:02:37,583
كم مرة حدث ذلك؟
أم

49
00:02:37,617 --> 00:02:40,313
أقل من خمسة
اذا أربعة؟

50
00:02:40,347 --> 00:02:42,976
بالضبط أربع مرات

51
00:02:47,072 --> 00:02:50,933
مهلا، اذا، بما ان لديك اعمال البطلة الخارقة
بالخارج طوال اليوم

52
00:02:50,967 --> 00:02:54,096
ايمكننا فقط البقاء هنا؟

53
00:02:54,130 --> 00:02:56,560
... يا إلهي، أنا حقا

54
00:02:56,594 --> 00:02:58,891
انا .... لا
نعم

55
00:02:58,925 --> 00:03:03,419
لا، لا، لا، لاننا يجب أن نكون
 في "ادارة عمليات الخوارق" خلال 20 دقيقة

56
00:03:03,453 --> 00:03:06,847
اعلم اعلم

57
00:03:06,882 --> 00:03:11,076
بالمناسبة, أيمكننا
فقط ان نحتفظ بهذا سراً؟

58
00:03:11,110 --> 00:03:12,506
ماذا

59
00:03:12,508 --> 00:03:15,071
لا تريدين أن يعرف الناس؟
لا، لا، اريد ان يعرفوا

60
00:03:15,105 --> 00:03:17,301
الامر ليس كذلك

61
00:03:17,336 --> 00:03:18,733
فقط في الوقت الحالي

62
00:03:19,832 --> 00:03:21,496
لان آخر مرة كنت أحب شخص ما

63
00:03:21,530 --> 00:03:26,391
جميع من في حياتي
شاهد وعلق على ذلك

64
00:03:26,425 --> 00:03:29,320
وحقاً لا اريد لذلك ان يحدث لنا

65
00:03:29,354 --> 00:03:32,150
اذا يوجد "نحن"؟

66
00:03:32,184 --> 00:03:34,947
نعم
نعم؟ أحب ذلك

67
00:03:38,477 --> 00:03:39,874
حسنا
حسنا

68
00:03:40,940 --> 00:03:42,903
يمكننا أن نبقيه سراً

69
00:03:42,938 --> 00:03:45,766
أهلا جميعا
شيء سريع

70
00:03:45,800 --> 00:03:48,097
كارا) وانا نتواعد)
نعم، إنه أمر رائع

71
00:03:48,131 --> 00:03:50,195
نعم، ونحن سعداء جداً

72
00:03:50,229 --> 00:03:53,423
وغيرتكم ملائمة

73
00:03:53,458 --> 00:03:56,387
يمكنكم الاستمرارالآن
شكرا لكم اسف

74
00:03:56,421 --> 00:03:57,984
عشر ثواني
... نعم، أعتقد أن هذا كان

75
00:03:58,019 --> 00:04:00,415
لقد استغرقت ... دخلنا للتو
 كان هذا 10 ثواني

76
00:04:00,450 --> 00:04:02,679
فترة  قصيره للاحتفاظ بالسر
لم أستطع ان امنع نفسي

77
00:04:02,714 --> 00:04:05,975
أعني، طبقاً لـ (دكسم)،اعتادوا على
اقامة الحفلات عندما بتواعد الاشخاص

78
00:04:06,009 --> 00:04:07,340
انتِ محظوظة لانني لم أقم بترتيب حفل

79
00:04:07,374 --> 00:04:09,804
هههههههه
انا اقول فقط

80
00:04:09,838 --> 00:04:12,900
أيمكننا التظاهر فقط بان
هذا لم يحدث قط؟

81
00:04:12,934 --> 00:04:14,098
يا ليتني افعل

82
00:04:14,132 --> 00:04:16,063
ولكن للأسف، كمشرفك

83
00:04:16,097 --> 00:04:17,994
أود أن أطلب منك أن تقدمي تقريراً
إلى قسم الموارد البشرية

84
00:04:21,091 --> 00:04:22,654
انتظر، أنت جاد؟

85
00:04:22,689 --> 00:04:23,853
كارا)، انت تواعدين زميلك في العمل)

86
00:04:23,888 --> 00:04:26,184
هذا ليس...  أنتظر .... لدينا قسم موارد البشرية؟

87
00:04:26,217 --> 00:04:27,782
خذي هذا المرح الى الطابق الثاني

88
00:04:27,816 --> 00:04:30,312
واملائي جميع النمازج
التي سيعطيها لك (بام) من 3 نسخ

89
00:04:31,844 --> 00:04:35,738
وسيكون عليك ان تذهبِ
الى ندوة التحرش الجنسي

90
00:04:35,773 --> 00:04:37,170
حقاً؟

91
00:04:39,366 --> 00:04:41,263
سيكون درس ملاكمة قاسي لي

92
00:04:41,297 --> 00:04:42,428
أتظن ذلك؟
حسنا، سأقوم بالأحماء

93
00:04:42,462 --> 00:04:45,258
يا الهي "كدموس" ظهرت

94
00:04:45,292 --> 00:04:48,088
كدموس"؟ كانو مختفيين منذ"
 هربت "ليليان" من السجن

95
00:04:48,124 --> 00:04:50,653
حسنا، لقد عادوا بالانتقام

96
00:04:50,687 --> 00:04:54,648
لدينا موكب يظهر احدهم
وكانه مخزن اسلحة

97
00:04:54,682 --> 00:04:56,945
(أخبر (أليكس) و(مون ايل
بتشكيل فريق دعم

98
00:04:56,978 --> 00:04:59,208
ستذهبين لوحدك؟
كلا سأخذ  الطائر الاخر

99
00:05:00,408 --> 00:05:02,039
العمل الجماعي يجعله عمل الاحلام

100
00:05:02,291 --> 00:05:03,788
لورد للتكنلوجيا
مجموعة الاختبار النشطة

101
00:05:23,379 --> 00:05:25,276
لا استطيع ان ارى ما بالداخل

102
00:05:44,486 --> 00:05:45,951
احمي ظهري

103
00:06:36,689 --> 00:06:38,320
يا الهي

104
00:06:41,570 --> 00:06:42,568
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>

105
00:06:42,573 --> 00:06:44,007
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 14 ـــــقة - العودة للمنزل</font>

106
00:06:47,876 --> 00:06:49,772
اخبروني ولكني لم اصدق

107
00:06:49,807 --> 00:06:52,469
(اليكس), ابنتي (اليكس)

108
00:06:58,996 --> 00:07:00,392
حسنا

109
00:07:10,149 --> 00:07:12,977
 لا أعرف لكم من الوقت انتظرنا
... هناك في الأمازون، ولكن

110
00:07:14,310 --> 00:07:17,239
(اخذوني لـ (كدموس

111
00:07:17,274 --> 00:07:20,369
(أنقذوني، حتى أتمكن من انقاذ (هينشو

112
00:07:21,934 --> 00:07:25,929
أجبروني على إبقائه على
قيد الحياة، لتعديله

113
00:07:25,963 --> 00:07:28,858
تحويله جسدياً إلى وحش
لقد كان حقيراً جداً

114
00:07:30,157 --> 00:07:32,886
هذا غريب

115
00:07:32,921 --> 00:07:34,751
(رؤيتك في هيئة (هينشو

116
00:07:34,785 --> 00:07:36,549
اتمنى ان اكون استخدمتها في الخير

117
00:07:36,583 --> 00:07:37,581
أفضل مما استخدمها

118
00:07:37,615 --> 00:07:39,678
لكن ما الذي حصل بعد ذلك؟

119
00:07:39,712 --> 00:07:41,809
اختفيت لفترة طويلة

120
00:07:41,843 --> 00:07:43,940
اعتقد كنت جيداً بتحسين
(وظائف (هينشو

121
00:07:43,973 --> 00:07:46,037
لان (كدموس) اردوا مني ان ابقى بالجوار

122
00:07:46,071 --> 00:07:48,767
لمساعدتهم في مشاريع اخرى

123
00:07:48,802 --> 00:07:51,596
في البداية، حاولت الهرب
مراراً وتكراراً

124
00:07:51,631 --> 00:07:55,825
ولكن حسنا، دعونا نقول فقط
أنها لم يقدروا ذلك كثيراً

