1
00:00:07,300 --> 00:00:09,201
جميعكم, لدي خبر مهم

2
00:00:09,236 --> 00:00:12,572
أي شيء يتعلق بنادي
لغة الفضائيين لا يعد خبرا مهما

3
00:00:12,608 --> 00:00:14,442
لم لا نعيد صياغة ذلك ونقول

4
00:00:14,478 --> 00:00:17,948
مرحبا جميعكم"
"لدي شيء ممل لأخبركم به

5
00:00:20,922 --> 00:00:23,023
كجزء مني يسعى للتجربة

6
00:00:23,059 --> 00:00:25,227
بكل شيء ممكن
خلال سنتي الأخيرة

7
00:00:25,263 --> 00:00:26,863
ماكس, إضغط زر التسجيل هناك

8
00:00:28,168 --> 00:00:30,903
إنضمامي لفريق كرة السلة

9
00:00:30,938 --> 00:00:32,806
!خبرا مهما وليس مملا

10
00:00:34,578 --> 00:00:37,046
هو أول شخص من نادي لغة الفضائيين

11
00:00:37,082 --> 00:00:39,250
ينضم لفريق رياضي
في أي وقت مضى

12
00:00:39,286 --> 00:00:41,654
حاولي السخرية من ذلك

13
00:00:41,689 --> 00:00:43,457
لقد فعلت ذلك توا

14
00:00:45,396 --> 00:00:47,664
إذا أردت أن يشتهر ماتصوره
فأبقيه في الإتجاه الصحيح

15
00:00:49,335 --> 00:00:51,403
ماكس, تعال -
ماذا؟ -

16
00:00:52,808 --> 00:00:55,610
عزيزي, هل أنت واثق أنك
إنضممت للفريق

17
00:00:55,646 --> 00:00:57,813
نعم, مالذي قاله المدرب؟

18
00:00:57,850 --> 00:01:01,819
"لأنه في بعض الأحيان "شكرا لك
"قد تعني "يمكنك الذهاب الآن

19
00:01:01,857 --> 00:01:03,424
نعم, لقد إنضممت للفريق

20
00:01:03,459 --> 00:01:06,895
إختاروني وحدي فحسب -
ولكني راضِي بذلك -

21
00:01:08,834 --> 00:01:10,735
أنهم يريدونني في فريق التشجيع

22
00:01:10,771 --> 00:01:13,506
حيث يمكنني المساهمة بشكل
أكبر لمساعدة الفريق

23
00:01:13,542 --> 00:01:15,576
هذا ما قاله المدرب
وليس أنا

24
00:01:17,081 --> 00:01:18,915
أليكس أنتِ مشجعة الآن

25
00:01:18,951 --> 00:01:20,986
علينا التهليل لجاستين الآن

26
00:01:21,021 --> 00:01:22,622
يا إلهي, نعم
لنبدأ هيا

27
00:01:23,793 --> 00:01:25,727
"إعطوني حرف "ر -
"ر" -

28
00:01:25,762 --> 00:01:27,463
"إعطوني حرف "و -
"و" -

29
00:01:27,498 --> 00:01:28,832
"سوف تقوم بتهجئة "روسو

30
00:01:28,867 --> 00:01:30,168
"إعطوني "أتمازحونني

31
00:01:30,203 --> 00:01:32,738
"أتمازحونني" -
!مهلا -

32
00:01:32,774 --> 00:01:34,642
لا تقلق ياجاستين
لقد تم تسجيل

33
00:01:34,677 --> 00:01:38,747
أول لحظة رائعة من سنة تخرجك

34
00:01:38,784 --> 00:01:41,886
هكذا إذا, سنعين شخصا آخر ليقوم
بدورها في هذا الفيديو

35
00:02:44,459 --> 00:02:45,992
جاهزون؟ هيا

36
00:02:46,028 --> 00:02:49,163
سنت, سنتان, ثلاث سنتات
إلى الدولار

37
00:02:49,200 --> 00:02:53,570
جميعكم من أجل الديكة -
قفوا وتمايلوا -

38
00:02:55,443 --> 00:02:57,411
"هل قالت أليكس "تمايلوا

39
00:02:57,447 --> 00:02:59,582
لنفعلها -
نعم -

40
00:03:01,053 --> 00:03:03,788
نحن نتمايل -
مهلا -

41
00:03:04,993 --> 00:03:06,894
إنها ليست تمايلا
إنها كركرة

42
00:03:06,929 --> 00:03:09,664
أتحاول السخرية من النميمة
هذا ليس رائعا

43
00:03:09,701 --> 00:03:12,069
أنت محق نحن محرجون

44
00:03:12,104 --> 00:03:14,772
لكني لم أكن أعلم بذلك
أعني أنها أول مباراة لنا

45
00:03:18,281 --> 00:03:19,581
جاهزون؟ هيا

46
00:03:19,617 --> 00:03:22,318
هيا يافريق
إهتفوا عاليا

47
00:03:22,355 --> 00:03:24,990
إنطلقو ياديكة -
كلوا الديكة -

48
00:03:25,026 --> 00:03:26,994
أرأيتم ما فعلته هناك؟

49
00:03:27,029 --> 00:03:29,597
كان من المفترض أن أقول
"إنطلقوا ياديكة"