125
00:07:56,858 --> 00:07:58,788
.. أبي أنا

126
00:07:58,822 --> 00:08:00,619
.. لا باس، لانه من خلال

127
00:08:00,653 --> 00:08:03,150
من خلال العمل معهم
ساعد على إبقائك

128
00:08:03,184 --> 00:08:04,680
وأختك آمنين

129
00:08:05,980 --> 00:08:07,744
جئت بأسرع ما سمعت

130
00:08:07,778 --> 00:08:10,973
مون ايل) من "دكسم" نلتقي مجدداً)

131
00:08:11,007 --> 00:08:12,705
أنا سعيد لأنك بخير

132
00:08:12,738 --> 00:08:15,135
"كنت قلقا بعد ما سمحت لنا بالهروب من "كادموس
... بان

133
00:08:15,169 --> 00:08:17,731
كدموس" سوف تحبسني وتعذبني"
على خيانتي لها؟

134
00:08:17,766 --> 00:08:19,163
نعم، حسنا، انت محق

135
00:08:21,129 --> 00:08:22,892
أبي

136
00:08:22,926 --> 00:08:27,753
الأضرار التي لحقت
بيدك كثيرة

137
00:08:27,787 --> 00:08:32,414
(إنه عقابي لمساعدة (مون ايل
و(كارا) بالهروب

138
00:08:32,448 --> 00:08:34,877
ولكن سافعلها مجدداً،من صميم قلبي

139
00:08:34,911 --> 00:08:38,706
أنا محظوظ جدا لانك وجدتني

140
00:08:38,741 --> 00:08:40,770
أنا محظوظ جدا لأنني اصبحت معكم انتم الاثنين

141
00:08:42,136 --> 00:08:43,966
حسنا، انه أكثر من حظ

142
00:08:44,000 --> 00:08:45,630
ماذا تعني؟

143
00:08:45,665 --> 00:08:47,462
جائنا تبيه بان (كادموس) تنقل سلاح

144
00:08:47,496 --> 00:08:49,859
ولا نحصل على تنبيه ما لم يفرجوا عن فيديو

145
00:08:49,893 --> 00:08:51,423
او نضبطهم بالجرم المشهود

146
00:08:51,458 --> 00:08:54,387
لكننا ضبطنهم بالجرم المشهود

147
00:08:54,421 --> 00:08:57,749
على الرغم من ... لا، كانوا يلوحون
 بالاسلحة في الهواء

148
00:08:57,783 --> 00:08:59,814
حرفيا كانهم لا يهتمون

149
00:08:59,848 --> 00:09:02,310
لا لا، (مون ايل) محق

150
00:09:02,345 --> 00:09:04,841
عليك ان تاخذ حذرك

151
00:09:04,874 --> 00:09:06,605
لان "كدموس" لديهم سلاح خطر

152
00:09:06,641 --> 00:09:07,938
ما نوعية السلاح؟

153
00:09:07,971 --> 00:09:10,800
قنبلة الانصهار النووي

154
00:09:10,834 --> 00:09:12,365
"سوف يدمرون "ناشونال سيتي

155
00:09:12,399 --> 00:09:14,495
ومن ثم إلقاء اللوم على الفضائيين المعاديين

156
00:09:14,530 --> 00:09:15,860
كيف حصلت "كدموس" عليها؟

157
00:09:15,895 --> 00:09:17,957
حسناً لم يسرقوها لكن بنوها

158
00:09:19,324 --> 00:09:21,387
باستخدام الأشعة التى تخرج
من رؤيتك الحرارية

159
00:09:21,422 --> 00:09:23,315
عندما كنت في عهدتهم

160
00:09:26,549 --> 00:09:27,946
يا الهي

161
00:09:33,673 --> 00:09:35,403
متى سيكون السلاح مستعد

162
00:09:40,032 --> 00:09:42,894
الآن

163
00:09:47,356 --> 00:09:50,385
"ادارة عمليات الخوارق" و"الفتاة الخارقة"

164
00:09:50,419 --> 00:09:52,859
لن يكونوا قادرين على وقفنا هذه المرة

165
00:09:57,412 --> 00:10:00,628
اذا انتم تخبروني بان
(جيرمايا دانفرس)

166
00:10:00,630 --> 00:10:03,127
عميل "ادارة عمليات الخوارق" السابق والوالد المفقود
(لكل من (اليكس) و(كارا

167
00:10:03,161 --> 00:10:05,124
عاد من السجن (كدموس) مع الأخبار

168
00:10:05,158 --> 00:10:08,786
بأن عدونا قد صنع قنبلة الاندماج النووي

169
00:10:08,821 --> 00:10:11,150
باستخدم رؤية (كارا) لتوليد
الاشعة الحرارية

170
00:10:11,185 --> 00:10:15,411
وأنهم سوف يلقونها على
ناشونال سيتي) ويقتلوننا جميعا؟)

171
00:10:15,446 --> 00:10:18,941
نعم .. هل هذا .. المكان
نوافذه مضادة للقنابل؟

172
00:10:18,975 --> 00:10:22,137
يمكنك تشغيل التتبع على
(بصمة الاشعة الحرارية لـ (كارا

173
00:10:22,171 --> 00:10:24,001
صحيح, نعم اذا تم تسليح القنبلة

174
00:10:24,035 --> 00:10:26,166
نعم، وقتها قد أكون قادر على تحديد

175
00:10:26,199 --> 00:10:28,129
موقعها قبل ان تنفجر

176
00:10:28,164 --> 00:10:29,794
(جيد، عد الى العمل، (وين

177
00:10:32,957 --> 00:10:34,354
(جيرمايا)

178
00:10:36,487 --> 00:10:37,883
(إليزا)

179
00:10:41,914 --> 00:10:43,843
يا إلهي

180
00:10:43,878 --> 00:10:45,641
يا إلهي، اشتقت اليكِ؟

181
00:10:54,898 --> 00:10:57,360
مهلا، (كارا)، أيمكنني أن أتحدث
إليكِ لثانية؟

182
00:10:57,395 --> 00:10:58,592
نعم

183
00:10:58,626 --> 00:11:00,023
ما الامر؟

184
00:11:00,025 --> 00:11:02,588
انظري، أعلم أنكِ سعيدة بعودته

185
00:11:02,621 --> 00:11:04,685
ألست كذلك؟
... أنا

186
00:11:04,719 --> 00:11:06,682
قام بانقاذنا
نعم بالضبط

187
00:11:06,716 --> 00:11:09,046
....كنت هناك
وشاهدت التوهج الشمسي

188
00:11:09,080 --> 00:11:12,010
ولم يبدو لي انهم يحاولون كما تعلمين
التقاط رؤيتك الحرارية

189
00:11:12,043 --> 00:11:14,439
بدأ وكانهم يريدون فقط
استهلاك طاقتك

190
00:11:14,474 --> 00:11:16,603
مون ايل) انت لست عالماً)

191
00:11:16,637 --> 00:11:18,735
ولا تعرف كيفية عمل
"جهاز "كدموس

192
00:11:18,769 --> 00:11:20,598
ولكن (جيرمايا) يعرف

193
00:11:20,632 --> 00:11:22,263
لماذا الامر قاسي عليك بأن تثق به؟

194
00:11:22,298 --> 00:11:24,494
لماذا سهلا عليك ذلك؟
لانه دائما يقوم بحمايتي

195
00:11:24,528 --> 00:11:25,859
بتكلفة عالية

196
00:11:25,893 --> 00:11:29,887
عاش أيضا مع عدوك لسنوات

197
00:11:29,922 --> 00:11:31,618
أجبروه على الحفاظ على
(حياة (هينشو

198
00:11:31,653 --> 00:11:34,915
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهم لم يجبروا
جيرمايا) على فعل شيء الان)

199
00:11:34,949 --> 00:11:37,445
 أعلم أنك فقط
تحاول الاعتناء بنا

200
00:11:38,744 --> 00:11:40,474
الاعتناء بي

201
00:11:41,474 --> 00:11:42,905
لكنه يحتاج الينا الآن

202
00:11:44,338 --> 00:11:45,735
من فضلك

203
00:11:47,533 --> 00:11:48,930
حسنا

204
00:11:49,997 --> 00:11:52,925
حسنا
  شكرا لك

205
00:11:54,924 --> 00:11:57,146
لدينا عشاء عائلي احتفالاً بعودته

206
00:11:57,148 --> 00:11:57,887
نعم

207
00:11:57,920 --> 00:12:00,517
فقد تعالى وتعرف عليه

208
00:12:00,551 --> 00:12:04,578
اقضي بعض الوقت معه وستعرف
انه لا داعي للخوف منه