50
00:03:29,634 --> 00:03:30,934
"لكني قلت "كلوا

51
00:03:32,672 --> 00:03:36,341
!كان ذلك رائعا
لقد إعطيت مكبر الصوت للثرثارة

52
00:03:38,414 --> 00:03:41,082
آنسة روسو, دور فريق التشجيع

53
00:03:41,119 --> 00:03:43,287
أشبه بمهرج مسابقات رعاة البقر

54
00:03:43,323 --> 00:03:47,259
وهي إبقاء الحشد متشارك
خلال الأنشطة الخطرة

55
00:03:47,296 --> 00:03:48,863
وليس للسخرية منهم

56
00:03:48,898 --> 00:03:51,233
لا, ياسيد لاريتيت
أنا لا أسخر من الحشد

57
00:03:51,269 --> 00:03:53,037
لا, أنا أسخر من الفريق

58
00:03:54,575 --> 00:03:57,243
من الذي أخبركِ أن ماتقومين به مسلِ؟

59
00:04:00,952 --> 00:04:03,620
إذا من ستحضرين معكِ  لحفلة النصر؟

60
00:04:03,656 --> 00:04:06,458
تلفازي! وخمني ماسأرتدي
أركتي

61
00:04:09,131 --> 00:04:11,166
أليكس, جميع المشجعات مطالبون بالذهاب

62
00:04:11,202 --> 00:04:13,470
ذلك كل ما كنا نتحدث عنه
خلال التمارين

63
00:04:13,505 --> 00:04:16,140
ولذلك السبب قد كونا الفريق

64
00:04:16,177 --> 00:04:18,244
كركرة كركرة! كركرة

65
00:04:20,751 --> 00:04:23,820
حسنا, إذا كان علي الذهاب
فماذا عن جورج؟

66
00:04:23,856 --> 00:04:25,423
نوعا ما يبدو لطيفا

67
00:04:25,459 --> 00:04:27,526
أنتِ معجبة بمنسق فرقة العزف؟

68
00:04:27,562 --> 00:04:30,097
!سدد! سدد
لا زلنا نريد المزيد

69
00:04:30,133 --> 00:04:31,834
أهو المنسق

70
00:04:31,869 --> 00:04:34,638
ظننت أنه يأشر على الناس
ويقوم بالسخرية منهم

71
00:04:34,674 --> 00:04:37,175
أنت ليس لديك الموهبة"
"أنت تبدو سخيفا

72
00:04:38,714 --> 00:04:40,115
حسنا, لكنه مازال ظريفا

73
00:04:40,150 --> 00:04:41,417
مرحبا جورج

74
00:04:44,289 --> 00:04:46,658
...مرحبا
مرحبا أمي وأبي

75
00:04:50,133 --> 00:04:52,267
أتلوحين لوالديكِ؟
تغطية جيدة

76
00:04:52,303 --> 00:04:54,471
أتعلمين أيضا ما قد يساعد
إذا قامت الناس بتجاهلك

77
00:04:54,507 --> 00:04:56,875
فقط إرفعي إبهامكِ
وقومي بالتحية

78
00:04:58,681 --> 00:05:01,349
هو لا يتجاهلني
هو يقوم ببعض الألعيب

79
00:05:01,384 --> 00:05:02,451
وقد إنتهت اللعبة

80
00:05:03,889 --> 00:05:07,191
دحرج الكرة ومررها
نحن نريد السلة

81
00:05:07,227 --> 00:05:10,897
مرحبا أمي وأبي, لدي لكما تهليلة
أخرى ممتعة لأجلكم يارفاق

82
00:05:10,934 --> 00:05:13,636
إسمعي, قد نبدو وكأننا
نقوم بتأنيبك

83
00:05:13,671 --> 00:05:15,172
من أجل الأباء الآخرين

84
00:05:15,207 --> 00:05:17,508
ولكننا نحب هتافكِ -
نعم -

85
00:05:19,247 --> 00:05:23,784
حسنا, أتعجب إذا كان هناك أي أحد
آخر قد يرغب بسماعه