209
00:12:05,611 --> 00:12:07,008
على الاطلاق

210
00:12:09,273 --> 00:12:12,468
عودة (جيرمايا) ليست
"حادثة مدبره"

211
00:12:12,503 --> 00:12:13,900
انها فقط هدية

212
00:12:14,767 --> 00:12:16,397
ويجب أن نكون راضين عن ذلك

213
00:12:21,625 --> 00:12:23,289
آخر مرة رأيتكم انتم الاثنين
جاليسين على طاولة

214
00:12:23,323 --> 00:12:24,720
كان فقط بعد  أخذ
هواتفكم الخاصة بعيدا

215
00:12:24,755 --> 00:12:26,684
ليس لدي أي فكرة عما  تتحدث عنة

216
00:12:26,718 --> 00:12:28,182
نعم، كنا ملائكة رائعين

217
00:12:28,217 --> 00:12:29,714
 حقا؟ هذا هو اتجاه الحفلة؟

218
00:12:29,749 --> 00:12:31,845
يبدو لي هناك الكثير من التذمر

219
00:12:31,879 --> 00:12:33,842
حسنا، لقد تغير الزمن، ابي

220
00:12:33,876 --> 00:12:36,339
نعم، يجب ان نكون شاكرين

221
00:12:36,374 --> 00:12:38,336
 على حد سواء الكبيرة والصغيرة

222
00:12:39,403 --> 00:12:41,599
مرحبا سمعت بان هناك حفلة
 تفضلي بالدخول

223
00:12:42,599 --> 00:12:45,262
مرحبا
تعالى

224
00:12:45,296 --> 00:12:47,325
مرحباً حبيبتي

225
00:12:47,360 --> 00:12:50,488
(أبي،هذه صديقتي، (ماجي

226
00:12:51,854 --> 00:12:53,385
الامور تتغير

227
00:12:56,582 --> 00:12:59,777
ليس هناك رجل على الأرض جيد
(بما فيه الكفاية لـ (أليكس دانفرس

228
00:12:59,812 --> 00:13:02,207
اذا لابد ان يكون شخص مثلك

229
00:13:02,242 --> 00:13:04,404
يا لها من مجاملة

230
00:13:04,439 --> 00:13:06,436
وأنت محق (اليكس) تستحق الأفضل

231
00:13:07,802 --> 00:13:11,762
وأحضرتِ ... تيكيلا

232
00:13:11,797 --> 00:13:13,228
حسنا، انها من الأسرة

233
00:13:13,262 --> 00:13:15,991
لماذا لا تظهري للاطفال
كيف تتم عمل الـ (مرغريتا)؟

234
00:13:16,025 --> 00:13:17,455
لنفعلها
وهو كذلك

235
00:13:21,585 --> 00:13:24,180
على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون
أنت سعيدة بجنون؟

236
00:13:24,215 --> 00:13:25,379
لا يمكنني ذلك ,  انتِ؟

237
00:13:25,414 --> 00:13:28,342
أعني، أحياناً أستطيع ذلك
ولكن الآن لا أستطيع ذلك

238
00:13:32,900 --> 00:13:35,529
مرحباً
مرحباً كيف حالكِ؟

239
00:13:35,563 --> 00:13:36,628
أكان يفترض أن ارتدي ربطة عنق؟

240
00:13:36,662 --> 00:13:37,659
لا
حسناً

241
00:13:37,693 --> 00:13:41,355
(الدكتور (دانفرس) والدكتورة (دانفرس

242
00:13:41,389 --> 00:13:42,653
هذا سكينك

243
00:13:42,687 --> 00:13:45,949
لا تهزه سكينتك
مرحبا أيها الشاب اللطيف

245
00:13:48,680 --> 00:13:50,477
امر صعب، بيد واحدة
اليك ، اسمح لي

246
00:13:58,767 --> 00:14:00,631
"أربعة عشر عاما مع "كدموس

247
00:14:00,665 --> 00:14:02,662
هذا هو كل ما فكرت به
بان اكون هنا

248
00:14:05,826 --> 00:14:07,223
انظري الى فتياتنا

249
00:14:11,552 --> 00:14:12,949
(شكرا لكِ، (ليزي

250
00:14:16,346 --> 00:14:17,743
أنا آسف للغاية

251
00:14:18,743 --> 00:14:20,740
لأنني لم أكن هنا

252
00:14:20,775 --> 00:14:22,305
الوضع سيكون مختلف الان

253
00:14:22,339 --> 00:14:26,400
يمكننا ان نعوض الوقت الضائع

254
00:14:26,434 --> 00:14:27,499
لا

255
00:14:27,532 --> 00:14:30,228
هذا مستحيل. هذا الوقت انتهى

256
00:14:30,262 --> 00:14:31,494
ماذا تعنين؟

257
00:14:31,528 --> 00:14:34,390
أعني أنني أحبك واشتقت اليك
كل يوم

258
00:14:34,424 --> 00:14:37,853
ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان
وانت لم تعد تعرفيني

259
00:14:40,284 --> 00:14:42,780
أنا هنا لن أذهب إلى أي مكان

260
00:14:43,946 --> 00:14:45,975
ولكن هذا سوف يكون شيء جديد

261
00:14:47,508 --> 00:14:49,838
أعتقد أننا فقط علينا التعرف
على بعضنا البعض مجدداً

262
00:14:51,503 --> 00:14:53,001
هل تعتقد أنه يمكننا فعل ذلك؟

263
00:14:55,532 --> 00:14:57,529
دعينا نبدأ فقط مع العشاء

264
00:14:58,594 --> 00:14:59,991
حسنا؟

265
00:15:02,689 --> 00:15:04,453
يا أطفال المشروبات جاهزة

266
00:15:04,487 --> 00:15:05,884
حسنا

267
00:15:07,418 --> 00:15:08,715
ها نحن ذا

268
00:15:08,749 --> 00:15:11,311
اسمحوا لي بأن اساعد
شكرا لك

269
00:15:11,346 --> 00:15:12,543
آسف  لتاخري

270
00:15:12,577 --> 00:15:14,641
(لا تكن سخيفاً، (جون

271
00:15:14,675 --> 00:15:17,371
مهلا لقد نسيت أن
افعل شيئا في وقت سابق

272
00:15:20,402 --> 00:15:21,799
شكراً

273
00:15:22,565 --> 00:15:24,329
شكراً لإنقاذ حياتي مجدداً

274
00:15:24,363 --> 00:15:27,525
شكرا لحفظ الوعد
لمراقبة بناتي وهي تكبر

275
00:15:27,559 --> 00:15:29,423
كان شرفاً لي

276
00:15:29,457 --> 00:15:30,788
نخب

277
00:15:30,822 --> 00:15:33,019
من اجل العودة للمنزل

278
00:15:33,053 --> 00:15:34,616
العودة للمنزل

279
00:15:39,212 --> 00:15:42,440
الآن، من الواضح، انه
سيكون وقتاً للتكيف

280
00:15:43,374 --> 00:15:46,235
ولكن أرجو أن تكون صابرين

281
00:15:47,268 --> 00:15:50,464
لقد رأيت وفعلت الأشياء
تمنيت الا افعلها

282
00:15:50,498 --> 00:15:52,061
 أبي، لا تفعل

283
00:15:52,096 --> 00:15:54,791
لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي
 لا يمكنني تجاهل ماضي

284
00:15:56,191 --> 00:15:59,486
كدموس" غيرتني، حاولوا كسر عزيمتي"

285
00:15:59,520 --> 00:16:02,283
ولكن اثناء العملية، جعلوني خطر

286
00:16:02,317 --> 00:16:04,413
أنا أعرف نقاط ضعفهم

287
00:16:04,448 --> 00:16:06,178
... وأنا هنا

288
00:16:06,212 --> 00:16:08,608
للعمل معكم جميعا لجعل
كوكبنا أكثر أمنا

289
00:16:10,140 --> 00:16:12,071
لذا، لو سمحت لي ، ايها المدير

290
00:16:12,105 --> 00:16:14,567
أود العودة إلى
"ادارة عمليات الخوارق"

291
00:16:14,601 --> 00:16:15,633
رسميا

292
00:16:15,667 --> 00:16:17,331
جون)؟ هل يستطيع؟)

293
00:16:20,228 --> 00:16:23,489
في انتظار تقييم النفسي الكامل
 وامتحان الميدان

294
00:16:26,421 --> 00:16:27,818
سنعطيك جولة غدا

295
00:16:28,984 --> 00:16:30,581
شكرا لك، ايها الصديق
حسناً

296
00:16:33,378 --> 00:16:36,508
أنا في "ادارة عمليات الخوارقط لمدة شهرين
قبل ان أتمكن من التبول لوحدي

297
00:16:36,541 --> 00:16:38,205
وهو بمجرد التحرك عاد مباشرةً

298
00:16:38,240 --> 00:16:41,035
قل شيئا لطيفا له الآن

299
00:16:44,465 --> 00:16:48,226
أنا فقط أتمنى لو كانت
عودتك في وقت السلم، يا سيدي

300
00:16:48,260 --> 00:16:50,057
كلنا نفعل

301
00:16:50,091 --> 00:16:54,485
يا له من حظ الذي اعادك الينا

302
00:16:54,519 --> 00:16:56,949
تقصد عندما تم انقاذه
صحيح، (مون ايل)؟

304
00:17:01,012 --> 00:17:02,975
أعني، أنه من حسن الحظ

305
00:17:03,010 --> 00:17:04,972
أن الدكتور (دانفرس) عاد

306
00:17:05,007 --> 00:17:07,169
في نفس توقيت التي اصبحت
فيه قنبلة الانصهار تشكل تهديداً

307
00:17:07,204 --> 00:17:08,835
قنبلة الانصهار التي ذكرها هو فقط

308
00:17:08,868 --> 00:17:09,900
ولا احد اخر شاهدها

309
00:17:09,934 --> 00:17:11,164
أعني، يا لها من هدية

310
00:17:11,199 --> 00:17:12,496
ماذا قلت للتو لوالدي؟

311
00:17:12,530 --> 00:17:15,526
والآن سوف يعود مباشرة الى
"ادارة عمليات الخوارق"

312
00:17:15,561 --> 00:17:18,190
مع تصريح بدخول كامل كما اخمن
الست محق في ذلك (جون)؟

313
00:17:18,224 --> 00:17:20,254
لا يوجد تحقق من خلفية صديقك القديم؟

314
00:17:20,288 --> 00:17:21,122
تحتاج لان تتراجع

315
00:17:21,124 --> 00:17:23,085
لماذا لا تسمح فقط له بالعودة

316
00:17:23,118 --> 00:17:24,249
ماذا؟

317
00:17:24,283 --> 00:17:26,146
لماذا تدفعيني؟

318
00:17:26,181 --> 00:17:28,078
اذا، نحن فقط سنعطية الحرية الكاملة؟

319
00:17:28,112 --> 00:17:29,942
لماذا .... لماذا لا أحد يشكك في هذا؟

320
00:17:29,977 --> 00:17:30,542
أليس هذا جنون؟

321
00:17:30,544 --> 00:17:32,240
إذا دخل والدك من هذا
 الباب في الوقت الراهن

322
00:17:32,273 --> 00:17:34,969
بعد كل هذه السنوات التي أعتقد
أنه قد مات، ماذا كنت ستفعل؟

323
00:17:35,003 --> 00:17:36,467
كنت ساهرب

324
00:17:36,501 --> 00:17:39,164
تهرب؟
لأنه لم يكن رجلا صالحا

325
00:17:39,198 --> 00:17:41,062
اذا

326
00:17:41,096 --> 00:17:42,360
أتعلم؟ أنا آسف بشأن ذلك

327
00:17:42,394 --> 00:17:45,023
والوضع ليس بخصوصك وبخصوص ارتيابك

328
00:17:45,058 --> 00:17:47,187
وعدم احترامك الذي تجاوز حده

329
00:17:47,222 --> 00:17:48,419
عليك بالخروج من منزلي

330
00:17:48,453 --> 00:17:49,451
..... (كارا)
 لا

331
00:17:49,485 --> 00:17:50,783
هذا هو
لا، لا

332
00:17:50,817 --> 00:17:53,446
لقد تجاهلت ما أريده
منذ بداية اليوم

333
00:17:53,480 --> 00:17:56,476
طلبت بعض الخصوصية والوقت
وتجاهلت ذلك

334
00:17:56,510 --> 00:17:59,439
وطلبت منك أن تعطي
جيرمايا) عدم الشك فيه)

335
00:17:59,473 --> 00:18:01,304
وامكنك تجاهل ذلك أيضا
... اذا انا لا

336
00:18:01,338 --> 00:18:02,935
حسنا، حسنا
 مهلا

337
00:18:02,969 --> 00:18:06,231
أنا آسف هذه كانت هجمتين على حسابي

338
00:18:06,265 --> 00:18:08,727
حسنا، ولكن دعينا فقط
دعينا ندع الامر خلف ظهورنا

339
00:18:08,762 --> 00:18:11,724
أنا لست كرة بيسبول

340
00:18:11,759 --> 00:18:14,354
وإلا إذا كنت تعلم
قيمة ما اقولة

341
00:18:14,389 --> 00:18:15,786
الامر لن ينجح

342
00:18:21,712 --> 00:18:24,109
لمَ لا أريكِ طريق الخروج؟
أعتقد أن هذه فكرة سديدة

343
00:18:27,639 --> 00:18:29,469
حسنا، كنت ساذهب، على أي حال

344
00:18:44,618 --> 00:18:48,180
سيدي، كعالم، عليك أن
تؤمن بالاستجواب

345
00:18:48,213 --> 00:18:49,311
هذا هو كل ما أحاول القيام به هناك

346
00:18:49,346 --> 00:18:51,450
... أنا آسف إذا المتك
اعلم من انت

347
00:18:53,874 --> 00:18:55,271
.... و

348
00:18:56,071 --> 00:18:57,468
هذا هو

349
00:18:58,335 --> 00:18:59,799
اعلم من انت

350
00:19:00,019 --> 00:19:02,016
وأشك في ان (كارا) ستحب الحقيقة

351
00:19:16,323 --> 00:19:17,886
مرحباً

352
00:19:17,920 --> 00:19:19,018
هذا لك

353
00:19:19,053 --> 00:19:20,383
توقيت ممتاز
شكراً لحضورك

354
00:19:20,418 --> 00:19:21,815
سعيدة دائما باخذ شراب

355
00:19:21,849 --> 00:19:23,579
لكن أنت واثق أننا نوعا ما في خضم حرب

356
00:19:23,614 --> 00:19:25,411
أحتاج إلى كل المساعدات الآن؟

357
00:19:25,445 --> 00:19:28,141
كما تعلم، نحاول
تعقب الاندماج

358
00:19:28,175 --> 00:19:29,205
قنبلة

359
00:19:29,240 --> 00:19:30,405
سرية للغاية

360
00:19:30,438 --> 00:19:32,136
نعم وبالمناسبة

361
00:19:32,170 --> 00:19:35,165
ما هو الامر الاكثر سرية الذي لا تستطيع
(التحدث معي فيه فـ (ادارة عمليات الخوارق

362
00:19:35,199 --> 00:19:36,596
أم

363
00:19:38,063 --> 00:19:40,192
(عودة (جيرمايا

364
00:19:40,227 --> 00:19:42,423
"ماذا لو .. ماذا لو سمحت لنا "كدموس

365
00:19:42,457 --> 00:19:45,220
(بإنقاذ (جيرمايا
حتى يتمكن من تخريبنا؟

366
00:19:45,254 --> 00:19:48,116
فقط عندما تكون هذه القنبلة
على وشك أن تنفجر

367
00:19:48,150 --> 00:19:50,114
أعني، فكر في ذلك
... حسنا أتعرف ماذا

368
00:19:50,148 --> 00:19:52,111
كنت أعرف أنني لا يجب أن اعطيك
(كلمة مروري الخاصة بـ (نيتفليكس

369
00:19:52,145 --> 00:19:54,175
لأن مشاهدة كل ذلك الكم في 24

370
00:19:54,210 --> 00:19:55,507
ليس صحي، اخبرتك

371
00:19:55,541 --> 00:19:58,436
لست مصاب بجنون العظمة
وين) أنا لست كذلك)

372
00:19:58,471 --> 00:20:01,166
متى كانت اخر مرة كنا محظوظين بهذا الشكل

373
00:20:01,201 --> 00:20:04,396
"محظوظين بما فيه الكفاية بأن "كدموس
تحرك السجين الأكثر قيمة