86
00:05:23,822 --> 00:05:27,191
مهلا أنت ! لعلك
قد تطرد بهذه

87
00:05:27,227 --> 00:05:28,494
جاهزون؟

88
00:05:28,529 --> 00:05:31,465
دحرجها ومررها
نحن نريد النعش

89
00:05:34,506 --> 00:05:37,108
ما رأيك؟ -
أنا آسف, لكنني مشغول قليلا هنا -

90
00:05:37,144 --> 00:05:38,811
لا, أنا أيضا
أقوم بالهتاف

91
00:05:38,847 --> 00:05:41,381
أنا أليكس روسو
...غالبا ما قد تكون تعرفني, أنا

92
00:05:47,160 --> 00:05:49,862
عزيزتي, ذلك لم يكن مقصودا
فهو يفعل ذلك مع الجميع

93
00:05:55,574 --> 00:05:57,809
ها أنتم يارفاق, إلتقاط رائع
إلتقاط رائع, طريقكم للنصر

94
00:05:57,844 --> 00:06:01,614
الخطة كانت جيدة وإستحاذك على
المحيط كذلك, المحيط هو الحل

95
00:06:03,487 --> 00:06:05,221
هل إلتقطت ذلك؟

96
00:06:05,257 --> 00:06:06,891
ماذا؟ إلتقطت ماذا؟

97
00:06:08,829 --> 00:06:10,763
لقد أعطيت الماء لهداف الفريق

98
00:06:12,235 --> 00:06:13,435
لقد رأيت ذلك

99
00:06:13,470 --> 00:06:15,838
المساعد العظيم, جاستين
المساعد العظيم

100
00:06:20,248 --> 00:06:22,183
أنا لا أفهم هذه اللعبة

101
00:06:31,333 --> 00:06:35,136
ماكس, هذا الفيديو ممل
كل ما صورته هو جولسي على نهاية المقعد

102
00:06:35,173 --> 00:06:36,874
هذا كل ما قد فعلته, جاستين

103
00:06:38,478 --> 00:06:39,812
لا تقلق عزيزي, إسمع

104
00:06:39,848 --> 00:06:42,216
لقد قمت بعمل رائع
في نهاية المقعد

105
00:06:42,251 --> 00:06:45,486
وبذلك قد علمنا متى توقف الفريق
وبدأ الجمهور

106
00:06:49,830 --> 00:06:51,564
مهلا! أهذا من مباراة اليوم؟

107
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
حسنا أليكس, أبدأي بسخريتكِ

108
00:06:53,236 --> 00:06:56,404
بشأن جلوسي في نهاية المقعد
طوال المباراة

109
00:06:56,441 --> 00:06:58,008
حسنا أليكس, بدأت التسجيل

110
00:06:58,043 --> 00:06:59,644
قمي بسخرية عن نهاية المقعد

111
00:07:01,917 --> 00:07:03,484
أعطني هذه

112
00:07:03,519 --> 00:07:04,887
جورج تجاهلني طوال المباراة

113
00:07:04,922 --> 00:07:06,923
لكن مازلت أعتقد أنه كان يتفحصني

114
00:07:07,927 --> 00:07:09,394
مهلا إنتظر

115
00:07:09,429 --> 00:07:11,464
لقد تحدث إلى أمي وأبي

116
00:07:11,499 --> 00:07:14,401
يبدو وكأنه يطلب الأذن
بإصطحابك للحفل

117
00:07:15,306 --> 00:07:16,740
آسفة عزيزتي

118
00:07:16,775 --> 00:07:18,743
ظننا تشجيعك مروعا

119
00:07:18,778 --> 00:07:21,013
ولكنه لم يعتقد ذلك

120
00:07:21,048 --> 00:07:23,383
حسنا, مالذي قاله؟

121
00:07:23,419 --> 00:07:28,156
...حسنا, لقد قال إنه
كيف يمكنني قول ذلك بشكل لطيف؟

122
00:07:28,962 --> 00:07:30,095
مزعجا

123
00:07:31,499 --> 00:07:34,167
أترى؟ لقد أراد النيل مني

124
00:07:34,203 --> 00:07:36,305
لكي أعتقد بأنه غير معجب بي

125
00:07:36,340 --> 00:07:38,641
ولكن ذلك يعني أنه معجب بي
أكثر من ذي قبل

126
00:07:38,678 --> 00:07:40,712
ذلك واضح جدا

127
00:07:40,747 --> 00:07:43,316
أنه يبدو كقزم في لهيبي

128
00:07:46,657 --> 00:07:48,925
ألا تعنين
كفراشة في لهيبك؟

129
00:07:48,962 --> 00:07:52,197
لا, أنا لا أحب الفراشات
أنهم يطيرون وكأنهم معطوبون