374
00:20:04,430 --> 00:20:06,827
الرجل الذي لم تستطيع
ادارة عمليات الخوارق" العثور عليه"

375
00:20:06,860 --> 00:20:08,257
لأكثر من 15 عاما؟

376
00:20:09,557 --> 00:20:11,987
وهو فقط ... هو فقط يهبط بين احضاننا

377
00:20:12,021 --> 00:20:14,018
لذا، انت تعتقد بان (جيرمايا) هو

378
00:20:14,051 --> 00:20:16,847
هو شخص نحن بحاجة اليه

379
00:20:16,882 --> 00:20:18,978
ابقى حذراً

380
00:20:19,012 --> 00:20:21,442
على الأقل حتى نعرف بالضبط
ما كان يفعلة

381
00:20:21,476 --> 00:20:23,039
على مدى السنوات الـ 15 الماضية

382
00:20:24,240 --> 00:20:26,036
نعم حسنا أنا سوف اساعدك

383
00:20:26,970 --> 00:20:28,733
هل ستفعل حقاً؟

384
00:20:28,767 --> 00:20:31,064
مهلا، شكرا لك
نعم، نعم

385
00:20:31,098 --> 00:20:32,494
أنت صديق جيد

386
00:20:32,495 --> 00:20:34,459
اعرف

387
00:20:34,493 --> 00:20:37,921
هل  تدرك الآن

388
00:20:37,956 --> 00:20:40,252
أنك مدين لي بخدمة في المقابل

389
00:20:40,286 --> 00:20:42,116
اى شيء

390
00:20:42,151 --> 00:20:43,548
فقط كون جيد معها

391
00:20:45,480 --> 00:20:46,876
سافعل

392
00:20:48,476 --> 00:20:51,306
مهلا لم أكن أعتقد بان لدينا
ميعاد الا متاخر

393
00:20:51,339 --> 00:20:53,469
مهلا انت نعم انا فقط

394
00:20:53,504 --> 00:20:55,301
(كان لدي حديث فقط مع صديقي، (مون ايل

395
00:20:56,899 --> 00:20:58,763
يسعدني أن ألتقي بك

396
00:20:58,797 --> 00:21:00,694
وأنا أيضاً

397
00:21:00,728 --> 00:21:02,958
سوف اراك الليلة

398
00:21:02,992 --> 00:21:04,156
حسنا

400
00:21:14,344 --> 00:21:16,275
كون جيد لها

401
00:21:17,375 --> 00:21:19,172
حولت هذا المكان راس على عقب

402
00:21:19,205 --> 00:21:21,369
لا أستطيع استعمال الائتمان

403
00:21:21,403 --> 00:21:23,765
لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي

404
00:21:23,800 --> 00:21:26,229
من الكشف عن هويتي الحقيقية من
خلال كوني موالي للفضائيين

405
00:21:27,163 --> 00:21:29,325
بناتك ساعدوني في هذا

406
00:21:29,360 --> 00:21:30,990
اعترفوا باننا جميعا اصبحنا افضل

407
00:21:32,223 --> 00:21:33,787
أنا مدين لهم بالكثير

408
00:21:33,821 --> 00:21:35,651
(لا تقلل من نفسك،(جون

409
00:21:35,685 --> 00:21:37,349
من السهل للشباب
المطالبة بالتغيير

410
00:21:37,383 --> 00:21:39,180
إذا كانت لديك الرغبة لذلك

411
00:21:39,214 --> 00:21:40,778
لقد اديت جزئك

412
00:21:40,812 --> 00:21:42,976
وهناك الكثير من الأرواح
ستكون احسن  بسببك

413
00:21:44,940 --> 00:21:46,605
ماذا قلت؟

414
00:21:46,638 --> 00:21:48,901
انت أول إنسان يُعاملني كشريك مساوي

415
00:21:48,935 --> 00:21:50,332
يعرف هويتي

416
00:21:51,699 --> 00:21:54,894
لم أكن أعتقد بأنني سوف
اراك مرة أخرى، يا صديقي

417
00:21:54,928 --> 00:21:57,591
لا تخبر الفتيات، ولكنني
سعيد برؤيتك أيضا

418
00:21:58,691 --> 00:22:01,552
وأنا هنا، ضعني على العمل

419
00:22:01,587 --> 00:22:02,984
بكل سرور

420
00:22:05,582 --> 00:22:07,046
(عميل (دانفرس

421
00:22:07,080 --> 00:22:09,976
وفقا لتقريرالمركز الطبي أقلم
 نفسك مع المعدات هناك

422
00:22:10,009 --> 00:22:12,173
يجب ان اذهب للبحث عن
 قنبلة الانصهار

423
00:22:12,208 --> 00:22:13,604
أراك هناك، بعد فترة

424
00:22:41,571 --> 00:22:42,802
وين) كنت تريد رؤيتي؟)

425
00:22:42,836 --> 00:22:44,800
... نعم أمهليني فقط

426
00:22:48,164 --> 00:22:49,461
إذا كان هذا هو ما أعتقده

427
00:22:49,495 --> 00:22:51,458
لا استديري

428
00:22:51,492 --> 00:22:53,423
استديري 180 درجة
عودي الى هناك

429
00:22:53,457 --> 00:22:57,118
اصغي وجد (وين) شيء، ونعتقد
 أنك يجب أن تعرفي عن ذلك

430
00:22:57,153 --> 00:22:58,483
حسنا

431
00:22:58,517 --> 00:22:59,914
حسنا إذن، في وقت سابق اليوم

432
00:22:59,948 --> 00:23:01,945
(جون) منح (جيرمايا)
جولة في المنشاة

433
00:23:01,980 --> 00:23:05,541
(حسناً وعندما رحل (جون

434
00:23:05,575 --> 00:23:06,873
رايت

435
00:23:06,907 --> 00:23:10,002
جيرمايا) يحاول اقتحام)
(الحاسوب الرئيسي لـ (ادارة عمليات الخوارق

436
00:23:10,037 --> 00:23:12,366
انتظر، انتظر ... توقف
 لثانية واحدة

437
00:23:12,401 --> 00:23:14,796
أكنت تتجسس على (جيرمايا)؟

438
00:23:14,830 --> 00:23:15,995
(كارا)
هل دبرت ذلك؟

439
00:23:16,030 --> 00:23:17,626
انت لا تصغيين

440
00:23:17,661 --> 00:23:20,656
وين) وجد شيء)
"وجد شيء "كبيراً

441
00:23:20,690 --> 00:23:23,885
ماذا؟
"لقد تسلل  بالفعل الى نظام "ادارة عمليات الخوارق

442
00:23:23,919 --> 00:23:24,619
بصوت مرتفع

443
00:23:24,620 --> 00:23:26,650
أنا آسف ولكنني متأكد كالجحيم

444
00:23:26,683 --> 00:23:28,746
جيرمايا) يتجسس علينا)

445
00:23:34,740 --> 00:23:36,802
لا يوجد حتى الآن شيء على قنبلة الانصهار؟

446
00:23:36,837 --> 00:23:38,401
لا شيء

447
00:23:38,435 --> 00:23:42,363
ربما قد يكونوا طوروا
جهاز للحجب

448
00:23:42,397 --> 00:23:45,459
لا، لا كانوا سيحتاجون لي
لبنائه لهم

449
00:23:45,493 --> 00:23:47,156
حافظ على البحث
سوف يظهر في النهاية

450
00:23:48,656 --> 00:23:50,053
(مهلا، (جيرمايا

451
00:23:51,087 --> 00:23:53,016
أيمكننا التحدث لمدة دقيقة؟

452
00:23:53,050 --> 00:23:55,014
بالتأكيد ما الأمر؟

453
00:23:55,048 --> 00:23:56,446
هل كل شيء على ما يرام؟

454
00:23:58,377 --> 00:24:00,341
أم

455
00:24:00,375 --> 00:24:03,303
في وقت سابق من اليوم، دخلت
إلى بعض ملفات عالية السرية

456
00:24:03,338 --> 00:24:04,902
من الحاسب الرئيسي
(لـ(ادارة عمليات الخوارق

457
00:24:04,936 --> 00:24:06,399
هذا صحيح
 لقد فعلت

458
00:24:06,434 --> 00:24:07,831
لماذا؟

459
00:24:08,764 --> 00:24:12,559
لقد حاولت استخدام كلمة المرور خاصتي
القديمة لالقي نظرة على بعض ملفات القضايا