130
00:08:05,688 --> 00:08:08,156
مرحبا جورج, قمت بعمل رائع
بقيادة الفريق خلال المباراة

131
00:08:08,193 --> 00:08:10,494
نعم, حسنا أليكس
مهما يكن

132
00:08:11,365 --> 00:08:13,599
وها أنت

133
00:08:15,505 --> 00:08:18,007
وكأنك لا تقدر مجاملتي

134
00:08:18,042 --> 00:08:21,077
هيا جورج
دعنا نتوقف عن ذلك

135
00:08:21,114 --> 00:08:24,316
ستكون هناك حفلة النصر
وربما يمكننا ذهابها معا

136
00:08:24,353 --> 00:08:26,187
لا, لا أعتقد ذلك

137
00:08:26,223 --> 00:08:27,990
لقد فهمت

138
00:08:28,026 --> 00:08:29,893
ألاعيب أخرى, لقد فهمت

139
00:08:29,928 --> 00:08:31,496
حسنا, هذه لعبة لك

140
00:08:31,531 --> 00:08:34,666
سأتظاهر بأني غير معجبة بك
رغم أني معجبة بك

141
00:08:34,703 --> 00:08:36,337
الآن أنت تعلم
إنتهت اللعبة

142
00:08:37,875 --> 00:08:40,009
إسمعي أليكس
أراكي دائما في الأرجاء

143
00:08:40,046 --> 00:08:42,247
تتصرفين وكأنك رائعة
وتتمتعين بأي شيء

144
00:08:42,282 --> 00:08:44,016
إذا لقد لاحظتني

145
00:08:44,052 --> 00:08:47,087
نعم, أنتِ مشجعة
لكنكِ سلبية في كل مايتعلق بذلك

146
00:08:47,123 --> 00:08:50,092
أنتِ أقرب لتكوني محبطة

147
00:08:51,831 --> 00:08:53,098
!مهلا

148
00:08:53,133 --> 00:08:55,701
!مهلا مهلا
هاربر, هاربر

149
00:08:55,738 --> 00:08:58,907
أخبري جورج بأني لست سلبية بكل شيء

150
00:08:58,943 --> 00:09:02,712
أتطلبين مني الكذب على عضو
من مجتمع العزف؟

151
00:09:04,018 --> 00:09:05,685
شكرا لكِ, هاربر

152
00:09:05,721 --> 00:09:07,789
هيا يارفاق, نعم ذلك صحيح

153
00:09:07,825 --> 00:09:11,661
ربما لم أكن جيدة من قبل
مع الناس في الماضي

154
00:09:11,697 --> 00:09:13,598
ولكن يمكنني التشجيع بحق

155
00:09:13,634 --> 00:09:17,471
لأنه بكوني إيجابية
وداعمة وشخصا متفائلا

156
00:09:17,507 --> 00:09:20,943
يجعل العالم يتقدم نحو الأفضل
وذلك ما أقوم به

157
00:09:24,652 --> 00:09:26,954
إنه إخافة الناس بالأربعاء

158
00:09:32,298 --> 00:09:35,701
لن تخيف أحدا بفيديوك الغبي

159
00:09:35,737 --> 00:09:38,239
أهو غباء الأربعاء مجددا؟

160
00:09:39,911 --> 00:09:41,778
ربما كان علينا تجربته على شخص أسهل

161
00:09:41,814 --> 00:09:44,282
نعم
أنه الشخص النحيل

162
00:09:49,260 --> 00:09:52,128
ليس هناك أي أمل لكي تذهب للحفل معي
أليس كذلك؟

163
00:09:53,132 --> 00:09:56,234
سأرحل الآن
أنت لئيمة فحسب

164
00:09:57,673 --> 00:10:00,175
حسنا, سلبيان
يعطيان إيجابيا

165
00:10:00,211 --> 00:10:03,313
ومن هو السلبي الآن؟ -
لازلت أنتِ -

166
00:10:05,085 --> 00:10:06,619
أنتِ لم تكوني تسألين

167
00:10:06,655 --> 00:10:08,822
حسنا, إنها إخافة الناس بالأربعاء

168
00:10:14,721 --> 00:10:17,590
أسمعي أليكس, جورج شخص فرح
أما أنتِ جنونية

169
00:10:17,626 --> 00:10:20,394
الفرح والجنون لايجتمعان معا

170
00:10:20,431 --> 00:10:23,466
حسنا, لقد إجتمعت بكِ
وأنتِ فرحة

171
00:10:23,503 --> 00:10:27,139
ياعزيزتي, هذا مايبدو من الخارج فقط
لذلك نحن مجتمعتان