460
00:24:12,594 --> 00:24:14,190
ولكن رموز الوصول تغيرت

461
00:24:14,224 --> 00:24:16,654
وقمت بحل ذلك

462
00:24:16,689 --> 00:24:17,719
للدخول

463
00:24:17,753 --> 00:24:19,217
على ماذا كنت تبحث؟

464
00:24:19,252 --> 00:24:21,681
ملفات القضايا القديمة

465
00:24:21,715 --> 00:24:23,112
ملفات 24 شهر

466
00:24:24,579 --> 00:24:28,173
أردت أن أرى فعل بناتي

467
00:24:28,207 --> 00:24:31,303
الأزمات التي واجهتيها
الاشخاص الذين انقذتيهم

468
00:24:31,337 --> 00:24:32,900
المغامرات التي قمت بها

469
00:24:32,935 --> 00:24:34,998
لقد ابتعدت لفترة طويلة

470
00:24:36,197 --> 00:24:37,695
تاريخ القضايا فقط وسيلة

471
00:24:37,729 --> 00:24:39,593
 لي حتى أشعر
وكأنني كنت هناك

472
00:24:39,627 --> 00:24:41,391
قليلاً

473
00:24:43,688 --> 00:24:45,085
انا اسف

474
00:24:46,252 --> 00:24:47,882
وين)؟)

475
00:24:49,848 --> 00:24:51,745
انت ... نعم

476
00:24:51,778 --> 00:24:53,509
نعم  .. انه

477
00:24:53,544 --> 00:24:57,670
انه يقول الحقيقة أعني،  أنه فقط
اطلع على ملفات القضايا القديمة

478
00:24:57,704 --> 00:24:59,302
أبي

479
00:25:02,732 --> 00:25:05,195
انتم الاثنين غير معقولين

480
00:25:05,229 --> 00:25:07,705
ولكن أنت،شيء آخر

481
00:25:18,229 --> 00:25:20,291
أيمكننا أن نتحدث؟

482
00:25:20,543 --> 00:25:22,237
ليس لدي أي شيء لأقوله لك

483
00:25:22,239 --> 00:25:23,636
... (أليكس)

484
00:25:24,938 --> 00:25:27,034
... (أليكس)

485
00:25:27,069 --> 00:25:30,596
أنا تماما متالمة وخائفة مثلكِ

486
00:25:30,631 --> 00:25:31,895
أشارككِ نفس المشاعر

487
00:25:31,929 --> 00:25:33,759
... ولكن أنا أيضا

488
00:25:33,794 --> 00:25:35,557
الامر الان
واضح تماما

489
00:25:36,657 --> 00:25:40,518
كان (جيرمايا) مع "كدموس" لفترة طويلة

490
00:25:40,552 --> 00:25:42,782
لم نواجه عدو أكثر خطورة
من قبل

491
00:25:42,816 --> 00:25:44,912
نحن مدينون لأنفسنا

492
00:25:44,946 --> 00:25:46,577
لننظر للامر من كل جوانبه

493
00:25:47,576 --> 00:25:49,473
حتى لو كان يجعلنا هذا غير مرتاحين

494
00:25:49,508 --> 00:25:51,538
تبدين مثلة
مثل من؟

495
00:25:51,571 --> 00:25:53,602
(مون ايل)

496
00:25:54,221 --> 00:25:55,967
انظري، أنا أدرك أنك في
مرحلة شهر عسلك

497
00:25:56,000 --> 00:25:58,329
(ولكن حقاً، (كارا

498
00:25:58,363 --> 00:26:01,592
أعني، ليس عليكِ عن
تاخذي كل موقف يأخذه

499
00:26:01,626 --> 00:26:03,789
(لست كذلك وهذا ليس بخصوص (مون ايل

500
00:26:03,823 --> 00:26:05,454
هذا يتعلق بالحقيقة

501
00:26:05,488 --> 00:26:09,849
والحقيقة هي أن (جيرمايا) اقتحام
(نظام الحاسب لـ (ادارة عمليات الخوارق

502
00:26:09,883 --> 00:26:10,913
امر غريب

503
00:26:10,948 --> 00:26:15,441
غاب لأكثر من
عشر سنوات كأبينا

504
00:26:15,476 --> 00:26:17,573
لا ألومه لأنه يريد
أن يلحق بالركب

505
00:26:17,606 --> 00:26:19,770
... ايا يكن الذي يريده
لماذا لم يطلبه منا؟

506
00:26:19,804 --> 00:26:21,434
نحن هنا

507
00:26:21,469 --> 00:26:23,366
.. أمضى ساعة مع (جون) لهذا اليوم

508
00:26:23,400 --> 00:26:25,596
لماذا انتظر ليكون لوحده
حتى يدخل إلى النظام؟

509
00:26:25,630 --> 00:26:27,294
كارا)، انتِ حقاَ لا)
تثقين به، أليس كذلك؟

510
00:26:27,328 --> 00:26:29,725
(لا، أنا لا أثق بـ (كدموس

511
00:26:29,758 --> 00:26:32,587
وأنا سافعل ما لدي ، لحمايتنا

512
00:26:33,721 --> 00:26:35,883
حسنا، أعتقد، انك اخترت جانبك

513
00:26:35,918 --> 00:26:37,614
انا لا أتحدث عن التأييد

514
00:26:37,649 --> 00:26:39,046
لا انه كذلك

515
00:26:40,479 --> 00:26:44,139
إما أن تكوني جزءاً من
هذه العائلة أو لا تكوني

516
00:26:44,174 --> 00:26:45,571
انت لم تقصدي هذا
أنه والدي

517
00:26:45,605 --> 00:26:47,768
انه والدي ايضاً
اذا تصرفي كانه والدك

518
00:26:58,490 --> 00:27:00,187
ها أنت ذا

519
00:27:00,221 --> 00:27:01,618
تنفس

520
00:27:03,151 --> 00:27:04,548
يكمن السر في حركة الرسغ

521
00:27:06,147 --> 00:27:08,244
مهلا انه على اللوح

522
00:27:08,278 --> 00:27:10,740
هذه انجح ضربة لي على الاطلاق

523
00:27:10,775 --> 00:27:13,470
خطوات صغيرة ايها الوسيم

524
00:27:13,505 --> 00:27:16,434
انظر أستلعب مرة اخرى، أو ينبغي
 أن ندع الامسية تأخذنا الى مكان آخر؟

525
00:27:16,468 --> 00:27:18,531
هل هناك أي شيء لستِ بارعة فيه؟

526
00:27:18,565 --> 00:27:20,496
سوف احب رد الجميل

527
00:27:25,324 --> 00:27:26,755
بحقك

528
00:27:26,789 --> 00:27:28,852
(أوه،مرحبا، صديق (وين

529
00:27:32,681 --> 00:27:34,611
كان هذا مدهش

530
00:27:34,646 --> 00:27:35,777
شكراً

531
00:27:35,810 --> 00:27:38,173
آخر مرة حاولت أن العب بالسهام أنا

532
00:27:38,208 --> 00:27:41,004
"طعنت صديق "فيش هيد

533
00:27:41,038 --> 00:27:42,568
أعني أنه كان رائع بخصوص ذلك، ولكن

534
00:27:42,602 --> 00:27:44,599
نعم (كيفن) رائع

535
00:27:44,634 --> 00:27:47,429
لا، كنت، أتحدث بخصوص

536
00:27:47,613 --> 00:27:50,208
عرض شريكتك

537
00:27:50,243 --> 00:27:51,807
نعم أنت شريك فظيع

538
00:27:51,841 --> 00:27:54,770
فظيع
نعم

539
00:27:54,804 --> 00:27:57,776
... بامكاني ان لا اصبح فظيع وهذا لـ
للعلم

540
00:27:58,799 --> 00:28:01,229
انظر يا صديق، فقط لا تحاول بقسوة

541
00:28:01,263 --> 00:28:03,393
كارا) صعبة الميراس)