172
00:10:29,546 --> 00:10:32,348
سأجعل جورج يصطحبني للحفل

173
00:10:32,384 --> 00:10:33,885
سأكون أكثر إيجابية

174
00:10:33,920 --> 00:10:36,155
وهناك طريقة واحدة لفعل ذلك

175
00:10:36,190 --> 00:10:38,224
تغيير كل في المنظور؟

176
00:10:39,863 --> 00:10:42,098
أنتِ ظريفة جدا

177
00:10:42,133 --> 00:10:44,001
أتعتقدين أن الناس يمكنهم التغير, لا

178
00:10:45,640 --> 00:10:47,574
أنا بحاجة لتعويذة

179
00:10:47,609 --> 00:10:50,344
...دعينا نرى
وها هي

180
00:10:50,381 --> 00:10:53,049
هذا قلم سحري

181
00:10:53,084 --> 00:10:56,387
أليكس, يمكنني القيام بذلك

182
00:10:56,424 --> 00:10:59,359
هذه ملعقة سحرية
...وهذا عنكبوت سحري

183
00:10:59,396 --> 00:11:01,030
إنه عنكبوت حقيقي

184
00:11:02,467 --> 00:11:04,735
هاربر, هذا قلم سحري

185
00:11:04,771 --> 00:11:09,408
كل ما علي فعله
هو كتابة "كن إيجابيا" على ذراعي

186
00:11:10,079 --> 00:11:11,746
"إيجابيا"

187
00:11:15,555 --> 00:11:19,158
هاربر, أنتِ رائعة جدا
وأنا محظوظة جدا بصحبتك

188
00:11:23,235 --> 00:11:25,803
!مهلا لحظة
أتتظاهرين بذلك؟

189
00:11:25,839 --> 00:11:30,209
كيف سيكون شعورك إذا
صنعت لكِ قناع من الخبز

190
00:11:30,247 --> 00:11:33,349
أمعها حقيبة مماثلة من الكعك؟

191
00:11:45,104 --> 00:11:47,038
أمي, أنا لا أفهم لم أقوم بتصوير ذلك

192
00:11:47,074 --> 00:11:49,209
لقد صورت جاستين وهو جالس
على المقعد من قبل

193
00:11:49,244 --> 00:11:51,145
نعم, ولكنك لم تصور جاستين
وهو جالس على المقعد

194
00:11:51,180 --> 00:11:52,948
بينما أحاول جذب إنتباهه

195
00:11:59,127 --> 00:12:01,862
مرحبا عزيزي

196
00:12:01,898 --> 00:12:04,767
مهلا, تفقدي هذه! هناك شخص
يأكل الفشار من الأرضية

197
00:12:07,808 --> 00:12:08,875
أبي

198
00:12:10,279 --> 00:12:12,981
ماذا؟ قاعدة الخمسة ثواني
إنها لازالت جيدة

199
00:12:15,287 --> 00:12:18,156
هناك شعرة على هذه

200
00:12:19,895 --> 00:12:21,295
أهناك قاعدة على هذه

201
00:12:21,331 --> 00:12:24,866
إذا كنت ستسأل إذا كان هناك
قواعد على أي شيء, فبالفالب عليه قواعد

202
00:12:26,505 --> 00:12:29,441
حسنا, أيها الديكة

203
00:12:29,477 --> 00:12:32,212
الديكة رقم واحد

204
00:12:32,248 --> 00:12:34,049
!نعم

205
00:12:36,489 --> 00:12:38,256
إنطلقوا ياديكة

206
00:12:38,292 --> 00:12:41,127
روح رائعة, أليكس
جورج سيعجب بذلك

207
00:12:41,163 --> 00:12:42,964
جاهزون, هيا

208
00:12:42,999 --> 00:12:47,203
نحن ديكة تربيكا بالريش الأزرق

209
00:12:47,240 --> 00:12:50,843
الديكة العظيمة, العظيمة
ستقوم بالتغلب عليكم

210
00:12:50,879 --> 00:12:52,713
إنطلقوا ياديكة

211
00:12:52,749 --> 00:12:54,750
هيا! هيا ياديكة

212
00:13:00,228 --> 00:13:02,763
نيلي

213
00:13:02,799 --> 00:13:05,701
يبدو وكأني قد كسرت الفرس البري

214
00:13:05,737 --> 00:13:09,407
وحولتكِ إلى ديك جذاب ومفعم بالحيوية

215
00:13:09,443 --> 00:13:11,711
إنها الروح

216
00:13:12,448 --> 00:13:13,982
نعم

217
00:13:15,286 --> 00:13:17,721
لا يوجد تلميذ لا يمكنني التأثير به

218
00:13:17,757 --> 00:13:20,392
السيد لاريتيت
أنه حقا رائع

219
00:13:20,428 --> 00:13:23,129
حتى أني أظن
أنه قد خسر بعض الوزن

220
00:13:25,470 --> 00:13:26,737
شكرا

221
00:13:26,771 --> 00:13:29,406
لا يمكنني إيجاد المفتاح
لدرج الوجبات الخفيفة

222
00:13:31,880 --> 00:13:34,415
واو أليكس
أنتِ تماما تقومين بذلك

223
00:13:34,451 --> 00:13:37,085
ولقد أصبحت لطيفة مع الآخرين

224
00:13:37,122 --> 00:13:40,758
لقد كنت مخطأ بشأنك -
لابأس, لست من النوع الذي يحمل الظغائن -

225
00:13:42,231 --> 00:13:44,699
إذا, ألا زلت تودين الذهاب
لحفلة النصر

226
00:13:44,734 --> 00:13:46,268
نعم

227
00:13:46,304 --> 00:13:48,004
آسفة أيها التلفاز والأريكة

228
00:13:48,040 --> 00:13:49,874
ستجتمعان معا بدوني

229
00:13:53,149 --> 00:13:55,317
الحياة رائعة

230
00:13:57,388 --> 00:13:59,656
سأذهب لحفلة النصر مع جورج

231
00:14:02,364 --> 00:14:04,632
لطالما أردت القيام بهذه القفزة
السعيدة معك

232
00:14:09,542 --> 00:14:13,612
حسنا, سأقول مانفكر به جميعا
بصوت عالي

233
00:14:13,649 --> 00:14:16,351
أليكس مسحورة

234
00:14:16,387 --> 00:14:19,155
ما الذي سنفعله حيال ذلك

235
00:14:19,192 --> 00:14:23,295
حسنا, بما أنها أصبحت إيجابية
وعضو متفاعل مع المجتمع