542
00:28:03,427 --> 00:28:06,389
.. هي لا تحتاج إلى حماية، أو

543
00:28:06,423 --> 00:28:07,688
أو شخص يلفت النظر

544
00:28:07,721 --> 00:28:09,319
الفتاة فعلت كل ذلك بنفسها

545
00:28:10,785 --> 00:28:12,215
ما الذي تبقى لي

546
00:28:14,180 --> 00:28:15,577
ربما،عليك بسؤالها

547
00:28:16,212 --> 00:28:18,375
فقط اصغي اليها

548
00:28:18,409 --> 00:28:19,806
انها الفتاة التي تواعدها

549
00:28:21,205 --> 00:28:22,602
تمهل

550
00:28:23,736 --> 00:28:25,265
حسنا

551
00:28:25,300 --> 00:28:25,874
ماذا؟

552
00:28:25,876 --> 00:28:27,597
تذكر ذلك الوقت الذي كنت
جيد فيه بكل شيء حرفياً؟

553
00:28:27,630 --> 00:28:28,628
لا

554
00:28:28,663 --> 00:28:30,226
حسنا، ظهر النتائج

555
00:28:30,260 --> 00:28:33,223
لقد تتبعنا بصمة الحرارية
"للفتاة الخارقة"

556
00:28:33,257 --> 00:28:34,754
كدموس) تنقل قنبلة الانصهار)

557
00:28:44,743 --> 00:28:47,073
حسناً انا في الموقع

558
00:28:47,107 --> 00:28:48,171
أبي، انت هناك؟

559
00:28:48,205 --> 00:28:49,669
(هنا، (أليكس

560
00:28:49,704 --> 00:28:52,133
منتظرين  تعليماتك
حتى نكون بالداخل

561
00:28:52,168 --> 00:28:53,698
كن حذراً

562
00:28:53,732 --> 00:28:56,361
أي شيء سيحدث لتلك القنبلة
قبل تعطيلها

563
00:28:56,395 --> 00:28:57,792
المدينة باكملها ستدمر

564
00:28:58,626 --> 00:29:00,023
لا شيء سيحدث

565
00:29:01,289 --> 00:29:03,686
دعونا نوقفهم مرة اخيرة والى الابد، يا فتيات

566
00:29:06,051 --> 00:29:08,013
(مستعد عندما تكون مستعد, (جون

567
00:29:08,048 --> 00:29:09,445
عند اشارتي

568
00:29:10,545 --> 00:29:11,976
ثلاثة

569
00:29:12,008 --> 00:29:13,240
اثنان

570
00:29:13,275 --> 00:29:14,972
واحد هجوم

571
00:29:23,262 --> 00:29:24,659
!المكان امن

572
00:29:27,691 --> 00:29:29,087
!المكان امن

573
00:29:32,585 --> 00:29:33,982
ماذا بحق الجحيم؟

574
00:29:34,649 --> 00:29:36,612
يوجد شئ خاطئ

575
00:29:36,647 --> 00:29:39,309
جون) ، ارجو النصيحة)
لا يوجد علامة على الهدف

576
00:29:40,974 --> 00:29:44,069
أكرر، ليس هناك علامة على
الهدف لا يوجد شيء هنا

577
00:29:44,104 --> 00:29:45,568
ما الذي يحدث؟

578
00:29:52,227 --> 00:29:54,290
لماذا لا أستطيع قراءة عقلك؟

579
00:29:55,490 --> 00:29:56,887
جون)؟)

580
00:29:57,887 --> 00:29:59,284
أبي؟

581
00:30:07,342 --> 00:30:09,372
ماذا تكون؟
آسف، يا صديقي

582
00:30:09,406 --> 00:30:10,570
لقد تغيرت

583
00:30:16,864 --> 00:30:17,895
(جون)

584
00:30:22,390 --> 00:30:23,454
ضعه بالاسفل

585
00:30:34,143 --> 00:30:35,540
لا تتحرك

586
00:30:39,369 --> 00:30:41,233
!علينا أن نعود الآن

587
00:30:42,898 --> 00:30:44,162
لنتحرك

588
00:30:47,160 --> 00:30:49,123
ماذا فعلت؟

589
00:30:49,157 --> 00:30:52,053
جون) ، من فضلك، ابقى منخفض)
لا اريد ان اؤذيك اكثر مما فعلت

590
00:30:52,086 --> 00:30:53,417
لقد سألتك سؤال

591
00:30:53,452 --> 00:30:54,850
ماذا فعلت؟

592
00:30:54,884 --> 00:30:56,280
ما كان علي فعله

593
00:30:57,414 --> 00:30:59,278
كان (مون ايل) محق

594
00:30:59,312 --> 00:31:01,308
"انت جاسوس "كدموس

595
00:31:01,342 --> 00:31:04,238
جون) ، من فضلك، أنها ليست القصة كلها)

596
00:31:04,272 --> 00:31:06,168
لن اسمح لك بالرحيل

597
00:31:06,202 --> 00:31:07,800
ليس لديك اختيار

598
00:32:13,026 --> 00:32:14,423
هل هو بخير؟

599
00:32:14,424 --> 00:32:16,221
نعم، سيكون

600
00:32:17,287 --> 00:32:19,450
انظري، (جيرمايا) هاجمة

601
00:32:19,484 --> 00:32:21,347
لا يستطيع ذلك

602
00:32:21,382 --> 00:32:23,079
مهلا،انظر، حتى اذا انقلب والدي علينا

603
00:32:23,113 --> 00:32:26,508
(مستحيل ان يكون تغلب على (جون

604
00:32:26,543 --> 00:32:28,139
نعم هذا ما كنت افكر فيه

605
00:32:28,174 --> 00:32:30,336
الحمد لله أنك بخير

606
00:32:30,371 --> 00:32:32,201
(ذراع (جيرمايا

607
00:32:32,235 --> 00:32:34,032
الذي اعتقدنا ان بها تلف اعصاب

608
00:32:35,298 --> 00:32:36,595
تم تعديلها الى

609
00:32:36,630 --> 00:32:37,661
جزء الي

610
00:32:37,696 --> 00:32:39,093
مثل (هانك هينشو)؟

611
00:32:41,224 --> 00:32:44,087
جيرميا) ليس من كنا نعتقده)

612
00:32:44,120 --> 00:32:45,517
انا اسف

613
00:32:47,117 --> 00:32:49,147
ليس بمقدار الاسف التي
"سوف تصبح عليها "كادموس

614
00:32:49,181 --> 00:32:50,645
سوف نجده

615
00:32:50,680 --> 00:32:51,910
كيف؟

616
00:32:51,944 --> 00:32:53,908
حسنا

617
00:32:53,942 --> 00:32:55,339
حسنا لا تغضب

618
00:32:55,341 --> 00:32:57,170
ولكن، ربما أكون قد

619
00:32:57,204 --> 00:32:59,534
(وضعت متعقب على (جيرمايا

620
00:33:08,025 --> 00:33:09,422
(انت متأخر، (دانفرس

621
00:33:12,220 --> 00:33:14,516
 جيرمايا)، مر وقت طويل)

622
00:33:14,550 --> 00:33:18,277
كان هناك  قليل من المقاومة من
قبل "ادارة عمليات الخوارق"  اكثر مما كان متوقع

623
00:33:18,312 --> 00:33:20,974
لا شيء لمْ أستطع معالجته

624
00:33:21,009 --> 00:33:22,406
هل حصلت على الملفات؟

625
00:33:30,264 --> 00:33:31,828
الامر انتهى

626
00:33:31,862 --> 00:33:34,292
ليس بعد ولكنه سيكون وشيكاً

627
00:33:34,326 --> 00:33:36,788
أبي، سوف تاتي معنا

628
00:33:36,823 --> 00:33:38,454
هذا غير محتمل، يا عزيزني

629
00:33:41,783 --> 00:33:43,480
كالانفجار

630
00:33:49,241 --> 00:33:50,637
لا

631
00:33:51,771 --> 00:33:53,468
القطار اذهبي

632
00:33:56,366 --> 00:33:57,763
(أليكس)

633
00:33:58,762 --> 00:34:00,159
أبي

634
00:34:46,704 --> 00:34:48,700
مكانك

635
00:34:48,735 --> 00:34:50,132
انظر إليَّ

636
00:34:51,099 --> 00:34:52,496
انظر إليَّ

637
00:35:23,160 --> 00:35:24,556
كيف استطعت؟

638
00:35:26,122 --> 00:35:28,486
كيف استطعت؟

639
00:35:28,520 --> 00:35:30,317
هل سوف تصدقيني لو اخبرتك بأني
فعلت هذا من اجلكِ؟

640
00:35:32,515 --> 00:35:34,578
خنت الجميع

641
00:35:34,612 --> 00:35:36,242
"في "ادارة عمليات الخوارق

642
00:35:36,276 --> 00:35:38,606
أصدقائك

643
00:35:38,640 --> 00:35:40,937
عائلتنا

644
00:35:40,971 --> 00:35:42,502
جميع

645
00:35:42,535 --> 00:35:43,932
من احببتهم

646
00:35:47,962 --> 00:35:49,227
 فعلت ذلك من اجلي؟

647
00:35:49,261 --> 00:35:50,858
العائلة امر معقد حبيبتي

648
00:35:53,689 --> 00:35:55,086
ساقوم بتسليمك

649
00:35:55,753 --> 00:35:57,516
لست وانا على قيد الحياة
لن تفعليها

650
00:35:57,551 --> 00:35:58,981
... إذا رغبت في تسليمي

651
00:36:00,547 --> 00:36:01,944
سيكون عليك ان تطلقي النار علي

652
00:36:06,440 --> 00:36:07,837
... إذا فعلتيها

653
00:36:08,538 --> 00:36:09,935
سوف افهم

654
00:36:12,899 --> 00:36:14,796
كنتِ دائما جزء مني

655
00:36:41,741 --> 00:36:45,379
لا، وصل السلك الأخضر
للسلك الاخضر الاخر

656
00:36:45,381 --> 00:36:47,976
لا، الأخضر الآخر

657
00:36:48,011 --> 00:36:50,074
سوف اتجه اليك حسنا؟

658
00:36:50,108 --> 00:36:52,371
مهل, مهلا, اي حظ؟

659
00:36:52,405 --> 00:36:54,235
خسرنا

660
00:36:54,270 --> 00:36:55,800
أنا آسف يا رفاق

661
00:36:55,834 --> 00:36:57,231
نعم

662
00:36:57,965 --> 00:36:59,196
على قدميك بالفعل؟

663
00:36:59,230 --> 00:37:00,627
لا وقت لنضيعه

664
00:37:01,794 --> 00:37:03,291
أي فكرة عما سرقه منا؟

665
00:37:03,326 --> 00:37:04,889
ما الذي أعطاه لـ "كدموس"؟
ليس بعد

666
00:37:04,923 --> 00:37:07,153
الآن، يجب أن أذهب لتحقق من استمرار
الحاسب الرئيسي ومن ثم

667
00:37:07,187 --> 00:37:09,550
وبمجرد ان نعيد تشغيل الانظمة
بامكاني ان اجري التشخيص

668
00:37:09,584 --> 00:37:11,681
باسرع ما يمكنك اود
ان اعرف ما الذي نواجهه

669
00:37:11,715 --> 00:37:13,112
نعم سيدي

670
00:37:14,079 --> 00:37:16,108
كيف حالكم انتم الاثنين؟

671
00:37:16,143 --> 00:37:17,540
كان امراً صعباً

672
00:37:18,174 --> 00:37:19,305
أليكس)؟)

673
00:37:20,904 --> 00:37:22,300
المعذرة

674
00:37:23,301 --> 00:37:25,697
سمعت ما فعله والدك

675
00:37:26,697 --> 00:37:28,094
بماذا تفكرين؟

676
00:37:28,994 --> 00:37:30,791
... أنا

677
00:37:32,689 --> 00:37:34,519
قلقة فقط

678
00:37:34,553 --> 00:37:36,284
أنا قلقه حول ما يعنيه
(هذا لـ(أليكس

679
00:37:36,318 --> 00:37:38,181
... ولي ولـ

680
00:37:38,216 --> 00:37:40,545
(جيرمايا) و(إليزا)

681
00:37:40,580 --> 00:37:42,011
"لكفاحنا ضد "كدموس

682
00:37:44,209 --> 00:37:46,238
قلقة فقط انه سوف
يغير كل شيء

683
00:37:47,704 --> 00:37:49,101
سيفعل

684
00:37:50,167 --> 00:37:51,564
سوف يجعلنا أقوى

685
00:38:06,648 --> 00:38:08,045
نعم

686
00:38:10,776 --> 00:38:12,173
مرحباً

687
00:38:17,468 --> 00:38:18,865
ما المشكلة؟

688
00:38:22,495 --> 00:38:23,891
كيف كان يومك الاول مع والدك؟

689
00:38:27,755 --> 00:38:29,152
ليس على ما يرام

690
00:38:32,616 --> 00:38:34,213
مهلا , تمهل على رسلكٍ

691
00:38:36,711 --> 00:38:38,108
انتِ

692
00:38:38,143 --> 00:38:39,973
أنا هنا

693
00:38:40,007 --> 00:38:41,537
حسنا يمكنك أن تخبريني باي شيئ

694
00:38:42,870 --> 00:38:44,267
أنظري لي

695
00:38:46,998 --> 00:38:48,563
ماذا حدث مع والدك؟

696
00:38:57,785 --> 00:38:59,182
لا بأس

697
00:39:04,544 --> 00:39:05,941
غير مغلق

698
00:39:09,770 --> 00:39:11,167
مرحبا

699
00:39:11,768 --> 00:39:13,165
هل انت بخير؟

700
00:39:15,031 --> 00:39:16,927
لا

701
00:39:16,961 --> 00:39:18,358
لا؟

702
00:39:20,291 --> 00:39:21,688
نعم

703
00:39:22,388 --> 00:39:23,852
... مهلا، اليوم كان

704
00:39:23,887 --> 00:39:25,284
... قليلا

705
00:39:28,881 --> 00:39:30,278
.... أرد فقط ان

706
00:39:40,267 --> 00:39:41,663
أنا لن .. أنا لن اتحدث

707
00:39:46,725 --> 00:39:48,789
لماذا لا ... لماذا لا
تخبريني ما الذي تحتاجينه؟

708
00:39:49,855 --> 00:39:51,252
سأستمع

709
00:39:53,950 --> 00:39:55,547
فقط أن تكون هنا معي

710
00:39:59,876 --> 00:40:01,273
حسنا

711
00:40:03,505 --> 00:40:04,902
أنت، تعالى لهنا

712
00:40:07,933 --> 00:40:08,964
فقط تعالى  لهنا

713
00:40:16,788 --> 00:40:18,819
فقط  ابقي هنا؟

714
00:40:18,853 --> 00:40:19,917
نعم
نعم؟

715
00:40:19,951 --> 00:40:21,515
نعم، تماما كهذا

716
00:40:24,812 --> 00:40:26,909
... هل تحتاجين لشيء اخر؟ أو

717
00:40:30,405 --> 00:40:31,803
أن تستيقظ معي

718
00:40:37,862 --> 00:40:39,259
مهلا

719
00:40:42,890 --> 00:40:44,287
أحب ذلك

720
00:40:56,407 --> 00:40:57,804
(وين)

721
00:40:58,405 --> 00:41:00,800
لا تحتاج إلى

722
00:41:00,834 --> 00:41:04,562
(وين)، هل  تمكنت من معرفة ما سرقه (جيرمايا)
من حاسب "ادارة عمليات الخوارق"؟

723
00:41:04,597 --> 00:41:06,659
(هذا ليس جيد (كارا

724
00:41:07,793 --> 00:41:10,255
استولى على السجلات المحلية للفضائيين بالمدينة

725
00:41:10,289 --> 00:41:12,419
حسنا، أنا قادمة

726
00:41:12,453 --> 00:41:14,384
مهلا، ماذا؟
ما هذا؟

727
00:41:14,418 --> 00:41:16,614
لدي "كدموس"  قائمة بجميع
الفضائيين في البلاد

728
00:41:16,648 --> 00:41:18,512
حسنا، ماذا سنفعل؟

729
00:41:18,546 --> 00:41:19,943
سنذهب

730
00:41:23,740 --> 00:41:25,137
نعم، سنفعل

731
00:41:27,669 --> 00:41:29,798
(عمل ممتاز، (جيرمايا

732
00:41:29,833 --> 00:41:32,162
أعلم أنه لم يكن سهلاً

733
00:41:32,196 --> 00:41:34,093
لدينا اتفاق، اليس كذلك؟

734
00:41:34,127 --> 00:41:35,524
نعم

735
00:41:36,524 --> 00:41:38,455
وعملنا اصبح وشيكاً

736
00:41:40,453 --> 00:41:43,148
قريبا الأرض ستكون حرة

737
00:41:43,183 --> 00:41:44,580
إلى الأبد

738
00:41:51,118 --> 00:41:53,768
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة 15</font>