236
00:14:24,567 --> 00:14:26,701
حسنا, لن نقوم بفعل شيء

237
00:14:30,243 --> 00:14:33,579
سيداتي سادتي

238
00:14:33,615 --> 00:14:38,352
أرجوكم رحبوا
بفريق ديكة ريبيكا

239
00:14:46,871 --> 00:14:48,805
مستعدون؟ هيا

240
00:14:48,840 --> 00:14:50,875
ها قد أتت الديكة

241
00:14:52,346 --> 00:14:53,947
جاستين حصل على الماء

242
00:14:55,451 --> 00:14:57,452
لا يمكنهم الفوز بدونه

243
00:14:58,690 --> 00:15:00,757
لذلك, دعونا نحييها

244
00:15:04,566 --> 00:15:06,968
عندما تكون في ريب
قم بالدحرجة, أليس كذلك؟

245
00:15:16,186 --> 00:15:18,454
تفقدوا الوقت
تفقدوا النقاط

246
00:15:18,489 --> 00:15:20,924
نحن الديكة
سنوجهكم إلى الباب

247
00:15:26,002 --> 00:15:27,802
أتمنى أن يقوموا بإدخال جاستين

248
00:15:27,838 --> 00:15:30,806
نحن متقدمون جدا

249
00:15:32,412 --> 00:15:34,079
الإستبدال

250
00:15:34,115 --> 00:15:37,550
في فريق تريبيكا
جاستين روسو

251
00:15:56,185 --> 00:15:58,586
لا تقلقوا, نحن متقدمون جدا

252
00:16:00,024 --> 00:16:01,792
!يا إلهي! يا إلهي
!يا إلهي

253
00:16:01,827 --> 00:16:04,195
أخيرا حصل جاستين على اللحظة
التي كان ينتظرها

254
00:16:04,231 --> 00:16:06,099
أنا سعيدة جدا لأجله

255
00:16:06,134 --> 00:16:08,436
أسعيدة جدا للقيام بالقفزة السعيدة؟

256
00:16:08,472 --> 00:16:11,274
يا إلهي ! نعم

257
00:16:24,164 --> 00:16:26,632
يا إلهي! يمكنني تشجيع
جاستين أخيرا

258
00:16:27,870 --> 00:16:30,171
حسنا مستعون؟ هيا

259
00:16:30,208 --> 00:16:32,509
جاستين مرح جدا
جاستين لطيف جدا

260
00:16:32,544 --> 00:16:34,312
من كان يظن 
حتى أنه يمكنه التسديد؟

261
00:16:34,348 --> 00:16:36,983
!إنطلق جاستين
إنطلق جاستين

262
00:16:37,018 --> 00:16:38,686
يا إلهي ! كان ذلك رائعا

263
00:16:52,177 --> 00:16:55,279
طريقك للنصر, جاستين
طريقك للنصر

264
00:16:55,315 --> 00:16:58,217
طريقك للنصر, جاستين
طريقك للنصر

265
00:16:58,254 --> 00:17:00,355
طريقك للنصر, جاستين
طريقك للنصر

266
00:17:00,391 --> 00:17:04,094
طريقك للنصر, جاستين
طريقك للنصر

267
00:17:04,130 --> 00:17:06,231
...طريقك للنصر

268
00:17:07,903 --> 00:17:09,970
كل الشكر لجاستين

269
00:17:10,007 --> 00:17:13,075
فريق تريبيكا أصبح
متقدما أكثر من ذي قبل

270
00:17:16,450 --> 00:17:18,418
وهذه هي نهاية الشوط الثالث

271
00:17:19,322 --> 00:17:21,290
جاستين إنطلق

272
00:17:21,325 --> 00:17:23,426
تشجيعكِ بالفعل يساعد الفريق

273
00:17:23,462 --> 00:17:26,264
ومسيقاك أيضا
نحن ثنائي مثالي

274
00:17:26,300 --> 00:17:28,167
لا يمكنني الإنتظار حتى حفلة النصر

275
00:17:29,305 --> 00:17:31,306
سنكون معا للأبد

276
00:17:34,314 --> 00:17:35,581
هنا أنا طليق
أنا محاصر

277
00:17:35,615 --> 00:17:37,115
أنا محاصر

278
00:17:37,151 --> 00:17:39,319
فل يمررها لي شخص ما
مررها لي

279
00:17:39,355 --> 00:17:42,123
أنا قادم نعم

280
00:17:47,001 --> 00:17:49,069
أمضغوا تلك الدببة
وقومو ببصقهم

281
00:17:49,104 --> 00:17:51,272
لندع النموس تأكل منهم
مع مخلل الملفوف

282
00:17:55,682 --> 00:17:57,149
ذلك لم يكن إيجابيا بالمرة

283
00:17:57,185 --> 00:17:59,353
أعني, ما رأيك بما ستشعر به
تلك الدببة؟

284
00:17:59,388 --> 00:18:01,189
لكننا نشجع الديكة

285
00:18:01,224 --> 00:18:03,492
ذلك لا يعني أنه لايمكننا
أن نكون إيجابيين للجميع

286
00:18:03,528 --> 00:18:06,664
أنا متأكدة أنها فكرة سيئة

287
00:18:06,700 --> 00:18:08,668
علينا التشجيع لكلا الفريقين

288
00:18:08,703 --> 00:18:11,438
مهلا يافريق التشجيع
عملكم كان رائعا

289
00:18:11,475 --> 00:18:15,544
ولكن ماذا لو قسمنا تلك الروح
وقمنا بالتشجيع لكلا الفريقين

290
00:18:15,581 --> 00:18:17,548
تلك فكرة رائعة

291
00:18:17,585 --> 00:18:19,052
لا إنها ليست كذلك

292
00:18:19,087 --> 00:18:21,222
أنا أحب التشجيع فحسب

293
00:18:21,257 --> 00:18:22,858
إجلس

294
00:18:27,567 --> 00:18:28,968
لا وقت للمراوغة

295
00:18:29,003 --> 00:18:31,338
أرى ديكُ يسيل لعابه

296
00:18:31,374 --> 00:18:33,409
نعم

297
00:18:33,444 --> 00:18:35,712
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

298
00:18:35,748 --> 00:18:38,483
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

299
00:18:38,519 --> 00:18:41,020
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

300
00:18:45,597 --> 00:18:47,665
هيا جورج إعزف للدببة

301
00:18:47,701 --> 00:18:50,336
ما الذي تقومين بفعله؟ -
لقد أصبحت إيجابية -

302
00:18:50,372 --> 00:18:53,341
وبكننا إيجابيين
علينا التشجيع لكلا الفريقين

303
00:18:53,377 --> 00:18:55,278
لا, ليس علينا ذلك -
هيا يافريق -

304
00:18:55,313 --> 00:18:58,182
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

305
00:18:58,218 --> 00:19:00,653
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

306
00:19:05,664 --> 00:19:07,932
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

307
00:19:07,968 --> 00:19:10,536
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

308
00:19:10,572 --> 00:19:12,940
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

309
00:19:12,976 --> 00:19:14,744
...ها نحن ذا الدببة -
أوقفوا العزف -

310
00:19:14,779 --> 00:19:17,814
أنتم ترفعون معنويات الخصم
بهذه الموسيقى

311
00:19:17,851 --> 00:19:19,852
حان الوقت لندافع

312
00:19:19,887 --> 00:19:23,423
لندافع, هيا لنبدأ الدفاع -
ها نحن ذا الدببة, ها نحن ذا -

313
00:19:23,460 --> 00:19:26,796
لندافع, لندافع -
ها نحن ذا الدببة, ها نحن ذا -

314
00:19:26,832 --> 00:19:29,434
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

315
00:19:29,470 --> 00:19:31,338
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

316
00:19:32,542 --> 00:19:34,977
ها نحن ذا الدببة
ها نحن ذا

317
00:19:35,012 --> 00:19:37,147
لندافع, لندافع

318
00:19:37,183 --> 00:19:41,153
نحن هنا من أسفل الأرض
أوصلنا الدببة إلى الرعد

319
00:19:45,363 --> 00:19:48,799
لا أصدق ذلك
الدببة تنتصر

320
00:19:48,835 --> 00:19:52,771
أترى مانفعله؟
التشجيع يرفع معنويات الجميع

321
00:19:52,809 --> 00:19:55,410
حسنا, حاولي رفع معنوياتكِ بهذه

322
00:19:55,446 --> 00:19:57,280
أنا لن أذهب للحفل معكِ

323
00:19:59,486 --> 00:20:01,487
حتى ولو لم نكن معا
سيظل ذلك ممتعا جدا

324
00:20:01,522 --> 00:20:03,023
أنا أنتظر ذلك بصعوبة

325
00:20:03,058 --> 00:20:06,127
ماخطبك؟

326
00:20:06,163 --> 00:20:10,200
وتفوز الدببة

327
00:20:10,237 --> 00:20:14,040
شكرا لكِ, آنسة روسو -
في أي وقت, في أي وقت -

328
00:20:14,077 --> 00:20:17,546
"في هذه الحالة "شكرا لكِ
"تعني "يمكنكِ الذهاب الآن

329
00:20:17,583 --> 00:20:20,885
وفي حقيقة الأمر
جميعكم يمكنكم الذهاب

330
00:20:20,921 --> 00:20:24,491
حتى إشعار آخر
الفرقة الموسيقية وفريق التشجيع

331
00:20:24,527 --> 00:20:26,695
تم إيقافهم عن جميع
الأنشطة الرياضية

332
00:20:26,731 --> 00:20:29,299
ماذا؟ -
لابأس بذلك -

333
00:20:29,336 --> 00:20:31,904
لقد كان ذلك ممتعا حتى نهايته
أليس كذلك يارفاق؟

334
00:20:31,939 --> 00:20:36,409
كم أنتم رائعون! أنا أحبكم

335
00:20:39,986 --> 00:20:42,420
وإستراحة التشجيع

336
00:20:45,529 --> 00:20:48,097
ولقد فرغت منك

337
00:20:48,133 --> 00:20:50,868
ذلك إيجابي جدا
حتى بالنسبة إلي

338
00:20:50,905 --> 00:20:52,438
ها نحن نتمشى

339
00:20:55,746 --> 00:20:59,482
أنظر إلى صديقتي العزيزة تساعدني في التنظيف

340
00:20:59,518 --> 00:21:03,188
أنتِ لطيفة جدا -
يبدو أنه من الصعب إزالته -

341
00:21:03,225 --> 00:21:04,992
لكنك تحاولين بشدة

342
00:21:05,028 --> 00:21:08,230
هاربر, ما الذي تفعلينه؟
إنها باردة

343
00:21:08,266 --> 00:21:09,967
أهلا بعودتكِ

344
00:21:11,638 --> 00:21:14,373
أنا فقط أحب رفضكِ لعناقي
هيا تعالي

345
00:21:14,410 --> 00:21:15,877
إبتعدي, توقفي

346
00:21:15,912 --> 00:21:19,048
لماذا توجد بعض الأشياء في وجهي؟ -
لم أفعل أي شيء -

347
00:21:19,084 --> 00:21:21,252
هل ربطتي جدائل شعري؟ -
لم أفعل ذلك -

348
00:21:26,723 --> 00:21:29,859
لقد خسرنا المباراة
لكنها لحظة رائعة من سنة التخرج

349
00:21:29,895 --> 00:21:32,964
وسأبقيها مسجلة لبقية حياتي

350
00:21:33,000 --> 00:21:35,402
ذلك صحيح, لنتفقدها -
هيا نتفقدها -

351
00:21:35,436 --> 00:21:37,270
هيا نبدأ

